All language subtitles for MissaX - A Mother Confession.ar
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:33,000
دزكوس يدعوك!!!
2
00:01:00,440 --> 00:01:03,016
مذكراتي العزيزة
3
00:01:03,040 --> 00:01:11,040
لن يرى أحد هذا الشريط الخاص بي. سأدمرها عندما أنتهي، لكني بحاجة حقًا إلى حل هذه المشكلة
4
00:01:11,480 --> 00:01:14,216
حياتي مشكلة
5
00:01:14,240 --> 00:01:20,536
وطبيبي النفسي على حق، لا أستطيع التحدث عن ذلك مع أصدقائي. لا أستطيع كتابتها. لا أستطيع التحدث مع أي شخص
6
00:01:20,560 --> 00:01:23,136
ومع من سأتحدث؟
7
00:01:23,160 --> 00:01:27,096
أنا مريض وأريد حقًا أن أتحسن.
8
00:01:27,120 --> 00:01:32,016
أدعو الله أن يطفئ هذه النار التي بداخلي
9
00:01:32,040 --> 00:01:37,136
اعتقدت أنني كنت أتحدث معك في مذكراتي المصورة
10
00:01:37,160 --> 00:01:41,776
سيساعدني في اجتياز هذا الأمر وإخراجه مني
11
00:01:41,800 --> 00:01:46,896
مشكلتي هي ابن زوجتي تايلر.
12
00:01:46,920 --> 00:01:51,080
أعتقد أننا على حد سواء نريد ذلك
13
00:01:52,040 --> 00:02:00,040
يا إلهي، أعتقد أن كلانا يريد المزيد من علاقتنا
14
00:02:01,960 --> 00:02:05,736
كان ذلك منذ سنوات عديدة وما زال تايلر يعيش معنا
15
00:02:05,760 --> 00:02:09,336
وكان طالبا جامعيا
16
00:02:09,360 --> 00:02:14,816
قال إنه أصيب بالجنون وعليه أن يخرج من منزلنا ويجد مكانًا خاصًا به
17
00:02:14,840 --> 00:02:21,096
لأننا نستطيع أن نشم رائحة
الأعشاب القادمة من غرفته،
18
00:02:21,120 --> 00:02:26,400
لكن تايلر أقسم أننا مجانين،
لذلك ذهبت إلى غرفته لشمها و
19
00:02:27,480 --> 00:02:31,480
و
20
00:02:38,880 --> 00:02:43,000
نظرت إلى الكمبيوتر المحمول
21
00:02:46,120 --> 00:02:47,680
لقد شعرت بالرعب
22
00:02:47,680 --> 00:02:55,680
لقد كان موقعًا على شبكة الإنترنت المظلمة حيث يجتمع الرجال للحديث عن تخيلاتهم حول أمهاتهم
23
00:02:56,480 --> 00:03:00,880
أعني، أنا زوجة أبيه، ولكن أنا...
24
00:03:01,040 --> 00:03:08,256
لم أكن أعرف أنه كان لديه مثل هذا الشغف بالنسبة لي. شعرت بالإهانة والاشمئزاز و...
25
00:03:08,280 --> 00:03:11,216
تشغيله بالكامل
26
00:03:11,240 --> 00:03:13,536
ليس تايلر الخاص بي
27
00:03:13,560 --> 00:03:19,616
لقد ظهر فيديو مع شقراء. لقد
28
00:03:19,640 --> 00:03:22,016
بدت مثلي كثيرًا
وأذهلت الصبي تمامًا
29
00:03:22,040 --> 00:03:24,896
حسنًا، لقد كان يشبه تايلر كثيرًا أيضًا
30
00:03:24,920 --> 00:03:31,000
لا يمكنه مشاهدة هذه القذارة في منزلنا. ماذا سيقول والده؟ يا إلهي
31
00:03:31,000 --> 00:03:36,016
لا أستطيع أن أخبر والده أن علاقتهما سوف تكون ملوثة إلى الأبد
32
00:03:36,040 --> 00:03:42,976
وهذا شيء يجب أن أواجهه بشأنه. يمكنني التعامل مع الأمر بنفسي.
33
00:03:43,000 --> 00:03:46,016
وسوف أواجهه
34
00:03:46,040 --> 00:03:50,040
وسوف أفعل ذلك
35
00:04:09,680 --> 00:04:12,136
تعرف على هذا الشعور
36
00:04:12,160 --> 00:04:14,216
بالفراشات في معدتك
37
00:04:14,240 --> 00:04:21,616
بشرتي تحترق عند اللمس. ابن زوجي، لا، يثيرني
38
00:04:21,640 --> 00:04:25,640
هذا لا يمكن أن يكون.
