All language subtitles for MissaX - A Mother Confession.ar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,000 --> 00:00:33,000 دزكوس يدعوك!!! 2 00:01:00,440 --> 00:01:03,016 مذكراتي العزيزة 3 00:01:03,040 --> 00:01:11,040 لن يرى أحد هذا الشريط الخاص بي. سأدمرها عندما أنتهي، لكني بحاجة حقًا إلى حل هذه المشكلة 4 00:01:11,480 --> 00:01:14,216 حياتي مشكلة 5 00:01:14,240 --> 00:01:20,536 وطبيبي النفسي على حق، لا أستطيع التحدث عن ذلك مع أصدقائي. لا أستطيع كتابتها. لا أستطيع التحدث مع أي شخص 6 00:01:20,560 --> 00:01:23,136 ومع من سأتحدث؟ 7 00:01:23,160 --> 00:01:27,096 أنا مريض وأريد حقًا أن أتحسن. 8 00:01:27,120 --> 00:01:32,016 أدعو الله أن يطفئ هذه النار التي بداخلي 9 00:01:32,040 --> 00:01:37,136 اعتقدت أنني كنت أتحدث معك في مذكراتي المصورة 10 00:01:37,160 --> 00:01:41,776 سيساعدني في اجتياز هذا الأمر وإخراجه مني 11 00:01:41,800 --> 00:01:46,896 مشكلتي هي ابن زوجتي تايلر. 12 00:01:46,920 --> 00:01:51,080 أعتقد أننا على حد سواء نريد ذلك 13 00:01:52,040 --> 00:02:00,040 يا إلهي، أعتقد أن كلانا يريد المزيد من علاقتنا 14 00:02:01,960 --> 00:02:05,736 كان ذلك منذ سنوات عديدة وما زال تايلر يعيش معنا 15 00:02:05,760 --> 00:02:09,336 وكان طالبا جامعيا 16 00:02:09,360 --> 00:02:14,816 قال إنه أصيب بالجنون وعليه أن يخرج من منزلنا ويجد مكانًا خاصًا به 17 00:02:14,840 --> 00:02:21,096 لأننا نستطيع أن نشم رائحة الأعشاب القادمة من غرفته، 18 00:02:21,120 --> 00:02:26,400 لكن تايلر أقسم أننا مجانين، لذلك ذهبت إلى غرفته لشمها و 19 00:02:27,480 --> 00:02:31,480 و 20 00:02:38,880 --> 00:02:43,000 نظرت إلى الكمبيوتر المحمول 21 00:02:46,120 --> 00:02:47,680 لقد شعرت بالرعب 22 00:02:47,680 --> 00:02:55,680 لقد كان موقعًا على شبكة الإنترنت المظلمة حيث يجتمع الرجال للحديث عن تخيلاتهم حول أمهاتهم 23 00:02:56,480 --> 00:03:00,880 أعني، أنا زوجة أبيه، ولكن أنا... 24 00:03:01,040 --> 00:03:08,256 لم أكن أعرف أنه كان لديه مثل هذا الشغف بالنسبة لي. شعرت بالإهانة والاشمئزاز و... 25 00:03:08,280 --> 00:03:11,216 تشغيله بالكامل 26 00:03:11,240 --> 00:03:13,536 ليس تايلر الخاص بي 27 00:03:13,560 --> 00:03:19,616 لقد ظهر فيديو مع شقراء. لقد 28 00:03:19,640 --> 00:03:22,016 بدت مثلي كثيرًا وأذهلت الصبي تمامًا 29 00:03:22,040 --> 00:03:24,896 حسنًا، لقد كان يشبه تايلر كثيرًا أيضًا 30 00:03:24,920 --> 00:03:31,000 لا يمكنه مشاهدة هذه القذارة في منزلنا. ماذا سيقول والده؟ يا إلهي 31 00:03:31,000 --> 00:03:36,016 لا أستطيع أن أخبر والده أن علاقتهما سوف تكون ملوثة إلى الأبد 32 00:03:36,040 --> 00:03:42,976 وهذا شيء يجب أن أواجهه بشأنه. يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي. 33 00:03:43,000 --> 00:03:46,016 وسوف أواجهه 34 00:03:46,040 --> 00:03:50,040 وسوف أفعل ذلك 35 00:04:09,680 --> 00:04:12,136 تعرف على هذا الشعور 36 00:04:12,160 --> 00:04:14,216 بالفراشات في معدتك 37 00:04:14,240 --> 00:04:21,616 بشرتي تحترق عند اللمس. ابن زوجي، لا، يثيرني 38 00:04:21,640 --> 00:04:25,640 هذا لا يمكن أن يكون. 39 00:04:43,840 --> 00:04:51,616 ستكون فكرة جيدة أن نمضي قدمًا وننتهي من الأمر. يا أمي، معداتنا قيد التشغيل. 40 00:04:51,640 --> 00:04:53,656 سأكون هناك خلال لحظة، عزيزتي 41 00:04:53,680 --> 00:05:01,840 لذا فكرت أن أذهب وأطفئ التلفاز وأجلس أمامه وأواجهه بشأن الرائحة. 42 00:05:04,920 --> 00:05:09,480 أستمع 43 00:05:12,160 --> 00:05:15,136 ماذا يحدث هنا 44 00:05:15,160 --> 00:05:19,376 ماذا يحدث، نحن بحاجة للحديث عن شيء مهم 45 00:05:19,400 --> 00:05:24,936 كل شيئ على مايرام؟ قل لي، هل كل شيء على ما يرام؟ 46 00:05:24,960 --> 00:05:27,456 يا إلهي، لا بأس 47 00:05:27,480 --> 00:05:32,816 أخبرني ما الذي يثير غضب أبي وسأحاول إصلاحه. هذا ليس بشأن والدك 48 00:05:32,840 --> 00:05:36,920 ساطع. قال لي أن أقول لك هذا، ولكن هيا. ما هذا؟ 49 00:05:36,920 --> 00:05:41,216 قمت بإيقاف تشغيل اللعبة في منتصف اللعبة. لن أحكم عليك 50 00:05:41,240 --> 00:05:45,760 وعد يمكنك أن تثق بي 51 00:05:51,280 --> 00:05:56,480 يمكنك أن تخبرني بأي شيء، ولن أحكم عليك 52 00:05:56,600 --> 00:05:58,200 نعم 53 00:05:58,200 --> 00:06:00,736 هناك شيء يزعجك 54 00:06:00,760 --> 00:06:08,760 قل لي، ثق بي. أعدك أنني لن أحكم. تستطيع اخباري اي شيء. 55 00:06:20,080 --> 00:06:26,400 هل أنت تحت الضغط يا بني، أخبرني 56 00:06:30,240 --> 00:06:34,240 ربما قل لي أي شيء 57 00:06:38,200 --> 00:06:42,200 اعطني اياه يا صغيري 58 00:07:02,600 --> 00:07:05,136 يا أبي، ماذا يحدث؟ 