All language subtitles for Munch_en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 3 00:02:44,440 --> 00:02:49,200 The public servants who are assisting the occupants 4 00:02:50,040 --> 00:02:55,720 do not deserve to be named traitors or anything to that effect. 5 00:02:56,480 --> 00:03:03,160 On the contrary, they're doing their country an immense service, 6 00:03:03,240 --> 00:03:06,480 which do not require less courage and personality, 7 00:03:06,560 --> 00:03:09,360 when they, equipped with weapons... 8 00:03:14,400 --> 00:03:17,960 Petra! Ring Stenersen and tell him to come. 9 00:03:18,040 --> 00:03:22,400 Say it's a matter of life and death! My scarf, please. Thank you. 10 00:03:22,960 --> 00:03:25,560 -Thank you. -Wait. 11 00:03:25,640 --> 00:03:27,440 -No! -Yes! 12 00:03:33,640 --> 00:03:36,160 Good evening, Herr Munch. Do you speak German? 13 00:03:37,080 --> 00:03:39,640 -Yes. -We're from the German authorities. 14 00:03:39,720 --> 00:03:44,160 -May we come in? -Yes, it's just... 15 00:03:44,240 --> 00:03:48,120 -I'm very busy. -This won't take long. 16 00:04:00,760 --> 00:04:05,480 -Your German is very good. -I lived in Berlin in my youth. 17 00:04:06,360 --> 00:04:10,400 -How much is this? -I don't know. Not much. 18 00:04:11,160 --> 00:04:12,840 No one buys paintings anymore. 19 00:04:14,960 --> 00:04:19,080 -Are you a famous painter? -Not particularly. 20 00:04:19,160 --> 00:04:24,720 -How many paintings do you have? -Most of them are unfinished. 21 00:04:27,240 --> 00:04:31,760 -How may I be of assistance? -You can see the fjord from here. 22 00:04:31,840 --> 00:04:36,920 Is that the Gustav Vigeland park? Have you seen the sculptures? 23 00:04:37,000 --> 00:04:38,840 They are incredible. 24 00:04:38,920 --> 00:04:42,760 It is a... big park. 25 00:04:42,840 --> 00:04:45,680 You could have your own park in this garden. 26 00:04:46,640 --> 00:04:48,800 Maybe you should make sculptures, too? 27 00:04:48,880 --> 00:04:52,080 That's not for me. 28 00:04:54,280 --> 00:04:58,040 Very well. We have seen what we needed. 29 00:04:58,120 --> 00:05:02,600 This is from the Reichskommissar. He's a great admirer. 30 00:05:03,440 --> 00:05:06,160 "One of Europe's greatest artists," he said. 31 00:05:08,200 --> 00:05:09,520 You'll be hearing from us. 32 00:05:15,800 --> 00:05:22,320 They have left. But he is upset, so you should go in right away. 33 00:05:22,400 --> 00:05:23,840 Yes. 34 00:05:23,920 --> 00:05:30,320 Stenersen! Didn't I tell you that the Germans were coming for me? 35 00:05:30,400 --> 00:05:33,120 -Yes. -I knew this would happen. 36 00:05:33,200 --> 00:05:37,400 It was Hitler who banned my paintings. 37 00:05:38,200 --> 00:05:41,480 He got them thrown out of Germany. 38 00:05:41,560 --> 00:05:43,640 And they come here and... 39 00:05:44,400 --> 00:05:45,800 People like him! 40 00:05:46,880 --> 00:05:50,200 Who paint up and down with broad brushes. 41 00:05:50,280 --> 00:05:53,600 They can't stand us who use finer brushes. 42 00:05:53,680 --> 00:05:55,600 What did the soldiers say? 43 00:05:58,640 --> 00:06:00,440 That they will be back. 44 00:06:01,280 --> 00:06:02,680 Here. 45 00:06:05,680 --> 00:06:07,160 Do they want your paintings? 46 00:06:07,760 --> 00:06:11,680 I guess they'll grab whatever they want. The house as well! 47 00:06:14,920 --> 00:06:19,360 And they praised Vigeland's park! Damn amateurs. 48 00:06:19,440 --> 00:06:22,480 We could try to find a hiding place for the paintings. 49 00:06:23,280 --> 00:06:27,760 Yes? Where? I have thousands! 50 00:06:29,560 --> 00:06:35,800 If Terboven sent them, it might be a sign they want to collaborate. 51 00:06:35,880 --> 00:06:39,400 Collaboration? I don't want to collaborate! 52 00:06:40,280 --> 00:06:43,560 I need to work undisturbed! 53 00:06:48,000 --> 00:06:50,280 -Let me check, and I'll... -Thank you. 54 00:07:00,600 --> 00:07:06,440 From the dirt... rose a face... 55 00:07:08,280 --> 00:07:11,160 Filled with sorrow and beauty. 56 00:07:12,960 --> 00:07:14,320 Death... 57 00:07:17,200 --> 00:07:18,840 ...see the birth of life. 58 00:07:23,720 --> 00:07:26,040 I'll send one to Strindberg, too. 59 00:07:27,320 --> 00:07:29,640 He's stark raving mad... 60 00:07:29,720 --> 00:07:34,080 I dare not summon that devil. He frightens me. 61 00:07:34,160 --> 00:07:37,280 The enemies. The enemies! 62 00:07:38,800 --> 00:07:41,360 So many foul demons from the city of the enemy! 63 00:07:45,160 --> 00:07:46,760 Here you are, Mr Munch. 64 00:07:48,440 --> 00:07:50,000 Post these. 65 00:08:25,440 --> 00:08:29,040 COPENHAGEN 66 00:08:43,200 --> 00:08:45,040 You are sick... 67 00:08:45,120 --> 00:08:47,000 You are insane... 68 00:08:49,160 --> 00:08:52,080 -He thought he was the Messiah. -He was the Messiah. 69 00:08:53,720 --> 00:08:55,240 A sick man... 70 00:08:56,000 --> 00:08:58,120 Sick art... 71 00:08:59,560 --> 00:09:03,840 He must pay for what he's done. He has destroyed art! 72 00:09:20,040 --> 00:09:22,400 -He's sick... -No! 73 00:09:23,320 --> 00:09:25,360 No! No! 74 00:09:34,240 --> 00:09:35,800 Good morning, Mr Munch. 75 00:09:38,680 --> 00:09:41,040 My name is Linke. I'm a nurse. 76 00:09:43,440 --> 00:09:46,320 You're at the Jacobsen clinic in Copenhagen. 77 00:09:48,800 --> 00:09:51,120 Your friend Mr Goldstein brought you here. 78 00:09:52,000 --> 00:09:56,080 You were exhausted. And confused. 79 00:09:57,520 --> 00:10:00,640 The doctor will see you when you're ready to get out of bed. 80 00:10:02,800 --> 00:10:06,080 A few too many cognacs and cigars, perhaps? 81 00:10:08,000 --> 00:10:11,400 I'll give you something for the headache. I'll leave it here. 82 00:10:12,360 --> 00:10:14,520 It's an honour to have you here. 83 00:10:14,600 --> 00:10:19,040 I love your art, so it's important that you get well. 84 00:10:19,120 --> 00:10:23,200 -Fit as a fiddle, so you can paint. -Where are my belongings? 85 00:10:23,280 --> 00:10:25,400 Your painting equipment is in the cupboard. 86 00:10:26,120 --> 00:10:28,720 This is your private room. 87 00:10:28,800 --> 00:10:31,640 There are many interesting people like yourself here. 88 00:10:31,720 --> 00:10:33,680 Artists, poets. 89 00:10:34,480 --> 00:10:39,160 Hopefully, you'll feel right at home. Allow me. 90 00:10:42,600 --> 00:10:45,160 I would like to be alone. 91 00:10:45,240 --> 00:10:47,880 Yes, of course. 92 00:10:49,040 --> 00:10:50,680 Forgive me. 93 00:10:53,000 --> 00:10:57,240 Just call for me if you need anything, Mr Munch. 94 00:11:57,600 --> 00:12:01,200 -Apologies. I'm sorry. -That's all right. 95 00:12:01,280 --> 00:12:07,400 -I think I've made a mistake. -You can sit here, if you like. 96 00:12:08,200 --> 00:12:09,920 Yes. 97 00:12:33,400 --> 00:12:38,240 VESTFOLD 98 00:13:30,560 --> 00:13:32,960 -Good afternoon! -Hello. 99 00:13:33,040 --> 00:13:37,160 -So you're painting? -Yes. I'm trying to. 100 00:13:37,240 --> 00:13:40,560 I just got a bit curious. Have you just started? 101 00:13:41,360 --> 00:13:44,800 -Yes. -I see you're painting a face. 102 00:13:45,480 --> 00:13:49,560 -Someone you know? -Yes, actually. 103 00:13:51,120 --> 00:13:53,840 You're not there yet, but I like the colours! 104 00:14:21,440 --> 00:14:24,280 -Well, if it isn't... -Hello! 105 00:14:25,400 --> 00:14:27,960 -Did you see any boats? -A couple. 106 00:14:28,040 --> 00:14:32,480 -I'm starving. Have you eaten? -Yes. There's food. Might be cold. 107 00:14:32,560 --> 00:14:37,240 -Auntie. I'll get soap in my eyes. -Have you been painting till now? 108 00:14:38,120 --> 00:14:40,640 -Sit down for a bit. -I'd like to eat first. 109 00:14:40,720 --> 00:14:43,200 -He stands out in Horten. -Oh yes. 110 00:14:43,280 --> 00:14:46,840 -We do need a bit of culture. -Well, he's not in Paris anymore. 111 00:14:46,920 --> 00:14:49,240 You can say that again. 112 00:14:49,320 --> 00:14:52,040 -Sit down, Edvard! -I'll just eat first. 113 00:14:52,120 --> 00:14:56,560 -He's so gentle. -Has he found a job? A profession? 114 00:14:56,640 --> 00:14:58,720 -He's going to be an artist. -A painter. 115 00:14:58,800 --> 00:15:02,520 That's difficult. Especially if you want to make a living. 116 00:15:02,600 --> 00:15:05,440 He's talented. And he's not lazy. He's very industrious. 117 00:15:05,520 --> 00:15:08,440 When something takes his fancy at least. 118 00:15:08,520 --> 00:15:10,280 -Listen... -What? 119 00:15:10,360 --> 00:15:12,600 Don't talk about me in the third person. 120 00:15:13,560 --> 00:15:15,560 We're not doing that. 121 00:15:16,960 --> 00:15:18,800 I'm standing right here. 122 00:15:21,840 --> 00:15:23,160 I'm going to eat. 123 00:15:30,120 --> 00:15:33,280 -What's the matter with you? -When are we going back? 124 00:15:33,960 --> 00:15:35,440 You've only just arrived. 125 00:15:36,440 --> 00:15:39,200 -I can't stay. -You don't want to see your family? 