Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:02:44,440 --> 00:02:49,200
The public servants
who are assisting the occupants
4
00:02:50,040 --> 00:02:55,720
do not deserve to be named traitors
or anything to that effect.
5
00:02:56,480 --> 00:03:03,160
On the contrary, they're doing
their country an immense service,
6
00:03:03,240 --> 00:03:06,480
which do not require
less courage and personality,
7
00:03:06,560 --> 00:03:09,360
when they, equipped with weapons...
8
00:03:14,400 --> 00:03:17,960
Petra!
Ring Stenersen and tell him to come.
9
00:03:18,040 --> 00:03:22,400
Say it's a matter of life and death!
My scarf, please. Thank you.
10
00:03:22,960 --> 00:03:25,560
-Thank you.
-Wait.
11
00:03:25,640 --> 00:03:27,440
-No!
-Yes!
12
00:03:33,640 --> 00:03:36,160
Good evening, Herr Munch.
Do you speak German?
13
00:03:37,080 --> 00:03:39,640
-Yes.
-We're from the German authorities.
14
00:03:39,720 --> 00:03:44,160
-May we come in?
-Yes, it's just...
15
00:03:44,240 --> 00:03:48,120
-I'm very busy.
-This won't take long.
16
00:04:00,760 --> 00:04:05,480
-Your German is very good.
-I lived in Berlin in my youth.
17
00:04:06,360 --> 00:04:10,400
-How much is this?
-I don't know. Not much.
18
00:04:11,160 --> 00:04:12,840
No one buys paintings anymore.
19
00:04:14,960 --> 00:04:19,080
-Are you a famous painter?
-Not particularly.
20
00:04:19,160 --> 00:04:24,720
-How many paintings do you have?
-Most of them are unfinished.
21
00:04:27,240 --> 00:04:31,760
-How may I be of assistance?
-You can see the fjord from here.
22
00:04:31,840 --> 00:04:36,920
Is that the Gustav Vigeland park?
Have you seen the sculptures?
23
00:04:37,000 --> 00:04:38,840
They are incredible.
24
00:04:38,920 --> 00:04:42,760
It is a... big park.
25
00:04:42,840 --> 00:04:45,680
You could have your
own park in this garden.
26
00:04:46,640 --> 00:04:48,800
Maybe you should
make sculptures, too?
27
00:04:48,880 --> 00:04:52,080
That's not for me.
28
00:04:54,280 --> 00:04:58,040
Very well.
We have seen what we needed.
29
00:04:58,120 --> 00:05:02,600
This is from the Reichskommissar.
He's a great admirer.
30
00:05:03,440 --> 00:05:06,160
"One of Europe's greatest artists,"
he said.
31
00:05:08,200 --> 00:05:09,520
You'll be hearing from us.
32
00:05:15,800 --> 00:05:22,320
They have left. But he is upset,
so you should go in right away.
33
00:05:22,400 --> 00:05:23,840
Yes.
34
00:05:23,920 --> 00:05:30,320
Stenersen! Didn't I tell you that
the Germans were coming for me?
35
00:05:30,400 --> 00:05:33,120
-Yes.
-I knew this would happen.
36
00:05:33,200 --> 00:05:37,400
It was Hitler
who banned my paintings.
37
00:05:38,200 --> 00:05:41,480
He got them thrown out of Germany.
38
00:05:41,560 --> 00:05:43,640
And they come here and...
39
00:05:44,400 --> 00:05:45,800
People like him!
40
00:05:46,880 --> 00:05:50,200
Who paint up
and down with broad brushes.
41
00:05:50,280 --> 00:05:53,600
They can't stand us
who use finer brushes.
42
00:05:53,680 --> 00:05:55,600
What did the soldiers say?
43
00:05:58,640 --> 00:06:00,440
That they will be back.
44
00:06:01,280 --> 00:06:02,680
Here.
45
00:06:05,680 --> 00:06:07,160
Do they want your paintings?
46
00:06:07,760 --> 00:06:11,680
I guess they'll grab whatever
they want. The house as well!
47
00:06:14,920 --> 00:06:19,360
And they praised Vigeland's park!
Damn amateurs.
48
00:06:19,440 --> 00:06:22,480
We could try to find
a hiding place for the paintings.
49
00:06:23,280 --> 00:06:27,760
Yes? Where? I have thousands!
50
00:06:29,560 --> 00:06:35,800
If Terboven sent them, it might be
a sign they want to collaborate.
51
00:06:35,880 --> 00:06:39,400
Collaboration?
I don't want to collaborate!
52
00:06:40,280 --> 00:06:43,560
I need to work undisturbed!
53
00:06:48,000 --> 00:06:50,280
-Let me check, and I'll...
-Thank you.
54
00:07:00,600 --> 00:07:06,440
From the dirt... rose a face...
55
00:07:08,280 --> 00:07:11,160
Filled with sorrow and beauty.
56
00:07:12,960 --> 00:07:14,320
Death...
57
00:07:17,200 --> 00:07:18,840
...see the birth of life.
58
00:07:23,720 --> 00:07:26,040
I'll send one to Strindberg, too.
59
00:07:27,320 --> 00:07:29,640
He's stark raving mad...
60
00:07:29,720 --> 00:07:34,080
I dare not summon that devil.
He frightens me.
61
00:07:34,160 --> 00:07:37,280
The enemies. The enemies!
62
00:07:38,800 --> 00:07:41,360
So many foul demons
from the city of the enemy!
63
00:07:45,160 --> 00:07:46,760
Here you are, Mr Munch.
64
00:07:48,440 --> 00:07:50,000
Post these.
65
00:08:25,440 --> 00:08:29,040
COPENHAGEN
66
00:08:43,200 --> 00:08:45,040
You are sick...
67
00:08:45,120 --> 00:08:47,000
You are insane...
68
00:08:49,160 --> 00:08:52,080
-He thought he was the Messiah.
-He was the Messiah.
69
00:08:53,720 --> 00:08:55,240
A sick man...
70
00:08:56,000 --> 00:08:58,120
Sick art...
71
00:08:59,560 --> 00:09:03,840
He must pay for what he's done.
He has destroyed art!
72
00:09:20,040 --> 00:09:22,400
-He's sick...
-No!
73
00:09:23,320 --> 00:09:25,360
No! No!
74
00:09:34,240 --> 00:09:35,800
Good morning, Mr Munch.
75
00:09:38,680 --> 00:09:41,040
My name is Linke. I'm a nurse.
76
00:09:43,440 --> 00:09:46,320
You're at the Jacobsen
clinic in Copenhagen.
77
00:09:48,800 --> 00:09:51,120
Your friend Mr Goldstein
brought you here.
78
00:09:52,000 --> 00:09:56,080
You were exhausted. And confused.
79
00:09:57,520 --> 00:10:00,640
The doctor will see you
when you're ready to get out of bed.
80
00:10:02,800 --> 00:10:06,080
A few too many cognacs and cigars,
perhaps?
81
00:10:08,000 --> 00:10:11,400
I'll give you something for
the headache. I'll leave it here.
82
00:10:12,360 --> 00:10:14,520
It's an honour to have you here.
83
00:10:14,600 --> 00:10:19,040
I love your art,
so it's important that you get well.
84
00:10:19,120 --> 00:10:23,200
-Fit as a fiddle, so you can paint.
-Where are my belongings?
85
00:10:23,280 --> 00:10:25,400
Your painting equipment
is in the cupboard.
86
00:10:26,120 --> 00:10:28,720
This is your private room.
87
00:10:28,800 --> 00:10:31,640
There are many interesting people
like yourself here.
88
00:10:31,720 --> 00:10:33,680
Artists, poets.
89
00:10:34,480 --> 00:10:39,160
Hopefully,
you'll feel right at home. Allow me.
90
00:10:42,600 --> 00:10:45,160
I would like to be alone.
91
00:10:45,240 --> 00:10:47,880
Yes, of course.
92
00:10:49,040 --> 00:10:50,680
Forgive me.
93
00:10:53,000 --> 00:10:57,240
Just call for me
if you need anything, Mr Munch.
94
00:11:57,600 --> 00:12:01,200
-Apologies. I'm sorry.
-That's all right.
95
00:12:01,280 --> 00:12:07,400
-I think I've made a mistake.
-You can sit here, if you like.
96
00:12:08,200 --> 00:12:09,920
Yes.
97
00:12:33,400 --> 00:12:38,240
VESTFOLD
98
00:13:30,560 --> 00:13:32,960
-Good afternoon!
-Hello.
99
00:13:33,040 --> 00:13:37,160
-So you're painting?
-Yes. I'm trying to.
100
00:13:37,240 --> 00:13:40,560
I just got a bit curious.
Have you just started?
101
00:13:41,360 --> 00:13:44,800
-Yes.
-I see you're painting a face.
102
00:13:45,480 --> 00:13:49,560
-Someone you know?
-Yes, actually.
103
00:13:51,120 --> 00:13:53,840
You're not there yet,
but I like the colours!
104
00:14:21,440 --> 00:14:24,280
-Well, if it isn't...
-Hello!
105
00:14:25,400 --> 00:14:27,960
-Did you see any boats?
-A couple.
106
00:14:28,040 --> 00:14:32,480
-I'm starving. Have you eaten?
-Yes. There's food. Might be cold.
107
00:14:32,560 --> 00:14:37,240
-Auntie. I'll get soap in my eyes.
-Have you been painting till now?
108
00:14:38,120 --> 00:14:40,640
-Sit down for a bit.
-I'd like to eat first.
109
00:14:40,720 --> 00:14:43,200
-He stands out in Horten.
-Oh yes.
110
00:14:43,280 --> 00:14:46,840
-We do need a bit of culture.
-Well, he's not in Paris anymore.
111
00:14:46,920 --> 00:14:49,240
You can say that again.
112
00:14:49,320 --> 00:14:52,040
-Sit down, Edvard!
-I'll just eat first.
113
00:14:52,120 --> 00:14:56,560
-He's so gentle.
-Has he found a job? A profession?
114
00:14:56,640 --> 00:14:58,720
-He's going to be an artist.
-A painter.
115
00:14:58,800 --> 00:15:02,520
That's difficult. Especially if
you want to make a living.
116
00:15:02,600 --> 00:15:05,440
He's talented. And he's not lazy.
He's very industrious.
117
00:15:05,520 --> 00:15:08,440
When something
takes his fancy at least.
118
00:15:08,520 --> 00:15:10,280
-Listen...
-What?
119
00:15:10,360 --> 00:15:12,600
Don't talk about me
in the third person.
120
00:15:13,560 --> 00:15:15,560
We're not doing that.
121
00:15:16,960 --> 00:15:18,800
I'm standing right here.
122
00:15:21,840 --> 00:15:23,160
I'm going to eat.
123
00:15:30,120 --> 00:15:33,280
-What's the matter with you?
-When are we going back?
124
00:15:33,960 --> 00:15:35,440
You've only just arrived.
