All language subtitles for One.Piece.2023.S01E06.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,297 --> 00:00:07,257 හෙමීට. හෙමීට! 2 00:00:08,758 --> 00:00:09,801 හෙමින්. 3 00:00:09,884 --> 00:00:12,053 එයාව අතාරින්න එපා. 4 00:00:12,137 --> 00:00:14,222 එහෙම කළේ නෑ. මෙයා මාර බරයි. 5 00:00:14,305 --> 00:00:17,517 මං කියන්නේ මෙයාගෙ ඔළුව ලොකුයි. ඒක, මාර විදියට ලොකුයි. 6 00:00:17,600 --> 00:00:19,602 ඒකෙන් ඇති වැඩේ මොකක්ද? 7 00:00:19,686 --> 00:00:22,480 - සෝරෝ? ඔයාට මාව ඇහෙනවද? - ප්‍රථමාධාර කට්ටලේ කොහේද? 8 00:00:22,564 --> 00:00:24,774 - අපිට එහෙම එකක් තියෙනවද? - සෝරෝ? 9 00:00:28,611 --> 00:00:30,989 මං මේවා හොයාගත්තා. කොහෙන්ද එයාගෙ ලේ ගලන්නේ? 10 00:00:31,072 --> 00:00:31,948 හැම තැනින්ම. 11 00:00:32,032 --> 00:00:34,159 - අපිට තව තුවා ඕනෙ. - අපිට දොස්තර කෙනෙක්ව ඕනෙ. 12 00:00:34,242 --> 00:00:35,869 මං බැලුවා, දොස්තර කෙනෙක් නෑ. 13 00:00:35,952 --> 00:00:37,704 ලුෆී? ලුෆී! 14 00:00:39,080 --> 00:00:41,249 කවුරුහරි ආයෙත් බරාටි එකට යන්න ඕනෙ. 15 00:00:41,833 --> 00:00:44,252 දැන් නම් මට බඩගිනි නෑ, නමී. 16 00:00:44,335 --> 00:00:45,712 කන්න නෙවෙයි. 17 00:00:45,795 --> 00:00:48,548 අපිට නැවෙන් දොස්තර කෙනෙක්ව හොයාගන්න පුළුවන් වෙයි. 18 00:00:48,882 --> 00:00:50,717 හරි. දොස්තර කෙනෙක්ව. 19 00:00:51,968 --> 00:00:52,969 අපිට දොස්තර කෙනෙක්ව ඕනෙ. 20 00:00:54,679 --> 00:00:57,557 - ඔයා මොනවද කරන්නේ? - කැරට් කපනවා, චෙෆ්. 21 00:00:57,640 --> 00:00:59,976 ඔව්, මට ඒක පේනවා. ඒත් ඇයි ඒක මගෙ කුස්සියෙ කරන්නේ? 22 00:01:00,060 --> 00:01:01,061 මං තමුසෙව අස් කළා, මතකද? 23 00:01:01,144 --> 00:01:03,772 ඔයා කළා තමා. ඒත් පැටී හොඳටම වෙරි වෙලා බුදියගෙන, 24 00:01:03,855 --> 00:01:06,441 ඉතින් ඔයාට තනියෙන් දවල් කෑම හදන්න ඕන නම්.. 25 00:01:08,526 --> 00:01:09,360 හොඳයි. 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,697 කැරට් කෑලි ලොකු වැඩී.. 27 00:01:13,323 --> 00:01:15,450 ඔය බිත්තරේ චොහොරු වෙලා වැඩී.. 28 00:01:15,784 --> 00:01:20,288 මට ඕක බැලුවම කිව්වැහැකි, රිමියුලේඩ් එකට ඔරිගනෝ ගොඩක් ඕනෙ. 29 00:01:21,664 --> 00:01:23,250 ඔරිගනෝ කන්නේ මැරයෝ. 30 00:01:23,708 --> 00:01:25,043 උදව් කරන්න! උදව් කරන්න! 31 00:01:25,960 --> 00:01:28,296 උදව් කරන්න! උදව් කරන්න! සෝරෝට.. දොස්තර කෙනෙක්ව ඕනෙ. 32 00:01:28,379 --> 00:01:31,049 එයා යුධ නායකයා එක්ක සටන් කරලා පරාද වුනා. 33 00:01:31,132 --> 00:01:34,135 - දැන් එයාගෙ හැමතැනින්ම ලේ ගලනවා. - හෝව්. හෝව්, වැඩකාර කොල්ලෝ. 34 00:01:34,219 --> 00:01:37,555 - මට තමුසේ කියන මෙලෝ දෙයක් තේරෙන්නේ නෑ. - මගෙ යාළුවා මැරෙන්න යනවා. 35 00:01:37,639 --> 00:01:40,475 කොනොමි දූපත ළඟම දොස්තරලා ඉන්නවා. මෙතන ඉඳන් දවස් දෙකක දුරක්. 36 00:01:40,558 --> 00:01:41,518 ඒක දුර වැඩියි. 37 00:01:41,601 --> 00:01:43,770 මට ඔයාට උදව් කරන්න බෑ. ඔයාගෙ යාළුවා බේරෙයි කියලා හිතන්න. 38 00:01:43,770 --> 00:01:45,105 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 39 00:01:45,146 --> 00:01:47,982 - වැඩකාර කොල්ලගෙ යාළුවට උදව් කරන්න. - තාම කෑම ලෑස්ති නෑ. 40 00:01:48,066 --> 00:01:50,193 ඔයා මට හැමවෙලේම කිව්වේ බඩගින්නේ ඉන්න කෙනෙක්ට කන්න දෙන්න කියලා. 41 00:01:50,193 --> 00:01:51,820 මට මේකෙ වෙනස තේරෙන්නේ නෑ. 42 00:01:53,988 --> 00:01:54,906 හොඳයි. 43 00:01:55,949 --> 00:01:58,785 කුස්සියේ පිහියකුයි හොඳ විස්කි බෝතලේකුයි අරන් එන්න. 44 00:01:58,868 --> 00:02:01,830 ශීතකරණෙන් ලොකු යෙලෝටේල් මාළුවෙක්ව ගේන්න. 45 00:02:01,913 --> 00:02:02,872 යෙලෝටේල්? 46 00:02:02,956 --> 00:02:04,541 ඒක කරනවකෝ. 47 00:02:05,709 --> 00:02:14,426 මෙම උපසිරැසි www.Baiscopelk.com අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කළ උපසිරැසි වන අතර වීඩියෝ පිටපත ගැන කිසිම වගකීමක් අප දරන්නේ නැත. 48 00:02:16,094 --> 00:02:18,054 ඔයා විහිළු කරනවද? මෙයාට දොස්තර කෙනෙක්වයි ඕනෙ. 49 00:02:18,138 --> 00:02:20,599 ඔයාට ඔයාගෙ කඩුශිල්ප යාළුවාව බේරගන්න ඕනෙද, එපාද? 50 00:02:27,105 --> 00:02:29,232 - ඕක තුවාලේ සුද්ද කරන්නද? - අපෝ, නෑ. 51 00:02:29,315 --> 00:02:31,234 හොඳම අරක්කු නාස්ති කරන්න බෑ. 52 00:02:34,696 --> 00:02:35,947 ලස්සනයි. 53 00:02:45,206 --> 00:02:46,082 ඉඳිකට්ට. 54 00:02:54,799 --> 00:02:56,426 මාළු හම. 55 00:02:59,929 --> 00:03:01,806 මේක පරණ නාවිකයන්ගේ ක්‍රමයක්. 56 00:03:02,807 --> 00:03:07,103 මාළු හමෙන් ලේ ගැලීම නවත්තලා වේගෙන් හම සුව කරනවා. 57 00:03:07,604 --> 00:03:09,022 එයාට හොඳ වෙයිද? 58 00:03:09,105 --> 00:03:11,274 මං ඕගොල්ලන්ට බොරු කියන්නේ නෑ. එයාගෙන් සෑහෙන්න ලේ ගිහින්. 59 00:03:12,400 --> 00:03:15,320 - ඒ නිසා පරක්කු වැඩියි. - ඒත් එහෙම වෙන්න බෑ. 60 00:03:15,403 --> 00:03:19,825 මෙයා මේ වෙලාවෙ වල පයයි ගොඩ පයයි තත්වෙක ඉන්නේ, ජීවිතයත් මරණයත් අතර. 61 00:03:20,617 --> 00:03:23,578 ඕගොල්ලෝ එයාව මේ ලෝකෙට ගන්න ක්‍රමයක් හොයාගන්න ඕනෙ. 62 00:03:24,162 --> 00:03:28,333 එයාට කතා කරන්න. එයාට කතන්දර කියන්න. එයාට මුහුද ගැන සිංදු කියන්න. 63 00:03:29,417 --> 00:03:30,835 එයා උත්තර දෙන එකක් නෑ, 64 00:03:32,170 --> 00:03:34,798 ඒත් එයාගෙ කණ්ඩායම එයා ළඟ ඉන්නවා කියලවත් එයා දැනගනී. 65 00:03:42,388 --> 00:03:43,389 මිහාක්. 66 00:03:45,016 --> 00:03:46,517 එන බව දන්වලා ආවනම් හොඳයි. 67 00:03:47,393 --> 00:03:50,981 මං හිතුවේ අපි දෙන්නට මේ කතාබහ තනියෙන් කරන්න පුළුවන් කියලා. 