126 00:15:39,280 --> 00:15:40,640 Sure. 127 00:15:40,720 --> 00:15:44,040 -But I want to go back to the city. -I don't understand you. 128 00:15:44,120 --> 00:15:48,320 We've borrowed the house till August so you could paint. 129 00:15:50,040 --> 00:15:52,600 Why do you always long for the city? 130 00:15:54,280 --> 00:15:57,080 Edvard. Try to find some tranquillity. 131 00:15:58,640 --> 00:16:02,040 Do you want to go down to the water or play cards? 132 00:16:02,920 --> 00:16:04,840 Father. Join us! 133 00:16:09,280 --> 00:16:12,800 Yes... I guess we could play some cards. 134 00:17:23,480 --> 00:17:29,640 I was thinking... I beg your pardon. I thought you were... 135 00:17:29,720 --> 00:17:31,680 -Thaulow? -Herman, come down here! 136 00:17:31,760 --> 00:17:36,360 I thought you were... Never mind. Forgive me for intruding. 137 00:17:37,400 --> 00:17:42,320 -You did not intrude, madam. -No need for formalities. 138 00:17:43,160 --> 00:17:48,000 You... We met on the train, right? 139 00:17:49,800 --> 00:17:52,760 -Did we? -I think so. 140 00:17:52,840 --> 00:17:58,280 It was Sarah Bernhardt! The actress. You look like her in that hat. 141 00:17:58,360 --> 00:18:01,120 -Do you know each other? -No. 142 00:18:01,200 --> 00:18:04,440 -You're that painter. -That's right. 143 00:18:04,520 --> 00:18:08,320 A dashing outfit, Mr Munch. Where do you buy your clothes? 144 00:18:09,200 --> 00:18:12,080 -I've been to Paris. -Not bad. 145 00:18:12,160 --> 00:18:14,680 -But you don't know each other? -We've never met. 146 00:18:14,760 --> 00:18:16,400 It didn't look that way. 147 00:18:18,120 --> 00:18:19,680 Would you care to join us? 148 00:18:21,720 --> 00:18:24,480 -Would you care to join us? -I'd like that. 149 00:18:24,560 --> 00:18:27,280 Yes? Mrs Thaulow, Edvard Munch. 150 00:18:27,360 --> 00:18:30,640 Milly! Are you a thousand years old? 151 00:18:43,960 --> 00:18:47,800 Sometimes, I'll make up conversations in my head. 152 00:18:48,560 --> 00:18:53,720 Things I should have said or could have said. 153 00:18:53,800 --> 00:18:56,160 -Or things I'm going to say. -Like now? 154 00:18:58,920 --> 00:19:01,480 -But it's not very effective. -You don't say. 155 00:19:03,160 --> 00:19:05,440 It never turns out the way I imagine it. 156 00:19:05,520 --> 00:19:09,960 -Will you be thinking about this? -It's not quite like that with you. 157 00:19:26,400 --> 00:19:28,400 Do you know why it's called fly agaric? 158 00:19:30,360 --> 00:19:33,080 -Because flies like it? -No, quite the opposite. 159 00:19:33,600 --> 00:19:38,200 -It protects itself from flies. -So only flies dislike it? 160 00:19:39,520 --> 00:19:41,640 My husband is afraid of fungi. 161 00:19:48,680 --> 00:19:53,280 -What about other poisonous fungi? -What about them? 162 00:19:54,840 --> 00:19:57,400 If fly agaric is the only fungi that's poisonous 163 00:19:57,480 --> 00:19:59,600 just to protect itself from flies. 164 00:19:59,680 --> 00:20:04,560 I guess they've just absorbed too many minerals from the soil. 165 00:20:04,640 --> 00:20:07,960 -Things they don't really need. -I see. 166 00:20:08,040 --> 00:20:12,080 As in they're not really poisonous. Just to us humans. 167 00:20:16,800 --> 00:20:20,160 That book is fantastic. Have you read anything by him? 168 00:20:20,240 --> 00:20:26,360 -No, but I intend to. -I identify... No, that's not right. 169 00:20:26,440 --> 00:20:29,800 I can relate to that type of rebelliousness. 170 00:20:29,880 --> 00:20:32,200 The writer in me. When I write. 171 00:20:32,920 --> 00:20:34,720 -That's good. -What's good? 172 00:20:36,000 --> 00:20:38,680 -That you write. -You think it's good that I write? 173 00:20:41,040 --> 00:20:44,760 One day homes in Borre will have books written by Thaulow. 174 00:20:44,840 --> 00:20:47,080 Yes! Don't stop dreaming! 175 00:20:49,840 --> 00:20:51,440 I'm sure you're right. 176 00:20:54,240 --> 00:20:58,720 Have you seen anything by that poet? What do you think about the theatre? 177 00:20:58,800 --> 00:21:00,240 I like it. 178 00:21:01,040 --> 00:21:03,840 -I think it's unbelievably pompous. -Yes... 179 00:21:05,360 --> 00:21:08,240 But there's something to it, don't you think? 180 00:21:10,440 --> 00:21:15,840 Sometimes, the plot isn't the most important thing. 181 00:21:15,920 --> 00:21:20,640 It's more about finding a certain frequency. 182 00:21:22,200 --> 00:21:24,560 -One specific emotion. -I can't stomach that. 183 00:21:24,640 --> 00:21:26,000 Why? 184 00:21:26,080 --> 00:21:28,520 -It's so pretentious. -What is? 185 00:21:28,600 --> 00:21:31,240 I don't want be told what to feel. 186 00:21:31,760 --> 00:21:35,280 I don't even think art should be art in that sense. 187 00:21:35,360 --> 00:21:40,120 Just a way of thinking. Of being free. 188 00:21:40,200 --> 00:21:43,120 -We're saying the same thing. -Yes, perhaps. 189 00:21:43,200 --> 00:21:45,880 An emotion is also a way of thinking, right? 190 00:21:47,640 --> 00:21:51,360 I just like that emotion. That melancholic emotion. 191 00:21:52,160 --> 00:21:55,840 -You like your melancholy. -Yes, I do. 192 00:22:00,360 --> 00:22:02,520 You look well. Better. 193 00:22:05,400 --> 00:22:07,480 But how is your soul, Mr Munch? 194 00:22:09,840 --> 00:22:16,400 -Do you think I look well? -You've probably felt better. 195 00:22:19,480 --> 00:22:23,240 What's the diagnosis, doctor? Is the painter insane? 196 00:22:24,640 --> 00:22:28,760 -I've not even examined you yet. -Forget I asked. 197 00:22:29,640 --> 00:22:34,520 But I can tell you that one of my great interests is... 198 00:22:36,000 --> 00:22:40,320 ...the spiritual or psychological anatomy of the genius. 199 00:22:40,400 --> 00:22:44,000 "Sick or genius?", as I like to say. 200 00:22:44,080 --> 00:22:48,720 Was Goethe insane when he wrote "Werther"? Was Kierkegaard insane? 201 00:22:48,800 --> 00:22:53,880 Or was he simply burdened with the inescapable anxiety of the genius? 202 00:22:53,960 --> 00:22:55,560 As a condition of life. 203 00:22:56,640 --> 00:23:02,560 Forgive me if I'm not as enthralled by my plight or insanity as you. 204 00:23:03,160 --> 00:23:04,480 Insanity? 205 00:23:04,560 --> 00:23:09,800 Or the capitulation of the nervous system to the barrage of liquor? 206 00:23:09,880 --> 00:23:14,400 How much are you up to, Munch? How much do you drink in a day? 207 00:23:19,080 --> 00:23:21,480 I need to record the amount. 208 00:23:26,640 --> 00:23:29,280 I don't feel like telling you. 209 00:23:29,360 --> 00:23:32,320 Are you going to write it down in your book? 210 00:23:32,400 --> 00:23:35,760 This book is locked inside the safe every night. 211 00:23:36,760 --> 00:23:40,640 We'll enter a gentleman's agreement. 212 00:23:41,600 --> 00:23:47,840 Tell me when you're finished here, and we'll burn your journal. 213 00:23:53,400 --> 00:23:55,840 A bottle of cognac a day lately. 214 00:23:55,920 --> 00:24:00,480 Cold beer every morning. Not much food. 215 00:24:01,440 --> 00:24:03,000 You're a lucky man. 216 00:24:04,040 --> 00:24:07,600 I get the impression you've got a robust constitution. 217 00:24:07,680 --> 00:24:10,560 I've been sickly ever since I was a child. 218 00:24:11,280 --> 00:24:13,880 I was born dying. I was emergency baptised. 219 00:24:13,960 --> 00:24:16,240 My lungs have been afflicted my whole life. 220 00:24:16,320 --> 00:24:19,920 -I don't have a robust constitution! -Calm down. 221 00:24:20,760 --> 00:24:25,120 It was meant amiably. Shall we call it a day? 222 00:24:26,120 --> 00:24:30,440 I hope you'll be staying with us for a while yet. 223 00:24:31,320 --> 00:24:34,640 The room is yours for as long as you want it. 224 00:25:03,080 --> 00:25:04,520 Is everything fine? 225 00:25:59,400 --> 00:26:04,040 BERLIN 226 00:26:21,000 --> 00:26:23,320 -A soda, please. -Pardon? 227 00:26:23,400 --> 00:26:28,680 -A soda. -Now you're just having a laugh! 228 00:26:33,560 --> 00:26:38,320 TWO HOURS EARLIER 229 00:27:13,360 --> 00:27:19,360 A famous painter is visiting Berlin! A toast to Edvard Munch! Cheers! 230 00:27:26,520 --> 00:27:29,400 -Edvard! -Hi! 231 00:27:29,480 --> 00:27:33,520 -Hi. How are you? -I'm fine, thank you... 232 00:27:33,600 --> 00:27:36,280 I think I'm ready. 233 00:27:37,320 --> 00:27:38,640 Hi. 234 00:27:39,480 --> 00:27:45,800 -I'm afraid we've got some bad news. -Okay. What's that? 235 00:27:46,760 --> 00:27:48,800 We need to close the exhibition. 236 00:27:49,800 --> 00:27:53,920 -We're closing it down today. -I don't understand. 237 00:27:54,000 --> 00:27:58,280 -I am so sorry. -Why? 238 00:27:58,880 --> 00:28:02,440 The decision was made by the Berlin Art Association. 239 00:28:02,520 --> 00:28:06,640 There was a vote. 120 against 105. 240 00:28:06,720 --> 00:28:09,400 They don't think these paintings are ready. 241 00:28:10,920 --> 00:28:14,440 -That's my choice, isn't it? -It doesn't hold to our standards. 