59 00:07:05,160 --> 00:07:06,520 هلا حبيبتي 60 00:07:06,520 --> 00:07:14,520 كان توميك محبطًا للغاية. 61 00:07:14,680 --> 00:07:16,976 وغضبت جدا 62 00:07:17,000 --> 00:07:20,816 توفي تايلر ولم نراه لمدة أربع سنوات طويلة 63 00:07:20,840 --> 00:07:26,096 لكنني ظللت على اتصال به عبر الفيسبوك عبر الهاتف 64 00:07:26,120 --> 00:07:30,656 حتى أنني انضممت إلى موقعه الإلكتروني، يا سيدي العزيز 65 00:07:30,680 --> 00:07:36,496 نصيحتي هي أن تخبرها بما تشعر به، وتتصل بها وتعود إليها 66 00:07:36,520 --> 00:07:37,720 قبلها 67 00:07:37,720 --> 00:07:40,536 قبلها وفمك مغلق 68 00:07:40,560 --> 00:07:48,560 دع شفتيك تبقى على شفتيها، إذا كان رد فعلها سيئًا، فقد تعتذر كثيرًا 69 00:07:53,320 --> 00:07:55,456 تايلر. 70 00:07:55,480 --> 00:08:00,456 حاولت التظاهر بأن الأمر كان لطيفًا، لكنه كان يخبرني عن مدى شعوره بالإرهاق 71 00:08:00,480 --> 00:08:06,496 وأوصيته به. حسنًا، يمكنك الذهاب في إجازة إلى أوروبا لبضعة أسابيع، أو... 72 00:08:06,520 --> 00:08:09,696 حاول توفير بعض المال، تعال وابق معنا 73 00:08:09,720 --> 00:08:12,736 لقد مر وقت طويل منذ أن رأيناك 74 00:08:12,760 --> 00:08:15,936 فجاء وأقام معنا أسبوعين 75 00:08:15,960 --> 00:08:20,176 وقضى اليوم الأول معي ومع والده 76 00:08:20,200 --> 00:08:25,056 وفي اليوم الثاني ذهب إلى النزل مع أصدقائه 77 00:08:25,080 --> 00:08:28,080 وكان الأمر جيدًا عندما عاد إلى المنزل 78 00:08:35,720 --> 00:08:39,720 اشتقت لك يا أمي. اشتقت إليك أيضا. 79 00:08:41,080 --> 00:08:45,920 لقد شممت رائحة الفودكا في أنفاسه. 80 00:08:45,480 --> 00:08:49,536 وعرفت أنه لم يكن هو نفسه 81 00:08:49,560 --> 00:08:52,336 عسل؟ 82 00:08:52,360 --> 00:09:00,360 تعملين بالكعب العالي طوال اليوم ثم تعودين إلى المنزل وتقومين بالأعمال المنزلية. لماذا لا تذهب لتغسل نفسك؟ 83 00:09:06,120 --> 00:09:10,120 تايلر، أنت تدفع ضدي 84 00:09:16,920 --> 00:09:20,920 أوه 85 00:09:21,880 --> 00:09:25,880 أوه 86 00:09:26,360 --> 00:09:29,696 مهلا، اه، ماذا يحدث، يا أبي 87 00:09:29,720 --> 00:09:31,776 شعرت به 88 00:09:31,800 --> 00:09:35,376 وكان مليئا بالعاطفة. لقد كان قويا 89 00:09:35,400 --> 00:09:37,536 لقد كان قاسياً 90 00:09:37,560 --> 00:09:41,856 أحسست به يضغط على كتفي.. 91 00:09:41,880 --> 00:09:46,700 يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنني أدافع عنه أمام الكاميرا 92 00:09:47,640 --> 00:09:51,776 لقد نسي من هو ومن أنا 93 00:09:51,800 --> 00:09:53,080 أو 94 00:09:53,080 --> 00:09:58,016 ربما أخذ نصيحتي وقام بخطوته 95 00:09:58,040 --> 00:10:02,840 ولكن مرة أخرى تم تدميره 96 00:10:03,000 --> 00:10:06,016 لم أرى تايلر لبقية اليوم 97 00:10:06,040 --> 00:10:14,040 قال إنه كان ذاهبًا في نزهة على الأقدام، لكنني سمعت باب غرفة نومه يُغلق بينما كنت مستلقيًا على السرير مع والده 98 00:10:15,240 --> 00:10:19,316 وبدأ عقلي ينجرف ويتخيل 99 00:10:19,340 --> 00:10:25,840 ماذا كان سيحدث لو لم تتم مقاطعتنا؟ 100 00:10:26,300 --> 00:10:30,196 بكل الطرق أردته أن يلمسني 101 00:10:30,220 --> 00:10:35,076 أوه، كل ما أريد أن أقول له 102 00:10:35,100 --> 00:10:38,756 في احلامي... 103 00:10:38,780 --> 00:10:44,400 حسنًا، دعني أخبرك كيف يبدو الأمر 104 00:10:49,260 --> 00:10:53,076 تايلر 105 00:10:53,100 --> 00:10:57,956 تايلر، ماذا تفعل؟ أنا زوجة أبيك. 106 00:10:57,980 --> 00:11:00,036 لا، أنت امرأة وامرأة ذات احتياجات 107 00:11:00,060 --> 00:11:07,956 وهذا الرجل ليس لديه أدنى فكرة.. 108 00:11:07,980 --> 00:11:11,980 لا. قبّلني 109 00:11:13,900 --> 00:11:19,020 أريدك وأنت تريدني وهذا هو الشيء الوحيد 110 00:11:19,100 --> 00:11:21,316 أوه 111 00:11:21,340 --> 00:11:25,340 قبّلني 112 00:11:27,100 --> 00:11:31,100 قبلني، لا 113 00:11:31,340 --> 00:11:39,340 حسنًا، أخبرني أنك لا تريدني. نعم. نعم. يريدك. يا إلهي 114 00:11:46,300 --> 00:11:48,516 أوه، تايلر، أوه 115 00:11:48,540 --> 00:11:52,540 أوه 116 00:11:55,660 --> 00:11:58,756 سكاربير 117 00:11:58,780 --> 00:12:02,756 أريد أن يتم الاستيلاء عليه بالكامل 118 00:12:02,780 --> 00:12:10,780 انه قوي. إنه عاطفي. أريده أن يجعلني أشعر بذلك. على ما يرام. نعم 119 00:12:13,980 --> 00:12:18,676 أوه نعم، يا عزيزي 120 00:12:18,700 --> 00:12:22,700 أوه 121 00:12:25,740 --> 00:12:33,740 أوه، نعم، يا تايلر، ولدي الجميل. نعم بالتأكيد 122 00:13:21,840 --> 00:13:25,840 يا إلهي 123 00:13:33,200 --> 00:13:37,096 