68 00:03:51,397 --> 00:03:53,024 යන්න, ආධුනික. 69 00:03:54,734 --> 00:03:55,568 හරි, සර්. 70 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 කොහෙද ඌ? 71 00:04:04,744 --> 00:04:05,745 කොහෙද ලුෆී? 72 00:04:05,787 --> 00:04:09,666 - මේ වෙලාවෙ, මං දන්නේ නෑ. - මොකක්ද ඒකෙ තේරුම, ඔයා දන්නේ නෑ? 73 00:04:09,707 --> 00:04:11,000 මං තීරණය කළා ඌට යන්න දෙන්න. 74 00:04:11,084 --> 00:04:15,588 මං ඔයාට පැහැදිලිවම කිව්වා ඌව මගෙ ළඟට ගේන්න කියලා. 75 00:04:15,672 --> 00:04:19,133 අයියෝ, වයිස් අද්මිරාල්. මං නියෝග භාරගන්නේ නෑ. 76 00:04:19,217 --> 00:04:21,094 ඔයා වගේ අයගෙන්වත්. 77 00:04:21,177 --> 00:04:25,682 යුධනායකයන්ගෙන් කෙනෙක් හැටියට, ඔයා ලෝක ආණ්ඩුව සතුටු කරනවා. 78 00:04:25,682 --> 00:04:29,310 - අපේ ප්‍රතිපත්ති..... - ඒ උනාට මං කරන්නේ මට ඕන දේ. 79 00:04:29,394 --> 00:04:30,937 වැඩිත් නෑ අඩුත් නෑ. 80 00:04:31,020 --> 00:04:32,438 අනික මට ඕනෙ 81 00:04:32,939 --> 00:04:36,609 ග්‍රෑන්ඩ් ලයින් එකට ඇතුළු උනාම ඒ කොල්ලට වෙන දේ බලාගන්නයි. 82 00:04:38,903 --> 00:04:40,321 මං ඒක වෙන්න දෙන්නේ නෑ. 83 00:04:40,405 --> 00:04:43,116 එහෙනං ඔයාට සෑහෙන්න මහන්සි වෙන්න වෙයි, වයිස් අද්මිරාල්, 84 00:04:43,116 --> 00:04:46,119 'මොකද ඒ කොල්ලා නියමයි. 85 00:04:50,290 --> 00:04:51,124 කවුද දන්නේ? 86 00:04:52,000 --> 00:04:55,628 සමහරවිට වන් පීස් හොයාගන්නේ ඔයාගෙ මුනුපුරා වෙන්න පුළුවන්. 87 00:05:30,121 --> 00:05:32,290 අද රෑට මං භෝජනාගාරෙදි කෑම කනවා. 88 00:05:41,716 --> 00:05:45,428 රහ සුවඳක් එනවා. 89 00:05:45,511 --> 00:05:49,265 මට හිතුනා හැමෝටම බඩගිනි වෙයි කියලා, මචෝ. කෑම ගොඩක් තියෙනවා. 90 00:05:49,349 --> 00:05:51,101 - කවදාවත් කෑම නාස්ති කරන්න එපා. - මරු. 91 00:05:53,519 --> 00:05:56,022 මොකක්ද අවුල? මාළු වලට ආස නැද්ද? 92 00:05:56,356 --> 00:05:59,650 මං මාළු වලට ආසයි. මට ඕනෙ සෝරෝගෙ කඩුව ලෑස්ති කරන්න. 93 00:05:59,734 --> 00:06:02,028 දන්නවනේ, එයා ඇහැරුනාම ඕන වෙයි. 94 00:06:06,657 --> 00:06:10,370 එයාට සැරටම තුවාලයි, මචන්. 95 00:06:11,871 --> 00:06:14,291 එයා ආයේ ඇහැරෙන්නේ නැතිවෙන්න පොඩි ඉඩක් තියෙනවා. 96 00:06:14,291 --> 00:06:16,125 මං දන්න ශක්තිමත්ම සටන්කාරයා තමා සෝරෝ. 97 00:06:16,793 --> 00:06:20,171 එයා යුධ නායක කාරයෙක්ගෙන් මැරුම් කන්නේ නෑ. 98 00:06:20,254 --> 00:06:21,631 ඔයා කන්න ඕනෙ. 99 00:06:22,465 --> 00:06:25,927 ඔයාට මාළු එපානම්, මං කුස්සියෙන් මස් කට්ටක් ගෙනත් දෙන්නම්. 100 00:06:26,010 --> 00:06:28,805 නැත්තං, සෆරොන් රිසෝටෝ එකක් කෑවැහැකිද? 101 00:06:29,347 --> 00:06:31,682 සාමාන්‍යයෙන් මං ඒ දෙකම කනවා, 102 00:06:31,766 --> 00:06:35,436 ඒත් මට ඇත්තටම එයාගෙ "වඩි ඉචි මොන්කි" එක ලෑස්ති කරන්න වෙනවා. 103 00:06:35,520 --> 00:06:36,938 - මොකක්? - එයාගෙ කඩුව. 104 00:06:38,523 --> 00:06:39,357 ඒකට නමක් තියෙනවා. 105 00:06:41,150 --> 00:06:42,402 - ඇයි? - අනේ මංදා. 106 00:06:42,485 --> 00:06:44,195 එයා කියන්නේ මේක විශේෂයි කියලා. 107 00:06:46,572 --> 00:06:49,158 ඒයි, සැන්ජි, ඔයාට පුළුවන්ද සෝරෝගෙ ආසම කෑම හදන්න? 108 00:06:49,242 --> 00:06:51,577 අනිවා. මොනවටද එයා ආස? 109 00:06:52,912 --> 00:06:55,123 එයා හාල් බෝල වලට කැමතියි. 110 00:06:55,206 --> 00:06:56,040 බියර් වලටත්. 111 00:06:56,124 --> 00:06:58,000 කොහොමද බියර් වල පොඟවපු හාල් බෝල? 112 00:06:58,084 --> 00:06:59,669 ඔයාට ඒවා හැදුවැහැකිද? 113 00:06:59,752 --> 00:07:02,547 මට ඕන දෙයක් හැදුවැහැකි. ඔයාට ඕන දේ විතරක් කියන්න. 114 00:07:03,339 --> 00:07:04,465 එයා කෑම කන්න ඕනෙ 115 00:07:05,258 --> 00:07:07,552 එතකොට එයාට ආයෙ නැගිටලා ශක්තිය හදාගන්න පුළුවන් 116 00:07:07,593 --> 00:07:10,972 ඒත් තුවාල හොඳ වෙන්න ඕන නිසා එයා නිදාගන්න එකත් වැදගත්. 117 00:07:11,848 --> 00:07:15,017 නැත්තං.. එයාට වතුර ටිකක් ඕන වෙයි, නේද? 118 00:07:15,643 --> 00:07:19,063 සටනෙන් පස්සේ එයාට තිබහක් ඇති වෙන්නැති. 119 00:07:19,147 --> 00:07:21,899 ඒත් එයාට මහන්සි නිසා.. 120 00:07:22,483 --> 00:07:25,862 ඉතින් ඔව්, අපි එයාට විවේක ගන්න ඉඩ දෙමු. 121 00:07:27,989 --> 00:07:31,534 කපිතාන් කෙනෙක් වෙන එක තමා ලෝකෙ අමාරුම රස්සාව, හරිද? 122 00:07:32,201 --> 00:07:37,832 සෙෆ් සැරයක් මට කිව්වා, කපිතාන් කෙනෙක්ගේ වෙනස, එයාගෙ කණ්ඩායම වෙනුවෙන් තීරණ ගන්න එකලු, 123 00:07:38,541 --> 00:07:41,711 අනික එයා, මුදුදේ හිටපු හොඳම මුහුදු කොල්ලකාරයන්ගේ කපිතාන් කෙනෙක්. 124 00:07:41,794 --> 00:07:42,920 සෙෆ් මුහුදු කොල්ලකාරයෙක්ද? 125 00:07:43,004 --> 00:07:47,216 ඔව්. භයානක කුක් මුහුදු කොල්ලකාරයන්ගේ කපිතාන්. කට්ටිය එයාට කිව්වේ"රතු කකුල් සෙෆ්" කියලා, 126 00:07:47,300 --> 00:07:50,303 'මොකද එයාගෙ සපත්තු හැම වෙලේම එයාගෙ හතුරන්ගේ ලේ වලින් පිරිලා තියෙනවා. 127 00:07:50,386 --> 00:07:53,473 කොහොමද ඔය දෙන්නා මුණගැහුනේ? ඔයා එයාගෙ කණ්ඩායමේ කෙනෙක්ද? 128 00:07:54,223 --> 00:07:55,350 එහෙමමත් නෙවෙයි. 129 00:07:57,644 --> 00:08:01,398 [මගී නැව් කක්ෂය] [ඊස්ට් බ්ලූ මුහුද, වසර 9කට පෙර] 130 00:08:02,899 --> 00:08:06,986 සැන්ජි, ඉක්මනට. ඔය මේස තනියෙන් සුද්ද වෙන්නේ නෑ. 131 00:08:07,069 --> 00:08:10,406 මං මගෙ විලෝටේ එක හදනවා. ඒකෙ පදම අරගන්න ඕනෙ. 132 00:08:10,490 --> 00:08:12,533 විලෝ.. මොකක්? මේක නැව් කුස්සියක්. 133 00:08:12,617 --> 00:08:14,660 ඔයා ඒ වගේ සෝභන කෑම හදන්න ඕන නෑ. 134 00:08:15,328 --> 00:08:16,871 මම ඕල් බ්ලූ වලට ගියාම එහෙම කරනවා. 