125
00:15:36,440 --> 00:15:39,200
-I can't stay.
-You don't want to see your family?
126
00:15:39,280 --> 00:15:40,640
Sure.
127
00:15:40,720 --> 00:15:44,040
-But I want to go back to the city.
-I don't understand you.
128
00:15:44,120 --> 00:15:48,320
We've borrowed the house
till August so you could paint.
129
00:15:50,040 --> 00:15:52,600
Why do you always long for the city?
130
00:15:54,280 --> 00:15:57,080
Edvard.
Try to find some tranquillity.
131
00:15:58,640 --> 00:16:02,040
Do you want to go down
to the water or play cards?
132
00:16:02,920 --> 00:16:04,840
Father. Join us!
133
00:16:09,280 --> 00:16:12,800
Yes...
I guess we could play some cards.
134
00:17:23,480 --> 00:17:29,640
I was thinking... I beg your pardon.
I thought you were...
135
00:17:29,720 --> 00:17:31,680
-Thaulow?
-Herman, come down here!
136
00:17:31,760 --> 00:17:36,360
I thought you were... Never mind.
Forgive me for intruding.
137
00:17:37,400 --> 00:17:42,320
-You did not intrude, madam.
-No need for formalities.
138
00:17:43,160 --> 00:17:48,000
You... We met on the train, right?
139
00:17:49,800 --> 00:17:52,760
-Did we?
-I think so.
140
00:17:52,840 --> 00:17:58,280
It was Sarah Bernhardt! The actress.
You look like her in that hat.
141
00:17:58,360 --> 00:18:01,120
-Do you know each other?
-No.
142
00:18:01,200 --> 00:18:04,440
-You're that painter.
-That's right.
143
00:18:04,520 --> 00:18:08,320
A dashing outfit, Mr Munch.
Where do you buy your clothes?
144
00:18:09,200 --> 00:18:12,080
-I've been to Paris.
-Not bad.
145
00:18:12,160 --> 00:18:14,680
-But you don't know each other?
-We've never met.
146
00:18:14,760 --> 00:18:16,400
It didn't look that way.
147
00:18:18,120 --> 00:18:19,680
Would you care to join us?
148
00:18:21,720 --> 00:18:24,480
-Would you care to join us?
-I'd like that.
149
00:18:24,560 --> 00:18:27,280
Yes? Mrs Thaulow, Edvard Munch.
150
00:18:27,360 --> 00:18:30,640
Milly! Are you a thousand years old?
151
00:18:43,960 --> 00:18:47,800
Sometimes, I'll make up
conversations in my head.
152
00:18:48,560 --> 00:18:53,720
Things I should have
said or could have said.
153
00:18:53,800 --> 00:18:56,160
-Or things I'm going to say.
-Like now?
154
00:18:58,920 --> 00:19:01,480
-But it's not very effective.
-You don't say.
155
00:19:03,160 --> 00:19:05,440
It never turns out
the way I imagine it.
156
00:19:05,520 --> 00:19:09,960
-Will you be thinking about this?
-It's not quite like that with you.
157
00:19:26,400 --> 00:19:28,400
Do you know why
it's called fly agaric?
158
00:19:30,360 --> 00:19:33,080
-Because flies like it?
-No, quite the opposite.
159
00:19:33,600 --> 00:19:38,200
-It protects itself from flies.
-So only flies dislike it?
160
00:19:39,520 --> 00:19:41,640
My husband is afraid of fungi.
161
00:19:48,680 --> 00:19:53,280
-What about other poisonous fungi?
-What about them?
162
00:19:54,840 --> 00:19:57,400
If fly agaric is the only fungi
that's poisonous
163
00:19:57,480 --> 00:19:59,600
just to protect itself from flies.
164
00:19:59,680 --> 00:20:04,560
I guess they've just absorbed
too many minerals from the soil.
165
00:20:04,640 --> 00:20:07,960
-Things they don't really need.
-I see.
166
00:20:08,040 --> 00:20:12,080
As in they're not really poisonous.
Just to us humans.
167
00:20:16,800 --> 00:20:20,160
That book is fantastic.
Have you read anything by him?
168
00:20:20,240 --> 00:20:26,360
-No, but I intend to.
-I identify... No, that's not right.
169
00:20:26,440 --> 00:20:29,800
I can relate to
that type of rebelliousness.
170
00:20:29,880 --> 00:20:32,200
The writer in me. When I write.
171
00:20:32,920 --> 00:20:34,720
-That's good.
-What's good?
172
00:20:36,000 --> 00:20:38,680
-That you write.
-You think it's good that I write?
173
00:20:41,040 --> 00:20:44,760
One day homes in Borre
will have books written by Thaulow.
174
00:20:44,840 --> 00:20:47,080
Yes! Don't stop dreaming!
175
00:20:49,840 --> 00:20:51,440
I'm sure you're right.
176
00:20:54,240 --> 00:20:58,720
Have you seen anything by that poet?
What do you think about the theatre?
177
00:20:58,800 --> 00:21:00,240
I like it.
178
00:21:01,040 --> 00:21:03,840
-I think it's unbelievably pompous.
-Yes...
179
00:21:05,360 --> 00:21:08,240
But there's something to it,
don't you think?
180
00:21:10,440 --> 00:21:15,840
Sometimes, the plot isn't
the most important thing.
181
00:21:15,920 --> 00:21:20,640
It's more about finding
a certain frequency.
182
00:21:22,200 --> 00:21:24,560
-One specific emotion.
-I can't stomach that.
183
00:21:24,640 --> 00:21:26,000
Why?
184
00:21:26,080 --> 00:21:28,520
-It's so pretentious.
-What is?
185
00:21:28,600 --> 00:21:31,240
I don't want be told what to feel.
186
00:21:31,760 --> 00:21:35,280
I don't even think art
should be art in that sense.
187
00:21:35,360 --> 00:21:40,120
Just a way of thinking.
Of being free.
188
00:21:40,200 --> 00:21:43,120
-We're saying the same thing.
-Yes, perhaps.
189
00:21:43,200 --> 00:21:45,880
An emotion is also
a way of thinking, right?
190
00:21:47,640 --> 00:21:51,360
I just like that emotion.
That melancholic emotion.
191
00:21:52,160 --> 00:21:55,840
-You like your melancholy.
-Yes, I do.
192
00:22:00,360 --> 00:22:02,520
You look well. Better.
193
00:22:05,400 --> 00:22:07,480
But how is your soul, Mr Munch?
194
00:22:09,840 --> 00:22:16,400
-Do you think I look well?
-You've probably felt better.
195
00:22:19,480 --> 00:22:23,240
What's the diagnosis, doctor?
Is the painter insane?
196
00:22:24,640 --> 00:22:28,760
-I've not even examined you yet.
-Forget I asked.
197
00:22:29,640 --> 00:22:34,520
But I can tell you that
one of my great interests is...
198
00:22:36,000 --> 00:22:40,320
...the spiritual or psychological
anatomy of the genius.
199
00:22:40,400 --> 00:22:44,000
"Sick or genius?", as I like to say.
200
00:22:44,080 --> 00:22:48,720
Was Goethe insane when he wrote
"Werther"? Was Kierkegaard insane?
201
00:22:48,800 --> 00:22:53,880
Or was he simply burdened with the
inescapable anxiety of the genius?
202
00:22:53,960 --> 00:22:55,560
As a condition of life.
203
00:22:56,640 --> 00:23:02,560
Forgive me if I'm not as enthralled
by my plight or insanity as you.
204
00:23:03,160 --> 00:23:04,480
Insanity?
205
00:23:04,560 --> 00:23:09,800
Or the capitulation of the nervous
system to the barrage of liquor?
206
00:23:09,880 --> 00:23:14,400
How much are you up to, Munch?
How much do you drink in a day?
207
00:23:19,080 --> 00:23:21,480
I need to record the amount.
208
00:23:26,640 --> 00:23:29,280
I don't feel like telling you.
209
00:23:29,360 --> 00:23:32,320
Are you going to
write it down in your book?
210
00:23:32,400 --> 00:23:35,760
This book is locked
inside the safe every night.
211
00:23:36,760 --> 00:23:40,640
We'll enter a gentleman's agreement.
212
00:23:41,600 --> 00:23:47,840
Tell me when you're finished here,
and we'll burn your journal.
213
00:23:53,400 --> 00:23:55,840
A bottle of cognac a day lately.
214
00:23:55,920 --> 00:24:00,480
Cold beer every morning.
Not much food.
215
00:24:01,440 --> 00:24:03,000
You're a lucky man.
216
00:24:04,040 --> 00:24:07,600
I get the impression
you've got a robust constitution.
217
00:24:07,680 --> 00:24:10,560
I've been sickly
ever since I was a child.
218
00:24:11,280 --> 00:24:13,880
I was born dying.
I was emergency baptised.
219
00:24:13,960 --> 00:24:16,240
My lungs have been
afflicted my whole life.
220
00:24:16,320 --> 00:24:19,920
-I don't have a robust constitution!
-Calm down.
221
00:24:20,760 --> 00:24:25,120
It was meant amiably.
Shall we call it a day?
222
00:24:26,120 --> 00:24:30,440
I hope you'll be staying
with us for a while yet.
223
00:24:31,320 --> 00:24:34,640
The room is yours
for as long as you want it.
224
00:25:03,080 --> 00:25:04,520
Is everything fine?
225
00:25:59,400 --> 00:26:04,040
BERLIN
226
00:26:21,000 --> 00:26:23,320
-A soda, please.
-Pardon?
227
00:26:23,400 --> 00:26:28,680
-A soda.
-Now you're just having a laugh!
228
00:26:33,560 --> 00:26:38,320
TWO HOURS EARLIER
229
00:27:13,360 --> 00:27:19,360
A famous painter is visiting Berlin!
A toast to Edvard Munch! Cheers!
230
00:27:26,520 --> 00:27:29,400
-Edvard!
-Hi!
231
00:27:29,480 --> 00:27:33,520
-Hi. How are you?
-I'm fine, thank you...
232
00:27:33,600 --> 00:27:36,280
I think I'm ready.
233
00:27:37,320 --> 00:27:38,640
Hi.
234
00:27:39,480 --> 00:27:45,800
-I'm afraid we've got some bad news.
-Okay. What's that?
235
00:27:46,760 --> 00:27:48,800
We need to close the exhibition.
236
00:27:49,800 --> 00:27:53,920
-We're closing it down today.
-I don't understand.
237
00:27:54,000 --> 00:27:58,280
-I am so sorry.
-Why?
238
00:27:58,880 --> 00:28:02,440
The decision was made
by the Berlin Art Association.
239
00:28:02,520 --> 00:28:06,640
There was a vote.
120 against 105.
240
00:28:06,720 --> 00:28:09,400
They don't think
these paintings are ready.
241
00:28:10,920 --> 00:28:14,440
-That's my choice, isn't it?
-It doesn't hold to our standards.