أوه 124 00:13:37,120 --> 00:13:40,976 أوه، العسل، نعم 125 00:14:09,600 --> 00:14:13,600 اللهم نعم 126 00:14:15,360 --> 00:14:18,936 أوه 127 00:14:18,960 --> 00:14:22,960 نعم بالتأكيد 128 00:14:36,800 --> 00:14:40,800 نعم بالتأكيد 129 00:15:09,040 --> 00:15:16,820 أوه، أوه، يا عزيزي. أوه 130 00:15:46,720 --> 00:15:51,380 اللهم نعم 131 00:15:56,480 --> 00:16:01,700 أوه نعم، أوه نعم 132 00:16:22,720 --> 00:16:30,720 نعم، يا تايلر، يا فتى لطيف. أوه 133 00:16:56,000 --> 00:17:02,340 أوه، اللعنة نعم، تايلر 134 00:17:09,920 --> 00:17:14,420 يا الله، أوه نعم 135 00:18:27,920 --> 00:18:31,920 أوه 136 00:18:43,920 --> 00:18:47,816 يا عزيزي 137 00:18:47,840 --> 00:18:53,496 أوه، أريد أن أتذوقك. نعم بالتأكيد 138 00:18:53,520 --> 00:18:57,520 نعم بالتأكيد 139 00:19:02,080 --> 00:19:06,580 أوه، سأحاول لك 140 00:22:26,560 --> 00:22:30,560 أوه، الأم الصغيرة تحبك. 141 00:22:31,560 --> 00:22:34,560 أنت فتى لطيف. 142 00:22:37,560 --> 00:22:39,560 أوه، تايلر. 143 00:22:39,560 --> 00:22:42,560 بلدي الحلو، الصبي الحلو. 144 00:22:52,560 --> 00:22:53,560 يا إلهي. 145 00:22:53,560 --> 00:22:55,560 سأستمر في ممارسة الجنس معك. 146 00:22:55,560 --> 00:22:57,560 سأستمر في ممارسة الجنس معك بشدة. 147 00:22:57,560 --> 00:23:01,536 نعم. 148 00:23:01,560 --> 00:23:03,560 نعم بالتأكيد. 149 00:23:03,560 --> 00:23:05,560 نعم بالتأكيد. 150 00:23:05,560 --> 00:23:07,560 أوه. 151 00:23:07,560 --> 00:23:09,560 نعم بالتأكيد. 152 00:23:09,560 --> 00:23:11,560 أوه، تايلر 153 00:23:11,560 --> 00:23:13,560 يا ولد. 154 00:23:13,560 --> 00:23:15,560 نعم بالتأكيد. 155 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 زوجي نائم بعمق. 156 00:23:18,560 --> 00:23:20,560 لكنه قد يستيقظ في أي لحظة. 157 00:23:20,560 --> 00:23:22,560 كنت خائفة، ولكن... 158 00:23:22,560 --> 00:23:26,560 أوه، هذا الحلم بدا حقيقيا جدا. 159 00:23:34,560 --> 00:23:36,560 أوه. 160 00:23:36,560 --> 00:23:39,560 أوه، تايلر. 161 00:23:39,560 --> 00:23:42,560 نعم بالتأكيد. 162 00:24:03,560 --> 00:24:05,560 أوه، الصبي الحلو. 163 00:24:05,560 --> 00:24:07,560 يا عزيزي. 164 00:24:07,560 --> 00:24:09,560 نعم بالتأكيد. 165 00:24:09,560 --> 00:24:11,560 أوه. 166 00:24:11,560 --> 00:24:13,560 نعم بالتأكيد. 167 00:24:13,560 --> 00:24:16,560 أوه. 168 00:24:25,560 --> 00:24:27,560 أوه، الصبي الحلو. 169 00:24:27,560 --> 00:24:29,560 أوه. 170 00:24:29,560 --> 00:24:31,560 نعم بالتأكيد. 171 00:24:31,560 --> 00:24:34,560 أوه. 172 00:24:35,560 --> 00:24:38,560 أريد أن أشعر بك في كل مكان. 173 00:24:38,560 --> 00:24:40,560 ماذا؟ 174 00:24:40,560 --> 00:24:42,560 نعم، في كل مكان. 175 00:24:42,560 --> 00:24:44,560 يا ولدي الجميل. في كل مكان؟. 176 00:24:44,560 --> 00:24:46,560 نعم. ارجوك. 177 00:24:46,560 --> 00:24:48,560 نعم بالتأكيد. 178 00:24:48,560 --> 00:24:50,560 ارجوك. 179 00:24:50,560 --> 00:24:52,560 أوه. 180 00:24:52,560 --> 00:24:54,560 أوه. 181 00:24:54,560 --> 00:24:56,560 نعم بالتأكيد. 182 00:24:56,560 --> 00:24:58,560 أوه، تايلر. 183 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 يا ولد. 184 00:25:00,560 --> 00:25:03,560 نعم بالتأكيد. 185 00:26:06,560 --> 00:26:08,560 يا إلهي الطفل. 186 00:26:08,560 --> 00:26:10,560 أوه، أشعر أنك جيد جدًا بداخلي. 187 00:26:10,560 --> 00:26:12,560 نعم بالتأكيد. 188 00:26:12,560 --> 00:26:14,560 يا عزيزي. 189 00:26:14,560 --> 00:26:17,560 أوه. 190 00:26:58,560 --> 00:27:01,560 نعم يا حياتي. 191 00:30:46,560 --> 00:30:50,536 يا إلهي أحبني في كل مكان. 192 00:30:50,560 --> 00:30:51,560 نعم بالتأكيد. 193 00:30:51,560 --> 00:30:54,536 يا عزيزي. 194 00:30:54,560 --> 00:30:56,536 أوه، نعم، العسل. 195 00:30:56,560 --> 00:30:58,536 امي تحبك. 196 00:30:58,560 --> 00:31:00,536 نعم بالتأكيد. 197 00:31:00,560 --> 00:31:03,560 أوه. 198 00:31:55,560 --> 00:31:58,536 أريد أن أشعر أنك نائب الرئيس بداخلي. 199 00:31:58,560 --> 00:32:00,536 نعم بالتأكيد. 200 00:32:00,560 --> 00:32:02,536 أوه. 201 00:32:02,560 --> 00:32:04,536 نعم يا حياتي. 202 00:32:04,560 --> 00:32:06,536 أوه، أنت تصب كل شيء في والدتك. 203 00:32:06,560 --> 00:32:08,536 نعم بالتأكيد. 204 00:32:08,560 --> 00:32:10,536 أوه. 205 00:32:10,560 --> 00:32:14,536 أوه، نعم، العسل. 206 00:32:14,560 --> 00:32:16,536 أوه. 207 00:32:16,560 --> 00:32:17,560 نعم بالتأكيد. 