135 00:08:16,954 --> 00:08:20,208 ඇහුනද කොල්ලනේ? සැන්ජි ඕල් බ්ලූ වලට යනවලු! 136 00:08:21,501 --> 00:08:24,420 ඒක ඇත්ත තැනක් නෙවේ, පොඩි එකෝ. ඕල් බ්ලූ කියලා තැනක් නෑ. 137 00:08:24,504 --> 00:08:26,881 ඔව්, ඒක තියෙනවා. දවසක, මං ඒක හොයාගන්නවා. 138 00:08:26,964 --> 00:08:30,968 ඒක කෝකියෝ වෙලාව ගෙවාගන්න කියන කතාවක්. දැන් ඉක්මනට මේස සුද්ද කරන්න. 139 00:08:32,053 --> 00:08:34,305 මුහුද කොල්ලකාරයෝ! අපේ නැවට රිංගලා! 140 00:08:35,264 --> 00:08:37,475 මුහුද කොල්ලකාරයෝ? අපි මෙතනින් යන්න ඕනෙ! 141 00:09:02,959 --> 00:09:04,293 ම්ම්.. විලෝටේ. 142 00:09:10,341 --> 00:09:11,425 නෑ, නෑ, නෑ. 143 00:09:13,344 --> 00:09:14,596 ඔරිගනෝ දාන්න ඕනෙ. 144 00:09:15,304 --> 00:09:17,181 ඔරිගනෝ කන්නේ මැරයෝ! 145 00:09:20,101 --> 00:09:24,188 හොඳ උත්සාහයක්, පොඩි වම්බට්ටෝ. උඹට කොහොමද මැරෙන්න ඕනෙ? ඉක්මනටද හෙමීටද? 146 00:09:24,272 --> 00:09:27,400 ඕන එකක්. තමුසෙට මගෙ කෑම කන්න දෙනවට වඩා මං මැරෙන එක හොඳයි. 147 00:09:27,650 --> 00:09:28,526 උඹද ඒක හැදුවේ? 148 00:09:29,527 --> 00:09:30,486 ඒක නරකම නෑ. 149 00:09:30,570 --> 00:09:32,947 තමුසෙ උයන ඕන දේකට වඩා හොඳයි, නාකි ගෝතයා! 150 00:09:33,030 --> 00:09:35,241 උඹට සැර දිවක් තියෙන්නේ කොල්ලෝ. 151 00:09:35,324 --> 00:09:38,703 කොහොමද මං ඒක කපලා ඌරු මස් එක්ක තෙලේ බැද්දොත්? 152 00:09:39,579 --> 00:09:42,456 තමුසෙට ඕන දෙයක් කරනවා, හැබැයි මං මෙතන මැරෙන්නේ නෑ. 153 00:09:42,540 --> 00:09:44,542 මම ඕල් බ්ලූ හොයාගන්නකම් මැරෙන්නේ නෑ. 154 00:09:45,084 --> 00:09:46,336 ඕල් බ්ලූ? 155 00:09:46,836 --> 00:09:51,382 ඉතින් කියපන්, උඹ මොනවද ඕල් බ්ලූ ගැන දන්නේ? 156 00:10:09,942 --> 00:10:11,152 මොකක්ද වුනේ? 157 00:10:11,861 --> 00:10:13,154 කුණාටුවක් ආවා. 158 00:10:14,238 --> 00:10:16,199 අපේ නැව් දෙකම ගිලුණා. 159 00:10:17,283 --> 00:10:18,534 ඒත්.. කණ්ඩායමේ අය.. 160 00:10:19,452 --> 00:10:20,494 උන් හැමෝම මැරුණා, 161 00:10:21,829 --> 00:10:22,747 අපි ඇර. 162 00:10:28,502 --> 00:10:29,337 අපි මොකද කරන්නේ? 163 00:10:30,212 --> 00:10:31,297 අපි බලන් ඉන්නවා. 164 00:10:33,424 --> 00:10:41,891 අපි හිතනවා නැවක් එයි කියලා අර ඉර අපේ ඇට කටු පුච්චන්න කලින්. 165 00:10:43,100 --> 00:10:44,644 දැන්, 166 00:10:45,436 --> 00:10:47,229 මෙච්චරයි අපිට කෑම තියෙන්නේ. 167 00:10:49,398 --> 00:10:52,402 ඒ නිසා හෙමීට කන්න. මේවගෙන් පස්සේ මුකුත් නෑ. 168 00:10:54,278 --> 00:10:55,446 ඇයි ඔහේ ලොකු එක ගත්තේ? 169 00:10:55,529 --> 00:10:58,032 'මොකද මං උඹ වගේ තුන් ගුණයක් නිසයි! 170 00:10:59,575 --> 00:11:00,951 උඹ දන්නවද දෙයක්? 171 00:11:01,035 --> 00:11:04,372 උඹට මං මෙච්චරවත් දේවල් දුන්න එකට සතුටු වෙයන්. 172 00:11:05,081 --> 00:11:07,333 දැන් අනිත් පැත්තට ගිහින් බලන් ඉන්නවා. 173 00:11:08,626 --> 00:11:12,797 මේක මතක තියාගන්නවා. උඹ නැවක් දැක්කොත් ඇරෙන්න මට කරදර කරන්න එපා. 174 00:11:12,880 --> 00:11:13,839 තේරුනාද? 175 00:11:14,674 --> 00:11:15,925 මං ඇහුවේ, උඹට තේරුනාද? 176 00:11:18,260 --> 00:11:19,304 දැන් යනවා! 177 00:12:47,016 --> 00:12:48,184 [2 වන දිනය] 178 00:13:12,500 --> 00:13:14,544 [3 වන දිනය] 179 00:13:53,416 --> 00:13:55,001 [25 වන දිනය] 180 00:14:12,017 --> 00:14:13,269 නැව! 181 00:14:16,480 --> 00:14:18,774 නැව! ඒයි! 182 00:14:19,525 --> 00:14:21,318 ඒයි, නැව, මේ පැත්තේ! 183 00:14:22,486 --> 00:14:23,487 එන්න! 184 00:14:25,364 --> 00:14:27,241 නැව! 185 00:14:27,324 --> 00:14:28,284 අනේ! 186 00:14:28,826 --> 00:14:29,910 අනේ! 187 00:14:31,787 --> 00:14:33,539 එන්න, නැව! 188 00:14:34,999 --> 00:14:35,916 එපා. 189 00:14:36,000 --> 00:14:37,293 එපා! එපා. 190 00:14:41,422 --> 00:14:42,756 එපා. 191 00:14:46,677 --> 00:14:48,763 [30 වන දිනය] 192 00:15:40,398 --> 00:15:42,483 [50 වන දිනය] 193 00:16:00,543 --> 00:16:02,920 [70 වන දිනය] 194 00:16:19,311 --> 00:16:21,606 නාකියා ගාව මගෙ වගේ දෙගුණයක් කෑම තියෙනවා. 195 00:16:24,858 --> 00:16:26,527 උන්දැ මට කෑම නොදුන්නොත්, 196 00:16:27,277 --> 00:16:28,863 මං උන්දැව මරනවා. 197 00:16:59,435 --> 00:17:01,061 මං කිව්වා නේද එහෙට වෙලා ඉන්න කියලා. 198 00:17:02,479 --> 00:17:05,524 ඔහේ ගාව තව කෑම තියෙනවා. තමුසේ මට කෑම ටිකක් දෙන්න ඕනෙ! 199 00:17:21,749 --> 00:17:22,959 කොහෙද ඒවා? 200 00:17:25,461 --> 00:17:26,503 කොහෙද ඒවා? 201 00:17:29,048 --> 00:17:32,176 මෙතන කෑම නෑ! ඔහේ කොහොමද තාම ජීවත් වෙන්නේ? 202 00:17:38,515 --> 00:17:39,475 ඔයාගෙ කකුල. 203 00:17:40,309 --> 00:17:41,519 මොකක්ද වුනේ? 204 00:17:55,824 --> 00:17:56,992 ඔයා ඒක කෑවද? 205 00:18:00,037 --> 00:18:01,622 ඔයා ඔයාගෙම කකුල කෑවද? 206 00:18:03,457 --> 00:18:05,876 ඔයා මට ඔක්කොම කෑම දුන්නා. ඇයි? 207 00:18:08,545 --> 00:18:11,340 ඔයා මාව දන්නෙවත් නෑ. නොදන්න කෙනෙකුට ඇයි එහෙම කළේ? 208 00:18:18,972 --> 00:18:20,891 'මොකද, පොඩි වම්බට්ටෝ.. 209 00:18:23,560 --> 00:18:25,813 මම ඕල් බ්ලූ හෙව්වා.. 210 00:18:28,482 --> 00:18:29,984 මගෙ ජීවිත කාලෙම. 211 00:18:33,904 --> 00:18:36,990 ඒත් දැන් මගෙ කාලය ඉවරයි. 212 00:18:40,828 --> 00:18:43,289 ඔයාටත් මගෙ වගේම හීනයක් තියෙනවා. 213 00:18:46,750 --> 00:18:48,085 මාව විශ්වාස කරන්න, 214 00:18:49,002 --> 00:18:50,421 ඕල් බ්ලූ.. 215 00:18:51,797 --> 00:18:53,049 ඇත්තක්. 216 00:18:54,967 --> 00:18:56,218 ඒක ඇත්තක්. 217 00:18:57,344 --> 00:18:59,138 මට ඒක හොයාගන්න බැරි වුනොත්.. 