39
00:04:43,840 --> 00:04:51,616
ستكون فكرة جيدة أن نمضي قدمًا وننتهي من الأمر. يا أمي، معداتنا قيد التشغيل.
40
00:04:51,640 --> 00:04:53,656
سأكون هناك خلال لحظة، عزيزتي
41
00:04:53,680 --> 00:05:01,840
لذا فكرت أن أذهب وأطفئ التلفاز وأجلس أمامه وأواجهه بشأن الرائحة.
42
00:05:04,920 --> 00:05:09,480
أستمع
43
00:05:12,160 --> 00:05:15,136
ماذا يحدث هنا
44
00:05:15,160 --> 00:05:19,376
ماذا يحدث، نحن بحاجة للحديث عن شيء مهم
45
00:05:19,400 --> 00:05:24,936
كل شيئ على مايرام؟ قل لي، هل كل شيء على ما يرام؟
46
00:05:24,960 --> 00:05:27,456
يا إلهي، لا بأس
47
00:05:27,480 --> 00:05:32,816
أخبرني ما الذي يثير غضب أبي وسأحاول إصلاحه. هذا ليس بشأن والدك
48
00:05:32,840 --> 00:05:36,920
ساطع. قال لي أن أقول لك هذا، ولكن هيا. ما هذا؟
49
00:05:36,920 --> 00:05:41,216
قمت بإيقاف تشغيل اللعبة في منتصف اللعبة. لن أحكم عليك
50
00:05:41,240 --> 00:05:45,760
وعد يمكنك أن تثق بي
51
00:05:51,280 --> 00:05:56,480
يمكنك أن تخبرني بأي شيء، ولن أحكم عليك
52
00:05:56,600 --> 00:05:58,200
نعم
53
00:05:58,200 --> 00:06:00,736
هناك شيء يزعجك
54
00:06:00,760 --> 00:06:08,760
قل لي، ثق بي. أعدك أنني لن أحكم. تستطيع اخباري اي شيء.
55
00:06:20,080 --> 00:06:26,400
هل أنت تحت الضغط يا بني، أخبرني
56
00:06:30,240 --> 00:06:34,240
ربما قل لي أي شيء
57
00:06:38,200 --> 00:06:42,200
اعطني اياه يا صغيري
58
00:07:02,600 --> 00:07:05,136
يا أبي، ماذا يحدث؟
59
00:07:05,160 --> 00:07:06,520
هلا حبيبتي
60
00:07:06,520 --> 00:07:14,520
كان توميك محبطًا للغاية.
61
00:07:14,680 --> 00:07:16,976
وغضبت جدا
62
00:07:17,000 --> 00:07:20,816
توفي تايلر ولم نراه لمدة أربع سنوات طويلة
63
00:07:20,840 --> 00:07:26,096
لكنني ظللت على اتصال به عبر الفيسبوك عبر الهاتف
64
00:07:26,120 --> 00:07:30,656
حتى أنني انضممت إلى موقعه الإلكتروني، يا سيدي العزيز
65
00:07:30,680 --> 00:07:36,496
نصيحتي هي أن تخبرها بما تشعر به، وتتصل بها وتعود إليها
66
00:07:36,520 --> 00:07:37,720
قبلها
67
00:07:37,720 --> 00:07:40,536
قبلها وفمك مغلق
68
00:07:40,560 --> 00:07:48,560
دع شفتيك تبقى على شفتيها، إذا كان رد فعلها سيئًا، فقد تعتذر كثيرًا
69
00:07:53,320 --> 00:07:55,456
تايلر.
70
00:07:55,480 --> 00:08:00,456
حاولت التظاهر بأن الأمر كان لطيفًا، لكنه كان يخبرني عن مدى شعوره بالإرهاق
71
00:08:00,480 --> 00:08:06,496
وأوصيته به. حسنًا، يمكنك الذهاب في إجازة إلى أوروبا لبضعة أسابيع، أو...
72
00:08:06,520 --> 00:08:09,696
حاول توفير بعض المال، تعال وابق معنا
73
00:08:09,720 --> 00:08:12,736
لقد مر وقت طويل منذ أن رأيناك
74
00:08:12,760 --> 00:08:15,936
فجاء وأقام معنا أسبوعين
75
00:08:15,960 --> 00:08:20,176
وقضى اليوم الأول معي ومع والده
76
00:08:20,200 --> 00:08:25,056
وفي اليوم الثاني ذهب إلى النزل مع أصدقائه
77
00:08:25,080 --> 00:08:28,080
وكان الأمر جيدًا عندما عاد إلى المنزل
78
00:08:35,720 --> 00:08:39,720
اشتقت لك يا أمي. اشتقت إليك أيضا.