208 00:32:17,560 --> 00:32:19,536 نعم بالتأكيد. 209 00:32:19,560 --> 00:32:21,536 نعم يا حياتي. 210 00:32:21,560 --> 00:32:23,536 أوه، نائب الرئيس في الأم. 211 00:32:23,560 --> 00:32:26,536 نعم بالتأكيد. 212 00:32:27,560 --> 00:32:29,536 نعم. 213 00:32:29,560 --> 00:32:32,536 أمي تريدك أن تفعل ذلك بداخلي... 214 00:32:35,560 --> 00:32:37,536 أوه. 215 00:32:37,560 --> 00:32:39,536 يا عزيزي. 216 00:32:39,560 --> 00:32:43,536 أوه، طفل ماما الحبيب. 217 00:32:58,560 --> 00:33:01,536 نعم بالتأكيد. 218 00:33:01,560 --> 00:33:06,536 أوه، نعم، العسل. 219 00:33:15,560 --> 00:33:17,536 نعم بالتأكيد. 220 00:33:17,560 --> 00:33:21,536 أوه، الصبي الحلو. 221 00:33:21,560 --> 00:33:24,536 انا احبك عزيزتى. 222 00:33:24,560 --> 00:33:26,536 أوه. 223 00:33:26,560 --> 00:33:28,536 أوه. 224 00:33:28,560 --> 00:33:31,536 أوه. 225 00:33:43,560 --> 00:33:49,560 لقد لامستني الفكرة يا ابن زوجتي، لقد فعلت هذا من قبل... 226 00:33:49,560 --> 00:33:53,536 عدة مرات، لكني لم أفعل ذلك قط وزوجي نائم. 227 00:33:53,560 --> 00:34:01,536 لكن لم يتم القبض عليّ، فلماذا أشعر بالذنب؟ 228 00:34:01,560 --> 00:34:08,536 وهذا يجعلني أفكر: هل من السيئ أن نحلم بالخطايا إذا لم يكن أحد يعلم بها؟ 229 00:34:08,560 --> 00:34:16,536 تخيل لو كان صديقي يريدني بقدر ما أردته. 230 00:34:16,560 --> 00:34:23,536 ماذا لو حدث ذلك مرة واحدة فقط ولم يعلم أحد عنه؟ 231 00:34:23,560 --> 00:34:32,560 هل سأكون شجاعًا بما يكفي لعقد اتفاق معه للقيام بذلك مرة واحدة فقط وعدم 232 00:34:32,560 --> 00:34:42,560 التحدث عنه مرة أخرى، فقط لجعل الخيال أحلى قليلاً، وأكثر واقعية قليلاً؟ 233 00:34:43,560 --> 00:34:49,536 مرت بضعة أيام وعادت عائلتنا إلى طبيعتها. 234 00:34:49,560 --> 00:35:00,560 لكنني لم أستطع النظر في عينيه، خائفًا مما سأفعله إذا أتيحت لي الفرصة. 235 00:35:01,560 --> 00:35:03,536 أوه. 236 00:35:03,560 --> 00:35:08,536 لأنه مجرد خيال، إنه حلم. 237 00:35:08,560 --> 00:35:15,536 والتخيلات تهدف إلى أن تكون مخفية. 238 00:35:24,560 --> 00:35:32,560 لقد طلبت من تايلر أن يزور جدته في منزل مجموعة ويني نوكس. 239 00:35:33,560 --> 00:35:37,536 اعتقدت أنه سيكون لطيفًا حقًا لكليهما. 240 00:35:37,560 --> 00:35:46,560 كان يوم الغسيل، وبينما كنت أغسل ملابسه، شممت رائحتها. 241 00:35:47,560 --> 00:35:53,536 ليس علي أن أخبرك بما كنت أفعله على سريره. 242 00:35:53,560 --> 00:35:55,560 أنا متأكد من أنه يمكنك تخيل ذلك. 243 00:35:55,560 --> 00:36:11,560 وقمت بسحب كل ما عندي من الأربطة والحرير والجوارب القديمة الجميلة وكل الملابس الداخلية الجميلة التي اشتريتها منذ سنوات بنوايا شريرة. 244 00:36:12,560 --> 00:36:18,536 اعتقدت أنني إذا غسلتها يدويًا، فإنها ستعود جديدة مرة أخرى. 245 00:36:18,560 --> 00:36:22,560 وبعد ذلك يمكنني أن أضعها على جسدي الجديد المناسب. 246 00:36:22,560 --> 00:36:29,536 أحب أن أتخيل أنني شخص مختلف طوال الوقت. 247 00:36:29,560 --> 00:36:37,560 ومعه يمكن أن أكون جديدًا تمامًا، دون أي التزامات. 248 00:36:52,560 --> 00:36:53,536 أهلاً! 249 00:36:53,560 --> 00:36:57,536 تايلر! لقد توقعت أن تعود إلى المنزل بهذه السرعة. 250 00:36:57,560 --> 00:37:03,536 أنا آسف، لم أقصد أن أفاجئك. ماذا يحدث لجميع الغسيل في غرفة المعيشة؟ 251 00:37:03,560 --> 00:37:10,536 آسف، هذه ليست غسيل الملابس، هذه ملابس داخلية. ويجب أن تستلقي بشكل مسطح حتى تجف. لا يمكنه الذهاب إلى المجفف. 252 00:37:10,560 --> 00:37:12,536 حسنا. 253 00:37:12,560 --> 00:37:14,536 أهلاً! 254 00:37:14,560 --> 00:37:16,536 انا اسف. 255 00:37:16,560 --> 00:37:18,536 ماذا تفعل سراويلك الرطبة هنا؟ 256 00:37:18,560 --> 00:37:23,560 هل سراويلي الداخلية المبللة جعلت سراويلك مبللة يا فتى؟ 257 00:37:26,560 --> 00:37:28,560 هل هذا جهاز الكمبيوتر الخاص بي؟ 258 00:37:28,560 --> 00:37:30,536 هل أنت... 259 00:37:30,560 --> 00:37:37,536 أوه نعم، العسل. في العمل أعمل في جدول بيانات. أراد السيد لي أن أنهي الأمر بحلول يوم الاثنين. 260 00:37:37,560 --> 00:37:41,536 وليس لدي جهاز كمبيوتر خاص بي. آمل أن لا يزعجك. 261 00:37:41,560 --> 00:37:46,536 أوه لا. من المضحك أنك قررت استخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بي. 262 00:37:46,560 --> 00:37:51,536 تبدو منزعجا. انا أسف للغايه. هناك كلمة مرور على كمبيوتر والدك. 263 00:37:51,560 --> 00:37:54,560 وأقسم أنني لم أطلع على أي من ملفاتك أو مجلداتك الشخصية. 