218 00:19:00,764 --> 00:19:02,391 සමහරවිට ඔයාට පුළුවන් වෙයි. 219 00:19:03,517 --> 00:19:05,978 ඒ නිසා මං කැමතියි ඔයා ජීවත් වෙනවනම්. 220 00:19:07,855 --> 00:19:09,607 මට ඔයාව ඕනෙ.. 221 00:19:09,773 --> 00:19:11,525 ඒ හීනේ හැබෑ කරගන්න.. 222 00:19:14,444 --> 00:19:15,738 අපි දෙන්නටම. 223 00:19:23,745 --> 00:19:26,332 ඔයාලට තේරෙනවද ඒක මොන වගේද කියලා? 224 00:19:26,665 --> 00:19:29,335 ඔයාව ජීවිතේ බේරගන්න කෙනෙක් අතපය අහිමි කරන් තියෙනවද? 225 00:19:32,671 --> 00:19:34,340 ඇත්තටම, මට ඒ වගේ දෙයක් වෙලා තියෙනවා 226 00:19:34,840 --> 00:19:38,260 මං කියන්නේ, අපි එළියේ දවස් 85ක් හිටියා. 227 00:19:38,594 --> 00:19:41,972 එයාට මට ඒ ගල උඩ මැරෙන්න දෙන්න තිබ්බා. 228 00:19:43,223 --> 00:19:45,184 ඒ වෙනුවට එයා කපිතාන් කෙනෙක් වගේ වැඩ කරා. 229 00:19:46,768 --> 00:19:48,061 එයා තද තීරණයක් ගත්තා. 230 00:19:49,688 --> 00:19:52,650 මම සෝරෝගෙ ජීවිතේ බේරගන්න අත පය දෙකම කනවා. 231 00:20:02,075 --> 00:20:05,204 "එක්තරා රටක, උතුරු මුහුදේ 232 00:20:05,287 --> 00:20:08,165 බ්ලැන්ක් නොලන්ඩ් නම් ගවේශකයෙක් සිටියා." 233 00:20:09,124 --> 00:20:12,961 "ඔහුගේ වික්‍රමාන්විත කතා සැම විටම මුසාවන් මෙන් පෙනුනා." 234 00:20:13,754 --> 00:20:16,715 "නෝලන්ඩ් ඔහුගේ රජුට පැවසුවා, තමන් රන් නගරයක් සොයාගත් බව, 235 00:20:16,798 --> 00:20:19,301 නමුත් රජු රත්තරං ලබා ගැනීමට ගිය විට, 236 00:20:20,302 --> 00:20:21,345 නගරය අතුරුදහන් වෙලා, 237 00:20:21,845 --> 00:20:26,558 ඒ වගේම රජුගේ සෙබළුන් බොහෝ පිරිසක් ගමනෙදි මිය ගියා." 238 00:20:29,061 --> 00:20:32,981 "නෝලන්ඩ්ට මරණ දඬුවම නියම උනා, නමුත් ඔහු දිගින් දිගටම රජුට බොරු කිව්වා 239 00:20:33,065 --> 00:20:35,943 රන් නගරය සාගරයේ ගිලී ඇතැයි පවසමින්." 240 00:20:36,026 --> 00:20:36,860 "සහ.. 241 00:20:39,029 --> 00:20:40,948 කිසිවෙක් ඔහුව විශ්වාස නොකළත්, 242 00:20:42,824 --> 00:20:45,410 ඔහු මිය යන තෙක්ම බොරු කියන එක නැවත්තුවේ නෑ." 243 00:20:46,703 --> 00:20:47,579 අසරණ මිනිහා. 244 00:20:48,789 --> 00:20:52,668 ඔයාට ඒක හිතාගත්තැහැකිද? මුළු රන් නගරයක් අතුරුදහන් වෙන එක? 245 00:20:52,834 --> 00:20:55,879 මම හිතන්නේ නෑ කතාවේ අරමුණ ඒක කියලා. 246 00:20:55,963 --> 00:20:58,299 කතන්දර වලට එක එක අරමුණු තියෙනවා. 247 00:20:59,216 --> 00:21:00,133 මං කියන්නේ.. 248 00:21:02,135 --> 00:21:03,470 ඇයි රජාට එයාව මරන්න වුනේ? 249 00:21:03,553 --> 00:21:07,599 සමහරවෙලාවට, ඔයා භාරකාරීත්වය දරද්දී, ඔයාට දැඩි තීරණ ගන්න වෙනවා. 250 00:21:07,683 --> 00:21:09,434 ඇයි හැමෝම දිගටම ඕක කියන්නේ? 251 00:21:09,518 --> 00:21:11,270 'මොකද ඔයාට සෝරෝව බේරගන්න තිබ්බා. 252 00:21:12,729 --> 00:21:15,941 එයා මිහාක් එක්ක සටන් කරන්න ඕන උනේ නෑ, ඒත් ඔයා ඒක සිද්ධ වෙන්න ඉඩ දුන්නා. 253 00:21:15,941 --> 00:21:17,443 ඇයි ඔයා එයාව නැවැත්තුවේ නැත්තේ? 254 00:21:20,320 --> 00:21:22,531 මං හිතුවේ නෑ එයා පරාද වෙයි කියලා. 255 00:21:23,448 --> 00:21:26,326 - ඔයාට එයාගෙ මනස වෙනස් කරන්න තිබ්බා. - මං කවදාවත් ඒක කරන්නේ නෑ. 256 00:21:26,410 --> 00:21:28,704 ඔයා කැමතිද එයාව මෙහෙම දකින්න? 257 00:21:30,038 --> 00:21:31,749 එයා මැරෙන්න ඉඩ තිබ්බා, ලුෆී. 258 00:21:32,708 --> 00:21:35,211 එයාව බේරගන්න මම ඕන දෙයක් කරනවා. 259 00:21:37,713 --> 00:21:38,964 ඕනම දෙයක්. 260 00:21:41,216 --> 00:21:43,343 එයාගෙ හීන වළක්වන එක ඇරෙන්න. 261 00:21:43,427 --> 00:21:48,015 - අපි හැමෝටම හීන තියෙනවා, ඒත් අපි ඒවා අතාරිනවා. - එහෙමද ඔයා හිතන්නේ? 262 00:21:48,765 --> 00:21:49,850 ඔයාට හීනයක් නැද්ද? 263 00:21:49,933 --> 00:21:53,437 ඔව්. දැන් සෝරෝ මගෙ ඇඳේ මැරෙන්න එපා කියන එක. 264 00:21:53,520 --> 00:21:55,397 ඒත් ඔයාට ඕන කරන දෙයක් නැද්ද? 265 00:21:55,897 --> 00:21:57,274 තව මොනාහරි. 266 00:21:58,191 --> 00:22:00,652 මේ ලෝකෙ හැම දේකටම වඩා. 267 00:22:03,447 --> 00:22:06,242 හැම කෙනෙක්ටම තමන්ගේ හීන පස්සේ දුවන්න බෑ. 268 00:22:22,674 --> 00:22:23,508 ආධුනික. 269 00:22:25,886 --> 00:22:28,764 - මේ දේවල් වලට සමාවෙන්න. - ඔයාට මේවට හේතු ඇති. 270 00:22:28,847 --> 00:22:31,200 ඔයා දැනටම දන්නවනේ හේතුව, නේද? 271 00:22:32,100 --> 00:22:34,561 - මට ඇහුනේ නෑ.. - ඔයා දන්නවනේ ලුෆී මගෙ මුනුපුරා බව. 272 00:22:39,858 --> 00:22:41,860 මං අවුරුදු ගාණක් එයාව පුහුණු කරන්න හැදුවා. 273 00:22:43,862 --> 00:22:45,822 එයාව නියම නාවිකයෙක් කරන්න උත්සහ කළා. 274 00:22:47,616 --> 00:22:49,826 හැම පියවරකදිම එයා මට විරුද්ධ වුනා. 275 00:22:49,910 --> 00:22:52,829 අහන් හිටියේ නෑ. ඉගෙන ගත්තේ නෑ. සහයෝගෙන් වැඩ කළේ නෑ. 276 00:22:54,247 --> 00:22:58,127 ඔයා ආදර්ශමත් භටයෙක්. ඔය දෙන්නගේ ඊට වඩා වෙනසක් නෑ. 277 00:23:00,754 --> 00:23:01,588 සර්. 278 00:23:02,422 --> 00:23:03,256 සර්. 279 00:23:05,675 --> 00:23:07,511 මම ලුෆී එක්ක හිටියා. 280 00:23:08,762 --> 00:23:12,016 - මම දන්නවා එයාගෙ මනස වැඩ කරන විදිහ. - මාත් දන්නවා. මොකක්ද ඔයා කියන්න හදන්නේ? 281 00:23:12,016 --> 00:23:13,517 ලුෆී වෙනස්. 282 00:23:14,768 --> 00:23:16,311 එයා නීති රීති වලට වැඩ කරන්නේ නෑ. 283 00:23:16,395 --> 00:23:18,814 කවුරු මොනවා කිව්වත් එයා තනියෙමයි හිතන්නේ. 284 00:23:18,897 --> 00:23:21,066 ඒක මගෙ වැරද්ද. මං එයාට හොඳ උනා වැඩී. 285 00:23:21,149 --> 00:23:23,152 සර්, ඒකට කමක් නෑ.. 286 00:23:24,611 --> 00:23:27,114 'මොකද ලුෆී දන්නවා හරියටම එයා කවුද කියලා. 