79
00:08:41,080 --> 00:08:45,920
لقد شممت رائحة الفودكا في أنفاسه.
80
00:08:45,480 --> 00:08:49,536
وعرفت أنه لم يكن هو نفسه
81
00:08:49,560 --> 00:08:52,336
عسل؟
82
00:08:52,360 --> 00:09:00,360
تعملين بالكعب العالي طوال اليوم ثم تعودين إلى المنزل وتقومين بالأعمال المنزلية. لماذا لا تذهب لتغسل نفسك؟
83
00:09:06,120 --> 00:09:10,120
تايلر، أنت تدفع ضدي
84
00:09:16,920 --> 00:09:20,920
أوه
85
00:09:21,880 --> 00:09:25,880
أوه
86
00:09:26,360 --> 00:09:29,696
مهلا، اه، ماذا يحدث، يا أبي
87
00:09:29,720 --> 00:09:31,776
شعرت به
88
00:09:31,800 --> 00:09:35,376
وكان مليئا بالعاطفة. لقد كان قويا
89
00:09:35,400 --> 00:09:37,536
لقد كان قاسياً
90
00:09:37,560 --> 00:09:41,856
أحسست به يضغط على كتفي..
91
00:09:41,880 --> 00:09:46,700
يا إلهي، لا أستطيع أن أصدق أنني أدافع عنه أمام الكاميرا
92
00:09:47,640 --> 00:09:51,776
لقد نسي من هو ومن أنا
93
00:09:51,800 --> 00:09:53,080
أو
94
00:09:53,080 --> 00:09:58,016
ربما أخذ نصيحتي وقام بخطوته
95
00:09:58,040 --> 00:10:02,840
ولكن مرة أخرى تم تدميره
96
00:10:03,000 --> 00:10:06,016
لم أرى تايلر لبقية اليوم
97
00:10:06,040 --> 00:10:14,040
قال إنه كان ذاهبًا في نزهة على الأقدام، لكنني سمعت باب غرفة نومه يُغلق بينما كنت مستلقيًا على السرير مع والده
98
00:10:15,240 --> 00:10:19,316
وبدأ عقلي ينجرف ويتخيل
99
00:10:19,340 --> 00:10:25,840
ماذا كان سيحدث لو لم تتم مقاطعتنا؟
100
00:10:26,300 --> 00:10:30,196
بكل الطرق أردته أن يلمسني
101
00:10:30,220 --> 00:10:35,076
أوه، كل ما أريد أن أقول له
102
00:10:35,100 --> 00:10:38,756
في احلامي...
103
00:10:38,780 --> 00:10:44,400
حسنًا، دعني أخبرك كيف يبدو الأمر
104
00:10:49,260 --> 00:10:53,076
تايلر
105
00:10:53,100 --> 00:10:57,956
تايلر، ماذا تفعل؟
أنا زوجة أبيك.
106
00:10:57,980 --> 00:11:00,036
لا، أنت امرأة
وامرأة ذات احتياجات
107
00:11:00,060 --> 00:11:07,956
وهذا الرجل ليس لديه أدنى فكرة..
108
00:11:07,980 --> 00:11:11,980
لا. قبّلني
109
00:11:13,900 --> 00:11:19,020
أريدك وأنت تريدني وهذا هو الشيء الوحيد
110
00:11:19,100 --> 00:11:21,316
أوه
111
00:11:21,340 --> 00:11:25,340
قبّلني
112
00:11:27,100 --> 00:11:31,100
قبلني، لا
113
00:11:31,340 --> 00:11:39,340
حسنًا، أخبرني أنك لا تريدني. نعم. نعم. يريدك. يا إلهي
114
00:11:46,300 --> 00:11:48,516
أوه، تايلر، أوه
115
00:11:48,540 --> 00:11:52,540
أوه
116
00:11:55,660 --> 00:11:58,756
سكاربير
117
00:11:58,780 --> 00:12:02,756
أريد أن يتم الاستيلاء عليه بالكامل
118
00:12:02,780 --> 00:12:10,780
انه قوي. إنه عاطفي. أريده أن يجعلني أشعر بذلك. على ما يرام. نعم
119
00:12:13,980 --> 00:12:18,676
أوه نعم، يا عزيزي
120
00:12:18,700 --> 00:12:22,700
أوه
121
00:12:25,740 --> 00:12:33,740
أوه، نعم، يا تايلر، ولدي الجميل. نعم بالتأكيد
122
00:13:21,840 --> 00:13:25,840
يا إلهي
123
00:13:33,200 --> 00:13:37,096
أوه
124
00:13:37,120 --> 00:13:40,976
أوه، العسل، نعم
125
00:14:09,600 --> 00:14:13,600
اللهم نعم
126
00:14:15,360 --> 00:14:18,936
أوه
127
00:14:18,960 --> 00:14:22,960
نعم بالتأكيد
128
00:14:36,800 --> 00:14:40,800
نعم بالتأكيد
129
00:15:09,040 --> 00:15:16,820
أوه، أوه، يا عزيزي. أوه
130
00:15:46,720 --> 00:15:51,380
اللهم نعم
131
00:15:56,480 --> 00:16:01,700
أوه نعم، أوه نعم
132
00:16:22,720 --> 00:16:30,720
نعم، يا تايلر، يا فتى لطيف. أوه
133
00:16:56,000 --> 00:17:02,340
أوه، اللعنة نعم، تايلر
134
00:17:09,920 --> 00:17:14,420
يا الله، أوه نعم
135
00:18:27,920 --> 00:18:31,920
أوه
136
00:18:43,920 --> 00:18:47,816
يا عزيزي
137
00:18:47,840 --> 00:18:53,496
أوه، أريد أن أتذوقك. نعم بالتأكيد
138
00:18:53,520 --> 00:18:57,520
نعم بالتأكيد
139
00:19:02,080 --> 00:19:06,580
أوه، سأحاول لك
140
00:22:26,560 --> 00:22:30,560
أوه، الأم الصغيرة تحبك.