264 00:37:54,560 --> 00:38:00,536 واعتقدت أنني سأنتهي من الأمر قبل عودتك إلى المنزل. كان من المفترض أن تقضي فترة ما بعد الظهر بأكملها مع جدتك. 265 00:38:00,560 --> 00:38:08,560 كذب. لا أعرف لماذا كذبت. كنت أعلم أنه قال إنه سيعود خلال ساعات قليلة. 266 00:38:09,560 --> 00:38:17,536 أعلم أيضًا جيدًا أنه يمكنني نشرها على السرير، كما أفعل دائمًا، لتجفيفها. 267 00:38:17,560 --> 00:38:20,560 لكنني أردت منه أن يراهم. 268 00:38:20,560 --> 00:38:24,536 بعد كل ما ذكرته، مارست الرياضة. 269 00:38:24,560 --> 00:38:32,536 هذا هو أفضل ما بدا عليه جسدي منذ أن بدأت المدرسة. انا فخور بذلك. 270 00:38:32,560 --> 00:38:39,536 وكانت تلك طريقتي الخفية في مغازلته. جاءت الفكرة بنتائج عكسية. 271 00:38:39,560 --> 00:38:42,536 لا لا لا لا لا. انها بخير تماما. رائع للغايه. 272 00:38:42,560 --> 00:38:46,536 ماذا تقول لذلك؟ لماذا لا نذهب للتسوق الآن ونشتري لك جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟ 273 00:38:46,560 --> 00:38:48,560 أوه لا. لا أستطيع قبول مثل هذه الهدية الباهظة الثمن. 274 00:38:48,560 --> 00:38:51,536 من فضلك، لا، لا، لا، لا. سيكون... أنا أصر. 275 00:38:51,560 --> 00:38:54,536 حسنا. رخيصة إذن. 276 00:38:54,560 --> 00:38:58,560 لا يا أمي. انت تستحق الافضل فقط. 277 00:38:59,560 --> 00:39:01,536 أوه. 278 00:39:01,560 --> 00:39:03,536 منتهي. 279 00:39:03,560 --> 00:39:05,536 حسنًا. 280 00:39:05,560 --> 00:39:10,536 سيكون نقل كل شيء إلى الأماكن الصحيحة تحديًا كبيرًا. 281 00:39:10,560 --> 00:39:15,536 أوه. اللعنة على هذا الشيء. 282 00:39:15,560 --> 00:39:18,536 كنت يسخر مني. 283 00:39:18,560 --> 00:39:23,560 أوه لا، لا، لا، لا. آسف. دعني اساعدك. 284 00:39:24,560 --> 00:39:31,536 حسنًا. لذلك ستحتاج إلى فتح البرامج ثم التمرير لأسفل إلى الملفات. 285 00:39:31,560 --> 00:39:33,536 ها أنت ذا. هذه هي جميع الملفات التي تم تنزيلها اليوم. 286 00:39:33,560 --> 00:39:35,536 أراها. 287 00:39:35,560 --> 00:39:37,536 ها أنت ذا. 288 00:39:37,560 --> 00:39:44,536 إذن، كل ما علي فعله هو تحديد هذا الرمز الأزرق وملء جميع المعلومات الخاصة بي هناك؟ 289 00:39:44,560 --> 00:39:46,536 نعم. ها أنت ذا. الامور جيدة. 290 00:39:46,560 --> 00:39:49,536 أوه، أوه، لا. لا تذهب إلى أي مكان. ربما أحتاجك. 291 00:39:49,560 --> 00:39:52,560 حسنًا. 292 00:39:54,560 --> 00:39:57,536 همم. 293 00:39:57,560 --> 00:40:00,536 أوه. نحن هنا. 294 00:40:00,560 --> 00:40:04,536 نعم بالتأكيد. ها أنت ذا. هذا هو البرنامج. إنها تعمل. 295 00:40:04,560 --> 00:40:06,536 حسنًا. 296 00:40:06,560 --> 00:40:09,536 الآن سأوضح لك خطوة بخطوة كيفية تشغيل البرنامج فعليًا. 297 00:40:09,560 --> 00:40:11,536 همم. 298 00:40:11,560 --> 00:40:12,560 إذن اه... 299 00:40:12,560 --> 00:40:18,536 أوه، وذلك عندما عرفت أنه يريد ذلك. 300 00:40:18,560 --> 00:40:24,536 وكان صاحب الديك من الصعب جدا. صعب جدا. 301 00:40:24,560 --> 00:40:27,536 وأردت أن أقوده إلى الجنون. 302 00:40:27,560 --> 00:40:31,536 أردت أن يكون قضيبه قاسيًا جدًا لدرجة أنه قد يمزق سرواله. 303 00:40:31,560 --> 00:40:36,560 أردت أن أدفعه إلى الجنون حتى يفقد السيطرة. 304 00:40:36,560 --> 00:40:44,536 بمجرد الانتهاء من الخطوة الأولى وفهمها، ما عليك سوى النقر فوق "التالي" وسينقلك ببساطة إلى الخطوة التالية. 305 00:40:44,560 --> 00:40:46,536 حسنًا. 306 00:40:46,560 --> 00:40:50,536 ويسألني إذا كنت أرغب في وضع هذا الرمز على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي. 307 00:40:50,560 --> 00:40:53,536 نعم، يمكنك أن تفعل ذلك. 308 00:40:53,560 --> 00:40:58,536 أتعلم؟ في الواقع، لا، لا، لا. سنضع رمزًا على الكمبيوتر المحمول الجديد الخاص بك عندما نشتريه لك. 309 00:40:58,560 --> 00:41:03,536 أعتقد أننا سننقر على التالي وننتقل إلى الجزء التالي حيث تقوم بملء معلوماتك. 310 00:41:03,560 --> 00:41:04,560 همم. 311 00:41:04,560 --> 00:41:07,560 ها أنت ذا. 312 00:41:08,560 --> 00:41:13,560 أوه، لذلك أنا نقله في كل مكان. 313 00:41:14,560 --> 00:41:19,536 همم. الإدخالات من عمود إلى عمود. 314 00:41:19,560 --> 00:41:21,560 نعم بالتأكيد. 315 00:41:21,560 --> 00:41:24,560 نعم بالتأكيد. 316 00:41:35,560 --> 00:41:40,536 سيعود الليلة، وربما حتى صباح الغد. 317 00:41:40,560 --> 00:41:43,536 إنه في المدينة مع عمك 318 00:41:43,560 --> 00:41:44,560 حقًا؟ 319 00:41:44,560 --> 00:41:46,536 نعم. 320 00:41:46,560 --> 00:41:49,536 اه اه. خطر. 321 00:41:49,560 --> 00:41:50,560 يا إلهي. 322 00:41:50,560 --> 00:41:52,560 هذا ليس ما شاهدته، أليس كذلك؟ 