242
00:28:14,520 --> 00:28:18,480
Now, all of a sudden? You've seen
most of my paintings already.
243
00:28:18,560 --> 00:28:21,320
Edvard, I am so sorry. I mean...
244
00:28:21,400 --> 00:28:25,600
Maybe it would work in a
different place, but this is just...
245
00:28:25,680 --> 00:28:27,880
Well, it's not really working.
246
00:28:28,680 --> 00:28:30,000
The critics...
247
00:28:30,600 --> 00:28:32,320
The audience...
248
00:28:32,400 --> 00:28:35,240
It's too simple.
249
00:28:35,320 --> 00:28:37,040
So we have to close it.
250
00:28:39,720 --> 00:28:43,040
-So there was a vote?
-And you lost.
251
00:28:45,160 --> 00:28:47,520
-Are you OK?
-Yes.
252
00:28:48,760 --> 00:28:52,120
-Sure?
-Yeah...
253
00:28:55,200 --> 00:28:56,680
Yes.
254
00:29:09,400 --> 00:29:10,720
Thanks.
255
00:29:27,640 --> 00:29:28,960
Edvard!
256
00:29:31,000 --> 00:29:34,000
I've tried to contact you all day!
Why are you ignoring me?
257
00:29:36,640 --> 00:29:39,240
I've had the sound off.
258
00:29:39,320 --> 00:29:43,560
-We were supposed to meet up!
-I've just been...
259
00:29:44,320 --> 00:29:47,560
-Busy.
-Get in.
260
00:30:00,760 --> 00:30:02,080
So?
261
00:30:03,360 --> 00:30:04,680
Tell me.
262
00:30:06,840 --> 00:30:09,360
I know everything. Just say it.
263
00:30:12,240 --> 00:30:14,920
-What do you mean?
-What happened.
264
00:30:15,720 --> 00:30:17,040
Happened?
265
00:30:19,240 --> 00:30:20,560
What has happened?
266
00:30:22,880 --> 00:30:24,200
You've slept with Dagny.
267
00:30:25,200 --> 00:30:28,320
I knew it. What did you think
I was talking about?
268
00:30:28,400 --> 00:30:30,840
Nothing. I...
269
00:30:30,920 --> 00:30:32,680
Nothing. I thought...
270
00:30:32,760 --> 00:30:35,480
I'm not passing judgement.
Look at me.
271
00:30:35,560 --> 00:30:38,280
Newly divorced, lonely, broke.
272
00:30:38,360 --> 00:30:40,320
No one liked the last thing I wrote.
273
00:30:41,560 --> 00:30:43,680
Dagny always liked your art.
274
00:30:43,760 --> 00:30:45,760
A bit too much.
275
00:30:45,840 --> 00:30:48,680
A bit contrived.
You pick up on those things.
276
00:30:48,760 --> 00:30:52,160
-Where are we going?
-We're celebrating with Vigeland.
277
00:30:52,240 --> 00:30:55,160
I don't think I'm up for it.
278
00:30:55,240 --> 00:30:57,240
I'm not going to tell anyone.
279
00:30:57,320 --> 00:31:00,640
-Will Stanislaw be there?
-Just here!
280
00:31:00,720 --> 00:31:03,800
-I don't think I...
-You've got cash, right?
281
00:31:03,880 --> 00:31:08,000
-Yes, but I don't know if I'm...
-You're paying. Thanks!
282
00:31:11,560 --> 00:31:12,880
Vigeland!
283
00:31:15,000 --> 00:31:17,320
Last night I dreamed
someone tried to kill me.
284
00:31:18,000 --> 00:31:19,960
She put something in my drink.
285
00:31:22,480 --> 00:31:25,160
-Hi!
-Where's Dagny?
286
00:31:25,240 --> 00:31:27,880
-We're meeting her in the park.
-What's up?
287
00:31:27,960 --> 00:31:30,080
Hello. Strindberg. Nice to meet you.
288
00:31:30,160 --> 00:31:32,360
Congratulations! That's great.
289
00:31:32,440 --> 00:31:33,760
I'm excited as hell!
290
00:31:33,840 --> 00:31:36,360
It's a great space,
and the light is good.
291
00:31:36,440 --> 00:31:40,960
If we just get the layout right,
I think it'll be really nice.
292
00:31:41,040 --> 00:31:46,240
To convey what needs conveying.
I think it'll turn out great.
293
00:31:46,320 --> 00:31:48,680
So you're excited?
Tell it to your face.
294
00:31:48,760 --> 00:31:53,280
-This is Sigbjørn from Stavanger.
-Obstfelder. Nice to meet you.
295
00:31:53,360 --> 00:31:57,640
-How long are you here for?
-Until the money runs out.
296
00:31:57,720 --> 00:32:01,600
I'm trying to write, and Gustav
has generously offered me his couch.
297
00:32:02,400 --> 00:32:06,120
Are you giving another
lecture on your insights?
298
00:32:06,200 --> 00:32:10,840
Me? No. It's this guy going on about
299
00:32:10,920 --> 00:32:13,040
the fall of literature
after the World War.
300
00:32:13,120 --> 00:32:15,240
Nothing of value
since the 19th century.
301
00:32:15,320 --> 00:32:16,640
I never said that!
302
00:32:16,720 --> 00:32:21,360
When did I say that?
Listen up, goddamn it!
303
00:32:21,440 --> 00:32:22,760
What did you say, then?
304
00:32:22,840 --> 00:32:27,120
I said there was an essential shift
going into the 20th century.
305
00:32:27,200 --> 00:32:30,320
The existential ideas
were of a different calibre
306
00:32:30,400 --> 00:32:32,920
from what we've seen after WWII.
307
00:32:33,000 --> 00:32:35,200
That's what I bloody said.
308
00:32:35,280 --> 00:32:37,720
-Well, welcome to Berlin.
-Thanks.
309
00:32:39,840 --> 00:32:43,520
It's not working, really.
The critics...
310
00:32:44,240 --> 00:32:47,240
The audience... It's too simple.
311
00:32:48,080 --> 00:32:50,640
-Are you OK?
-Yes.
312
00:32:51,800 --> 00:32:53,880
-Sure?
-Yeah...
313
00:32:54,440 --> 00:32:56,960
Have you even read
"Beyond Our Power"?
314
00:32:57,040 --> 00:32:59,400
It's nothing! Nothing!
315
00:32:59,480 --> 00:33:02,960
You're the one starting this debate,
which isn't even a bloody debate.
316
00:33:03,040 --> 00:33:08,320
It's the same old monologue to
camouflage your short man syndrome.
317
00:33:08,400 --> 00:33:12,840
You're traumatised, and it's clearly
my job to guide you through this.
318
00:33:12,920 --> 00:33:15,920
This is just
an admission of failure.
319
00:33:16,000 --> 00:33:19,600
You lose the debate,
so you invent a trauma to attack...
320
00:33:19,680 --> 00:33:23,080
-I've not invented it.
-Hi! This is Obstfelder.
321
00:33:23,160 --> 00:33:24,560
-Sigbjørn.
-Dagny. Hi!
322
00:33:24,640 --> 00:33:28,200
It's embarrassing.
We could just as well fight.
323
00:33:28,280 --> 00:33:30,480
-You look pale.
-Do I?
324
00:33:31,720 --> 00:33:35,160
-What are they discussing?
-They probably don't even know.
325
00:33:35,240 --> 00:33:36,560
Do you want one?
326
00:33:37,320 --> 00:33:39,320
Just stop it.
327
00:33:39,400 --> 00:33:42,120
That anti-civilized bullshit
you're messing with,
328
00:33:42,200 --> 00:33:43,800
it's disgraceful. Embarrassing.
329
00:33:43,880 --> 00:33:47,560
-Relax, it's completely innocent.
-Is kissing also wrong?
330
00:33:47,640 --> 00:33:52,560
That kind of kissing, yes.
It's embarrassing! Mere stupidity.
331
00:33:52,640 --> 00:33:56,920
-I don't even understand you.
-I don't think you should even try.
332
00:33:57,800 --> 00:34:01,840
You're not able to sense
what I'm trying to convey.
333
00:34:01,920 --> 00:34:06,920
You lack the required faculties.
You're too short to be that tall.
334
00:34:07,000 --> 00:34:09,400
What insights have you
got for us today, Gustav?
335
00:34:10,160 --> 00:34:11,800
As concerns kissing in public?
336
00:34:11,880 --> 00:34:15,680
So the fact that it is in public
is the key property?
337
00:34:15,760 --> 00:34:19,600
Shoot me for being a moralist,
but aren't you in a relationship?
338
00:34:19,680 --> 00:34:21,080
Yes.
339
00:34:21,640 --> 00:34:23,600
-I'm just checking.
-So kill me.
340
00:34:28,040 --> 00:34:31,160
Everything okay?
Why are you laughing?
341
00:34:31,240 --> 00:34:33,280
-No... What?
-You're laughing.
342
00:34:33,840 --> 00:34:36,680
-Why did you laugh?
-No...
343
00:34:36,760 --> 00:34:41,680
I was thinking about something else.
344
00:34:41,760 --> 00:34:45,680
-So what was it?
-I was just thinking about...
345
00:34:45,760 --> 00:34:47,680
As humans...
346
00:34:48,800 --> 00:34:52,200
Our lives are permeated by this
sarcasm, this irony towards life,
347
00:34:52,280 --> 00:34:56,840
where we keep life at a distance,
and not sincere and heartfelt.
348
00:34:56,920 --> 00:34:59,120
We even take pride in doing so,
349
00:34:59,200 --> 00:35:01,480
like it's some kind
of mission in itself,
350
00:35:01,560 --> 00:35:05,320
and that dissecting our surroundings
is somehow valuable in itself.
351
00:35:05,400 --> 00:35:08,520
But any fool
can dissect his properties,
352
00:35:08,600 --> 00:35:11,000
hold them up
and say they're nothing.
353
00:35:11,080 --> 00:35:14,600
Is that admirable in itself?
354
00:35:14,680 --> 00:35:16,640
Does it give
some sociocultural status,
355
00:35:16,720 --> 00:35:18,680
distancing ourselves
from these things?
356
00:35:18,760 --> 00:35:21,640
Isn't that cowardice,
a lack of character,
357
00:35:21,720 --> 00:35:26,680
a lazy way of seeming attractive
358
00:35:26,760 --> 00:35:29,000
or interesting
to their surroundings?
359
00:35:29,080 --> 00:35:33,400
Because I dare to live,
to love and to venture,
360
00:35:33,480 --> 00:35:38,320
to put forward my own thoughts
and to defend my beliefs.
361
00:35:38,400 --> 00:35:40,160
That should be our mission,
362
00:35:40,240 --> 00:35:42,400
or else we could
just lie down and die!
363
00:35:42,480 --> 00:35:46,400
Then everyone
should just lie down and...
364
00:35:46,480 --> 00:35:50,200
-What's wrong with you?