242 00:28:14,520 --> 00:28:18,480 Now, all of a sudden? You've seen most of my paintings already. 243 00:28:18,560 --> 00:28:21,320 Edvard, I am so sorry. I mean... 244 00:28:21,400 --> 00:28:25,600 Maybe it would work in a different place, but this is just... 245 00:28:25,680 --> 00:28:27,880 Well, it's not really working. 246 00:28:28,680 --> 00:28:30,000 The critics... 247 00:28:30,600 --> 00:28:32,320 The audience... 248 00:28:32,400 --> 00:28:35,240 It's too simple. 249 00:28:35,320 --> 00:28:37,040 So we have to close it. 250 00:28:39,720 --> 00:28:43,040 -So there was a vote? -And you lost. 251 00:28:45,160 --> 00:28:47,520 -Are you OK? -Yes. 252 00:28:48,760 --> 00:28:52,120 -Sure? -Yeah... 253 00:28:55,200 --> 00:28:56,680 Yes. 254 00:29:09,400 --> 00:29:10,720 Thanks. 255 00:29:27,640 --> 00:29:28,960 Edvard! 256 00:29:31,000 --> 00:29:34,000 I've tried to contact you all day! Why are you ignoring me? 257 00:29:36,640 --> 00:29:39,240 I've had the sound off. 258 00:29:39,320 --> 00:29:43,560 -We were supposed to meet up! -I've just been... 259 00:29:44,320 --> 00:29:47,560 -Busy. -Get in. 260 00:30:00,760 --> 00:30:02,080 So? 261 00:30:03,360 --> 00:30:04,680 Tell me. 262 00:30:06,840 --> 00:30:09,360 I know everything. Just say it. 263 00:30:12,240 --> 00:30:14,920 -What do you mean? -What happened. 264 00:30:15,720 --> 00:30:17,040 Happened? 265 00:30:19,240 --> 00:30:20,560 What has happened? 266 00:30:22,880 --> 00:30:24,200 You've slept with Dagny. 267 00:30:25,200 --> 00:30:28,320 I knew it. What did you think I was talking about? 268 00:30:28,400 --> 00:30:30,840 Nothing. I... 269 00:30:30,920 --> 00:30:32,680 Nothing. I thought... 270 00:30:32,760 --> 00:30:35,480 I'm not passing judgement. Look at me. 271 00:30:35,560 --> 00:30:38,280 Newly divorced, lonely, broke. 272 00:30:38,360 --> 00:30:40,320 No one liked the last thing I wrote. 273 00:30:41,560 --> 00:30:43,680 Dagny always liked your art. 274 00:30:43,760 --> 00:30:45,760 A bit too much. 275 00:30:45,840 --> 00:30:48,680 A bit contrived. You pick up on those things. 276 00:30:48,760 --> 00:30:52,160 -Where are we going? -We're celebrating with Vigeland. 277 00:30:52,240 --> 00:30:55,160 I don't think I'm up for it. 278 00:30:55,240 --> 00:30:57,240 I'm not going to tell anyone. 279 00:30:57,320 --> 00:31:00,640 -Will Stanislaw be there? -Just here! 280 00:31:00,720 --> 00:31:03,800 -I don't think I... -You've got cash, right? 281 00:31:03,880 --> 00:31:08,000 -Yes, but I don't know if I'm... -You're paying. Thanks! 282 00:31:11,560 --> 00:31:12,880 Vigeland! 283 00:31:15,000 --> 00:31:17,320 Last night I dreamed someone tried to kill me. 284 00:31:18,000 --> 00:31:19,960 She put something in my drink. 285 00:31:22,480 --> 00:31:25,160 -Hi! -Where's Dagny? 286 00:31:25,240 --> 00:31:27,880 -We're meeting her in the park. -What's up? 287 00:31:27,960 --> 00:31:30,080 Hello. Strindberg. Nice to meet you. 288 00:31:30,160 --> 00:31:32,360 Congratulations! That's great. 289 00:31:32,440 --> 00:31:33,760 I'm excited as hell! 290 00:31:33,840 --> 00:31:36,360 It's a great space, and the light is good. 291 00:31:36,440 --> 00:31:40,960 If we just get the layout right, I think it'll be really nice. 292 00:31:41,040 --> 00:31:46,240 To convey what needs conveying. I think it'll turn out great. 293 00:31:46,320 --> 00:31:48,680 So you're excited? Tell it to your face. 294 00:31:48,760 --> 00:31:53,280 -This is Sigbjørn from Stavanger. -Obstfelder. Nice to meet you. 295 00:31:53,360 --> 00:31:57,640 -How long are you here for? -Until the money runs out. 296 00:31:57,720 --> 00:32:01,600 I'm trying to write, and Gustav has generously offered me his couch. 297 00:32:02,400 --> 00:32:06,120 Are you giving another lecture on your insights? 298 00:32:06,200 --> 00:32:10,840 Me? No. It's this guy going on about 299 00:32:10,920 --> 00:32:13,040 the fall of literature after the World War. 300 00:32:13,120 --> 00:32:15,240 Nothing of value since the 19th century. 301 00:32:15,320 --> 00:32:16,640 I never said that! 302 00:32:16,720 --> 00:32:21,360 When did I say that? Listen up, goddamn it! 303 00:32:21,440 --> 00:32:22,760 What did you say, then? 304 00:32:22,840 --> 00:32:27,120 I said there was an essential shift going into the 20th century. 305 00:32:27,200 --> 00:32:30,320 The existential ideas were of a different calibre 306 00:32:30,400 --> 00:32:32,920 from what we've seen after WWII. 307 00:32:33,000 --> 00:32:35,200 That's what I bloody said. 308 00:32:35,280 --> 00:32:37,720 -Well, welcome to Berlin. -Thanks. 309 00:32:39,840 --> 00:32:43,520 It's not working, really. The critics... 310 00:32:44,240 --> 00:32:47,240 The audience... It's too simple. 311 00:32:48,080 --> 00:32:50,640 -Are you OK? -Yes. 312 00:32:51,800 --> 00:32:53,880 -Sure? -Yeah... 313 00:32:54,440 --> 00:32:56,960 Have you even read "Beyond Our Power"? 314 00:32:57,040 --> 00:32:59,400 It's nothing! Nothing! 315 00:32:59,480 --> 00:33:02,960 You're the one starting this debate, which isn't even a bloody debate. 316 00:33:03,040 --> 00:33:08,320 It's the same old monologue to camouflage your short man syndrome. 317 00:33:08,400 --> 00:33:12,840 You're traumatised, and it's clearly my job to guide you through this. 318 00:33:12,920 --> 00:33:15,920 This is just an admission of failure. 319 00:33:16,000 --> 00:33:19,600 You lose the debate, so you invent a trauma to attack... 320 00:33:19,680 --> 00:33:23,080 -I've not invented it. -Hi! This is Obstfelder. 321 00:33:23,160 --> 00:33:24,560 -Sigbjørn. -Dagny. Hi! 322 00:33:24,640 --> 00:33:28,200 It's embarrassing. We could just as well fight. 323 00:33:28,280 --> 00:33:30,480 -You look pale. -Do I? 324 00:33:31,720 --> 00:33:35,160 -What are they discussing? -They probably don't even know. 325 00:33:35,240 --> 00:33:36,560 Do you want one? 326 00:33:37,320 --> 00:33:39,320 Just stop it. 327 00:33:39,400 --> 00:33:42,120 That anti-civilized bullshit you're messing with, 328 00:33:42,200 --> 00:33:43,800 it's disgraceful. Embarrassing. 329 00:33:43,880 --> 00:33:47,560 -Relax, it's completely innocent. -Is kissing also wrong? 330 00:33:47,640 --> 00:33:52,560 That kind of kissing, yes. It's embarrassing! Mere stupidity. 331 00:33:52,640 --> 00:33:56,920 -I don't even understand you. -I don't think you should even try. 332 00:33:57,800 --> 00:34:01,840 You're not able to sense what I'm trying to convey. 333 00:34:01,920 --> 00:34:06,920 You lack the required faculties. You're too short to be that tall. 334 00:34:07,000 --> 00:34:09,400 What insights have you got for us today, Gustav? 335 00:34:10,160 --> 00:34:11,800 As concerns kissing in public? 336 00:34:11,880 --> 00:34:15,680 So the fact that it is in public is the key property? 337 00:34:15,760 --> 00:34:19,600 Shoot me for being a moralist, but aren't you in a relationship? 338 00:34:19,680 --> 00:34:21,080 Yes. 339 00:34:21,640 --> 00:34:23,600 -I'm just checking. -So kill me. 340 00:34:28,040 --> 00:34:31,160 Everything okay? Why are you laughing? 341 00:34:31,240 --> 00:34:33,280 -No... What? -You're laughing. 342 00:34:33,840 --> 00:34:36,680 -Why did you laugh? -No... 343 00:34:36,760 --> 00:34:41,680 I was thinking about something else. 344 00:34:41,760 --> 00:34:45,680 -So what was it? -I was just thinking about... 345 00:34:45,760 --> 00:34:47,680 As humans... 346 00:34:48,800 --> 00:34:52,200 Our lives are permeated by this sarcasm, this irony towards life, 347 00:34:52,280 --> 00:34:56,840 where we keep life at a distance, and not sincere and heartfelt. 348 00:34:56,920 --> 00:34:59,120 We even take pride in doing so, 349 00:34:59,200 --> 00:35:01,480 like it's some kind of mission in itself, 350 00:35:01,560 --> 00:35:05,320 and that dissecting our surroundings is somehow valuable in itself. 351 00:35:05,400 --> 00:35:08,520 But any fool can dissect his properties, 352 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 hold them up and say they're nothing. 353 00:35:11,080 --> 00:35:14,600 Is that admirable in itself? 354 00:35:14,680 --> 00:35:16,640 Does it give some sociocultural status, 355 00:35:16,720 --> 00:35:18,680 distancing ourselves from these things? 356 00:35:18,760 --> 00:35:21,640 Isn't that cowardice, a lack of character, 357 00:35:21,720 --> 00:35:26,680 a lazy way of seeming attractive 358 00:35:26,760 --> 00:35:29,000 or interesting to their surroundings? 359 00:35:29,080 --> 00:35:33,400 Because I dare to live, to love and to venture, 360 00:35:33,480 --> 00:35:38,320 to put forward my own thoughts and to defend my beliefs. 361 00:35:38,400 --> 00:35:40,160 That should be our mission, 362 00:35:40,240 --> 00:35:42,400 or else we could just lie down and die! 363 00:35:42,480 --> 00:35:46,400 Then everyone should just lie down and... 364 00:35:46,480 --> 00:35:50,200 -What's wrong with you? -Then everyone could die. 365 00:35:50,280 --> 00:35:52,280 -Are you having a stroke? -No... 366 00:35:52,360 --> 00:35:54,960 Shit! You're an inspiring addition to the group! 