323 00:41:52,560 --> 00:41:53,560 ماذا؟ 324 00:41:53,560 --> 00:41:56,536 لا شئ. في الواقع، يطلق عليه البريد العشوائي. 325 00:41:56,560 --> 00:42:00,536 بطريقة ما، فإنها تؤثر على الكمبيوتر من وقت لآخر، ولكن لن تكون هناك مثل هذه الظاهرة على الكمبيوتر. 326 00:42:00,560 --> 00:42:03,536 صدقني، سيكون شيئًا جديدًا وجديدًا تمامًا. حسنًا. 327 00:42:03,560 --> 00:42:04,560 أوه، هذا ما يرام. 328 00:42:04,560 --> 00:42:05,560 حقًا؟ 329 00:42:05,560 --> 00:42:07,536 نعم. 330 00:42:07,560 --> 00:42:08,560 حسنًا. 331 00:42:08,560 --> 00:42:11,536 أوه. 332 00:42:11,560 --> 00:42:12,560 أوه. 333 00:42:12,560 --> 00:42:15,536 لذا. 334 00:42:15,560 --> 00:42:17,536 نعم بالتأكيد. 335 00:42:17,560 --> 00:42:20,536 هل أنت غير مريح؟ 336 00:42:20,560 --> 00:42:27,560 لا؟ لا. لذلك دعونا نلقي نظرة فقط. لذا أعتقد أنه يطلب منك ترتيب الأرقام في أعمدة البرنامج. 337 00:42:27,560 --> 00:42:29,536 نعم بالتأكيد. 338 00:42:29,560 --> 00:42:31,536 حسنًا. 339 00:42:31,560 --> 00:42:34,536 أوه. 340 00:42:34,560 --> 00:42:40,536 يمكنني فقط التعامل مع الرقم الموجود في المربع أدناه. 341 00:42:40,560 --> 00:42:41,560 نعم بالتأكيد. 342 00:42:41,560 --> 00:42:42,560 نعم. 343 00:42:42,560 --> 00:42:44,560 هذا صحيح. 344 00:42:44,560 --> 00:42:46,536 هل أستطيع تقبيلك؟ 345 00:42:46,560 --> 00:42:48,536 نعم. 346 00:42:48,560 --> 00:42:49,560 تصفح جاهز. 347 00:42:49,560 --> 00:42:51,536 ماذا؟ 348 00:42:51,560 --> 00:42:53,560 انتظر، انتظر، انتظر، انتظر. 349 00:42:57,560 --> 00:43:00,560 خذنى. 350 00:43:12,560 --> 00:43:15,560 نعم بالتأكيد. 351 00:43:20,560 --> 00:43:23,560 أوه. 352 00:43:42,560 --> 00:43:46,536 نعم بالتأكيد. 353 00:43:46,560 --> 00:43:49,536 نعم بالتأكيد. 354 00:43:49,560 --> 00:43:52,536 نعم بالتأكيد. 355 00:43:52,560 --> 00:43:54,536 نعم بالتأكيد. 356 00:43:54,560 --> 00:43:56,536 جيد جداً. 357 00:43:56,560 --> 00:43:57,560 نعم. 358 00:43:57,560 --> 00:44:01,536 يا إلهي، أنت جيد كما في أحلامي. 359 00:44:01,560 --> 00:44:04,560 أوه. 360 00:44:12,560 --> 00:44:15,560 نعم بالتأكيد. 361 00:44:17,560 --> 00:44:20,536 نعم بالتأكيد. 362 00:44:20,560 --> 00:44:23,560 أوه. 363 00:44:24,560 --> 00:44:27,536 نعم بالتأكيد. 364 00:44:27,560 --> 00:44:30,560 أوه. 365 00:44:33,560 --> 00:44:35,536 أوه. 366 00:44:35,560 --> 00:44:38,536 نعم بالتأكيد. 367 00:44:38,560 --> 00:44:40,536 أوه، العسل. 368 00:44:40,560 --> 00:44:42,536 نعم بالتأكيد. 369 00:44:42,560 --> 00:44:44,536 أوه. 370 00:44:44,560 --> 00:44:46,536 أوه. 371 00:44:46,560 --> 00:44:49,536 نعم بالتأكيد. 372 00:44:49,560 --> 00:44:52,536 نعم بالتأكيد. 373 00:44:52,560 --> 00:44:54,536 أوه. 374 00:44:54,560 --> 00:44:56,536 أوه. 375 00:44:56,560 --> 00:44:59,560 أوه. 376 00:45:00,560 --> 00:45:03,536 أوه. 377 00:45:03,560 --> 00:45:06,560 نعم بالتأكيد. 378 00:45:08,560 --> 00:45:11,536 أوه. 379 00:45:11,560 --> 00:45:14,536 نعم بالتأكيد. 380 00:45:14,560 --> 00:45:16,536 أوه. 381 00:45:16,560 --> 00:45:18,536 نعم بالتأكيد. 382 00:45:18,560 --> 00:45:21,560 أوه. 383 00:45:25,560 --> 00:45:28,536 أوه. 384 00:45:28,560 --> 00:45:31,560 نعم بالتأكيد. 385 00:45:33,560 --> 00:45:36,536 نعم بالتأكيد. 386 00:45:36,560 --> 00:45:37,560 أوه. 387 00:45:37,560 --> 00:45:40,560 نعم بالتأكيد. 388 00:45:41,560 --> 00:45:43,560 أوه نعم، لديك كل شيء، أيها الفتى الجميل. 389 00:45:43,560 --> 00:45:46,560 يا إلهي. 390 00:45:48,560 --> 00:45:51,560 أوه. 391 00:45:53,560 --> 00:45:56,560 نعم بالتأكيد. 392 00:45:57,560 --> 00:46:00,560 نعم بالتأكيد. 393 00:46:01,560 --> 00:46:04,560 أوه. 394 00:46:08,560 --> 00:46:11,536 أوه. 395 00:46:11,560 --> 00:46:13,536 نعم بالتأكيد. 396 00:46:13,560 --> 00:46:14,560 أوه. 397 00:46:14,560 --> 00:46:16,536 أوه. 398 00:46:16,560 --> 00:46:18,536 نعم بالتأكيد. 399 00:46:18,560 --> 00:46:21,536 أوه. 400 00:46:21,560 --> 00:46:24,560 نعم بالتأكيد. 401 00:46:25,560 --> 00:46:28,560 حسنًا. 402 00:46:29,560 --> 00:46:31,536 نعم بالتأكيد. 403 00:46:31,560 --> 00:46:32,560 أوه. 404 00:46:32,560 --> 00:46:33,560 أوه. 405 00:46:33,560 --> 00:46:36,560 أوه. 406 00:46:37,560 --> 00:46:40,560 نعم بالتأكيد. 407 00:46:42,560 --> 00:46:43,560 أوه. 408 00:46:43,560 --> 00:46:47,560 نعم بالتأكيد. 409 00:46:50,560 --> 00:46:53,560 نعم بالتأكيد. 