-Then everyone could die.
365
00:35:50,280 --> 00:35:52,280
-Are you having a stroke?
-No...
366
00:35:52,360 --> 00:35:54,960
Shit! You're an inspiring addition
to the group!
367
00:35:55,040 --> 00:35:58,480
-Are you leaving?
-I need to take a piss.
368
00:35:58,560 --> 00:36:03,600
-Right. Should I be worried?
-Stop your mind-fucking exercises.
369
00:36:03,680 --> 00:36:06,640
-Edvard!
-Who did the mind-fucking just now?
370
00:36:23,080 --> 00:36:24,600
You're really brave, Gustav.
371
00:36:24,680 --> 00:36:28,560
Daring to be the one
dissecting any situation
372
00:36:28,640 --> 00:36:32,800
informing people of their narcissism
and self-glorification.
373
00:36:32,880 --> 00:36:36,680
-You're the Alceste of our time!
-Okay, point taken.
374
00:36:36,760 --> 00:36:39,560
-When are we there?
-In around 20 minutes.
375
00:36:39,640 --> 00:36:42,720
-Where are we going?
-We are going to live!
376
00:36:51,040 --> 00:36:52,840
How are you doing back there?
377
00:36:54,520 --> 00:36:56,000
Yeah...
378
00:36:57,240 --> 00:36:58,960
"Yeah?" What does that mean?
379
00:37:00,240 --> 00:37:03,240
I'm... I'm all right.
380
00:37:09,760 --> 00:37:11,120
Let's just do it!
381
00:37:20,840 --> 00:37:22,320
Lovely!
382
00:37:26,000 --> 00:37:28,360
-Can you do this?
-No chance!
383
00:37:28,440 --> 00:37:33,640
-Everyone can do this.
-I'm too heavy. I'll just sink.
384
00:37:33,720 --> 00:37:35,040
Let me try.
385
00:37:40,080 --> 00:37:45,200
-Just fill your lungs and float.
-Fill my lungs... Okay.
386
00:37:46,440 --> 00:37:47,760
Fill my lungs.
387
00:37:53,800 --> 00:37:58,000
Good! There you go!
388
00:38:04,760 --> 00:38:07,240
-What are you thinking about?
-Nothing.
389
00:38:08,080 --> 00:38:10,000
It looks like something.
390
00:38:11,120 --> 00:38:13,520
-No.
-Tell me!
391
00:38:16,440 --> 00:38:19,240
-You'll think I'm strange.
-You are strange.
392
00:38:23,280 --> 00:38:25,080
Look. The moon.
393
00:38:27,280 --> 00:38:29,240
Do you think people talk about us?
394
00:38:32,120 --> 00:38:33,600
Does it matter?
395
00:38:33,680 --> 00:38:36,080
Don't you care
what people say about you?
396
00:38:36,160 --> 00:38:37,480
-No.
-No?
397
00:38:38,040 --> 00:38:41,920
I feel the same. I don't want to
describe kitchen walls,
398
00:38:42,000 --> 00:38:45,200
children reading, women knitting.
399
00:38:46,000 --> 00:38:49,840
I like living human beings
who breathe. Who feel.
400
00:38:50,920 --> 00:38:52,360
Who suffer.
401
00:38:57,720 --> 00:39:01,400
-You're going this way.
-That's right.
402
00:39:03,920 --> 00:39:06,480
-Farewell, then.
-Farewell.
403
00:39:11,080 --> 00:39:12,400
I could always...
404
00:39:16,040 --> 00:39:18,200
I could walk with you
a little while longer.
405
00:39:23,360 --> 00:39:26,880
I didn't have a bed to sleep in,
I had no money.
406
00:39:26,960 --> 00:39:32,160
In Paris, there are catacombs filled
with dead people under the streets.
407
00:39:32,240 --> 00:39:34,560
I managed to get down there
408
00:39:34,640 --> 00:39:37,240
and I rolled up my coat
and used it as a pillow.
409
00:39:37,320 --> 00:39:38,960
-You're joking!
-Honestly!
410
00:39:39,040 --> 00:39:42,440
-That sounds terrifying.
-It was, actually.
411
00:40:15,480 --> 00:40:18,320
-Are you all right?
-I just...
412
00:40:20,640 --> 00:40:22,720
Is anything wrong?
413
00:40:24,760 --> 00:40:26,680
Don't worry about it.
414
00:40:26,760 --> 00:40:28,600
-Are you sure?
-Don't worry.
415
00:41:58,440 --> 00:42:00,040
Where are you going, Mr Munch?
416
00:42:02,440 --> 00:42:05,440
Munch!
Why don't we have a little chat?
417
00:42:09,920 --> 00:42:14,880
-Do I have a choice?
-You always have a choice.
418
00:42:14,960 --> 00:42:18,040
But sometimes it's wise
to let others choose for you.
419
00:42:18,120 --> 00:42:20,440
-Come!
-Let's go to your room.
420
00:42:20,520 --> 00:42:22,320
Then you can speak with the doctor.
421
00:42:28,320 --> 00:42:30,920
A bird of prey
is nesting in my mind.
422
00:42:32,040 --> 00:42:36,480
My soul is like two wild birds
that tear in different directions.
423
00:42:40,440 --> 00:42:42,760
I see the person behind every mask.
424
00:42:45,040 --> 00:42:47,800
Smiling, serene faces.
425
00:42:49,960 --> 00:42:51,560
Pale corpses.
426
00:42:52,800 --> 00:42:57,320
Who ceaselessly hurry along
a winding path leading to the grave.
427
00:43:00,240 --> 00:43:03,360
That's a truly harsh perception.
428
00:43:03,960 --> 00:43:10,120
But that's what catches the eye.
The beautiful and the repulsive.
429
00:43:10,200 --> 00:43:14,760
It also decides
which colours we recognise.
430
00:43:14,840 --> 00:43:16,840
Which people.
431
00:43:18,440 --> 00:43:20,200
I see a lot of beauty.
432
00:43:20,880 --> 00:43:23,600
Nothing escapes me.
Neither the good nor the evil.
433
00:43:26,240 --> 00:43:28,720
I'm not so different from you,
doctor.
434
00:43:31,680 --> 00:43:35,520
It has been my mission
to help others, and myself,
435
00:43:35,600 --> 00:43:38,640
to elucidate our emotional life.
436
00:43:39,880 --> 00:43:41,320
Life.
437
00:43:42,560 --> 00:43:45,480
But then Scharffenberg thinks,
and others agree with him...
438
00:43:47,000 --> 00:43:50,680
...that my art is sick.
Were you aware of that?
439
00:43:51,520 --> 00:43:54,400
He's never experienced
anything like that,
440
00:43:54,480 --> 00:43:58,240
he doesn't have
the necessary emotional depth.
441
00:43:59,320 --> 00:44:03,120
He's terrified and offended,
442
00:44:03,200 --> 00:44:05,480
like people are
when they don't understand.
443
00:44:05,560 --> 00:44:09,640
That's easy for you to say.
You interview lunatics every day.
444
00:44:09,720 --> 00:44:12,200
Take Michelangelo.
445
00:44:12,840 --> 00:44:17,200
He's the very embodiment of genius,
wouldn't you agree?
446
00:44:17,920 --> 00:44:23,520
Never has a man more severely
fallen victim to his own genius.
447
00:44:23,600 --> 00:44:27,240
He describes himself as obsessed.
448
00:44:27,320 --> 00:44:29,320
He works day and night.
449
00:44:29,400 --> 00:44:32,400
A pathological need
to express himself.
450
00:44:33,240 --> 00:44:35,960
Insane? No!
451
00:44:36,760 --> 00:44:42,280
But geniuses suffer
from a spiritual imbalance
452
00:44:42,360 --> 00:44:45,520
which might be
misconstrued as insanity.
453
00:44:46,520 --> 00:44:50,760
But neither you nor your art
454
00:44:51,440 --> 00:44:55,560
have ever appeared to me
to be insane. Not in the slightest.
455
00:45:00,000 --> 00:45:02,040
How long do I have to stay here,
doctor?
456
00:45:08,080 --> 00:45:11,320
You have a huge task ahead of you
457
00:45:12,640 --> 00:45:17,480
in trying to rein in
the unbelievable power
458
00:45:17,560 --> 00:45:19,360
which resides within you.
459
00:45:20,080 --> 00:45:22,960
Yes, you're in possession
of a great genius.
460
00:45:24,600 --> 00:45:28,000
But you must learn
to harness that power.
461
00:45:29,160 --> 00:45:33,160
And what you went through
wasn't a minor breakdown.
462
00:45:34,240 --> 00:45:38,240
So I think it would
do you a lot of good
463
00:45:39,120 --> 00:45:42,920
if you stayed with us
for a good while.
464
00:45:50,800 --> 00:45:54,600
-Edvard!
-My hands! I can't control them!
465
00:45:58,320 --> 00:46:01,560
Stop, Edvard! Don't!
466
00:46:03,840 --> 00:46:08,960
-What...? What's going on?
-I'm just in a good mood!
467
00:46:09,040 --> 00:46:10,360
What?
468
00:46:11,800 --> 00:46:13,960
Je suis juste moi!
469
00:46:14,840 --> 00:46:17,120
"Juste moi!"
470
00:46:17,760 --> 00:46:20,400
-Could I please have some more?
-Of course.
471
00:46:21,560 --> 00:46:23,160
Don't you like the food, Edvard?
472
00:46:24,200 --> 00:46:27,160
-Yes.
-You have to eat.
473
00:46:27,240 --> 00:46:30,600
Yes. I just don't have an appetite.
474
00:46:31,360 --> 00:46:34,080
Your aunt has been baking all day,
just for you.
475
00:46:34,160 --> 00:46:36,640
-Yes.
-Is our boy unwell?
476
00:46:36,720 --> 00:46:40,080
-He's in love.
-There's nothing wrong with him.
477
00:46:40,160 --> 00:46:42,320
I'm fine. Really.
478
00:46:42,400 --> 00:46:44,360
-Are you sure?
-Yes.
479
00:46:44,440 --> 00:46:47,560
-I worry when you don't eat.
-Yes.
480
00:46:47,640 --> 00:46:50,600
Drink some coffee, at least.
481
00:46:50,680 --> 00:46:55,520
I just can't eat. I wish I could,
it all looks delicious, but I...
482
00:46:56,160 --> 00:46:59,280
It feels like my head
is disconnected from my stomach.
483
00:46:59,360 --> 00:47:03,400
My gullet is too tight,
I just can't do it.
484
00:47:04,320 --> 00:47:06,440
You'll eat what your aunt has made.
485
00:47:06,520 --> 00:47:11,200
Christian, dear. We're not in
the business of force-feeding.
486
00:47:12,160 --> 00:47:14,760
It's all right, Edvard.
Save it for later.
487
00:47:14,840 --> 00:47:19,240
You'll have it with milk and sugar,
like your mother used to say.