141
00:22:31,560 --> 00:22:34,560
أنت فتى لطيف.
142
00:22:37,560 --> 00:22:39,560
أوه، تايلر.
143
00:22:39,560 --> 00:22:42,560
بلدي الحلو، الصبي الحلو.
144
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
يا إلهي.
145
00:22:53,560 --> 00:22:55,560
سأستمر في ممارسة الجنس معك.
146
00:22:55,560 --> 00:22:57,560
سأستمر في ممارسة الجنس معك بشدة.
147
00:22:57,560 --> 00:23:01,536
نعم.
148
00:23:01,560 --> 00:23:03,560
نعم بالتأكيد.
149
00:23:03,560 --> 00:23:05,560
نعم بالتأكيد.
150
00:23:05,560 --> 00:23:07,560
أوه.
151
00:23:07,560 --> 00:23:09,560
نعم بالتأكيد.
152
00:23:09,560 --> 00:23:11,560
أوه، تايلر
153
00:23:11,560 --> 00:23:13,560
يا ولد.
154
00:23:13,560 --> 00:23:15,560
نعم بالتأكيد.
155
00:23:15,560 --> 00:23:18,560
زوجي نائم بعمق.
156
00:23:18,560 --> 00:23:20,560
لكنه قد يستيقظ في أي لحظة.
157
00:23:20,560 --> 00:23:22,560
كنت خائفة، ولكن...
158
00:23:22,560 --> 00:23:26,560
أوه، هذا الحلم بدا حقيقيا جدا.
159
00:23:34,560 --> 00:23:36,560
أوه.
160
00:23:36,560 --> 00:23:39,560
أوه، تايلر.
161
00:23:39,560 --> 00:23:42,560
نعم بالتأكيد.
162
00:24:03,560 --> 00:24:05,560
أوه، الصبي الحلو.
163
00:24:05,560 --> 00:24:07,560
يا عزيزي.
164
00:24:07,560 --> 00:24:09,560
نعم بالتأكيد.
165
00:24:09,560 --> 00:24:11,560
أوه.
166
00:24:11,560 --> 00:24:13,560
نعم بالتأكيد.
167
00:24:13,560 --> 00:24:16,560
أوه.
168
00:24:25,560 --> 00:24:27,560
أوه، الصبي الحلو.
169
00:24:27,560 --> 00:24:29,560
أوه.
170
00:24:29,560 --> 00:24:31,560
نعم بالتأكيد.
171
00:24:31,560 --> 00:24:34,560
أوه.
172
00:24:35,560 --> 00:24:38,560
أريد أن أشعر بك في كل مكان.
173
00:24:38,560 --> 00:24:40,560
ماذا؟
174
00:24:40,560 --> 00:24:42,560
نعم، في كل مكان.
175
00:24:42,560 --> 00:24:44,560
يا ولدي الجميل. في كل مكان؟.
176
00:24:44,560 --> 00:24:46,560
نعم. ارجوك.
177
00:24:46,560 --> 00:24:48,560
نعم بالتأكيد.
178
00:24:48,560 --> 00:24:50,560
ارجوك.
179
00:24:50,560 --> 00:24:52,560
أوه.
180
00:24:52,560 --> 00:24:54,560
أوه.
181
00:24:54,560 --> 00:24:56,560
نعم بالتأكيد.
182
00:24:56,560 --> 00:24:58,560
أوه، تايلر.