287 00:23:27,197 --> 00:23:28,240 ඉතින් කවුද එයා? 288 00:23:29,866 --> 00:23:31,035 මුහුදු කොල්ලකාරයෙක්. 289 00:23:32,411 --> 00:23:36,332 ලුෆී නිතරම මුහුදු කොල්ලකාරයෙක්. එයා මුහුදු කොල්ලකාරයෙක් වෙයි. 290 00:23:36,623 --> 00:23:39,960 කොච්චර මිනීමරුවෝ පස්සෙන් ආවත් එයා කවදාවත් වෙනස් වෙන්නේ නෑ. 291 00:23:40,585 --> 00:23:41,795 එයා මුලින් මැරෙන්න උනත් කැමතියි. 292 00:23:41,795 --> 00:23:43,547 ඔයාගෙ යෝජනාව මොකක්ද? 293 00:23:44,464 --> 00:23:46,925 මම එයාට මුහුදු කොල්ලකාරයෙක් වෙන්න ඉඩ දුන්නද? 294 00:23:46,925 --> 00:23:49,178 ඒ නිසා නරකම දෙයක්ද, සර්? 295 00:23:57,102 --> 00:24:01,774 සමහරවිට ඔයා හරි. මං මුල ඉඳන්ම වැරදියට තේරුම් ගත්තා වෙන්නැති. 296 00:24:06,445 --> 00:24:11,032 නාවික භටයන්ව රැස් කරන්න. හවස වැඩ මුරේදි මං එයාලට කතා කරනවා. 297 00:24:12,284 --> 00:24:13,201 හරි, සර්. 298 00:24:43,315 --> 00:24:45,984 කාටද බඩගිනි? 299 00:24:49,988 --> 00:24:51,698 බරාටි වලට සාදරෙන් පිළිගන්නවා. 300 00:24:51,781 --> 00:24:53,325 කොහොමද මං ඔබට සේවය කරන්නේ? 301 00:24:53,325 --> 00:24:54,659 සේවය? 302 00:24:55,327 --> 00:24:57,370 ලස්සන වචන තේරීමක්. 303 00:24:58,955 --> 00:25:01,750 තමුසෙලගෙ කෑම තියෙනවා නේද? අපිට කන්න ඕනෙ. 304 00:25:01,833 --> 00:25:03,919 මට බය තව මේස නැද්ද කියලා.. 305 00:25:04,002 --> 00:25:06,129 මට මේස ගොඩක් පේනවා. 306 00:25:08,340 --> 00:25:09,549 ඉඳගනින්! 307 00:25:11,551 --> 00:25:13,178 එකෙක්වත් යන්නේ නෑ. 308 00:25:15,180 --> 00:25:16,682 උඹ ඇර. 309 00:25:23,146 --> 00:25:25,357 අපි හැමෝම අපේ අන්තිම කෑම වේල රස විඳිමු, 310 00:25:25,440 --> 00:25:26,525 එකට. 311 00:25:35,450 --> 00:25:36,910 තමුසේ කවුද, නාකියෝ? 312 00:25:38,078 --> 00:25:39,329 මගෙ නම සෙෆ්. 313 00:25:40,080 --> 00:25:41,081 මේ තැන අයිති මටයි. 314 00:25:41,164 --> 00:25:43,542 මම ආ(ර්)ලොන්ග්. 315 00:25:43,667 --> 00:25:45,085 එතකොට ඊස්ට් බ්ලූ අයිති මටයි. 316 00:25:45,168 --> 00:25:46,378 කාටවත් මුහුද අයිති නෑ. 317 00:25:47,837 --> 00:25:49,256 මාළු මිනිහෙක්ටවත් අයිති නෑ. 318 00:25:49,297 --> 00:25:52,759 තමුසේ මට ඕන දේ දුන්නම ඒක වෙනස් වෙන්න ළඟයි. 319 00:25:56,012 --> 00:25:59,224 අහගනිල්ලා. මං හොයන්නේ පිදුරු තොප්පියක් දාපු කොල්ලකාරයෙක්ව. 320 00:25:59,307 --> 00:26:01,268 ලුෆී කියලා එකෙක්. 321 00:26:02,894 --> 00:26:05,063 ඌ ළඟ මට අයිති දෙයක් තියෙනවා. 322 00:26:05,146 --> 00:26:07,816 පිදුරු තොප්පියක් කිව්වා නේද, ම්ම්? 323 00:26:07,899 --> 00:26:08,733 නෑ. 324 00:26:10,068 --> 00:26:11,278 දැකලා හුරු නෑ. 325 00:26:12,362 --> 00:26:13,905 ඒත් මං ඔයාට කෑම දෙන්නද? 326 00:26:13,989 --> 00:26:18,118 ඔයාට ඕන ඕනෙම දෙයක්, සල්ලි එපා. 327 00:26:19,077 --> 00:26:20,912 මට දැනටමත් කෑමක් තියෙනවා. 328 00:26:20,996 --> 00:26:24,916 ඒත් මං කාලා ඉවර වෙන්න කලින් උඹ තොප්පි කාරයව ගෙනාවෙ නැත්තං, 329 00:26:25,000 --> 00:26:29,588 සමහරවිට මම මේ හොඳ මිනිස්සුන්ව මෙනු එකට දාන්න ඉඩ තියෙනවා. 330 00:26:41,391 --> 00:26:42,392 එයාට කොහොමද? 331 00:26:44,394 --> 00:26:45,729 එයා වචනයක්වත් කිව්වේ නෑ. 332 00:26:49,858 --> 00:26:53,695 සෙෆ් කිව්ව නේද අපි එයාට කතා කරන්න ඕනෙ කියලා? එයාට කතන්දර කියන්න කියලා? 333 00:26:53,778 --> 00:26:55,364 මොනවද මං කියන්න ඕනෙ? 334 00:26:55,447 --> 00:26:56,948 ඔයාගෙ ඔළුවේ තියෙන ඕන දෙයක්. 335 00:26:57,032 --> 00:27:00,577 නිකන්.. ඔයාගෙ ඇඟට දැනෙන දේ කියන්න. 336 00:27:02,037 --> 00:27:04,373 පහුගිය ටිකේ මගෙ ඇඟ එච්චර හරි නෑ. 337 00:27:05,498 --> 00:27:06,333 හොඳයි.. 338 00:27:08,752 --> 00:27:10,921 අඩුම තරමේ එයා දැනගනීවි ඒ ඔයා කියලා . 339 00:27:13,923 --> 00:27:15,592 එයාව නැති උනොත් දැනෙන්නේ මොනවද? 340 00:27:22,432 --> 00:27:23,266 ඒයි, සෝරෝ. 341 00:27:25,268 --> 00:27:26,102 මොකෝ වෙන්නේ? 342 00:27:26,645 --> 00:27:28,981 මට ඔයාට කියන්න ඕන වුනේ.. 343 00:27:32,317 --> 00:27:33,819 මං ආයෙ පටන් ගන්නම්. 344 00:27:33,985 --> 00:27:35,362 මට නිකන්.. 345 00:27:36,863 --> 00:27:39,116 කොහොමද, සෝරෝ. කොහොමද. 346 00:27:41,868 --> 00:27:43,995 - ඔයා දන්නවද, ඒ.. - ලුෆී! 347 00:27:44,996 --> 00:27:45,830 ලුෆී! 348 00:27:54,464 --> 00:27:57,133 ආ(ර්)ලොන්ග් කොල්ලකාරයා නැවට ඇවිත්. අපි දැන්ම යන්න ඕනෙ. 349 00:27:57,217 --> 00:28:01,388 - මොකක්? ඇයි? ඇයි අපි යන්නේ? - උන් ඔයාව හොයනවා. 350 00:28:01,471 --> 00:28:03,473 - මාව? - සිතියමත්. 351 00:28:03,556 --> 00:28:06,559 සිෆ් ඒක නොකළොත්, ඒ ෆිෂ්මෙන්ල මෙතන විනාශ කරනවා. 352 00:28:06,643 --> 00:28:07,603 ඔයා කොහෙද යන්නේ? 353 00:28:07,644 --> 00:28:09,437 බරාටි එකට කරදරයක් නම් මං එතන ඉන්න ඕනෙ. 354 00:28:09,521 --> 00:28:12,357 - මාත් ඔයා එක්ක එනවා. - ඔයාට මං කියපු දේ ඇහුනේ නැද්ද? 355 00:28:12,440 --> 00:28:15,026 උන් ඔයාව දඩයම් කරනවා. අපි පැනලා යන්න ඕනෙ. 356 00:28:15,110 --> 00:28:19,030 මම නමී එක්ක එකඟයි. මට වරලුයි කොරපොතුයි උලා ගන්න බෑ.. 357 00:28:19,114 --> 00:28:21,408 මම පැනලා යන්නේ නෑ. අපි මෙතන ආරක්ෂා කරනවා. 358 00:28:21,491 --> 00:28:23,451 මේක ඔයාගෙ සටනක් නෙවෙයි. ඇයි ඔයා එහෙම කරන්නේ? 359 00:28:24,035 --> 00:28:25,120 ඔයා අපිට කෑම දුන්නා. 360 00:28:26,538 --> 00:28:29,458 අහන්න, මං දන්නවා ඒ කණ්ඩායම. උන්ගේ කපිතාන් ආ(ර්)ලොන්ග්ට තමා 361 00:28:29,458 --> 00:28:32,878 ඊස්ට් බ්ලූ වල ලොකුම හිමිකාරීත්වය තියෙන්නේ. ඔයාල ඌ එක්ක පැටලෙන්න එපා 362 00:28:32,878 --> 00:28:34,963 මෙහෙම බලද්දී ඌ තමා අපි එක්ක පැටලුනේ. 