367 00:35:55,040 --> 00:35:58,480 -Are you leaving? -I need to take a piss. 368 00:35:58,560 --> 00:36:03,600 -Right. Should I be worried? -Stop your mind-fucking exercises. 369 00:36:03,680 --> 00:36:06,640 -Edvard! -Who did the mind-fucking just now? 370 00:36:23,080 --> 00:36:24,600 You're really brave, Gustav. 371 00:36:24,680 --> 00:36:28,560 Daring to be the one dissecting any situation 372 00:36:28,640 --> 00:36:32,800 informing people of their narcissism and self-glorification. 373 00:36:32,880 --> 00:36:36,680 -You're the Alceste of our time! -Okay, point taken. 374 00:36:36,760 --> 00:36:39,560 -When are we there? -In around 20 minutes. 375 00:36:39,640 --> 00:36:42,720 -Where are we going? -We are going to live! 376 00:36:51,040 --> 00:36:52,840 How are you doing back there? 377 00:36:54,520 --> 00:36:56,000 Yeah... 378 00:36:57,240 --> 00:36:58,960 "Yeah?" What does that mean? 379 00:37:00,240 --> 00:37:03,240 I'm... I'm all right. 380 00:37:09,760 --> 00:37:11,120 Let's just do it! 381 00:37:20,840 --> 00:37:22,320 Lovely! 382 00:37:26,000 --> 00:37:28,360 -Can you do this? -No chance! 383 00:37:28,440 --> 00:37:33,640 -Everyone can do this. -I'm too heavy. I'll just sink. 384 00:37:33,720 --> 00:37:35,040 Let me try. 385 00:37:40,080 --> 00:37:45,200 -Just fill your lungs and float. -Fill my lungs... Okay. 386 00:37:46,440 --> 00:37:47,760 Fill my lungs. 387 00:37:53,800 --> 00:37:58,000 Good! There you go! 388 00:38:04,760 --> 00:38:07,240 -What are you thinking about? -Nothing. 389 00:38:08,080 --> 00:38:10,000 It looks like something. 390 00:38:11,120 --> 00:38:13,520 -No. -Tell me! 391 00:38:16,440 --> 00:38:19,240 -You'll think I'm strange. -You are strange. 392 00:38:23,280 --> 00:38:25,080 Look. The moon. 393 00:38:27,280 --> 00:38:29,240 Do you think people talk about us? 394 00:38:32,120 --> 00:38:33,600 Does it matter? 395 00:38:33,680 --> 00:38:36,080 Don't you care what people say about you? 396 00:38:36,160 --> 00:38:37,480 -No. -No? 397 00:38:38,040 --> 00:38:41,920 I feel the same. I don't want to describe kitchen walls, 398 00:38:42,000 --> 00:38:45,200 children reading, women knitting. 399 00:38:46,000 --> 00:38:49,840 I like living human beings who breathe. Who feel. 400 00:38:50,920 --> 00:38:52,360 Who suffer. 401 00:38:57,720 --> 00:39:01,400 -You're going this way. -That's right. 402 00:39:03,920 --> 00:39:06,480 -Farewell, then. -Farewell. 403 00:39:11,080 --> 00:39:12,400 I could always... 404 00:39:16,040 --> 00:39:18,200 I could walk with you a little while longer. 405 00:39:23,360 --> 00:39:26,880 I didn't have a bed to sleep in, I had no money. 406 00:39:26,960 --> 00:39:32,160 In Paris, there are catacombs filled with dead people under the streets. 407 00:39:32,240 --> 00:39:34,560 I managed to get down there 408 00:39:34,640 --> 00:39:37,240 and I rolled up my coat and used it as a pillow. 409 00:39:37,320 --> 00:39:38,960 -You're joking! -Honestly! 410 00:39:39,040 --> 00:39:42,440 -That sounds terrifying. -It was, actually. 411 00:40:15,480 --> 00:40:18,320 -Are you all right? -I just... 412 00:40:20,640 --> 00:40:22,720 Is anything wrong? 413 00:40:24,760 --> 00:40:26,680 Don't worry about it. 414 00:40:26,760 --> 00:40:28,600 -Are you sure? -Don't worry. 415 00:41:58,440 --> 00:42:00,040 Where are you going, Mr Munch? 416 00:42:02,440 --> 00:42:05,440 Munch! Why don't we have a little chat? 417 00:42:09,920 --> 00:42:14,880 -Do I have a choice? -You always have a choice. 418 00:42:14,960 --> 00:42:18,040 But sometimes it's wise to let others choose for you. 419 00:42:18,120 --> 00:42:20,440 -Come! -Let's go to your room. 420 00:42:20,520 --> 00:42:22,320 Then you can speak with the doctor. 421 00:42:28,320 --> 00:42:30,920 A bird of prey is nesting in my mind. 422 00:42:32,040 --> 00:42:36,480 My soul is like two wild birds that tear in different directions. 423 00:42:40,440 --> 00:42:42,760 I see the person behind every mask. 424 00:42:45,040 --> 00:42:47,800 Smiling, serene faces. 425 00:42:49,960 --> 00:42:51,560 Pale corpses. 426 00:42:52,800 --> 00:42:57,320 Who ceaselessly hurry along a winding path leading to the grave. 427 00:43:00,240 --> 00:43:03,360 That's a truly harsh perception. 428 00:43:03,960 --> 00:43:10,120 But that's what catches the eye. The beautiful and the repulsive. 429 00:43:10,200 --> 00:43:14,760 It also decides which colours we recognise. 430 00:43:14,840 --> 00:43:16,840 Which people. 431 00:43:18,440 --> 00:43:20,200 I see a lot of beauty. 432 00:43:20,880 --> 00:43:23,600 Nothing escapes me. Neither the good nor the evil. 433 00:43:26,240 --> 00:43:28,720 I'm not so different from you, doctor. 434 00:43:31,680 --> 00:43:35,520 It has been my mission to help others, and myself, 435 00:43:35,600 --> 00:43:38,640 to elucidate our emotional life. 436 00:43:39,880 --> 00:43:41,320 Life. 437 00:43:42,560 --> 00:43:45,480 But then Scharffenberg thinks, and others agree with him... 438 00:43:47,000 --> 00:43:50,680 ...that my art is sick. Were you aware of that? 439 00:43:51,520 --> 00:43:54,400 He's never experienced anything like that, 440 00:43:54,480 --> 00:43:58,240 he doesn't have the necessary emotional depth. 441 00:43:59,320 --> 00:44:03,120 He's terrified and offended, 442 00:44:03,200 --> 00:44:05,480 like people are when they don't understand. 443 00:44:05,560 --> 00:44:09,640 That's easy for you to say. You interview lunatics every day. 444 00:44:09,720 --> 00:44:12,200 Take Michelangelo. 445 00:44:12,840 --> 00:44:17,200 He's the very embodiment of genius, wouldn't you agree? 446 00:44:17,920 --> 00:44:23,520 Never has a man more severely fallen victim to his own genius. 447 00:44:23,600 --> 00:44:27,240 He describes himself as obsessed. 448 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 He works day and night. 449 00:44:29,400 --> 00:44:32,400 A pathological need to express himself. 450 00:44:33,240 --> 00:44:35,960 Insane? No! 451 00:44:36,760 --> 00:44:42,280 But geniuses suffer from a spiritual imbalance 452 00:44:42,360 --> 00:44:45,520 which might be misconstrued as insanity. 453 00:44:46,520 --> 00:44:50,760 But neither you nor your art 454 00:44:51,440 --> 00:44:55,560 have ever appeared to me to be insane. Not in the slightest. 455 00:45:00,000 --> 00:45:02,040 How long do I have to stay here, doctor? 456 00:45:08,080 --> 00:45:11,320 You have a huge task ahead of you 457 00:45:12,640 --> 00:45:17,480 in trying to rein in the unbelievable power 458 00:45:17,560 --> 00:45:19,360 which resides within you. 459 00:45:20,080 --> 00:45:22,960 Yes, you're in possession of a great genius. 460 00:45:24,600 --> 00:45:28,000 But you must learn to harness that power. 461 00:45:29,160 --> 00:45:33,160 And what you went through wasn't a minor breakdown. 462 00:45:34,240 --> 00:45:38,240 So I think it would do you a lot of good 463 00:45:39,120 --> 00:45:42,920 if you stayed with us for a good while. 464 00:45:50,800 --> 00:45:54,600 -Edvard! -My hands! I can't control them! 465 00:45:58,320 --> 00:46:01,560 Stop, Edvard! Don't! 466 00:46:03,840 --> 00:46:08,960 -What...? What's going on? -I'm just in a good mood! 467 00:46:09,040 --> 00:46:10,360 What? 468 00:46:11,800 --> 00:46:13,960 Je suis juste moi! 469 00:46:14,840 --> 00:46:17,120 "Juste moi!" 470 00:46:17,760 --> 00:46:20,400 -Could I please have some more? -Of course. 471 00:46:21,560 --> 00:46:23,160 Don't you like the food, Edvard? 472 00:46:24,200 --> 00:46:27,160 -Yes. -You have to eat. 473 00:46:27,240 --> 00:46:30,600 Yes. I just don't have an appetite. 474 00:46:31,360 --> 00:46:34,080 Your aunt has been baking all day, just for you. 475 00:46:34,160 --> 00:46:36,640 -Yes. -Is our boy unwell? 476 00:46:36,720 --> 00:46:40,080 -He's in love. -There's nothing wrong with him. 477 00:46:40,160 --> 00:46:42,320 I'm fine. Really. 478 00:46:42,400 --> 00:46:44,360 -Are you sure? -Yes. 479 00:46:44,440 --> 00:46:47,560 -I worry when you don't eat. -Yes. 480 00:46:47,640 --> 00:46:50,600 Drink some coffee, at least. 481 00:46:50,680 --> 00:46:55,520 I just can't eat. I wish I could, it all looks delicious, but I... 482 00:46:56,160 --> 00:46:59,280 It feels like my head is disconnected from my stomach. 483 00:46:59,360 --> 00:47:03,400 My gullet is too tight, I just can't do it. 484 00:47:04,320 --> 00:47:06,440 You'll eat what your aunt has made. 485 00:47:06,520 --> 00:47:11,200 Christian, dear. We're not in the business of force-feeding. 486 00:47:12,160 --> 00:47:14,760 It's all right, Edvard. Save it for later. 487 00:47:14,840 --> 00:47:19,240 You'll have it with milk and sugar, like your mother used to say. 488 00:47:24,320 --> 00:47:26,320 Don't forget your things. 489 00:47:28,040 --> 00:47:29,520 Did I forget something? 