183
00:24:58,560 --> 00:25:00,560
يا ولد.
184
00:25:00,560 --> 00:25:03,560
نعم بالتأكيد.
185
00:26:06,560 --> 00:26:08,560
يا إلهي الطفل.
186
00:26:08,560 --> 00:26:10,560
أوه، أشعر أنك جيد جدًا بداخلي.
187
00:26:10,560 --> 00:26:12,560
نعم بالتأكيد.
188
00:26:12,560 --> 00:26:14,560
يا عزيزي.
189
00:26:14,560 --> 00:26:17,560
أوه.
190
00:26:58,560 --> 00:27:01,560
نعم يا حياتي.
191
00:30:46,560 --> 00:30:50,536
يا إلهي أحبني في كل مكان.
192
00:30:50,560 --> 00:30:51,560
نعم بالتأكيد.
193
00:30:51,560 --> 00:30:54,536
يا عزيزي.
194
00:30:54,560 --> 00:30:56,536
أوه، نعم، العسل.
195
00:30:56,560 --> 00:30:58,536
امي تحبك.
196
00:30:58,560 --> 00:31:00,536
نعم بالتأكيد.
197
00:31:00,560 --> 00:31:03,560
أوه.
198
00:31:55,560 --> 00:31:58,536
أريد أن أشعر أنك نائب الرئيس بداخلي.
199
00:31:58,560 --> 00:32:00,536
نعم بالتأكيد.
200
00:32:00,560 --> 00:32:02,536
أوه.
201
00:32:02,560 --> 00:32:04,536
نعم يا حياتي.
202
00:32:04,560 --> 00:32:06,536
أوه، أنت تصب كل شيء في والدتك.
203
00:32:06,560 --> 00:32:08,536
نعم بالتأكيد.
204
00:32:08,560 --> 00:32:10,536
أوه.
205
00:32:10,560 --> 00:32:14,536
أوه، نعم، العسل.
206
00:32:14,560 --> 00:32:16,536
أوه.
207
00:32:16,560 --> 00:32:17,560
نعم بالتأكيد.
208
00:32:17,560 --> 00:32:19,536
نعم بالتأكيد.
209
00:32:19,560 --> 00:32:21,536
نعم يا حياتي.
210
00:32:21,560 --> 00:32:23,536
أوه، نائب الرئيس في الأم.
211
00:32:23,560 --> 00:32:26,536
نعم بالتأكيد.
212
00:32:27,560 --> 00:32:29,536
نعم.
213
00:32:29,560 --> 00:32:32,536
أمي تريدك أن تفعل ذلك بداخلي...
214
00:32:35,560 --> 00:32:37,536
أوه.
215
00:32:37,560 --> 00:32:39,536
يا عزيزي.
216
00:32:39,560 --> 00:32:43,536
أوه، طفل ماما الحبيب.
217
00:32:58,560 --> 00:33:01,536
نعم بالتأكيد.
218
00:33:01,560 --> 00:33:06,536
أوه، نعم، العسل.
219
00:33:15,560 --> 00:33:17,536
نعم بالتأكيد.
220
00:33:17,560 --> 00:33:21,536
أوه، الصبي الحلو.
221
00:33:21,560 --> 00:33:24,536
انا احبك عزيزتى.
222
00:33:24,560 --> 00:33:26,536
أوه.
223
00:33:26,560 --> 00:33:28,536
أوه.
224
00:33:28,560 --> 00:33:31,536
أوه.
225
00:33:43,560 --> 00:33:49,560
لقد لامستني الفكرة يا ابن زوجتي، لقد فعلت هذا من قبل...
226
00:33:49,560 --> 00:33:53,536
عدة مرات، لكني لم أفعل ذلك قط وزوجي نائم.
227
00:33:53,560 --> 00:34:01,536
لكن لم يتم القبض عليّ، فلماذا أشعر بالذنب؟
228
00:34:01,560 --> 00:34:08,536
وهذا يجعلني أفكر: هل من السيئ أن نحلم بالخطايا إذا لم يكن أحد يعلم بها؟
229
00:34:08,560 --> 00:34:16,536
تخيل لو كان صديقي يريدني بقدر ما أردته.
230
00:34:16,560 --> 00:34:23,536
ماذا لو حدث ذلك مرة واحدة فقط ولم يعلم أحد عنه؟
231
00:34:23,560 --> 00:34:32,560
هل سأكون شجاعًا بما يكفي لعقد اتفاق
معه للقيام بذلك مرة واحدة فقط وعدم
232
00:34:32,560 --> 00:34:42,560
التحدث عنه مرة أخرى، فقط لجعل
الخيال أحلى قليلاً، وأكثر واقعية قليلاً؟
233
00:34:43,560 --> 00:34:49,536
مرت بضعة أيام وعادت عائلتنا إلى طبيعتها.