488
00:47:24,320 --> 00:47:26,320
Don't forget your things.
489
00:47:28,040 --> 00:47:29,520
Did I forget something?
490
00:47:30,360 --> 00:47:34,240
You were painting all day long
just a couple of weeks ago.
491
00:47:35,680 --> 00:47:39,960
-Why do you care?
-You're just not painting nowadays.
492
00:47:40,800 --> 00:47:42,280
No.
493
00:47:42,360 --> 00:47:46,160
-Where are you off to now?
-I'm meeting a friend.
494
00:47:47,480 --> 00:47:50,920
-A female friend, actually.
-A female friend?
495
00:47:52,360 --> 00:47:56,040
-Yes. A gathering of sorts.
-Here in town?
496
00:47:57,320 --> 00:48:00,280
-Forget it.
-Why don't you stay in tonight?
497
00:48:01,320 --> 00:48:06,200
We're playing cards.
Spend some time with us as well.
498
00:48:06,280 --> 00:48:10,800
-Yes. I'd love to, I just...
-We have to stick together.
499
00:48:10,880 --> 00:48:13,400
-Don't start with that again.
-No.
500
00:48:14,440 --> 00:48:16,840
I'm not trying
to make you feel guilty.
501
00:48:17,640 --> 00:48:19,000
You're a grown man.
502
00:48:19,640 --> 00:48:23,040
But you're also young, and you need
to be around other young people.
503
00:48:23,680 --> 00:48:26,360
But the rest of us,
and Inger in particular,
504
00:48:26,440 --> 00:48:29,240
love it when you're here.
505
00:48:29,320 --> 00:48:30,720
I know.
506
00:48:32,160 --> 00:48:35,720
-No one has had it tougher than us.
-No.
507
00:48:36,400 --> 00:48:38,520
-That's just the way it is.
-OK.
508
00:48:39,080 --> 00:48:40,560
It never gets better.
509
00:48:42,040 --> 00:48:43,760
All we have...
510
00:48:44,880 --> 00:48:46,600
...are those of us who are left.
511
00:48:51,720 --> 00:48:55,480
I'm really looking forward
to the exhibition.
512
00:48:55,560 --> 00:48:57,920
But why are you being so secretive?
513
00:49:00,160 --> 00:49:01,640
I'm just...
514
00:49:02,960 --> 00:49:07,040
-I'm just a bit nervous.
-But you don't get nervous.
515
00:49:08,120 --> 00:49:13,400
-Why would you be nervous now?
-No, no! What are you doing?
516
00:49:13,480 --> 00:49:18,520
-I'm sorry, Edvard!
-Never mind that.
517
00:49:20,200 --> 00:49:21,600
I'm good!
518
00:49:22,640 --> 00:49:25,400
-Is it far?
-No, we're almost there!
519
00:49:48,240 --> 00:49:53,280
An artist has to take risks.
Without risk, art is nothing.
520
00:49:53,360 --> 00:49:56,040
Take the paintbrush.
What the hell is that?
521
00:49:56,120 --> 00:49:59,560
It's a poor tool if you want
to contribute to the discourse.
522
00:49:59,640 --> 00:50:01,280
What he's doing isn't bad,
523
00:50:01,360 --> 00:50:04,960
but it's just the orthodox
posing as the progressive.
524
00:50:05,040 --> 00:50:08,120
It's like he's seen something,
but doesn't understand it.
525
00:50:08,200 --> 00:50:11,880
-Is your work much more innovative?
-Yes, I think so.
526
00:50:11,960 --> 00:50:14,640
This is all down to
a personality disorder.
527
00:50:14,720 --> 00:50:17,440
This kind of speculation
is loathsome.
528
00:50:17,520 --> 00:50:21,240
So what do you think?
What do you think?
529
00:50:21,320 --> 00:50:25,920
No, I'm sure you're right.
530
00:50:26,000 --> 00:50:30,760
The art of painting is overrated,
and the paintbrush is irrelevant.
531
00:50:30,840 --> 00:50:33,320
I'm sure you're right.
532
00:50:34,200 --> 00:50:38,720
-You're so fucking rude!
-Relax! We're just talking.
533
00:50:38,800 --> 00:50:41,800
Oh, because you know me so well?
534
00:50:41,880 --> 00:50:46,280
Why don't you write a book about me,
Dagny? Write about Gustav Vigeland!
535
00:51:00,760 --> 00:51:02,760
You must open the door!
536
00:51:02,840 --> 00:51:04,840
Yeah, yeah!
537
00:51:12,280 --> 00:51:16,120
-Edvard! You have to meet Carl.
-Hi.
538
00:51:16,640 --> 00:51:18,400
What a pleasure!
539
00:51:18,480 --> 00:51:23,200
-Nice to meet you.
-Is everything OK with you?
540
00:51:23,280 --> 00:51:25,160
Yeah, sure.
541
00:51:25,240 --> 00:51:29,240
I mean,
are you feeling all right?
542
00:51:29,320 --> 00:51:31,000
-Yeah.
-Yeah?
543
00:51:31,080 --> 00:51:34,000
This beautiful girl...
544
00:51:34,080 --> 00:51:36,640
-Dagny.
-Dagny...
545
00:51:36,720 --> 00:51:40,600
...just told me
about your exhibition.
546
00:51:40,680 --> 00:51:44,880
-You're a workaholic.
-It depends.
547
00:51:46,840 --> 00:51:49,840
More like alcoholic, maybe?
548
00:51:49,920 --> 00:51:52,000
I don't mean to be rude,
549
00:51:52,080 --> 00:51:57,480
but I'm fascinated
by people like you. You know?
550
00:51:58,560 --> 00:52:00,960
Could I talk to you for a second?
551
00:52:01,040 --> 00:52:04,760
I don't mean to be rude, but I
need to talk to her for two minutes,
552
00:52:04,840 --> 00:52:07,600
because we know
each other very well...
553
00:52:07,680 --> 00:52:12,400
I just want to say that I feel
a need to thank you in some way...
554
00:52:12,480 --> 00:52:15,720
I'm not able to really
express how I feel...
555
00:52:15,800 --> 00:52:20,360
Excuse me, could we just
have some privacy for two minutes?
556
00:52:20,440 --> 00:52:23,600
So we can...
I don't mean to be...
557
00:52:23,680 --> 00:52:26,240
I can't understand
anything you're saying.
558
00:52:26,320 --> 00:52:30,320
I don't know, I just feel like
people are disappearing.
559
00:52:30,400 --> 00:52:32,520
Like everything is disappearing.
560
00:52:32,600 --> 00:52:36,080
There you are!
Are you trying to hide from me?
561
00:52:36,160 --> 00:52:40,240
-Well, you left me here.
-And then I met this son of a bitch!
562
00:52:41,840 --> 00:52:44,600
-Are you OK, my friend?
-He's fine.
563
00:52:44,680 --> 00:52:48,080
He's fine, you're fine. Perfect.
564
00:52:48,160 --> 00:52:51,280
-Can you get us two beers?
-Yes. Sure.
565
00:52:56,760 --> 00:52:59,320
Munch! Come and meet Jens Selmer.
566
00:53:00,040 --> 00:53:01,640
I saw one of your paintings
567
00:53:01,720 --> 00:53:04,040
at the Autumn Exhibition
a couple of years ago.
568
00:53:04,120 --> 00:53:07,200
You can't be there every year.
Not my cup of tea,
569
00:53:07,280 --> 00:53:10,640
-but I remember you, at least.
-Yes...
570
00:53:11,480 --> 00:53:15,600
We were just talking about Paris.
Weren't you just there?
571
00:53:16,520 --> 00:53:18,280
Yes. It was nice.
572
00:53:19,960 --> 00:53:21,640
Tell us what happened!
573
00:53:22,200 --> 00:53:25,320
-There's not much to tell, really.
-No?
574
00:53:25,400 --> 00:53:27,840
No. It was nice.
575
00:53:28,800 --> 00:53:32,000
-Have you seen Thaulow? Milly?
-Why?
576
00:53:32,760 --> 00:53:35,800
I thought... I know her a little...
577
00:53:37,720 --> 00:53:39,920
-Watch out for that one, Munch!
-Oh yeah?
578
00:53:40,720 --> 00:53:43,640
No, she's wonderful.
But you know she's married?
579
00:53:46,440 --> 00:53:48,480
Gentlemen!
580
00:53:48,560 --> 00:53:51,360
You've come all the way
from the Grand Café.
581
00:53:51,440 --> 00:53:54,640
-Anything to surprise you.
-I'm not that surprised.
582
00:53:54,720 --> 00:53:58,720
-Good evening. Evening, Herman.
-How are you?
583
00:53:59,440 --> 00:54:02,760
I'm good. Do you know each other?
584
00:54:02,840 --> 00:54:06,040
This is Edvard.
He's a painter from Christiania.
585
00:54:06,560 --> 00:54:09,840
Or was it Paris?
I can't quite remember.
586
00:54:09,920 --> 00:54:12,920
It's nice of you to come.
I'll see you later, boys.
587
00:54:16,720 --> 00:54:18,280
Milly?
588
00:54:18,360 --> 00:54:21,920
Milly, wait. Milly. Can we talk?
589
00:54:22,000 --> 00:54:25,080
-Aren't we talking?
-In private.
590
00:54:25,160 --> 00:54:28,600
-Talk about what?
-Why are you acting this way?
591
00:54:28,680 --> 00:54:31,160
You're acting strange.
I came here to be with you.
592
00:54:33,280 --> 00:54:37,760
I think there's been
a misunderstanding.
593
00:54:38,440 --> 00:54:41,360
It's probably my fault.
I led you to believe...
594
00:54:41,440 --> 00:54:44,640
-Is it something I've said or done?
-It was never my intention.
595
00:54:44,720 --> 00:54:46,880
-Edvard.
-What?
596
00:54:49,480 --> 00:54:51,240
Tell me what I've done, Milly!
597
00:54:53,360 --> 00:54:56,320
-What did I do? Tell me.
-Look around you.
598
00:54:57,000 --> 00:54:59,720
The evening, the people.
It's summer.
599
00:55:00,760 --> 00:55:05,760
Can't you just have a good
time and enjoy being alive?
600
00:55:46,520 --> 00:55:49,920
-Are you OK?
-Yes.
601
00:55:51,000 --> 00:55:54,320
-Are you all OK?
-Yes.
602
00:55:55,320 --> 00:55:58,040
-Are you sure?
-Yes!
603
00:55:58,840 --> 00:56:02,760
-We can leave, if you want to.
-Yes.
604
00:56:03,480 --> 00:56:06,440
-Or do you want to stay?
-Yes!
605
00:56:07,120 --> 00:56:08,680
Can you hear me?
606
00:56:10,360 --> 00:56:12,320
Don't be afraid, OK?
607
00:56:18,880 --> 00:56:24,320
You just need to keep both eyes open
when your aiming.