490 00:47:30,360 --> 00:47:34,240 You were painting all day long just a couple of weeks ago. 491 00:47:35,680 --> 00:47:39,960 -Why do you care? -You're just not painting nowadays. 492 00:47:40,800 --> 00:47:42,280 No. 493 00:47:42,360 --> 00:47:46,160 -Where are you off to now? -I'm meeting a friend. 494 00:47:47,480 --> 00:47:50,920 -A female friend, actually. -A female friend? 495 00:47:52,360 --> 00:47:56,040 -Yes. A gathering of sorts. -Here in town? 496 00:47:57,320 --> 00:48:00,280 -Forget it. -Why don't you stay in tonight? 497 00:48:01,320 --> 00:48:06,200 We're playing cards. Spend some time with us as well. 498 00:48:06,280 --> 00:48:10,800 -Yes. I'd love to, I just... -We have to stick together. 499 00:48:10,880 --> 00:48:13,400 -Don't start with that again. -No. 500 00:48:14,440 --> 00:48:16,840 I'm not trying to make you feel guilty. 501 00:48:17,640 --> 00:48:19,000 You're a grown man. 502 00:48:19,640 --> 00:48:23,040 But you're also young, and you need to be around other young people. 503 00:48:23,680 --> 00:48:26,360 But the rest of us, and Inger in particular, 504 00:48:26,440 --> 00:48:29,240 love it when you're here. 505 00:48:29,320 --> 00:48:30,720 I know. 506 00:48:32,160 --> 00:48:35,720 -No one has had it tougher than us. -No. 507 00:48:36,400 --> 00:48:38,520 -That's just the way it is. -OK. 508 00:48:39,080 --> 00:48:40,560 It never gets better. 509 00:48:42,040 --> 00:48:43,760 All we have... 510 00:48:44,880 --> 00:48:46,600 ...are those of us who are left. 511 00:48:51,720 --> 00:48:55,480 I'm really looking forward to the exhibition. 512 00:48:55,560 --> 00:48:57,920 But why are you being so secretive? 513 00:49:00,160 --> 00:49:01,640 I'm just... 514 00:49:02,960 --> 00:49:07,040 -I'm just a bit nervous. -But you don't get nervous. 515 00:49:08,120 --> 00:49:13,400 -Why would you be nervous now? -No, no! What are you doing? 516 00:49:13,480 --> 00:49:18,520 -I'm sorry, Edvard! -Never mind that. 517 00:49:20,200 --> 00:49:21,600 I'm good! 518 00:49:22,640 --> 00:49:25,400 -Is it far? -No, we're almost there! 519 00:49:48,240 --> 00:49:53,280 An artist has to take risks. Without risk, art is nothing. 520 00:49:53,360 --> 00:49:56,040 Take the paintbrush. What the hell is that? 521 00:49:56,120 --> 00:49:59,560 It's a poor tool if you want to contribute to the discourse. 522 00:49:59,640 --> 00:50:01,280 What he's doing isn't bad, 523 00:50:01,360 --> 00:50:04,960 but it's just the orthodox posing as the progressive. 524 00:50:05,040 --> 00:50:08,120 It's like he's seen something, but doesn't understand it. 525 00:50:08,200 --> 00:50:11,880 -Is your work much more innovative? -Yes, I think so. 526 00:50:11,960 --> 00:50:14,640 This is all down to a personality disorder. 527 00:50:14,720 --> 00:50:17,440 This kind of speculation is loathsome. 528 00:50:17,520 --> 00:50:21,240 So what do you think? What do you think? 529 00:50:21,320 --> 00:50:25,920 No, I'm sure you're right. 530 00:50:26,000 --> 00:50:30,760 The art of painting is overrated, and the paintbrush is irrelevant. 531 00:50:30,840 --> 00:50:33,320 I'm sure you're right. 532 00:50:34,200 --> 00:50:38,720 -You're so fucking rude! -Relax! We're just talking. 533 00:50:38,800 --> 00:50:41,800 Oh, because you know me so well? 534 00:50:41,880 --> 00:50:46,280 Why don't you write a book about me, Dagny? Write about Gustav Vigeland! 535 00:51:00,760 --> 00:51:02,760 You must open the door! 536 00:51:02,840 --> 00:51:04,840 Yeah, yeah! 537 00:51:12,280 --> 00:51:16,120 -Edvard! You have to meet Carl. -Hi. 538 00:51:16,640 --> 00:51:18,400 What a pleasure! 539 00:51:18,480 --> 00:51:23,200 -Nice to meet you. -Is everything OK with you? 540 00:51:23,280 --> 00:51:25,160 Yeah, sure. 541 00:51:25,240 --> 00:51:29,240 I mean, are you feeling all right? 542 00:51:29,320 --> 00:51:31,000 -Yeah. -Yeah? 543 00:51:31,080 --> 00:51:34,000 This beautiful girl... 544 00:51:34,080 --> 00:51:36,640 -Dagny. -Dagny... 545 00:51:36,720 --> 00:51:40,600 ...just told me about your exhibition. 546 00:51:40,680 --> 00:51:44,880 -You're a workaholic. -It depends. 547 00:51:46,840 --> 00:51:49,840 More like alcoholic, maybe? 548 00:51:49,920 --> 00:51:52,000 I don't mean to be rude, 549 00:51:52,080 --> 00:51:57,480 but I'm fascinated by people like you. You know? 550 00:51:58,560 --> 00:52:00,960 Could I talk to you for a second? 551 00:52:01,040 --> 00:52:04,760 I don't mean to be rude, but I need to talk to her for two minutes, 552 00:52:04,840 --> 00:52:07,600 because we know each other very well... 553 00:52:07,680 --> 00:52:12,400 I just want to say that I feel a need to thank you in some way... 554 00:52:12,480 --> 00:52:15,720 I'm not able to really express how I feel... 555 00:52:15,800 --> 00:52:20,360 Excuse me, could we just have some privacy for two minutes? 556 00:52:20,440 --> 00:52:23,600 So we can... I don't mean to be... 557 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 I can't understand anything you're saying. 558 00:52:26,320 --> 00:52:30,320 I don't know, I just feel like people are disappearing. 559 00:52:30,400 --> 00:52:32,520 Like everything is disappearing. 560 00:52:32,600 --> 00:52:36,080 There you are! Are you trying to hide from me? 561 00:52:36,160 --> 00:52:40,240 -Well, you left me here. -And then I met this son of a bitch! 562 00:52:41,840 --> 00:52:44,600 -Are you OK, my friend? -He's fine. 563 00:52:44,680 --> 00:52:48,080 He's fine, you're fine. Perfect. 564 00:52:48,160 --> 00:52:51,280 -Can you get us two beers? -Yes. Sure. 565 00:52:56,760 --> 00:52:59,320 Munch! Come and meet Jens Selmer. 566 00:53:00,040 --> 00:53:01,640 I saw one of your paintings 567 00:53:01,720 --> 00:53:04,040 at the Autumn Exhibition a couple of years ago. 568 00:53:04,120 --> 00:53:07,200 You can't be there every year. Not my cup of tea, 569 00:53:07,280 --> 00:53:10,640 -but I remember you, at least. -Yes... 570 00:53:11,480 --> 00:53:15,600 We were just talking about Paris. Weren't you just there? 571 00:53:16,520 --> 00:53:18,280 Yes. It was nice. 572 00:53:19,960 --> 00:53:21,640 Tell us what happened! 573 00:53:22,200 --> 00:53:25,320 -There's not much to tell, really. -No? 574 00:53:25,400 --> 00:53:27,840 No. It was nice. 575 00:53:28,800 --> 00:53:32,000 -Have you seen Thaulow? Milly? -Why? 576 00:53:32,760 --> 00:53:35,800 I thought... I know her a little... 577 00:53:37,720 --> 00:53:39,920 -Watch out for that one, Munch! -Oh yeah? 578 00:53:40,720 --> 00:53:43,640 No, she's wonderful. But you know she's married? 579 00:53:46,440 --> 00:53:48,480 Gentlemen! 580 00:53:48,560 --> 00:53:51,360 You've come all the way from the Grand Café. 581 00:53:51,440 --> 00:53:54,640 -Anything to surprise you. -I'm not that surprised. 582 00:53:54,720 --> 00:53:58,720 -Good evening. Evening, Herman. -How are you? 583 00:53:59,440 --> 00:54:02,760 I'm good. Do you know each other? 584 00:54:02,840 --> 00:54:06,040 This is Edvard. He's a painter from Christiania. 585 00:54:06,560 --> 00:54:09,840 Or was it Paris? I can't quite remember. 586 00:54:09,920 --> 00:54:12,920 It's nice of you to come. I'll see you later, boys. 587 00:54:16,720 --> 00:54:18,280 Milly? 588 00:54:18,360 --> 00:54:21,920 Milly, wait. Milly. Can we talk? 589 00:54:22,000 --> 00:54:25,080 -Aren't we talking? -In private. 590 00:54:25,160 --> 00:54:28,600 -Talk about what? -Why are you acting this way? 591 00:54:28,680 --> 00:54:31,160 You're acting strange. I came here to be with you. 592 00:54:33,280 --> 00:54:37,760 I think there's been a misunderstanding. 593 00:54:38,440 --> 00:54:41,360 It's probably my fault. I led you to believe... 594 00:54:41,440 --> 00:54:44,640 -Is it something I've said or done? -It was never my intention. 595 00:54:44,720 --> 00:54:46,880 -Edvard. -What? 596 00:54:49,480 --> 00:54:51,240 Tell me what I've done, Milly! 597 00:54:53,360 --> 00:54:56,320 -What did I do? Tell me. -Look around you. 598 00:54:57,000 --> 00:54:59,720 The evening, the people. It's summer. 599 00:55:00,760 --> 00:55:05,760 Can't you just have a good time and enjoy being alive? 600 00:55:46,520 --> 00:55:49,920 -Are you OK? -Yes. 601 00:55:51,000 --> 00:55:54,320 -Are you all OK? -Yes. 602 00:55:55,320 --> 00:55:58,040 -Are you sure? -Yes! 603 00:55:58,840 --> 00:56:02,760 -We can leave, if you want to. -Yes. 604 00:56:03,480 --> 00:56:06,440 -Or do you want to stay? -Yes! 605 00:56:07,120 --> 00:56:08,680 Can you hear me? 606 00:56:10,360 --> 00:56:12,320 Don't be afraid, OK? 607 00:56:18,880 --> 00:56:24,320 You just need to keep both eyes open when your aiming. 608 00:56:24,400 --> 00:56:27,640 Because the dispersion of the pellets is so extreme. 609 00:56:27,720 --> 00:56:31,080 If you just have one eye open, you'll miss it... 610 00:56:31,920 --> 00:56:35,440 I think you'd look good with a mustache. Don't you agree? 