410 00:46:55,560 --> 00:46:57,560 يا إلهي. 411 00:46:57,560 --> 00:47:00,560 نعم بالتأكيد. 412 00:47:03,560 --> 00:47:04,560 نعم بالتأكيد. 413 00:47:04,560 --> 00:47:09,560 نعم، هذا جيد. 414 00:47:14,560 --> 00:47:17,560 نعم بالتأكيد. 415 00:47:27,560 --> 00:47:30,560 نعم بالتأكيد. 416 00:47:32,560 --> 00:47:35,560 نعم بالتأكيد. 417 00:47:43,560 --> 00:47:46,560 أوه. 418 00:47:47,560 --> 00:47:50,536 نعم بالتأكيد. 419 00:47:50,560 --> 00:47:52,536 أوه. 420 00:47:52,560 --> 00:47:54,536 أوه. 421 00:47:54,560 --> 00:47:56,536 أوه. 422 00:47:56,560 --> 00:47:59,536 حسنًا. 423 00:47:59,560 --> 00:48:01,536 أوه. 424 00:48:01,560 --> 00:48:04,536 أوه. 425 00:48:04,560 --> 00:48:05,560 أوه. 426 00:48:05,560 --> 00:48:07,536 نعم بالتأكيد. 427 00:48:07,560 --> 00:48:09,536 نعم بالتأكيد. 428 00:48:09,560 --> 00:48:11,536 حسنًا. 429 00:48:11,560 --> 00:48:12,560 حسنًا. 430 00:48:12,560 --> 00:48:17,560 أوه 431 00:48:42,560 --> 00:48:45,560 نعم بالتأكيد. نعم. 432 00:48:45,560 --> 00:48:49,560 أوه. 433 00:48:54,560 --> 00:48:58,536 نعم بالتأكيد. 434 00:48:58,560 --> 00:49:01,536 حسنًا. 435 00:49:01,560 --> 00:49:05,560 أوه. 436 00:49:07,560 --> 00:49:11,536 أوه. 437 00:49:11,560 --> 00:49:15,560 نعم بالتأكيد. 438 00:49:20,560 --> 00:49:22,560 أوه، نعم، العسل. 439 00:49:22,560 --> 00:49:26,560 أوه. 440 00:49:27,560 --> 00:49:29,560 نعم بالتأكيد. 441 00:49:29,560 --> 00:49:33,560 أوه. 442 00:49:35,560 --> 00:49:39,560 نعم بالتأكيد. 443 00:49:42,560 --> 00:49:46,560 نعم بالتأكيد. 444 00:49:50,560 --> 00:49:54,536 نعم بالتأكيد. 445 00:49:54,560 --> 00:49:56,560 نعم بالتأكيد. 446 00:49:56,560 --> 00:49:58,560 نعم بالتأكيد. 447 00:49:58,560 --> 00:50:00,560 أوه. 448 00:50:00,560 --> 00:50:04,536 أوه. 449 00:50:04,560 --> 00:50:07,536 نعم بالتأكيد. 450 00:50:07,560 --> 00:50:10,536 أوه. 451 00:50:10,560 --> 00:50:14,536 نعم بالتأكيد. 452 00:50:14,560 --> 00:50:18,536 أوه. 453 00:50:18,560 --> 00:50:20,560 أوه. 454 00:50:20,560 --> 00:50:24,536 نعم بالتأكيد. 455 00:50:24,560 --> 00:50:26,560 نعم بالتأكيد. 456 00:50:26,560 --> 00:50:28,560 نعم بالتأكيد. 457 00:50:28,560 --> 00:50:30,560 أوه. 458 00:50:30,560 --> 00:50:32,560 أوه. 459 00:50:32,560 --> 00:50:34,560 أوه. 460 00:50:34,560 --> 00:50:36,560 أوه. 461 00:50:36,560 --> 00:50:38,560 أوه. 462 00:50:38,560 --> 00:50:40,560 أوه. 463 00:50:40,560 --> 00:50:42,560 أوه. 464 00:50:42,560 --> 00:50:44,560 يا إلهي. 465 00:50:44,560 --> 00:50:46,560 لا، لا، لا، مرة أخرى، ليس هذا. 466 00:50:46,560 --> 00:50:48,560 سوف نختفي في غرفتي 467 00:50:48,560 --> 00:50:50,560 ماذا؟ 468 00:50:50,560 --> 00:50:54,560 اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب. 469 00:50:56,560 --> 00:51:00,560 أوه. 470 00:51:02,560 --> 00:51:04,560 أوه. 471 00:51:04,560 --> 00:51:06,560 أوه. 472 00:51:06,560 --> 00:51:08,560 أوه. 473 00:51:08,560 --> 00:51:10,560 أوه. 474 00:51:10,560 --> 00:51:12,560 أوه. 475 00:51:12,560 --> 00:51:14,560 صه. 476 00:51:14,560 --> 00:51:16,560 أوه. 477 00:51:16,560 --> 00:51:18,560 أوه، نعم، العسل. 478 00:51:18,560 --> 00:51:20,560 نعم بالتأكيد. 479 00:51:20,560 --> 00:51:22,560 أوه. 480 00:51:22,560 --> 00:51:24,560 أوه. 481 00:51:24,560 --> 00:51:28,560 نعم بالتأكيد. 482 00:51:30,560 --> 00:51:32,560 أوه. 483 00:51:32,560 --> 00:51:36,560 نعم بالتأكيد. 484 00:51:38,560 --> 00:51:40,560 أوه. 485 00:51:40,560 --> 00:51:42,560 أوه. 486 00:51:42,560 --> 00:51:44,560 نعم بالتأكيد. 487 00:51:44,560 --> 00:51:46,560 أوه. 488 00:51:46,560 --> 00:51:48,560 أوه. 489 00:51:48,560 --> 00:51:51,560 أوه. 490 00:51:52,560 --> 00:51:54,560 أوه. 491 00:51:54,560 --> 00:51:56,560 أوه. 492 00:51:56,560 --> 00:52:00,560 أوه. 493 00:52:02,560 --> 00:52:04,560 أوه. 494 00:52:04,560 --> 00:52:08,536 أوه. 495 00:52:08,560 --> 00:52:12,560 نعم بالتأكيد. 496 00:52:16,560 --> 00:52:19,560 أوه. 497 00:52:35,280 --> 00:52:37,280 نعم بالتأكيد! 498 00:52:57,600 --> 00:52:59,440 صه. 499 00:52:59,440 --> 00:53:01,400 كن هادئاً. 500 00:55:14,700 --> 00:55:15,700 يا ولدي الجميل. 501 00:55:15,700 --> 00:55:16,700 نعم بالتأكيد. 502 00:55:16,700 --> 00:55:17,700 أوه، أوه. 503 00:55:17,700 --> 00:55:18,700 نعم بالتأكيد. 