363 00:28:35,046 --> 00:28:36,465 ලුෆී, අනේ. 364 00:28:37,590 --> 00:28:38,591 අනේ. 365 00:28:40,135 --> 00:28:42,971 මම නිසා අහිංසක මිනිස්සුන්ට කරදරයක් වෙන්න දෙන්න බෑ. 366 00:28:43,138 --> 00:28:45,682 ඒ ෆිෂ්මෙන්ලට ඕනෙ සටනක් නම්, 367 00:28:47,225 --> 00:28:48,893 අපි උන්ට එකක් දෙමු. 368 00:28:51,479 --> 00:28:53,398 ඔයා නැවට වෙලා සිතියම ආරක්ෂා කරන්න. 369 00:28:55,859 --> 00:28:57,152 ඒක ඔයා එක්ක ආරක්ෂා වෙයි. 370 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 මොකක්ද ප්‍රශ්නේ? 371 00:29:16,671 --> 00:29:19,466 උඹ දැකලා නැද්ද මාළු මිනිහෙක් කෑම කනවා? 372 00:29:21,384 --> 00:29:24,262 'උඹේ නැව හරි ගෙදර හරි සුද්ද කරන ෆිෂ්මෙන්ල ඇරෙන්න, 373 00:29:24,262 --> 00:29:27,432 වෙන ෆිෂ්මෙන්ලව උඹ දැකලා නෑ. 374 00:29:27,515 --> 00:29:29,642 මම ඔයාලගෙ වර්ගයට විරුද්ධ නෑ. 375 00:29:29,726 --> 00:29:31,102 ඒක ලැජ්ජාවක්, 376 00:29:31,186 --> 00:29:33,980 'මොකද මගෙ හැමදේම තියෙන්නේ උඹලට විරුද්ධව. 377 00:29:34,063 --> 00:29:36,983 අසහනකාර මිනිස්සු! 378 00:29:39,861 --> 00:29:40,904 උඹට තේරෙනවද, 379 00:29:41,988 --> 00:29:46,785 ෆිෂ්මෙන්ල ගොඩක්, මිනිස්සු එක්ක එකම මේසෙක වාඩි වෙලා කෑම කද්දි, 380 00:29:46,868 --> 00:29:49,037 එයාලට එකම විදිහට සලකන්න ඕනෙ. 381 00:29:49,913 --> 00:29:53,041 ඒත් උඹ අපිව එච්චර පහත් කරේ මොන හයියකින්ද. 382 00:29:53,500 --> 00:29:57,212 හැමෝම දන්නවා අපි අතර සමානකමක් නෑ කියලා. 383 00:29:58,087 --> 00:30:01,925 ෆිෂ්මෙන්ල හැම අතින්ම මිනිස්සුන්ට වඩා උසස්. 384 00:30:02,008 --> 00:30:05,303 ශක්තිමත්, වේගවත්, 385 00:30:05,386 --> 00:30:07,222 බඩගින්නෙන්. 386 00:30:08,598 --> 00:30:10,475 උඹ එකඟයිද? 387 00:30:15,980 --> 00:30:18,108 කවුද ඔතනින් ආ(ර්)ලොන්ග් කියන්නේ? 388 00:30:18,108 --> 00:30:19,151 කවුද අහන්නේ? 389 00:30:19,234 --> 00:30:21,194 මම මොන්කි D. ලුෆී. 390 00:30:22,070 --> 00:30:26,324 - මට ආරංචියි ඔයා මාව හොයනවා කියලා. - ඔව්. 391 00:30:27,826 --> 00:30:31,246 ඉතින් මූ'ද උඹලා මෙච්චර අහලා තියෙන මුහුදු කොල්ලකාරයා? 392 00:30:31,246 --> 00:30:35,000 මං හිතුවේ ටිකක් ලොකු එකෙක් වෙන්නැති කියලා. 393 00:30:35,083 --> 00:30:36,460 මාත් එහෙමයි. 394 00:30:37,335 --> 00:30:39,588 උඹ දන්නවද මං කවුද කියලා, කොල්ලෝ? 395 00:30:40,964 --> 00:30:42,549 මම ආ(ර්)ලොන්ග් ද 'සෝ. 396 00:30:43,174 --> 00:30:46,470 මැරීන් භටයෝ පවා මගෙ කොඩිය ඉස්සරහා පැනලා යනවා. 397 00:30:46,553 --> 00:30:49,806 අහලා පුරුදු නම් නෑ. ඔයා කොහොමද මාව හොයාගත්තේ? 398 00:30:50,557 --> 00:30:52,934 පරණ යාළුවෙක් උදව් කළා. 399 00:30:56,062 --> 00:30:59,774 ඒයි, පිදුරු තොප්පියා. මං නැතුව පාළු හිතුනද? 400 00:30:59,858 --> 00:31:00,901 බර්පී? 401 00:31:01,985 --> 00:31:02,986 ඔයා මොනවද මෙතන කරන්නේ? 402 00:31:03,069 --> 00:31:05,405 විශ්වාස කරන්න, ඒක මගෙත් තේරිමක් නෙවෙයි. 403 00:31:05,864 --> 00:31:10,618 ඒත් මේ සල්ලාල මාළුවෝ ටික මට කිව්වා උන්ව හරි පැත්තට යවන්න කියලා, 404 00:31:10,702 --> 00:31:12,496 අතක් පයක් නැතුව ඉන්න එක ලේසි නෑනේ. 405 00:31:13,454 --> 00:31:15,999 - ඔයා කොහොමද මාව හොයාගත්තේ? - මං ඔයාට කිව්වනේ. 406 00:31:16,875 --> 00:31:19,502 මට හැමතැනම ඇස් කන් තියෙනවා. 407 00:31:23,756 --> 00:31:25,466 ස්ටීරියෝ (Stereo)! 408 00:31:25,550 --> 00:31:27,260 ඔයා හැමදේම අහන් හිටියද? 409 00:31:28,553 --> 00:31:30,805 - ඔයාට හැමදේම ඇහුනද? - හැමදේම. 410 00:31:30,889 --> 00:31:35,185 ඒක ඉක්මනට එපා වුනා, 'මොකද උඹලා කරන දේවල් වල කිසි තේරුමක් නැති නිසා. 411 00:31:35,351 --> 00:31:36,436 ඒයි, තොලා, 412 00:31:37,854 --> 00:31:40,065 පරණ කන පිටිපස්සේ තියෙන හීරීම කොහොමද? 413 00:31:40,106 --> 00:31:41,483 කණගාටුයි, පැටියෝ. 414 00:31:41,608 --> 00:31:44,402 අපෝ! විකටයට පොඩි විවේකයක් දියල්ලා. මම..... 415 00:31:44,485 --> 00:31:48,823 ඉන්න! එපා! ආයෙ නම් බෑග් එකට ඔබන්න එපා. එතන කරුවලයි, තෙලුයි වැලියි තියෙනවා. 416 00:31:50,325 --> 00:31:51,284 අහගන්නවා. 417 00:31:51,367 --> 00:31:52,827 මට මගෙ සිතියම ඕනෙ, 418 00:31:53,995 --> 00:31:57,123 කප්පමක් විදියට උඹ කොල්ලකාපුවගෙන් භාගයකුත් එක්ක. 419 00:31:57,624 --> 00:32:02,795 උඹ මට වැඳ වැටුනොත්, මගෙ රාජධානියේ සුද්ද කරන වැඩේ භාරදෙන්නම්. 420 00:32:02,879 --> 00:32:04,213 මං කිසි මිනිහෙක්ට ඔළුව නමන්නේ නෑ. 421 00:32:04,297 --> 00:32:05,465 මම මිනිහෙක් නෙවේ. 422 00:32:05,548 --> 00:32:07,550 මාළුවෙක්ට වුනත්. 423 00:32:07,634 --> 00:32:08,718 ඔයා රජෙක් නෙවෙයි. 424 00:32:08,801 --> 00:32:11,930 මගෙ ග්‍රෑන්ඩ් ලයින් සිතියම ගත්තහම මං රජෙක් වෙනවා. 425 00:32:15,058 --> 00:32:16,142 එහෙනං.. 426 00:32:18,978 --> 00:32:20,688 ඔයාට මාත් එක්ක සටන් කරන්න වෙනවා. 427 00:32:20,772 --> 00:32:22,607 එහෙනං සටන පටන් ගමු. 428 00:32:40,124 --> 00:32:41,084 සෙෆ්! 429 00:32:53,096 --> 00:32:54,681 ඇත්තටම හොඳ සටන්කාරයෙක්. 430 00:33:14,075 --> 00:33:15,368 ගම් ගම් 431 00:33:16,119 --> 00:33:17,704 පිස්තෝලේ! 432 00:33:24,293 --> 00:33:25,503 නැගිටපන්! 433 00:33:41,561 --> 00:33:43,229 මිනිහෙක් විදියට නරකම නෑ. 434 00:33:51,279 --> 00:33:53,990 ලොකු වැරැද්දක්. 435 00:33:54,073 --> 00:33:56,784 මේක හැම එකාටම උදාහරණයක් වෙයි. 436 00:34:08,129 --> 00:34:11,716 මම ඔයාට බාර් එකේදි කිව්වා මට යාළුවෝ නෑ කියලා, හැබැයි.. 