611 00:56:46,720 --> 00:56:48,040 No... 612 00:56:48,800 --> 00:56:50,200 Of course I got it! 613 00:56:51,360 --> 00:56:55,560 Forgive me. I've had too much to drink. 614 00:57:09,760 --> 00:57:11,680 Excuse me, sir! 615 00:57:11,760 --> 00:57:14,480 -You're Mr Munch, right? -No, sorry. 616 00:57:14,560 --> 00:57:17,040 -I've seen your paintings. -It's not me. 617 00:57:17,120 --> 00:57:21,560 And I understand why they chose to close down your exhibition. 618 00:57:22,640 --> 00:57:26,800 -What do you want from me? -It's not good enough. Too simple. 619 00:57:26,880 --> 00:57:31,040 -There's nothing there. -What is this? What do you want? 620 00:57:31,120 --> 00:57:33,800 Nothing. I believe in quality. 621 00:57:33,880 --> 00:57:39,520 -What's that? -What's that? Real craftsmanship. 622 00:57:40,280 --> 00:57:43,840 Artists that are obsessed 623 00:57:43,920 --> 00:57:48,560 with creating masterful paintings of nature. 624 00:57:48,640 --> 00:57:53,800 Human beings! Life itself! Something we can be impressed by. 625 00:57:54,600 --> 00:57:59,280 Like Rembrandt. Rubens, Renoir! 626 00:57:59,360 --> 00:58:03,000 That's why I wanted to ask you, before you cut me off: 627 00:58:03,080 --> 00:58:06,800 Do you really think they're any good? I mean, your paintings. 628 00:58:07,400 --> 00:58:12,040 What's he talking about? Have they cancelled your exhibition? 629 00:58:13,400 --> 00:58:14,720 What? 630 00:58:17,680 --> 00:58:22,200 -What do you want from me? -I'm giving you a reality check. 631 00:58:22,280 --> 00:58:25,920 -Oh, thank you so much. -It seems like you might need it. 632 00:58:26,000 --> 00:58:28,560 -Thank you. -You're welcome. 633 00:58:28,640 --> 00:58:31,480 -Can I tell you something? -Me? Yeah. 634 00:58:31,560 --> 00:58:37,120 Should we, as human beings, be chasing stability all the time? 635 00:58:37,200 --> 00:58:41,360 Because that's what matters now, or lately, even? 636 00:58:41,440 --> 00:58:46,440 That we've become so deaf and slack and pale 637 00:58:46,520 --> 00:58:49,880 that we seek the path of least resistance? 638 00:58:49,960 --> 00:58:53,720 That we engage in some sort of generic expressionism, 639 00:58:53,800 --> 00:58:58,320 which copies a copy of a copy, and maybe add on some... 640 00:58:58,400 --> 00:59:01,360 ...some audio-visual effects on top of that again, 641 00:59:01,440 --> 00:59:05,720 so we can seduce the viewer and obscure the actual content? 642 00:59:05,800 --> 00:59:10,080 Is that your point? Is that what you mean? 643 00:59:10,160 --> 00:59:12,880 Because then we can just mash up 644 00:59:12,960 --> 00:59:16,800 random things like sculpture, jazz and weaving, 645 00:59:16,880 --> 00:59:22,480 whatever people are applying for to get grants from some bureaucrats 646 00:59:22,560 --> 00:59:27,120 who have such a misguided view of what art is, 647 00:59:27,200 --> 00:59:29,960 that they wouldn't know a Rembrandt 648 00:59:30,040 --> 00:59:33,040 if they saw one in broad daylight. 649 00:59:33,800 --> 00:59:39,400 I'm expressing something physical, 650 00:59:39,480 --> 00:59:44,080 and I'm not saying it's worthy or exciting or anything, 651 00:59:44,160 --> 00:59:46,480 but at least it's something. 652 00:59:47,080 --> 00:59:49,680 At least it's an expression, 653 00:59:49,760 --> 00:59:53,200 a whim that creates some sort of friction. 654 00:59:53,280 --> 00:59:55,800 And should we apologise for that? 655 00:59:55,880 --> 01:00:00,320 Because we are disturbing your bourgeois view of what art is? 656 01:00:00,400 --> 01:00:06,240 In that case, we should throw ourselves into the Spree right now. 657 01:00:08,040 --> 01:00:10,680 Was this your dream when you were a kid? 658 01:00:10,760 --> 01:00:13,400 Were you longing for conformity? 659 01:00:13,480 --> 01:00:16,440 Was this your dream of existence? 660 01:00:16,520 --> 01:00:20,080 That "one day, when I grow up, 661 01:00:20,720 --> 01:00:25,000 I will go up to a person I don't even know, 662 01:00:25,080 --> 01:00:29,480 and confront them about how they want to contribute to society." 663 01:00:29,560 --> 01:00:32,080 Was this your dream? If it was, 664 01:00:32,160 --> 01:00:35,920 I will shoot myself right here, right now. 665 01:00:36,920 --> 01:00:40,120 It's just my opinion. 666 01:00:40,720 --> 01:00:44,680 -I'm entitled to share... -You're entitled to share? 667 01:00:44,760 --> 01:00:50,320 You don't know me at all. You don't know anything about me! 668 01:00:51,880 --> 01:00:55,640 -You miserable piece of shit! -What the hell? Go away! 669 01:01:00,840 --> 01:01:02,880 August! 670 01:01:02,960 --> 01:01:05,760 August! 671 01:01:05,840 --> 01:01:09,440 What is this? Why didn't you say anything? 672 01:01:09,520 --> 01:01:12,720 In the twelve hours we've spent together, you've said nothing! 673 01:01:12,800 --> 01:01:16,600 -There's nothing to say! -They've shut down your exhibition! 674 01:01:16,680 --> 01:01:20,120 -What am I supposed to say? -So we shouldn't talk about it? 675 01:01:22,040 --> 01:01:23,960 There's nothing to say. 676 01:01:30,440 --> 01:01:33,080 Do you remember what you told me on the canal boat? 677 01:01:36,800 --> 01:01:38,120 What was that? 678 01:01:38,200 --> 01:01:42,560 That you hate everyone. Everyone except yourself. 679 01:01:46,000 --> 01:01:49,040 Yes. I'm sure I did. 680 01:02:19,280 --> 01:02:21,280 -Yes? -It's me. 681 01:02:22,480 --> 01:02:25,280 -I didn't know... -It doesn't matter. 682 01:02:26,680 --> 01:02:29,120 -Where are you going? -Home. 683 01:02:29,200 --> 01:02:31,040 -I'm coming over. -No. 684 01:02:32,360 --> 01:02:34,280 -Why not? -It's not a good time. 685 01:02:35,120 --> 01:02:36,480 Are you sure? 686 01:02:38,480 --> 01:02:44,000 -People will remember you for this. -Right. 687 01:02:44,080 --> 01:02:47,120 Everything gets better when they finally understand. 688 01:02:48,000 --> 01:02:51,120 -I'll call you tomorrow. -We're leaving for Poland. 689 01:02:53,000 --> 01:02:54,840 Take care, Edvard. 690 01:03:17,160 --> 01:03:18,920 Good afternoon, Mr Munch. 691 01:03:21,360 --> 01:03:23,840 -Do I know you? -No. 692 01:03:25,680 --> 01:03:29,400 -What do you want? -I would like to ask you something. 693 01:03:30,520 --> 01:03:33,640 -I don't talk to journalists. -I'm not a journalist. 694 01:03:34,320 --> 01:03:36,520 -What? -I'm not a journalist. 695 01:03:37,680 --> 01:03:43,360 -Do you want to borrow the phone? -I want to model for you. 696 01:03:47,560 --> 01:03:48,960 I'm busy. 697 01:03:49,040 --> 01:03:53,040 No trouble. I'll just come back another day. Tuesday, perhaps? 698 01:03:57,160 --> 01:03:58,920 Yes. Come on! 699 01:04:00,840 --> 01:04:06,560 "30 March. I've been sick with the flu for over a month." 700 01:04:09,200 --> 01:04:11,040 I was always sick. 701 01:04:12,680 --> 01:04:14,960 All of us were always sick. 702 01:04:18,320 --> 01:04:22,560 Stenersen! Do come in. Listen to this: 703 01:04:24,200 --> 01:04:26,960 "Sunday 10th December. 704 01:04:27,040 --> 01:04:31,840 Yesterday, I sent three small paintings to an auction house. 705 01:04:31,920 --> 01:04:34,280 The outcome was rather pitiful, 706 01:04:34,360 --> 01:04:36,640 as most of them fetched only 707 01:04:36,720 --> 01:04:39,960 slightly more than the price of the frame." 708 01:04:41,600 --> 01:04:43,720 I'm glad some things are improving. 709 01:04:46,120 --> 01:04:47,960 Did you get hold of the Germans? 710 01:04:48,040 --> 01:04:50,160 I've sent a letter on your behalf. 711 01:04:50,240 --> 01:04:53,360 Rumour has it that Terboven is fond of your art. 712 01:04:53,440 --> 01:04:57,760 That doesn't bother me as long as he doesn't bother me. 713 01:04:57,840 --> 01:05:00,920 I wrote that Mr Munch's priority at the moment 714 01:05:01,000 --> 01:05:02,920 is to have the time and space 715 01:05:03,000 --> 01:05:06,440 to finish several of his life's great works. 716 01:05:06,520 --> 01:05:07,840 Good. 717 01:05:09,200 --> 01:05:11,880 -Do you think it will suffice? -Time will tell. 718 01:05:12,960 --> 01:05:16,760 Your lawyer doesn't think the Germans dare seize your paintings. 719 01:05:16,840 --> 01:05:19,040 That it would cause an international outrage. 720 01:05:19,920 --> 01:05:23,360 But he wants to see you urgently regarding your will. 721 01:05:23,440 --> 01:05:26,840 My lawyer wants to see me before I die, you mean. 722 01:05:26,920 --> 01:05:28,800 If you were to face 723 01:05:28,880 --> 01:05:31,720 the pearly gates while the Germans are in power, 724 01:05:31,800 --> 01:05:33,600 we might be in a pickle 725 01:05:33,680 --> 01:05:37,040 if you've bequeathed everything to the Norwegian state. 726 01:05:44,320 --> 01:05:48,960 City Hall has offered to store all your works there. 727 01:05:49,040 --> 01:05:52,280 Over my dead body! 728 01:05:52,360 --> 01:05:56,280 The papers are saying it would be unsafe to store everything out here. 729 01:05:56,360 --> 01:06:00,720 Stenersen, I have to be surrounded by my paintings. 