234
00:34:49,560 --> 00:35:00,560
لكنني لم أستطع النظر في عينيه، خائفًا مما سأفعله إذا أتيحت لي الفرصة.
235
00:35:01,560 --> 00:35:03,536
أوه.
236
00:35:03,560 --> 00:35:08,536
لأنه مجرد خيال، إنه حلم.
237
00:35:08,560 --> 00:35:15,536
والتخيلات تهدف إلى أن تكون مخفية.
238
00:35:24,560 --> 00:35:32,560
لقد طلبت من تايلر أن يزور جدته في منزل مجموعة ويني نوكس.
239
00:35:33,560 --> 00:35:37,536
اعتقدت أنه سيكون لطيفًا حقًا لكليهما.
240
00:35:37,560 --> 00:35:46,560
كان يوم الغسيل، وبينما كنت أغسل ملابسه، شممت رائحتها.
241
00:35:47,560 --> 00:35:53,536
ليس علي أن أخبرك بما كنت أفعله على سريره.
242
00:35:53,560 --> 00:35:55,560
أنا متأكد من أنه يمكنك تخيل ذلك.
243
00:35:55,560 --> 00:36:11,560
وقمت بسحب كل ما عندي من الأربطة والحرير والجوارب القديمة الجميلة وكل الملابس الداخلية الجميلة التي اشتريتها منذ سنوات بنوايا شريرة.
244
00:36:12,560 --> 00:36:18,536
اعتقدت أنني إذا غسلتها يدويًا، فإنها ستعود جديدة مرة أخرى.
245
00:36:18,560 --> 00:36:22,560
وبعد ذلك يمكنني أن أضعها على جسدي الجديد المناسب.
246
00:36:22,560 --> 00:36:29,536
أحب أن أتخيل أنني شخص مختلف طوال الوقت.
247
00:36:29,560 --> 00:36:37,560
ومعه يمكن أن أكون جديدًا تمامًا، دون أي التزامات.
248
00:36:52,560 --> 00:36:53,536
أهلاً!
249
00:36:53,560 --> 00:36:57,536
تايلر! لقد توقعت أن تعود إلى المنزل بهذه السرعة.
250
00:36:57,560 --> 00:37:03,536
أنا آسف، لم أقصد أن أفاجئك. ماذا يحدث لجميع الغسيل في غرفة المعيشة؟
251
00:37:03,560 --> 00:37:10,536
آسف، هذه ليست غسيل الملابس، هذه ملابس داخلية. ويجب أن تستلقي بشكل مسطح حتى تجف. لا يمكنه الذهاب إلى المجفف.
252
00:37:10,560 --> 00:37:12,536
حسنا.
253
00:37:12,560 --> 00:37:14,536
أهلاً!
254
00:37:14,560 --> 00:37:16,536
انا اسف.
255
00:37:16,560 --> 00:37:18,536
ماذا تفعل سراويلك الرطبة هنا؟
256
00:37:18,560 --> 00:37:23,560
هل سراويلي الداخلية المبللة جعلت سراويلك مبللة يا فتى؟
257
00:37:26,560 --> 00:37:28,560
هل هذا جهاز الكمبيوتر الخاص بي؟
258
00:37:28,560 --> 00:37:30,536
هل أنت...
259
00:37:30,560 --> 00:37:37,536
أوه نعم، العسل. في العمل أعمل في جدول بيانات. أراد السيد لي أن أنهي الأمر بحلول يوم الاثنين.
260
00:37:37,560 --> 00:37:41,536
وليس لدي جهاز كمبيوتر خاص بي. آمل أن لا يزعجك.
261
00:37:41,560 --> 00:37:46,536
أوه لا. من المضحك أنك قررت استخدام جهاز الكمبيوتر الخاص بي.
262
00:37:46,560 --> 00:37:51,536
تبدو منزعجا. انا أسف للغايه. هناك كلمة مرور على كمبيوتر والدك.
263
00:37:51,560 --> 00:37:54,560
وأقسم أنني لم أطلع على أي من ملفاتك أو مجلداتك الشخصية.
264
00:37:54,560 --> 00:38:00,536
واعتقدت أنني سأنتهي من الأمر قبل عودتك إلى المنزل. كان من المفترض أن تقضي فترة ما بعد الظهر بأكملها مع جدتك.
265
00:38:00,560 --> 00:38:08,560
كذب. لا أعرف لماذا كذبت. كنت أعلم أنه قال إنه سيعود خلال ساعات قليلة.
266
00:38:09,560 --> 00:38:17,536
أعلم أيضًا جيدًا أنه يمكنني نشرها على السرير، كما أفعل دائمًا، لتجفيفها.