437 00:34:13,384 --> 00:34:15,803 ඇත්ත තමා, මට එහෙම කරන්න බෑ.. 438 00:34:19,223 --> 00:34:21,977 'මොකද මං හැමවෙලේම මගෙ ළඟින් ඉන්න අයට රිද්දනවා. 439 00:34:39,869 --> 00:34:42,872 මට තේරෙන්නේ නෑ උඹේ විශේෂත්වේ මොකක්ද කියලා, කොල්ලෝ. 440 00:34:42,997 --> 00:34:45,000 ඇයි ඇවිත් ඒක හොයාගන්නේ නැත්තේ? 441 00:35:33,840 --> 00:35:35,592 වරෙන්, මාළු කාරයෝ. 442 00:35:36,259 --> 00:35:37,802 ඔච්චරද තමුසෙට පුළුවන්? 443 00:35:54,610 --> 00:35:56,404 කොහොමද ටිකක් බිව්වොත්? 444 00:36:11,085 --> 00:36:12,170 ආ(ර්)ලොන්ග්, ඉන්න! 445 00:36:17,550 --> 00:36:18,927 මං ළඟ ඒක තියෙනවා. 446 00:36:20,136 --> 00:36:21,345 මං ළඟ සිතියම තියෙනවා. 447 00:36:22,972 --> 00:36:25,224 ඔයා කිව්වා වගේම, මං ඒක අරගත්තා. 448 00:36:25,308 --> 00:36:26,226 නමී? 449 00:36:27,351 --> 00:36:30,021 - ඔයා මොනවද කරන්නේ? - මං ඔයාට කියන්න හැදුවා, ලුෆී. 450 00:36:31,022 --> 00:36:32,899 මං කවදාවත් ඔයාගෙ කණ්ඩායමේ හිටියේ නෑ. 451 00:36:34,066 --> 00:36:37,195 මං ඔයා එක්ක හිටියේ සිතියම හොරකම් කරන්න ඕන නිසා විතරයි. 452 00:36:42,325 --> 00:36:43,659 මට ඒක විශ්වාස කරන්න බෑ. 453 00:36:43,743 --> 00:36:48,080 'ඔයා විශ්වාස කරන්නේ ඔයාට ඕන දේ විතරයි. ඒක ඇත්ත වෙන්නේ නෑ. 454 00:36:48,164 --> 00:36:53,085 නමී සහෝදරිය ආ(ර්)ලොන්ග් කොල්ලකාරයන්ගේ විශාවසවන්ත සාමාජිකාවක්. 455 00:36:53,169 --> 00:36:55,964 එයා අවුරුදු ගාණක ඉඳන් ඉන්නේ. 456 00:36:59,425 --> 00:37:01,177 අපි ගාව සිතියම තියෙනවා. 457 00:37:02,011 --> 00:37:02,845 අපි යං. 458 00:37:03,512 --> 00:37:06,099 මගෙ කෑම එක කාලා ඉවර වෙනකම් බෑ. 459 00:37:06,099 --> 00:37:11,187 ඇයි යක්ෂ පලතුරු කාපු එකෙක්ව මරන්න වෙලාව නාස්ති කරගන්නේ? 460 00:37:14,315 --> 00:37:16,234 මුහුද ඒක කරයි. 461 00:38:26,012 --> 00:38:26,971 කොහෙද නමී? 462 00:38:28,014 --> 00:38:29,390 එයා ගියා. 463 00:38:30,683 --> 00:38:32,769 එයා ආ(ර්)ලොන්ග්ගේ කණ්ඩායමේ කෙනෙක්. 464 00:38:36,314 --> 00:38:37,482 නෑ. 465 00:38:39,066 --> 00:38:40,276 වෙන්න බෑ. 466 00:38:52,163 --> 00:38:54,540 සීරුවේන් සිටින්! 467 00:38:58,127 --> 00:38:59,420 පහසුවෙන් සිටින්. 468 00:39:00,212 --> 00:39:01,589 නාවිකයිනි, 469 00:39:03,007 --> 00:39:08,137 අපි ලුහුබැඳපු කොල්ලකරුවන්ව අල්ලගන්න ඔබලා විශිෂ්ට සේවාවක් ඉටු කළා. 470 00:39:08,763 --> 00:39:12,725 මේ අපරාධකරුවන්ව අල්ලගන්න ඔබලා දරන උත්සාහය ගැන මම ආඩම්බර වෙනවා. 471 00:39:13,059 --> 00:39:15,103 නමුත් මම උන්ගේ අධිෂ්ඨානය අවතක්සේරු කළා, 472 00:39:15,853 --> 00:39:19,273 උන්ගේ අධිෂ්ඨානය නීති විරෝධී ක්‍රියාවන් කරන එක. 473 00:39:20,524 --> 00:39:24,279 උන් කරදරවලටත් වඩා අන්ත වී ගෙනයි එන්නේ, 474 00:39:25,029 --> 00:39:26,697 ඒ ගැන වැඩියෙන් සැලැකිලිමත් විය යුතුයි. 475 00:39:28,949 --> 00:39:30,702 ඉතින් අපේ මෙහෙයුම වෙනස් වුනා. 476 00:39:31,452 --> 00:39:32,829 තවදුරටත් භාග පියවර නෑ. 477 00:39:33,537 --> 00:39:35,164 තවත් සැහැල්ලු ප්‍රහාර නෑ. 478 00:39:35,581 --> 00:39:38,709 උන්ගේ පිදුරු තොප්පි කපිතාන් කවදාවත් යටත් වෙන්නේ නෑ. 479 00:39:41,087 --> 00:39:43,047 තවදුරටත් කරුණාවක් නෑ! 480 00:39:44,423 --> 00:39:46,467 අපි උන්ව අල්ල ගමු. 481 00:39:48,010 --> 00:39:50,763 ඒ වගේම උන්ව යුක්තිය ඉදිරියට ගෙනියමු! 482 00:40:32,972 --> 00:40:34,265 ඔයා ඔහොම කරන්න ඕන නෑ. 483 00:40:34,348 --> 00:40:37,893 හෙට අපිට වැඩ වැඩි දවසක්. රෑ භෝජන දෙකකුයි දවල් භෝජනත් තියෙනවා. 484 00:40:37,977 --> 00:40:39,520 ඇති! මට ඕවා අහන්න ඕන නෑ. 485 00:40:39,603 --> 00:40:41,439 - මොකක්ද ඔයාගෙ ප්‍රශ්නේ? - මගෙ? 486 00:40:42,189 --> 00:40:45,443 මං හොඳින්. ඔයාට තමා ප්‍රශ්නේ තියෙන්නේ. 487 00:40:45,443 --> 00:40:46,777 මං ඔයාට සුද්ද කරන්න උදව් කළා විතරයි. 488 00:40:46,861 --> 00:40:50,030 ඔව්, ඒත් කවුරුත් ඔයාට ඒක කරන්න කිව්වද? ඒ නිසා දැන් මගෙ හෝටලෙන් යනවා. 489 00:40:50,114 --> 00:40:51,740 මම ඔයාට කිව්වා මං වේටර් කෙනෙක් වෙන්නේ නෑ. 490 00:40:51,824 --> 00:40:53,909 තමුසේ මෙහෙ හිටියොත්, මොන දෙයක්වත් වෙන්නේ නෑ. 491 00:40:53,993 --> 00:40:57,413 මං ඔයාගෙ ජීවිතේ බේරුවේ නෑ, ඒ නිසා ඔයා ඒක බරාටි එක ඇතුලෙම් හිතින් අහක් කරගන්න. 492 00:40:57,413 --> 00:40:59,039 මට එහෙම නිකන්ම යන්න බෑ. 493 00:40:59,123 --> 00:41:00,040 ඇයි බැරි? 494 00:41:00,124 --> 00:41:02,042 'ඔයාට මම නැතුව මෙතන කරගෙන යන්න බෑ. 495 00:41:02,126 --> 00:41:05,504 අනේ ඉඳපන්, වම්බට්ටෝ, තමුසෙගෙ කෑම මහ ජරාවක්. 496 00:41:05,588 --> 00:41:07,465 අඩුම මම හැමදේම ඔරිගනෝ වල ගිල්ලන්නේ නෑනේ. 497 00:41:07,548 --> 00:41:10,634 එහෙමද, අඩුම මම ඕල් බ්ලූ ගැන කෙඳිරි ගාන කෙනෙක් නෙවේ. 498 00:41:10,718 --> 00:41:14,597 හොටු පෙරෙන නහය ආපු දා ඉඳන් තමුසේ ඒ ගැනමයි දොඩවන්නේ. 499 00:41:15,222 --> 00:41:19,477 හොඳයි, දැන් මං තමුසෙට කියන්නම් තමුසෙට ඒක ඔච්චර ඕන නම්, ගිහින් හොයාගන්නවා. 500 00:41:19,560 --> 00:41:22,938 ඔයාට ඕන මාව අතාරින්නද? ඒකද ඔයාට ඕනෙ? 501 00:41:23,022 --> 00:41:25,024 මේක ඇතුලේ ඉන්න එක තමා අතහැරීම! 502 00:41:27,026 --> 00:41:28,277 තේරෙන්නේ නැද්ද? 503 00:41:28,360 --> 00:41:31,614 හීනයක් තියන එක වෙන දෙයක්. ඒක පස්සේ යන එක තවත් දෙයක්. 504 00:41:33,199 --> 00:41:36,702 වැඩකරන කොල්ලා මට එයාගෙ කණ්ඩායමේ තැනක් දුන්නා. මං ඒක භාරගන්නවා. 505 00:41:36,785 --> 00:41:38,621 ඔයාට මගෙ අවසරේ ඕනෙද? ඒක ලැබෙනවා. 