608
00:56:24,400 --> 00:56:27,640
Because the dispersion
of the pellets is so extreme.
609
00:56:27,720 --> 00:56:31,080
If you just have one eye open,
you'll miss it...
610
00:56:31,920 --> 00:56:35,440
I think you'd look good with
a mustache. Don't you agree?
611
00:56:46,720 --> 00:56:48,040
No...
612
00:56:48,800 --> 00:56:50,200
Of course I got it!
613
00:56:51,360 --> 00:56:55,560
Forgive me.
I've had too much to drink.
614
00:57:09,760 --> 00:57:11,680
Excuse me, sir!
615
00:57:11,760 --> 00:57:14,480
-You're Mr Munch, right?
-No, sorry.
616
00:57:14,560 --> 00:57:17,040
-I've seen your paintings.
-It's not me.
617
00:57:17,120 --> 00:57:21,560
And I understand why they
chose to close down your exhibition.
618
00:57:22,640 --> 00:57:26,800
-What do you want from me?
-It's not good enough. Too simple.
619
00:57:26,880 --> 00:57:31,040
-There's nothing there.
-What is this? What do you want?
620
00:57:31,120 --> 00:57:33,800
Nothing. I believe in quality.
621
00:57:33,880 --> 00:57:39,520
-What's that?
-What's that? Real craftsmanship.
622
00:57:40,280 --> 00:57:43,840
Artists that are obsessed
623
00:57:43,920 --> 00:57:48,560
with creating masterful
paintings of nature.
624
00:57:48,640 --> 00:57:53,800
Human beings! Life itself!
Something we can be impressed by.
625
00:57:54,600 --> 00:57:59,280
Like Rembrandt. Rubens, Renoir!
626
00:57:59,360 --> 00:58:03,000
That's why I wanted to ask you,
before you cut me off:
627
00:58:03,080 --> 00:58:06,800
Do you really think they're any
good? I mean, your paintings.
628
00:58:07,400 --> 00:58:12,040
What's he talking about?
Have they cancelled your exhibition?
629
00:58:13,400 --> 00:58:14,720
What?
630
00:58:17,680 --> 00:58:22,200
-What do you want from me?
-I'm giving you a reality check.
631
00:58:22,280 --> 00:58:25,920
-Oh, thank you so much.
-It seems like you might need it.
632
00:58:26,000 --> 00:58:28,560
-Thank you.
-You're welcome.
633
00:58:28,640 --> 00:58:31,480
-Can I tell you something?
-Me? Yeah.
634
00:58:31,560 --> 00:58:37,120
Should we, as human beings,
be chasing stability all the time?
635
00:58:37,200 --> 00:58:41,360
Because that's what matters now,
or lately, even?
636
00:58:41,440 --> 00:58:46,440
That we've become
so deaf and slack and pale
637
00:58:46,520 --> 00:58:49,880
that we seek the path
of least resistance?
638
00:58:49,960 --> 00:58:53,720
That we engage in
some sort of generic expressionism,
639
00:58:53,800 --> 00:58:58,320
which copies a copy of a copy,
and maybe add on some...
640
00:58:58,400 --> 00:59:01,360
...some audio-visual effects
on top of that again,
641
00:59:01,440 --> 00:59:05,720
so we can seduce the viewer
and obscure the actual content?
642
00:59:05,800 --> 00:59:10,080
Is that your point?
Is that what you mean?
643
00:59:10,160 --> 00:59:12,880
Because then we can just mash up
644
00:59:12,960 --> 00:59:16,800
random things like sculpture,
jazz and weaving,
645
00:59:16,880 --> 00:59:22,480
whatever people are applying for
to get grants from some bureaucrats
646
00:59:22,560 --> 00:59:27,120
who have such a misguided
view of what art is,
647
00:59:27,200 --> 00:59:29,960
that they wouldn't know
a Rembrandt
648
00:59:30,040 --> 00:59:33,040
if they saw one
in broad daylight.
649
00:59:33,800 --> 00:59:39,400
I'm expressing
something physical,
650
00:59:39,480 --> 00:59:44,080
and I'm not saying
it's worthy or exciting or anything,
651
00:59:44,160 --> 00:59:46,480
but at least it's something.
652
00:59:47,080 --> 00:59:49,680
At least it's an expression,
653
00:59:49,760 --> 00:59:53,200
a whim that creates
some sort of friction.
654
00:59:53,280 --> 00:59:55,800
And should we apologise for that?
655
00:59:55,880 --> 01:00:00,320
Because we are disturbing
your bourgeois view of what art is?
656
01:00:00,400 --> 01:00:06,240
In that case, we should throw
ourselves into the Spree right now.
657
01:00:08,040 --> 01:00:10,680
Was this your dream
when you were a kid?
658
01:00:10,760 --> 01:00:13,400
Were you longing for conformity?
659
01:00:13,480 --> 01:00:16,440
Was this your dream of existence?
660
01:00:16,520 --> 01:00:20,080
That "one day, when I grow up,
661
01:00:20,720 --> 01:00:25,000
I will go up to a person
I don't even know,
662
01:00:25,080 --> 01:00:29,480
and confront them about how
they want to contribute to society."
663
01:00:29,560 --> 01:00:32,080
Was this your dream? If it was,
664
01:00:32,160 --> 01:00:35,920
I will shoot myself right here,
right now.
665
01:00:36,920 --> 01:00:40,120
It's just my opinion.
666
01:00:40,720 --> 01:00:44,680
-I'm entitled to share...
-You're entitled to share?
667
01:00:44,760 --> 01:00:50,320
You don't know me at all.
You don't know anything about me!
668
01:00:51,880 --> 01:00:55,640
-You miserable piece of shit!
-What the hell? Go away!
669
01:01:00,840 --> 01:01:02,880
August!
670
01:01:02,960 --> 01:01:05,760
August!
671
01:01:05,840 --> 01:01:09,440
What is this?
Why didn't you say anything?
672
01:01:09,520 --> 01:01:12,720
In the twelve hours we've spent
together, you've said nothing!
673
01:01:12,800 --> 01:01:16,600
-There's nothing to say!
-They've shut down your exhibition!
674
01:01:16,680 --> 01:01:20,120
-What am I supposed to say?
-So we shouldn't talk about it?
675
01:01:22,040 --> 01:01:23,960
There's nothing to say.
676
01:01:30,440 --> 01:01:33,080
Do you remember
what you told me on the canal boat?
677
01:01:36,800 --> 01:01:38,120
What was that?
678
01:01:38,200 --> 01:01:42,560
That you hate everyone.
Everyone except yourself.
679
01:01:46,000 --> 01:01:49,040
Yes. I'm sure I did.
680
01:02:19,280 --> 01:02:21,280
-Yes?
-It's me.
681
01:02:22,480 --> 01:02:25,280
-I didn't know...
-It doesn't matter.
682
01:02:26,680 --> 01:02:29,120
-Where are you going?
-Home.
683
01:02:29,200 --> 01:02:31,040
-I'm coming over.
-No.
684
01:02:32,360 --> 01:02:34,280
-Why not?
-It's not a good time.
685
01:02:35,120 --> 01:02:36,480
Are you sure?
686
01:02:38,480 --> 01:02:44,000
-People will remember you for this.
-Right.
687
01:02:44,080 --> 01:02:47,120
Everything gets better
when they finally understand.
688
01:02:48,000 --> 01:02:51,120
-I'll call you tomorrow.
-We're leaving for Poland.
689
01:02:53,000 --> 01:02:54,840
Take care, Edvard.
690
01:03:17,160 --> 01:03:18,920
Good afternoon, Mr Munch.
691
01:03:21,360 --> 01:03:23,840
-Do I know you?
-No.
692
01:03:25,680 --> 01:03:29,400
-What do you want?
-I would like to ask you something.
693
01:03:30,520 --> 01:03:33,640
-I don't talk to journalists.
-I'm not a journalist.
694
01:03:34,320 --> 01:03:36,520
-What?
-I'm not a journalist.
695
01:03:37,680 --> 01:03:43,360
-Do you want to borrow the phone?
-I want to model for you.
696
01:03:47,560 --> 01:03:48,960
I'm busy.
697
01:03:49,040 --> 01:03:53,040
No trouble. I'll just come back
another day. Tuesday, perhaps?
698
01:03:57,160 --> 01:03:58,920
Yes. Come on!
699
01:04:00,840 --> 01:04:06,560
"30 March. I've been sick
with the flu for over a month."
700
01:04:09,200 --> 01:04:11,040
I was always sick.
701
01:04:12,680 --> 01:04:14,960
All of us were always sick.
702
01:04:18,320 --> 01:04:22,560
Stenersen!
Do come in. Listen to this:
703
01:04:24,200 --> 01:04:26,960
"Sunday 10th December.
704
01:04:27,040 --> 01:04:31,840
Yesterday, I sent three small
paintings to an auction house.
705
01:04:31,920 --> 01:04:34,280
The outcome was rather pitiful,
706
01:04:34,360 --> 01:04:36,640
as most of them fetched only
707
01:04:36,720 --> 01:04:39,960
slightly more than
the price of the frame."
708
01:04:41,600 --> 01:04:43,720
I'm glad some things are improving.
709
01:04:46,120 --> 01:04:47,960
Did you get hold of the Germans?
710
01:04:48,040 --> 01:04:50,160
I've sent a letter on your behalf.
711
01:04:50,240 --> 01:04:53,360
Rumour has it that
Terboven is fond of your art.
712
01:04:53,440 --> 01:04:57,760
That doesn't bother me
as long as he doesn't bother me.
713
01:04:57,840 --> 01:05:00,920
I wrote that Mr Munch's priority
at the moment
714
01:05:01,000 --> 01:05:02,920
is to have the time and space
715
01:05:03,000 --> 01:05:06,440
to finish several
of his life's great works.
716
01:05:06,520 --> 01:05:07,840
Good.
717
01:05:09,200 --> 01:05:11,880
-Do you think it will suffice?
-Time will tell.
718
01:05:12,960 --> 01:05:16,760
Your lawyer doesn't think the
Germans dare seize your paintings.
719
01:05:16,840 --> 01:05:19,040
That it would cause
an international outrage.
720
01:05:19,920 --> 01:05:23,360
But he wants to see you urgently
regarding your will.
721
01:05:23,440 --> 01:05:26,840
My lawyer wants to see
me before I die, you mean.
722
01:05:26,920 --> 01:05:28,800
If you were to face
723
01:05:28,880 --> 01:05:31,720
the pearly gates
while the Germans are in power,
724
01:05:31,800 --> 01:05:33,600
we might be in a pickle
725
01:05:33,680 --> 01:05:37,040
if you've bequeathed everything
to the Norwegian state.
726
01:05:44,320 --> 01:05:48,960
City Hall has offered
to store all your works there.
727
01:05:49,040 --> 01:05:52,280
Over my dead body!
728
01:05:52,360 --> 01:05:56,280
The papers are saying it would be
unsafe to store everything out here.