267
00:38:17,560 --> 00:38:20,560
لكنني أردت منه أن يراهم.
268
00:38:20,560 --> 00:38:24,536
بعد كل ما ذكرته، مارست الرياضة.
269
00:38:24,560 --> 00:38:32,536
هذا هو أفضل ما بدا عليه جسدي منذ أن بدأت المدرسة. انا فخور بذلك.
270
00:38:32,560 --> 00:38:39,536
وكانت تلك طريقتي الخفية في مغازلته. جاءت الفكرة بنتائج عكسية.
271
00:38:39,560 --> 00:38:42,536
لا لا لا لا لا. انها بخير تماما. رائع للغايه.
272
00:38:42,560 --> 00:38:46,536
ماذا تقول لذلك؟ لماذا لا نذهب للتسوق الآن ونشتري لك جهاز الكمبيوتر الخاص بك؟
273
00:38:46,560 --> 00:38:48,560
أوه لا. لا أستطيع قبول مثل هذه الهدية الباهظة الثمن.
274
00:38:48,560 --> 00:38:51,536
من فضلك، لا، لا، لا، لا. سيكون... أنا أصر.
275
00:38:51,560 --> 00:38:54,536
حسنا. رخيصة إذن.
276
00:38:54,560 --> 00:38:58,560
لا يا أمي. انت تستحق الافضل فقط.
277
00:38:59,560 --> 00:39:01,536
أوه.
278
00:39:01,560 --> 00:39:03,536
منتهي.
279
00:39:03,560 --> 00:39:05,536
حسنًا.
280
00:39:05,560 --> 00:39:10,536
سيكون نقل كل شيء إلى الأماكن الصحيحة تحديًا كبيرًا.
281
00:39:10,560 --> 00:39:15,536
أوه. اللعنة على هذا الشيء.
282
00:39:15,560 --> 00:39:18,536
كنت يسخر مني.
283
00:39:18,560 --> 00:39:23,560
أوه لا، لا، لا، لا. آسف. دعني اساعدك.
284
00:39:24,560 --> 00:39:31,536
حسنًا. لذلك ستحتاج إلى فتح البرامج ثم التمرير لأسفل إلى الملفات.
285
00:39:31,560 --> 00:39:33,536
ها أنت ذا. هذه هي جميع الملفات التي تم تنزيلها اليوم.
286
00:39:33,560 --> 00:39:35,536
أراها.
287
00:39:35,560 --> 00:39:37,536
ها أنت ذا.
288
00:39:37,560 --> 00:39:44,536
إذن، كل ما علي فعله هو تحديد هذا الرمز الأزرق وملء جميع المعلومات الخاصة بي هناك؟
289
00:39:44,560 --> 00:39:46,536
نعم. ها أنت ذا. الامور جيدة.
290
00:39:46,560 --> 00:39:49,536
أوه، أوه، لا. لا تذهب إلى أي مكان. ربما أحتاجك.
291
00:39:49,560 --> 00:39:52,560
حسنًا.
292
00:39:54,560 --> 00:39:57,536
همم.
293
00:39:57,560 --> 00:40:00,536
أوه. نحن هنا.
294
00:40:00,560 --> 00:40:04,536
نعم بالتأكيد. ها أنت ذا. هذا هو البرنامج. إنها تعمل.
295
00:40:04,560 --> 00:40:06,536
حسنًا.
296
00:40:06,560 --> 00:40:09,536
الآن سأوضح لك خطوة بخطوة كيفية تشغيل البرنامج فعليًا.
297
00:40:09,560 --> 00:40:11,536
همم.
298
00:40:11,560 --> 00:40:12,560
إذن اه...
299
00:40:12,560 --> 00:40:18,536
أوه، وذلك عندما عرفت أنه يريد ذلك.
300
00:40:18,560 --> 00:40:24,536
وكان صاحب الديك من الصعب جدا. صعب جدا.
301
00:40:24,560 --> 00:40:27,536
وأردت أن أقوده إلى الجنون.
302
00:40:27,560 --> 00:40:31,536
أردت أن يكون قضيبه قاسيًا جدًا لدرجة أنه قد يمزق سرواله.
303
00:40:31,560 --> 00:40:36,560
أردت أن أدفعه إلى الجنون حتى يفقد السيطرة.
304
00:40:36,560 --> 00:40:44,536
بمجرد الانتهاء من الخطوة الأولى وفهمها، ما عليك سوى النقر فوق "التالي" وسينقلك ببساطة إلى الخطوة التالية.
305
00:40:44,560 --> 00:40:46,536
حسنًا.