506 00:41:39,622 --> 00:41:41,040 - හොඳයි! - හොඳයි! 507 00:41:41,123 --> 00:41:41,957 හොඳයි! 508 00:42:10,694 --> 00:42:11,863 ඒයි, සෝරෝ. 509 00:42:12,279 --> 00:42:14,323 ඔයාට ලොකු සටනක් මගහැරුනා. 510 00:42:16,659 --> 00:42:18,452 ඒ ෆිෂ්මෙන්ලට හයිය තියෙනවා. 511 00:42:20,621 --> 00:42:22,415 එයා ඒකට කැමති වෙයි. 512 00:42:24,542 --> 00:42:26,585 අපි නියම රෑ කෑමක් අරගත්තා. 513 00:42:27,169 --> 00:42:30,381 අපි ඔක්කොම එකට ඉඳගෙන, 514 00:42:31,590 --> 00:42:33,760 උසප්ගේ කතා අහන ගමන්. 515 00:42:38,097 --> 00:42:40,183 මම හින්ඳයි ඒක අවුල් වුනේ. 516 00:42:43,811 --> 00:42:45,563 දැන් මට නමීව නැති වුනා. 517 00:42:48,899 --> 00:42:51,360 මට ග්‍රෑන්ඩ් ලයින් සිතියම නැති වුනා. 518 00:42:55,739 --> 00:42:57,533 සමහරවිට මට ඔයාවත් නැති වෙයි. 519 00:43:02,288 --> 00:43:04,540 මම දැනන් හිටියේ නෑ කලින් මොනවා කියන්නද කියලා, 520 00:43:05,624 --> 00:43:08,502 ඒත් දැන් මං දන්නවා ඔයාට කියන්න ඕන දේ, ඒක හරි සරලයි. 521 00:43:13,465 --> 00:43:16,010 මට ඔයාව ඕනෙ සෝරෝ. 522 00:43:20,139 --> 00:43:21,265 මට ඔයාව ඕනෙ. 523 00:43:22,933 --> 00:43:25,644 නැගිටින්න. 524 00:43:29,273 --> 00:43:32,192 ඔයා දිගටම කියවනවද, නැත්තං මට ටිකක් නිදාගන්න දෙනවද? 525 00:43:35,070 --> 00:43:36,196 සෝරෝ? 526 00:43:36,780 --> 00:43:38,574 සෝරෝ! 527 00:43:38,657 --> 00:43:40,618 සෝරෝ, ඔයා මැරිලා නෑ! 528 00:43:44,538 --> 00:43:47,834 දැන් නම් හිතෙනවා මැරුණනම් හොඳයි කියලා. 529 00:43:53,339 --> 00:43:55,049 මම අමුතු හීනයක් දැක්කා 530 00:43:56,592 --> 00:43:57,843 නමී ගියා කියලා. 531 00:43:59,428 --> 00:44:00,805 එයා ගියා. 532 00:44:02,139 --> 00:44:03,182 ඒක මගෙ වරදක්. 533 00:44:05,225 --> 00:44:08,187 නෑ, ඔයා කිසි වරදක් කළේ නෑ. 534 00:44:09,063 --> 00:44:10,731 ඔයා කපිතාන් කෙනෙක් වගේ වැඩ කරා. 535 00:44:10,814 --> 00:44:12,524 ඒත් අපේ කණ්ඩායම කඩා වැටිලා. 536 00:44:13,108 --> 00:44:14,402 නෑ, එහෙම නෑ. 537 00:44:19,198 --> 00:44:22,410 මම, රොරනෝආ සෝරෝ.. 538 00:44:24,453 --> 00:44:26,914 ඔයාගෙ පැත්තේ ඉන්න පොරොන්දු වෙනවා 539 00:44:28,040 --> 00:44:29,166 දැන් ඉඳන් 540 00:44:30,250 --> 00:44:31,627 අවසානය වෙනකම්. 541 00:44:32,127 --> 00:44:33,921 අපි වන් පීස් හොයාගන්නකම් 542 00:44:35,422 --> 00:44:37,300 නැත්තං උත්සහා කරලා මැරෙනකම්. 543 00:44:39,343 --> 00:44:43,389 ඒ නිසා නාවිකයන්ව හරි කොල්ලකාරයන්ව හරි මුහුදු මෘගයන්ව හරි එක්කන් එන්න. 544 00:44:47,017 --> 00:44:48,811 ඔයා මගෙ කපිතාන්, ලුෆී, 545 00:44:49,770 --> 00:44:51,772 මම ඔයාගෙ පලවෙනි සහකාරයා. 546 00:44:55,359 --> 00:44:56,235 සෝරෝ! 547 00:44:57,403 --> 00:44:59,363 සෝරෝ! 548 00:45:00,823 --> 00:45:02,366 මං තත්පරේකටවත් බය උනේ නෑ. 549 00:45:02,825 --> 00:45:04,451 එයා ජීවත් වෙනවා! 550 00:45:06,370 --> 00:45:10,290 මං උන්ට කිව්වා. "උඹලා පිදුරු තොප්පියා එක්ක පැටලෙන් නැතුව හිටියොත් හොඳයි!" 551 00:45:10,374 --> 00:45:11,875 ඔව්! 552 00:45:16,380 --> 00:45:18,299 උන් ජීවිතේ බේරගන්න දැඟලුවා. 553 00:45:18,299 --> 00:45:20,134 ඔයා උන්ව බය කළාද? 554 00:45:20,843 --> 00:45:23,262 - මහා කපිතාන් උසොප්. - ඔව්. 555 00:45:23,345 --> 00:45:27,016 ඉතින් දැන් අපි මොකෝ කරන්නේ? ග්‍රෑන්ඩ් ලයින් එකට යන්න පාරක් හොයනවද? 556 00:45:28,851 --> 00:45:29,935 නෑ. 557 00:45:30,018 --> 00:45:31,937 ඒත් මං හිතුවේ අපි වන් පීස් එක පස්සේ යනවා කියලා? 558 00:45:32,020 --> 00:45:33,189 අපි යනවා. 559 00:45:35,482 --> 00:45:38,300 ඒත් අපිට සම්පූර්ණ කණ්ඩායම නැතුව ඒක කරන්න බෑ. 560 00:45:38,610 --> 00:45:40,029 මුලින්ම.. 561 00:45:43,907 --> 00:45:45,493 අපි නමීගෙ පස්සෙන් යනවා. 562 00:45:54,042 --> 00:45:56,253 මේ බැරල් වල මස් හෙන ගොඩක්. 563 00:46:00,299 --> 00:46:03,761 - ඔයා හිතන්නේ අපි මෙච්චර ගෙනියනවද? - ඔයා දන්නවනේ මිනිහා ගැන? 564 00:46:05,971 --> 00:46:07,556 ඔව්නෙ. 565 00:46:09,475 --> 00:46:11,852 ආරංචි උනා ඔයාලට කෝකියෙන් ඕනෙ කියලා. 566 00:46:13,479 --> 00:46:16,899 ඔව්! ඔව් අපිට ඕනෙ! 567 00:46:21,570 --> 00:46:22,947 නැවට සාදරෙන් පිළිගන්නවා. 568 00:46:35,042 --> 00:46:38,921 - ඇයි අපි වේටර් කෙනෙක්ව ගෙනියන්නේ? - 'මොකද අපිට වතුර උනු කරන්න බෑනේ. 569 00:46:39,046 --> 00:46:40,715 රුවල් අතාරිනවා! 570 00:46:47,179 --> 00:46:48,472 අයින් වෙන්න. 571 00:47:21,088 --> 00:47:22,214 ඒයි, සැන්ජි! 572 00:47:29,054 --> 00:47:30,806 කකුල් තෙත් කරගන්න එපා. 573 00:47:32,933 --> 00:47:34,185 ගුඩ් බායි, සෙෆ්. 574 00:47:37,896 --> 00:47:39,607 මේ අවුරුදු ගාණ පුරාවටම, 575 00:47:40,065 --> 00:47:43,527 ඔයාගෙ ජරා වහලෙ යට, ජරා හෝටලේ කෑම හදපු එකට.. 576 00:47:48,156 --> 00:47:49,784 මම ඔයාට මගෙ ජීවිතේම ණයයි! 577 00:47:53,954 --> 00:47:57,249 අවුරුදු ගාණක් මගෙ විකාර ඉවසුවට ස්තූතියි, උන්නැහේ. 578 00:48:04,798 --> 00:48:07,718 මට ඔයාව කවදාවත් අමතක වෙන්නේ නෑ, සෙෆ්! 579 00:48:33,327 --> 00:48:36,997 ඉතින්.. අපි නමීගෙ පස්සෙන් යනවා, ඒත් කොහොමද එයාව හොයාගන්නේ? 580 00:48:37,331 --> 00:48:39,583 ඔව්, අපි දන්නෙවත් නෑ එයා කොහෙද කියලා. 581 00:48:40,125 --> 00:48:42,461 ඒක දන්න කෙනෙක්ව මං දන්නවා. 582 00:49:03,565 --> 00:49:05,317 කොහොමද, කොල්ලනේ! 583 00:49:13,200 --> 00:49:27,506 • උපසිරසි ගැන්වීම - බුවනක නිර්මාණ • www.Baiscopelk.com 69511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.