729
01:05:56,360 --> 01:06:00,720
Stenersen, I have to be
surrounded by my paintings.
730
01:06:00,800 --> 01:06:03,240
I cannot work without them.
731
01:06:03,840 --> 01:06:06,760
-They just want to make sure...
-No!
732
01:06:07,720 --> 01:06:09,040
No...
733
01:06:11,280 --> 01:06:12,600
No.
734
01:06:13,920 --> 01:06:16,120
I'm the least bored when I paint.
735
01:06:18,840 --> 01:06:22,400
I hate everything else.
The same routine every day.
736
01:06:23,360 --> 01:06:27,840
Eat, get dressed,
go for the same walks.
737
01:06:27,920 --> 01:06:31,840
Every day we do things we've done
ten thousand times before.
738
01:06:31,920 --> 01:06:35,600
Shaving, for instance.
How boring is that? Don't you agree?
739
01:06:35,680 --> 01:06:37,520
Yes, I'm sure.
740
01:06:37,600 --> 01:06:39,400
It's a good thing I have you,
Inger.
741
01:06:40,480 --> 01:06:41,880
Petra.
742
01:06:41,960 --> 01:06:43,880
-What?
-Petra.
743
01:06:44,800 --> 01:06:50,240
Yes, of course. Petra! Right!
744
01:06:51,880 --> 01:06:55,600
-Would you please get that?
-Yes, of course.
745
01:07:00,160 --> 01:07:01,600
I wonder...
746
01:07:07,040 --> 01:07:11,080
There is a lady here
who claims she has an appointment.
747
01:07:12,480 --> 01:07:15,080
Oh, I'm sure she did.
748
01:07:16,040 --> 01:07:19,200
-Do you know each other?
-Yes, we've met.
749
01:07:19,280 --> 01:07:20,920
It's all right, Petra.
750
01:07:24,520 --> 01:07:26,720
-I hope I'm not disturbing.
-But you are.
751
01:07:29,440 --> 01:07:34,520
It's good for them to be out here.
It toughens them.
752
01:07:35,320 --> 01:07:36,960
Well, follow me.
753
01:07:43,200 --> 01:07:46,120
I read in the paper that you
never leave the house anymore.
754
01:07:47,120 --> 01:07:50,400
I'm tired of people.
755
01:07:53,240 --> 01:07:55,480
But you're here with me now.
756
01:07:57,680 --> 01:07:59,160
Not by choice.
757
01:08:01,800 --> 01:08:05,760
-Why did you never get married?
-I paint.
758
01:08:06,560 --> 01:08:08,760
No one is born solely to paint,
surely?
759
01:08:10,680 --> 01:08:16,080
If I married and had children,
it would almost have been a crime.
760
01:08:17,240 --> 01:08:20,600
My blood is full of sickness.
Anxiety.
761
01:08:21,600 --> 01:08:24,200
Maybe you thought differently
when you were younger?
762
01:08:26,240 --> 01:08:28,760
I don't think I've changed much.
763
01:08:31,120 --> 01:08:33,880
Edvard, what do you think
is the nature of art?
764
01:08:35,920 --> 01:08:39,840
Art is the opposite of nature.
It is sovereign in its domain.
765
01:08:40,920 --> 01:08:44,080
Art controls nature
and discards what it cannot control.
766
01:08:45,440 --> 01:08:47,560
Art is an independent realm.
767
01:08:47,640 --> 01:08:51,040
It subjugates nature
and isolates the superfluous.
768
01:08:52,440 --> 01:08:54,680
Nature is art's first aid kit.
769
01:08:57,320 --> 01:09:01,880
-Is man an island?
-I don't know.
770
01:09:02,800 --> 01:09:07,200
The strongest man is he who
stands alone. Ibsen wrote that.
771
01:09:07,280 --> 01:09:09,840
Then it's probably true.
772
01:09:12,680 --> 01:09:15,640
I don't feel alone when
I'm with my paintings.
773
01:09:15,720 --> 01:09:18,560
When I paint, I feel whole.
774
01:09:24,880 --> 01:09:29,480
What do you think led you to
775
01:09:30,520 --> 01:09:32,480
drink yourself to a breakdown?
776
01:09:36,360 --> 01:09:39,720
I had to go to
the edge of the cliff.
777
01:09:42,360 --> 01:09:43,760
I wanted to see the bottom.
778
01:09:46,080 --> 01:09:49,840
I had to. It was my calling.
779
01:09:52,600 --> 01:09:56,920
-What else? Tell me.
-There isn't anything else.
780
01:09:57,000 --> 01:09:58,320
Are you sure?
781
01:10:00,640 --> 01:10:03,000
You mentioned your sister, Sophie.
782
01:10:03,520 --> 01:10:07,440
When you fell down the stairs.
But what happened before that?
783
01:10:18,560 --> 01:10:20,800
We were all summoned
to Sophie's room.
784
01:10:23,600 --> 01:10:25,080
She was sitting in her chair.
785
01:10:27,000 --> 01:10:31,520
She was pale and small,
but also... calm.
786
01:10:32,440 --> 01:10:35,000
Despondent, almost.
787
01:10:37,120 --> 01:10:41,080
-That must have been painful.
-It wasn't "painful".
788
01:10:42,960 --> 01:10:47,440
It marked me.
It got seared into my heart.
789
01:10:52,120 --> 01:10:55,280
It was infernal, spiritual torture.
790
01:10:58,040 --> 01:11:01,000
I was shaking on the inside,
but I dared not cry, because...
791
01:11:02,200 --> 01:11:04,360
Father was so distraught.
792
01:11:06,360 --> 01:11:08,400
I didn't want to add to his...
793
01:11:13,840 --> 01:11:15,520
Father was so sensitive.
794
01:11:18,000 --> 01:11:19,880
If only I had understood...
795
01:11:23,800 --> 01:11:25,720
That was brave of you, Edvard.
796
01:11:31,160 --> 01:11:34,080
-That's enough for today.
-Yes...
797
01:11:37,480 --> 01:11:38,840
Yes.
798
01:11:47,800 --> 01:11:49,520
Where are you going, Mr Munch?
799
01:12:26,720 --> 01:12:28,600
Some days I didn't eat at all,
800
01:12:28,680 --> 01:12:34,360
and I just observed the fish
that were about to be boiled.
801
01:12:35,960 --> 01:12:37,720
Their bulging eyes...
802
01:12:39,320 --> 01:12:41,000
I often lost my appetite.
803
01:12:42,520 --> 01:12:45,000
Appetite, tite...
804
01:12:46,040 --> 01:12:50,160
-Who are you?
-I could eat some leftover potatoes.
805
01:12:51,080 --> 01:12:53,560
Maybe melt some butter in the pan...
806
01:12:55,120 --> 01:12:57,200
I throw my head back
to avoid throwing up.
807
01:12:57,280 --> 01:13:01,040
-It's disgusting.
-Am I dead now?
808
01:13:04,600 --> 01:13:09,560
You have to choose. Don't you see?
809
01:13:10,880 --> 01:13:12,200
I don't want to die here.
810
01:13:12,720 --> 01:13:14,040
Who wants to die?
811
01:13:15,280 --> 01:13:18,600
That all agony will be over.
The anxiety.
812
01:13:20,280 --> 01:13:21,800
Do not despair.
813
01:13:22,760 --> 01:13:24,640
Soon they'll see me
over the horizon.
814
01:13:25,240 --> 01:13:28,640
I will cast my scream over the city
and make the windows burst.
815
01:13:29,880 --> 01:13:31,600
You will wake up in the end.
816
01:13:38,920 --> 01:13:40,800
After all these years...
817
01:13:41,920 --> 01:13:45,200
If you knew how hard
it was for me, for everyone...
818
01:13:45,280 --> 01:13:47,800
I'm a human being
who loves another human being.
819
01:13:47,880 --> 01:13:49,320
I don't claim to be perfect!
820
01:13:49,400 --> 01:13:52,360
Tulla, how can you love
someone you don't understand?
821
01:13:52,440 --> 01:13:55,560
-Don't I understand you?
-You only love me as a means...
822
01:13:55,640 --> 01:14:00,000
You're always blaming me!
Always other people.
823
01:14:00,080 --> 01:14:03,520
My love is wrong, others are
misguided. What about you?
824
01:14:03,600 --> 01:14:09,280
I can't do anything. I can't paint,
I can't exhibit, and you don't care!
825
01:14:09,360 --> 01:14:11,520
Is that love?
When you know what I live for?
826
01:14:11,600 --> 01:14:13,600
I can't live without you!
827
01:14:15,440 --> 01:14:18,320
You always start crying,
threatening to kill yourself.
828
01:14:19,360 --> 01:14:23,240
Leave me alone!
I've asked you a thousand times.
829
01:14:28,000 --> 01:14:33,280
Say it, and I'll leave you alone.
If you say it!
830
01:14:34,320 --> 01:14:36,960
Say it, and we're done.
831
01:14:39,680 --> 01:14:41,200
I don't love you.
832
01:14:44,480 --> 01:14:46,160
You know I can't.
833
01:15:25,840 --> 01:15:30,760
-Thank you for the gift, father.
-Remember to share.
834
01:15:32,640 --> 01:15:37,280
-You're so lucky!
-I'm getting dizzy!
835
01:15:41,280 --> 01:15:46,120
She knew that she took a part of me.
That she branded me.
836
01:15:46,840 --> 01:15:49,160
Like a vampire.
837
01:15:51,000 --> 01:15:53,520
She intoxicated herself on my youth.
838
01:15:54,760 --> 01:15:58,160
It's better to stay away from it,
from them.
839
01:15:58,920 --> 01:16:00,960
I keep telling you,
but you won't listen.
840
01:16:36,480 --> 01:16:38,160
She never meant to hurt you.
841
01:16:43,560 --> 01:16:45,640
If only I could have
been better to her.
842
01:16:49,360 --> 01:16:52,360
If only I'd been able
to be close to another human being.
843
01:16:56,520 --> 01:16:57,960
I'm impossible.
844
01:16:59,320 --> 01:17:00,880
You're sensitive.
845
01:17:04,320 --> 01:17:05,640
Am I dead?
846
01:17:06,680 --> 01:17:08,160
You know where you are.
847
01:17:09,800 --> 01:17:11,400
You've been here before.
848
01:17:19,160 --> 01:17:23,320
It feels like... I'm broken.
849
01:17:24,840 --> 01:17:26,240
You're not broken.
850
01:17:27,840 --> 01:17:29,760
You're just lost, Edvard.
851
01:18:40,200 --> 01:18:42,480
You're painting! That's good to see.
852
01:18:43,800 --> 01:18:47,200
The kitchen girls said you wanted
your food brought to your room.
853
01:18:48,400 --> 01:18:49,720
I don't blame you.
854
01:18:50,280 --> 01:18:52,520
It's uncomfortable
eating with strangers.
855
01:18:58,280 --> 01:18:59,600
Was that all?