504 00:55:18,700 --> 00:55:19,700 نعم بالتأكيد. 505 00:55:19,700 --> 00:55:20,700 يا ولدي الجميل. 506 00:55:20,700 --> 00:55:21,700 نعم بالتأكيد. 507 00:55:21,700 --> 00:55:22,700 أوه، أوه. 508 00:55:22,700 --> 00:55:23,700 نعم بالتأكيد. 509 00:55:23,700 --> 00:55:24,700 نعم بالتأكيد. 510 00:55:24,700 --> 00:55:25,700 نعم بالتأكيد. 511 00:55:25,700 --> 00:55:26,700 نعم بالتأكيد. 512 00:55:26,700 --> 00:55:27,700 نعم بالتأكيد. 513 00:55:27,700 --> 00:55:28,700 نعم بالتأكيد. 514 00:55:28,700 --> 00:55:29,700 نعم بالتأكيد. 515 00:55:29,700 --> 00:55:30,700 نعم بالتأكيد. 516 00:55:30,700 --> 00:55:31,700 نعم بالتأكيد. 517 00:55:31,700 --> 00:55:32,700 نعم بالتأكيد. 518 00:55:32,700 --> 00:55:33,700 نعم بالتأكيد. 519 00:55:33,700 --> 00:55:34,700 نعم بالتأكيد. 520 00:55:34,700 --> 00:55:35,700 نعم بالتأكيد. 521 00:55:35,700 --> 00:55:36,700 نعم بالتأكيد. 522 00:55:36,700 --> 00:55:37,700 نعم بالتأكيد. 523 00:55:37,700 --> 00:55:38,700 نعم بالتأكيد. 524 00:55:38,700 --> 00:55:39,700 نعم بالتأكيد. 525 00:55:39,700 --> 00:55:40,700 نعم بالتأكيد. 526 00:55:40,700 --> 00:55:41,700 نعم بالتأكيد. 527 00:55:41,700 --> 00:55:42,700 نعم بالتأكيد. 528 00:55:42,700 --> 00:55:43,700 نعم بالتأكيد. 529 00:55:43,700 --> 00:55:45,700 يا ولدي الجميل تعال... 530 00:55:46,900 --> 00:55:47,900 نعم بالتأكيد. 531 00:55:47,900 --> 00:55:48,900 نعم بالتأكيد. 532 00:55:48,900 --> 00:55:50,876 أوه، أيها الولد الجميل، تعال. 533 00:55:50,900 --> 00:55:51,900 نعم بالتأكيد. 534 00:55:51,900 --> 00:55:53,900 أوه، أيها الولد الجميل، تعال. 535 00:56:37,180 --> 00:56:39,856 أوه أوه نعم 536 00:56:39,880 --> 00:56:42,876 537 00:56:42,900 --> 00:56:44,900 نعم بالتأكيد. 538 00:56:45,900 --> 00:56:47,900 نعم. 539 00:58:09,900 --> 00:58:16,900 أوه، أوه، أوه، نعم، حبيبتي 540 00:58:16,900 --> 00:58:25,900 نعم بالتأكيد. 541 00:58:27,900 --> 00:58:30,900 نعم بالتأكيد. 542 00:58:43,900 --> 00:58:46,900 نعم بالتأكيد. 543 01:00:07,900 --> 01:00:09,900 أريدك أن نائب الرئيس بداخلي. 544 01:00:09,900 --> 01:00:11,900 أريد أن أشعر ببذرتك بداخلي، يا عزيزي. 545 01:00:11,900 --> 01:00:13,900 أريد أن أشعر بك بداخلي يا عزيزي. 546 01:00:13,900 --> 01:00:19,900 يا ولد لطيف، نائب الرئيس داخل الأم. 547 01:00:19,900 --> 01:00:21,900 نعم بالتأكيد. 548 01:00:21,900 --> 01:00:25,876 نعم بالتأكيد. 549 01:00:25,900 --> 01:00:27,900 أوه، العسل. 550 01:00:27,900 --> 01:00:29,900 أوه. 551 01:00:29,900 --> 01:00:31,900 أوه. 552 01:00:31,900 --> 01:00:33,900 أوه. 553 01:00:33,900 --> 01:00:35,900 أوه. 554 01:00:35,900 --> 01:00:37,900 حلوة، فتى لطيف. 555 01:00:37,900 --> 01:00:39,900 أوه. 556 01:00:39,900 --> 01:00:41,900 أوه. 557 01:00:41,900 --> 01:00:43,900 أوه. 558 01:00:43,900 --> 01:00:45,900 نعم بالتأكيد. 559 01:00:45,900 --> 01:00:47,900 أوه. 560 01:00:47,900 --> 01:00:49,900 أوه. 561 01:00:49,900 --> 01:00:51,900 أوه، أنا عظيم. 562 01:00:51,900 --> 01:00:54,900 أوه. 563 01:01:03,900 --> 01:01:05,900 أوه، بريا. 564 01:01:05,900 --> 01:01:07,900 سأكون هناك خلال دقيقة. 565 01:01:07,900 --> 01:01:09,900 يجب علي الخروج من هنا. 566 01:01:09,900 --> 01:01:11,900 نعم. 567 01:01:11,900 --> 01:01:13,900 من هنا...؟ نعم. 568 01:01:13,900 --> 01:01:15,900 متى يمكنني رؤيتك مجددا؟ 569 01:01:15,900 --> 01:01:17,900 الليلة. 570 01:01:17,900 --> 01:01:19,900 سآتي إلى غرفتك. 571 01:01:19,900 --> 01:01:22,900 لا يمكنني الانتظار. 572 01:01:23,900 --> 01:01:25,900 أوه. 573 01:01:25,900 --> 01:01:27,900 أنا في حالة حب مع زوجي. 574 01:01:27,900 --> 01:01:29,900 و، 575 01:01:29,900 --> 01:01:31,900 أنا في حالة حب وشهوة مع تايلر. 576 01:01:31,900 --> 01:01:33,900 577 01:01:33,900 --> 01:01:37,900 ليس الأمر أن حبًا واحدًا أفضل من الآخر. 578 01:01:37,900 --> 01:01:39,900 انها مجرد مختلفة. 579 01:01:39,900 --> 01:01:43,900 جوعي لتايلر يتزايد في كل مرة أقابله 580 01:01:43,900 --> 01:01:45,900 أنا أفعل ذلك معه. 581 01:01:45,900 --> 01:01:49,900 وأنا أعلم أنني يجب أن أكون مخلصا. 582 01:01:49,900 --> 01:01:52,900 يجب أن أحافظ على قسمي 583 01:01:53,900 --> 01:01:55,900 لكن الله يساعدني. 584 01:01:55,900 --> 01:01:58,900 أنا بحاجة لهم على حد سواء. 585 01:01:58,900 --> 01:02:09,900 النقوش صنعها دزكوس!!! 45572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.