730 01:06:00,800 --> 01:06:03,240 I cannot work without them. 731 01:06:03,840 --> 01:06:06,760 -They just want to make sure... -No! 732 01:06:07,720 --> 01:06:09,040 No... 733 01:06:11,280 --> 01:06:12,600 No. 734 01:06:13,920 --> 01:06:16,120 I'm the least bored when I paint. 735 01:06:18,840 --> 01:06:22,400 I hate everything else. The same routine every day. 736 01:06:23,360 --> 01:06:27,840 Eat, get dressed, go for the same walks. 737 01:06:27,920 --> 01:06:31,840 Every day we do things we've done ten thousand times before. 738 01:06:31,920 --> 01:06:35,600 Shaving, for instance. How boring is that? Don't you agree? 739 01:06:35,680 --> 01:06:37,520 Yes, I'm sure. 740 01:06:37,600 --> 01:06:39,400 It's a good thing I have you, Inger. 741 01:06:40,480 --> 01:06:41,880 Petra. 742 01:06:41,960 --> 01:06:43,880 -What? -Petra. 743 01:06:44,800 --> 01:06:50,240 Yes, of course. Petra! Right! 744 01:06:51,880 --> 01:06:55,600 -Would you please get that? -Yes, of course. 745 01:07:00,160 --> 01:07:01,600 I wonder... 746 01:07:07,040 --> 01:07:11,080 There is a lady here who claims she has an appointment. 747 01:07:12,480 --> 01:07:15,080 Oh, I'm sure she did. 748 01:07:16,040 --> 01:07:19,200 -Do you know each other? -Yes, we've met. 749 01:07:19,280 --> 01:07:20,920 It's all right, Petra. 750 01:07:24,520 --> 01:07:26,720 -I hope I'm not disturbing. -But you are. 751 01:07:29,440 --> 01:07:34,520 It's good for them to be out here. It toughens them. 752 01:07:35,320 --> 01:07:36,960 Well, follow me. 753 01:07:43,200 --> 01:07:46,120 I read in the paper that you never leave the house anymore. 754 01:07:47,120 --> 01:07:50,400 I'm tired of people. 755 01:07:53,240 --> 01:07:55,480 But you're here with me now. 756 01:07:57,680 --> 01:07:59,160 Not by choice. 757 01:08:01,800 --> 01:08:05,760 -Why did you never get married? -I paint. 758 01:08:06,560 --> 01:08:08,760 No one is born solely to paint, surely? 759 01:08:10,680 --> 01:08:16,080 If I married and had children, it would almost have been a crime. 760 01:08:17,240 --> 01:08:20,600 My blood is full of sickness. Anxiety. 761 01:08:21,600 --> 01:08:24,200 Maybe you thought differently when you were younger? 762 01:08:26,240 --> 01:08:28,760 I don't think I've changed much. 763 01:08:31,120 --> 01:08:33,880 Edvard, what do you think is the nature of art? 764 01:08:35,920 --> 01:08:39,840 Art is the opposite of nature. It is sovereign in its domain. 765 01:08:40,920 --> 01:08:44,080 Art controls nature and discards what it cannot control. 766 01:08:45,440 --> 01:08:47,560 Art is an independent realm. 767 01:08:47,640 --> 01:08:51,040 It subjugates nature and isolates the superfluous. 768 01:08:52,440 --> 01:08:54,680 Nature is art's first aid kit. 769 01:08:57,320 --> 01:09:01,880 -Is man an island? -I don't know. 770 01:09:02,800 --> 01:09:07,200 The strongest man is he who stands alone. Ibsen wrote that. 771 01:09:07,280 --> 01:09:09,840 Then it's probably true. 772 01:09:12,680 --> 01:09:15,640 I don't feel alone when I'm with my paintings. 773 01:09:15,720 --> 01:09:18,560 When I paint, I feel whole. 774 01:09:24,880 --> 01:09:29,480 What do you think led you to 775 01:09:30,520 --> 01:09:32,480 drink yourself to a breakdown? 776 01:09:36,360 --> 01:09:39,720 I had to go to the edge of the cliff. 777 01:09:42,360 --> 01:09:43,760 I wanted to see the bottom. 778 01:09:46,080 --> 01:09:49,840 I had to. It was my calling. 779 01:09:52,600 --> 01:09:56,920 -What else? Tell me. -There isn't anything else. 780 01:09:57,000 --> 01:09:58,320 Are you sure? 781 01:10:00,640 --> 01:10:03,000 You mentioned your sister, Sophie. 782 01:10:03,520 --> 01:10:07,440 When you fell down the stairs. But what happened before that? 783 01:10:18,560 --> 01:10:20,800 We were all summoned to Sophie's room. 784 01:10:23,600 --> 01:10:25,080 She was sitting in her chair. 785 01:10:27,000 --> 01:10:31,520 She was pale and small, but also... calm. 786 01:10:32,440 --> 01:10:35,000 Despondent, almost. 787 01:10:37,120 --> 01:10:41,080 -That must have been painful. -It wasn't "painful". 788 01:10:42,960 --> 01:10:47,440 It marked me. It got seared into my heart. 789 01:10:52,120 --> 01:10:55,280 It was infernal, spiritual torture. 790 01:10:58,040 --> 01:11:01,000 I was shaking on the inside, but I dared not cry, because... 791 01:11:02,200 --> 01:11:04,360 Father was so distraught. 792 01:11:06,360 --> 01:11:08,400 I didn't want to add to his... 793 01:11:13,840 --> 01:11:15,520 Father was so sensitive. 794 01:11:18,000 --> 01:11:19,880 If only I had understood... 795 01:11:23,800 --> 01:11:25,720 That was brave of you, Edvard. 796 01:11:31,160 --> 01:11:34,080 -That's enough for today. -Yes... 797 01:11:37,480 --> 01:11:38,840 Yes. 798 01:11:47,800 --> 01:11:49,520 Where are you going, Mr Munch? 799 01:12:26,720 --> 01:12:28,600 Some days I didn't eat at all, 800 01:12:28,680 --> 01:12:34,360 and I just observed the fish that were about to be boiled. 801 01:12:35,960 --> 01:12:37,720 Their bulging eyes... 802 01:12:39,320 --> 01:12:41,000 I often lost my appetite. 803 01:12:42,520 --> 01:12:45,000 Appetite, tite... 804 01:12:46,040 --> 01:12:50,160 -Who are you? -I could eat some leftover potatoes. 805 01:12:51,080 --> 01:12:53,560 Maybe melt some butter in the pan... 806 01:12:55,120 --> 01:12:57,200 I throw my head back to avoid throwing up. 807 01:12:57,280 --> 01:13:01,040 -It's disgusting. -Am I dead now? 808 01:13:04,600 --> 01:13:09,560 You have to choose. Don't you see? 809 01:13:10,880 --> 01:13:12,200 I don't want to die here. 810 01:13:12,720 --> 01:13:14,040 Who wants to die? 811 01:13:15,280 --> 01:13:18,600 That all agony will be over. The anxiety. 812 01:13:20,280 --> 01:13:21,800 Do not despair. 813 01:13:22,760 --> 01:13:24,640 Soon they'll see me over the horizon. 814 01:13:25,240 --> 01:13:28,640 I will cast my scream over the city and make the windows burst. 815 01:13:29,880 --> 01:13:31,600 You will wake up in the end. 816 01:13:38,920 --> 01:13:40,800 After all these years... 817 01:13:41,920 --> 01:13:45,200 If you knew how hard it was for me, for everyone... 818 01:13:45,280 --> 01:13:47,800 I'm a human being who loves another human being. 819 01:13:47,880 --> 01:13:49,320 I don't claim to be perfect! 820 01:13:49,400 --> 01:13:52,360 Tulla, how can you love someone you don't understand? 821 01:13:52,440 --> 01:13:55,560 -Don't I understand you? -You only love me as a means... 822 01:13:55,640 --> 01:14:00,000 You're always blaming me! Always other people. 823 01:14:00,080 --> 01:14:03,520 My love is wrong, others are misguided. What about you? 824 01:14:03,600 --> 01:14:09,280 I can't do anything. I can't paint, I can't exhibit, and you don't care! 825 01:14:09,360 --> 01:14:11,520 Is that love? When you know what I live for? 826 01:14:11,600 --> 01:14:13,600 I can't live without you! 827 01:14:15,440 --> 01:14:18,320 You always start crying, threatening to kill yourself. 828 01:14:19,360 --> 01:14:23,240 Leave me alone! I've asked you a thousand times. 829 01:14:28,000 --> 01:14:33,280 Say it, and I'll leave you alone. If you say it! 830 01:14:34,320 --> 01:14:36,960 Say it, and we're done. 831 01:14:39,680 --> 01:14:41,200 I don't love you. 832 01:14:44,480 --> 01:14:46,160 You know I can't. 833 01:15:25,840 --> 01:15:30,760 -Thank you for the gift, father. -Remember to share. 834 01:15:32,640 --> 01:15:37,280 -You're so lucky! -I'm getting dizzy! 835 01:15:41,280 --> 01:15:46,120 She knew that she took a part of me. That she branded me. 836 01:15:46,840 --> 01:15:49,160 Like a vampire. 837 01:15:51,000 --> 01:15:53,520 She intoxicated herself on my youth. 838 01:15:54,760 --> 01:15:58,160 It's better to stay away from it, from them. 839 01:15:58,920 --> 01:16:00,960 I keep telling you, but you won't listen. 840 01:16:36,480 --> 01:16:38,160 She never meant to hurt you. 841 01:16:43,560 --> 01:16:45,640 If only I could have been better to her. 842 01:16:49,360 --> 01:16:52,360 If only I'd been able to be close to another human being. 843 01:16:56,520 --> 01:16:57,960 I'm impossible. 844 01:16:59,320 --> 01:17:00,880 You're sensitive. 845 01:17:04,320 --> 01:17:05,640 Am I dead? 846 01:17:06,680 --> 01:17:08,160 You know where you are. 847 01:17:09,800 --> 01:17:11,400 You've been here before. 848 01:17:19,160 --> 01:17:23,320 It feels like... I'm broken. 849 01:17:24,840 --> 01:17:26,240 You're not broken. 850 01:17:27,840 --> 01:17:29,760 You're just lost, Edvard. 851 01:18:40,200 --> 01:18:42,480 You're painting! That's good to see. 852 01:18:43,800 --> 01:18:47,200 The kitchen girls said you wanted your food brought to your room. 853 01:18:48,400 --> 01:18:49,720 I don't blame you. 854 01:18:50,280 --> 01:18:52,520 It's uncomfortable eating with strangers. 