856
01:19:01,960 --> 01:19:03,280
Yes.
857
01:19:04,200 --> 01:19:05,520
Enjoy your meal.
858
01:19:19,960 --> 01:19:21,360
Yes? Come in!
859
01:19:27,200 --> 01:19:28,840
Are you free, doctor?
860
01:19:31,000 --> 01:19:32,920
For you, all night.
861
01:19:36,400 --> 01:19:38,840
I've been lucky,
all things considered.
862
01:19:40,440 --> 01:19:41,760
I once told Strindberg
863
01:19:41,840 --> 01:19:44,120
I hated everyone and everything
except myself.
864
01:19:45,480 --> 01:19:46,920
Strindberg said I was lucky,
865
01:19:47,000 --> 01:19:50,000
because he hated everyone,
himself included.
866
01:19:52,960 --> 01:19:55,040
He was further gone than me.
867
01:19:56,640 --> 01:19:58,400
His madness frightened me.
868
01:19:59,440 --> 01:20:02,320
Sorrow has nonetheless
made a place for itself in my soul.
869
01:20:03,360 --> 01:20:04,880
The wounds.
870
01:20:09,200 --> 01:20:10,960
But painting has given me meaning.
871
01:20:12,480 --> 01:20:15,640
The whole meaning. My whole life.
872
01:20:16,640 --> 01:20:19,880
Real art is made at the expense
of peace and harmony.
873
01:20:24,040 --> 01:20:25,360
Don't move, doctor.
874
01:20:32,400 --> 01:20:35,680
You should stop smoking cigarettes.
They're not good for you.
875
01:20:38,160 --> 01:20:39,760
A little harmony never hurt.
876
01:20:41,440 --> 01:20:43,440
Art grows out of joy and sorrow.
877
01:20:46,120 --> 01:20:47,440
Mostly sorrow.
878
01:21:18,000 --> 01:21:20,160
Come. Stand in the light.
879
01:21:22,040 --> 01:21:24,400
I had an argument
with my father once.
880
01:21:24,480 --> 01:21:27,000
About how long I would burn in hell.
881
01:21:28,040 --> 01:21:31,240
I said a thousand years.
He said longer.
882
01:21:34,840 --> 01:21:36,840
You should go see a doctor.
883
01:21:38,240 --> 01:21:39,560
Nonsense.
884
01:21:40,120 --> 01:21:43,400
I'm just old.
This is what old sounds like.
885
01:21:44,680 --> 01:21:47,520
-What did your father do?
-He was a doctor.
886
01:21:48,240 --> 01:21:51,760
Army doctor. Deeply religious.
887
01:21:52,720 --> 01:21:55,080
I inherited my anxiety from him.
888
01:21:56,320 --> 01:21:58,240
My mother died when I was five.
889
01:22:01,760 --> 01:22:05,600
I remember my father woke us up
in the middle of the night.
890
01:22:06,560 --> 01:22:12,560
Took us down the stairs and into
a room. Where my mother lay sick.
891
01:22:14,480 --> 01:22:16,440
I sat down next to her.
892
01:22:17,840 --> 01:22:19,920
She ran her hand through my hair.
893
01:22:21,880 --> 01:22:25,040
"Now I'm going to leave you,"
she said.
894
01:22:26,680 --> 01:22:31,480
She kept stroking my hair.
It was snowing outside.
895
01:22:34,120 --> 01:22:37,360
Afterwards...
when it was all over...
896
01:22:38,200 --> 01:22:40,080
He gave us chocolate.
897
01:22:43,120 --> 01:22:44,720
Are you afraid of dying?
898
01:22:46,920 --> 01:22:50,000
-Aren't you?
-No.
899
01:22:51,200 --> 01:22:52,520
I don't think so.
900
01:22:56,600 --> 01:22:59,680
-Should we talk about life instead?
-Oh?
901
01:23:01,280 --> 01:23:03,760
What can you tell me about life,
miss?
902
01:23:03,840 --> 01:23:05,920
Am I too young
to have anything to say?
903
01:23:06,000 --> 01:23:07,760
Not at all!
904
01:23:08,440 --> 01:23:09,920
Please tell me about life.
905
01:23:11,240 --> 01:23:15,240
Well... You were in love once, too.
906
01:23:17,600 --> 01:23:24,320
Perhaps you wrote love letters.
Watched her from afar.
907
01:23:26,480 --> 01:23:29,440
Maybe you were going to the cinema,
908
01:23:29,520 --> 01:23:31,880
and it was all you
could think of all week.
909
01:23:33,280 --> 01:23:38,080
-You probably painted her.
-We had no cinemas in my youth.
910
01:23:38,160 --> 01:23:40,280
No, but you had everything else.
911
01:23:42,240 --> 01:23:44,320
You too have loved someone.
912
01:23:52,000 --> 01:23:53,640
How strange...
913
01:23:54,560 --> 01:23:59,160
I'm so weak today,
I can hardly stand up.
914
01:24:00,440 --> 01:24:04,160
Yet I'm so... sensitive
915
01:24:04,240 --> 01:24:08,480
that I can paint
the most beautiful things.
916
01:24:11,640 --> 01:24:15,480
Some old codgers only paint
in yellows and greens.
917
01:24:16,240 --> 01:24:21,320
But I've still got
my sense of colour.
918
01:24:36,200 --> 01:24:39,080
-Good afternoon, Mr Stenersen.
-Good afternoon, Petra.
919
01:24:39,840 --> 01:24:45,160
He's upstairs now. But he's been
wandering in the garden today.
920
01:24:45,240 --> 01:24:47,360
But he has pneumonia!
921
01:24:49,880 --> 01:24:53,240
-How is he?
-He's coughing a lot.
922
01:24:54,000 --> 01:24:58,280
He doesn't sleep much,
he's mostly eating just potatoes.
923
01:24:58,360 --> 01:25:01,560
He's locked me out
of most of the rooms.
924
01:25:02,920 --> 01:25:05,480
Well... He likes you, I understand.
925
01:25:07,520 --> 01:25:11,200
Once he was commissioned to paint
the daughter of a shipowner.
926
01:25:11,280 --> 01:25:13,800
The shipowner
didn't like the result.
927
01:25:13,880 --> 01:25:17,120
"She looks horrible!"
he said. Munch replied:
928
01:25:17,200 --> 01:25:20,960
"Yes, she's ugly and horrible.
But isn't the painting marvellous?"
929
01:25:21,920 --> 01:25:23,520
It sounds like him.
930
01:25:23,600 --> 01:25:26,800
Go home to your family.
I'll take over here.
931
01:25:27,600 --> 01:25:30,040
-Merry Christmas, Mr Stenersen.
-Merry Christmas.
932
01:25:38,280 --> 01:25:39,800
Have I told you
933
01:25:41,240 --> 01:25:44,920
about when my grandfather was old?
934
01:25:46,080 --> 01:25:48,280
No. If so, I've forgotten it.
935
01:25:50,280 --> 01:25:53,400
Towards the end, he was very ill.
936
01:25:54,200 --> 01:25:57,040
The doctor felt he should
prepare him for the inevitable.
937
01:25:57,720 --> 01:26:00,600
So he explained
the lay of the land to him,
938
01:26:01,200 --> 01:26:02,720
that it wouldn't be long now.
939
01:26:03,480 --> 01:26:05,640
Then my grandfather blurted out:
940
01:26:05,720 --> 01:26:09,720
"My word! To think that this
should befall me as well."
941
01:26:17,640 --> 01:26:22,360
-You're not leaving us just yet.
-No, imagine that.
942
01:26:23,600 --> 01:26:25,960
Imagine if that
were to befall me too.
943
01:26:27,400 --> 01:26:29,080
This is for my lawyer.
944
01:26:29,920 --> 01:26:33,280
-What is this?
-My new will.
945
01:26:34,720 --> 01:26:36,800
My lawyer asked me to rewrite it.
946
01:26:37,680 --> 01:26:39,560
-And you did?
-Yes.
947
01:26:40,600 --> 01:26:42,480
And who are the lucky beneficiaries?
948
01:26:44,840 --> 01:26:47,200
-Everyone.
-Everyone?
949
01:26:47,960 --> 01:26:50,680
All the art goes to the
municipality.
950
01:26:51,360 --> 01:26:55,360
That way, the Germans hopefully
won't get their hands on it.
951
01:26:56,360 --> 01:27:00,160
Perhaps I'll finally gain some
standing with the municipality.
952
01:27:00,840 --> 01:27:03,160
Perhaps I'll even get my own park.
953
01:27:05,240 --> 01:27:06,840
I like the sound of that.
954
01:27:06,920 --> 01:27:09,440
Yes, me too.
955
01:27:12,240 --> 01:27:13,560
Yes.
956
01:27:14,160 --> 01:27:16,400
I want to wish you
a merry Christmas.
957
01:27:17,480 --> 01:27:20,440
Could you please stay
a little longer?
958
01:27:20,520 --> 01:27:22,880
Yes, of course. I just assumed...
959
01:27:22,960 --> 01:27:27,160
People seem to think
I enjoy being alone.
960
01:27:30,040 --> 01:27:32,600
-You're welcome to our house.
-No.
961
01:27:33,240 --> 01:27:35,360
No, you've got
your children to look after.
962
01:27:36,040 --> 01:27:39,680
Besides,
you know I hate visiting people.
963
01:27:41,320 --> 01:27:43,880
No, I...
964
01:27:43,960 --> 01:27:47,360
I just wanted you
to stay a little while longer.
965
01:27:52,200 --> 01:27:54,760
Stenersen...
966
01:27:55,720 --> 01:27:58,440
You've been a good friend
all these years.
967
01:28:09,440 --> 01:28:11,080
Yes, come in.
968
01:28:18,640 --> 01:28:20,480
So, that day has come, after all.
969
01:28:24,840 --> 01:28:26,480
This is for you.
970
01:28:27,920 --> 01:28:31,080
No, that's... That's too much.
971
01:28:32,120 --> 01:28:33,600
You can't...
972
01:28:34,920 --> 01:28:36,920
It's my way of saying thank you.
973
01:28:43,080 --> 01:28:45,920
I would like to thank you as well.
974
01:28:49,880 --> 01:28:51,720
And remember:
975
01:28:52,960 --> 01:28:57,360
No matter what
your friends and family say,
976
01:28:57,440 --> 01:29:00,120
you must never go skiing!
977
01:29:02,800 --> 01:29:07,640
And when you get arthritis,
you need massages.
978
01:29:09,000 --> 01:29:10,400
Keep warm.
979
01:29:12,640 --> 01:29:15,040
You're always welcome here.
980
01:29:23,640 --> 01:29:24,960
Thank you.
981
01:36:22,960 --> 01:36:29,920
Edvard Munch left behind
close to 30,000 works of art.
982
01:36:39,640 --> 01:36:42,640
Edited by: Jakob Jensen
plint.com
71556
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.