855 01:18:58,280 --> 01:18:59,600 Was that all? 856 01:19:01,960 --> 01:19:03,280 Yes. 857 01:19:04,200 --> 01:19:05,520 Enjoy your meal. 858 01:19:19,960 --> 01:19:21,360 Yes? Come in! 859 01:19:27,200 --> 01:19:28,840 Are you free, doctor? 860 01:19:31,000 --> 01:19:32,920 For you, all night. 861 01:19:36,400 --> 01:19:38,840 I've been lucky, all things considered. 862 01:19:40,440 --> 01:19:41,760 I once told Strindberg 863 01:19:41,840 --> 01:19:44,120 I hated everyone and everything except myself. 864 01:19:45,480 --> 01:19:46,920 Strindberg said I was lucky, 865 01:19:47,000 --> 01:19:50,000 because he hated everyone, himself included. 866 01:19:52,960 --> 01:19:55,040 He was further gone than me. 867 01:19:56,640 --> 01:19:58,400 His madness frightened me. 868 01:19:59,440 --> 01:20:02,320 Sorrow has nonetheless made a place for itself in my soul. 869 01:20:03,360 --> 01:20:04,880 The wounds. 870 01:20:09,200 --> 01:20:10,960 But painting has given me meaning. 871 01:20:12,480 --> 01:20:15,640 The whole meaning. My whole life. 872 01:20:16,640 --> 01:20:19,880 Real art is made at the expense of peace and harmony. 873 01:20:24,040 --> 01:20:25,360 Don't move, doctor. 874 01:20:32,400 --> 01:20:35,680 You should stop smoking cigarettes. They're not good for you. 875 01:20:38,160 --> 01:20:39,760 A little harmony never hurt. 876 01:20:41,440 --> 01:20:43,440 Art grows out of joy and sorrow. 877 01:20:46,120 --> 01:20:47,440 Mostly sorrow. 878 01:21:18,000 --> 01:21:20,160 Come. Stand in the light. 879 01:21:22,040 --> 01:21:24,400 I had an argument with my father once. 880 01:21:24,480 --> 01:21:27,000 About how long I would burn in hell. 881 01:21:28,040 --> 01:21:31,240 I said a thousand years. He said longer. 882 01:21:34,840 --> 01:21:36,840 You should go see a doctor. 883 01:21:38,240 --> 01:21:39,560 Nonsense. 884 01:21:40,120 --> 01:21:43,400 I'm just old. This is what old sounds like. 885 01:21:44,680 --> 01:21:47,520 -What did your father do? -He was a doctor. 886 01:21:48,240 --> 01:21:51,760 Army doctor. Deeply religious. 887 01:21:52,720 --> 01:21:55,080 I inherited my anxiety from him. 888 01:21:56,320 --> 01:21:58,240 My mother died when I was five. 889 01:22:01,760 --> 01:22:05,600 I remember my father woke us up in the middle of the night. 890 01:22:06,560 --> 01:22:12,560 Took us down the stairs and into a room. Where my mother lay sick. 891 01:22:14,480 --> 01:22:16,440 I sat down next to her. 892 01:22:17,840 --> 01:22:19,920 She ran her hand through my hair. 893 01:22:21,880 --> 01:22:25,040 "Now I'm going to leave you," she said. 894 01:22:26,680 --> 01:22:31,480 She kept stroking my hair. It was snowing outside. 895 01:22:34,120 --> 01:22:37,360 Afterwards... when it was all over... 896 01:22:38,200 --> 01:22:40,080 He gave us chocolate. 897 01:22:43,120 --> 01:22:44,720 Are you afraid of dying? 898 01:22:46,920 --> 01:22:50,000 -Aren't you? -No. 899 01:22:51,200 --> 01:22:52,520 I don't think so. 900 01:22:56,600 --> 01:22:59,680 -Should we talk about life instead? -Oh? 901 01:23:01,280 --> 01:23:03,760 What can you tell me about life, miss? 902 01:23:03,840 --> 01:23:05,920 Am I too young to have anything to say? 903 01:23:06,000 --> 01:23:07,760 Not at all! 904 01:23:08,440 --> 01:23:09,920 Please tell me about life. 905 01:23:11,240 --> 01:23:15,240 Well... You were in love once, too. 906 01:23:17,600 --> 01:23:24,320 Perhaps you wrote love letters. Watched her from afar. 907 01:23:26,480 --> 01:23:29,440 Maybe you were going to the cinema, 908 01:23:29,520 --> 01:23:31,880 and it was all you could think of all week. 909 01:23:33,280 --> 01:23:38,080 -You probably painted her. -We had no cinemas in my youth. 910 01:23:38,160 --> 01:23:40,280 No, but you had everything else. 911 01:23:42,240 --> 01:23:44,320 You too have loved someone. 912 01:23:52,000 --> 01:23:53,640 How strange... 913 01:23:54,560 --> 01:23:59,160 I'm so weak today, I can hardly stand up. 914 01:24:00,440 --> 01:24:04,160 Yet I'm so... sensitive 915 01:24:04,240 --> 01:24:08,480 that I can paint the most beautiful things. 916 01:24:11,640 --> 01:24:15,480 Some old codgers only paint in yellows and greens. 917 01:24:16,240 --> 01:24:21,320 But I've still got my sense of colour. 918 01:24:36,200 --> 01:24:39,080 -Good afternoon, Mr Stenersen. -Good afternoon, Petra. 919 01:24:39,840 --> 01:24:45,160 He's upstairs now. But he's been wandering in the garden today. 920 01:24:45,240 --> 01:24:47,360 But he has pneumonia! 921 01:24:49,880 --> 01:24:53,240 -How is he? -He's coughing a lot. 922 01:24:54,000 --> 01:24:58,280 He doesn't sleep much, he's mostly eating just potatoes. 923 01:24:58,360 --> 01:25:01,560 He's locked me out of most of the rooms. 924 01:25:02,920 --> 01:25:05,480 Well... He likes you, I understand. 925 01:25:07,520 --> 01:25:11,200 Once he was commissioned to paint the daughter of a shipowner. 926 01:25:11,280 --> 01:25:13,800 The shipowner didn't like the result. 927 01:25:13,880 --> 01:25:17,120 "She looks horrible!" he said. Munch replied: 928 01:25:17,200 --> 01:25:20,960 "Yes, she's ugly and horrible. But isn't the painting marvellous?" 929 01:25:21,920 --> 01:25:23,520 It sounds like him. 930 01:25:23,600 --> 01:25:26,800 Go home to your family. I'll take over here. 931 01:25:27,600 --> 01:25:30,040 -Merry Christmas, Mr Stenersen. -Merry Christmas. 932 01:25:38,280 --> 01:25:39,800 Have I told you 933 01:25:41,240 --> 01:25:44,920 about when my grandfather was old? 934 01:25:46,080 --> 01:25:48,280 No. If so, I've forgotten it. 935 01:25:50,280 --> 01:25:53,400 Towards the end, he was very ill. 936 01:25:54,200 --> 01:25:57,040 The doctor felt he should prepare him for the inevitable. 937 01:25:57,720 --> 01:26:00,600 So he explained the lay of the land to him, 938 01:26:01,200 --> 01:26:02,720 that it wouldn't be long now. 939 01:26:03,480 --> 01:26:05,640 Then my grandfather blurted out: 940 01:26:05,720 --> 01:26:09,720 "My word! To think that this should befall me as well." 941 01:26:17,640 --> 01:26:22,360 -You're not leaving us just yet. -No, imagine that. 942 01:26:23,600 --> 01:26:25,960 Imagine if that were to befall me too. 943 01:26:27,400 --> 01:26:29,080 This is for my lawyer. 944 01:26:29,920 --> 01:26:33,280 -What is this? -My new will. 945 01:26:34,720 --> 01:26:36,800 My lawyer asked me to rewrite it. 946 01:26:37,680 --> 01:26:39,560 -And you did? -Yes. 947 01:26:40,600 --> 01:26:42,480 And who are the lucky beneficiaries? 948 01:26:44,840 --> 01:26:47,200 -Everyone. -Everyone? 949 01:26:47,960 --> 01:26:50,680 All the art goes to the municipality. 950 01:26:51,360 --> 01:26:55,360 That way, the Germans hopefully won't get their hands on it. 951 01:26:56,360 --> 01:27:00,160 Perhaps I'll finally gain some standing with the municipality. 952 01:27:00,840 --> 01:27:03,160 Perhaps I'll even get my own park. 953 01:27:05,240 --> 01:27:06,840 I like the sound of that. 954 01:27:06,920 --> 01:27:09,440 Yes, me too. 955 01:27:12,240 --> 01:27:13,560 Yes. 956 01:27:14,160 --> 01:27:16,400 I want to wish you a merry Christmas. 957 01:27:17,480 --> 01:27:20,440 Could you please stay a little longer? 958 01:27:20,520 --> 01:27:22,880 Yes, of course. I just assumed... 959 01:27:22,960 --> 01:27:27,160 People seem to think I enjoy being alone. 960 01:27:30,040 --> 01:27:32,600 -You're welcome to our house. -No. 961 01:27:33,240 --> 01:27:35,360 No, you've got your children to look after. 962 01:27:36,040 --> 01:27:39,680 Besides, you know I hate visiting people. 963 01:27:41,320 --> 01:27:43,880 No, I... 964 01:27:43,960 --> 01:27:47,360 I just wanted you to stay a little while longer. 965 01:27:52,200 --> 01:27:54,760 Stenersen... 966 01:27:55,720 --> 01:27:58,440 You've been a good friend all these years. 967 01:28:09,440 --> 01:28:11,080 Yes, come in. 968 01:28:18,640 --> 01:28:20,480 So, that day has come, after all. 969 01:28:24,840 --> 01:28:26,480 This is for you. 970 01:28:27,920 --> 01:28:31,080 No, that's... That's too much. 971 01:28:32,120 --> 01:28:33,600 You can't... 972 01:28:34,920 --> 01:28:36,920 It's my way of saying thank you. 973 01:28:43,080 --> 01:28:45,920 I would like to thank you as well. 974 01:28:49,880 --> 01:28:51,720 And remember: 975 01:28:52,960 --> 01:28:57,360 No matter what your friends and family say, 976 01:28:57,440 --> 01:29:00,120 you must never go skiing! 977 01:29:02,800 --> 01:29:07,640 And when you get arthritis, you need massages. 978 01:29:09,000 --> 01:29:10,400 Keep warm. 979 01:29:12,640 --> 01:29:15,040 You're always welcome here. 980 01:29:23,640 --> 01:29:24,960 Thank you. 981 01:36:22,960 --> 01:36:29,920 Edvard Munch left behind close to 30,000 works of art. 982 01:36:39,640 --> 01:36:42,640 Edited by: Jakob Jensen plint.com 71556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.