306
00:40:46,560 --> 00:40:50,536
ويسألني إذا كنت أرغب في وضع هذا الرمز على جهاز الكمبيوتر المحمول الخاص بي.
307
00:40:50,560 --> 00:40:53,536
نعم، يمكنك أن تفعل ذلك.
308
00:40:53,560 --> 00:40:58,536
أتعلم؟ في الواقع، لا، لا، لا. سنضع رمزًا على الكمبيوتر المحمول الجديد الخاص بك عندما نشتريه لك.
309
00:40:58,560 --> 00:41:03,536
أعتقد أننا سننقر على التالي وننتقل إلى الجزء التالي حيث تقوم بملء معلوماتك.
310
00:41:03,560 --> 00:41:04,560
همم.
311
00:41:04,560 --> 00:41:07,560
ها أنت ذا.
312
00:41:08,560 --> 00:41:13,560
أوه، لذلك أنا نقله في كل مكان.
313
00:41:14,560 --> 00:41:19,536
همم. الإدخالات من عمود إلى عمود.
314
00:41:19,560 --> 00:41:21,560
نعم بالتأكيد.
315
00:41:21,560 --> 00:41:24,560
نعم بالتأكيد.
316
00:41:35,560 --> 00:41:40,536
سيعود الليلة، وربما حتى صباح الغد.
317
00:41:40,560 --> 00:41:43,536
إنه في المدينة مع عمك
318
00:41:43,560 --> 00:41:44,560
حقًا؟
319
00:41:44,560 --> 00:41:46,536
نعم.
320
00:41:46,560 --> 00:41:49,536
اه اه. خطر.
321
00:41:49,560 --> 00:41:50,560
يا إلهي.
322
00:41:50,560 --> 00:41:52,560
هذا ليس ما شاهدته، أليس كذلك؟
323
00:41:52,560 --> 00:41:53,560
ماذا؟
324
00:41:53,560 --> 00:41:56,536
لا شئ. في الواقع، يطلق عليه البريد العشوائي.
325
00:41:56,560 --> 00:42:00,536
بطريقة ما، فإنها تؤثر على الكمبيوتر من وقت لآخر، ولكن لن تكون هناك مثل هذه الظاهرة على الكمبيوتر.
326
00:42:00,560 --> 00:42:03,536
صدقني، سيكون شيئًا جديدًا وجديدًا تمامًا. حسنًا.
327
00:42:03,560 --> 00:42:04,560
أوه، هذا ما يرام.
328
00:42:04,560 --> 00:42:05,560
حقًا؟
329
00:42:05,560 --> 00:42:07,536
نعم.
330
00:42:07,560 --> 00:42:08,560
حسنًا.
331
00:42:08,560 --> 00:42:11,536
أوه.
332
00:42:11,560 --> 00:42:12,560
أوه.
333
00:42:12,560 --> 00:42:15,536
لذا.
334
00:42:15,560 --> 00:42:17,536
نعم بالتأكيد.
335
00:42:17,560 --> 00:42:20,536
هل أنت غير مريح؟
336
00:42:20,560 --> 00:42:27,560
لا؟ لا. لذلك دعونا نلقي نظرة فقط. لذا أعتقد أنه يطلب منك ترتيب الأرقام في أعمدة البرنامج.
337
00:42:27,560 --> 00:42:29,536
نعم بالتأكيد.
338
00:42:29,560 --> 00:42:31,536
حسنًا.
339
00:42:31,560 --> 00:42:34,536
أوه.
340
00:42:34,560 --> 00:42:40,536
يمكنني فقط التعامل مع الرقم الموجود في المربع أدناه.
341
00:42:40,560 --> 00:42:41,560
نعم بالتأكيد.
342
00:42:41,560 --> 00:42:42,560
نعم.
343
00:42:42,560 --> 00:42:44,560
هذا صحيح.
344
00:42:44,560 --> 00:42:46,536
هل أستطيع تقبيلك؟
345
00:42:46,560 --> 00:42:48,536
نعم.
346
00:42:48,560 --> 00:42:49,560
تصفح جاهز.
347
00:42:49,560 --> 00:42:51,536
ماذا؟
348
00:42:51,560 --> 00:42:53,560
انتظر، انتظر، انتظر، انتظر.
349
00:42:57,560 --> 00:43:00,560
خذنى.
350
00:43:12,560 --> 00:43:15,560
نعم بالتأكيد.
351
00:43:20,560 --> 00:43:23,560
أوه.
352
00:43:42,560 --> 00:43:46,536
نعم بالتأكيد.
353
00:43:46,560 --> 00:43:49,536
نعم بالتأكيد.
354
00:43:49,560 --> 00:43:52,536
نعم بالتأكيد.
355
00:43:52,560 --> 00:43:54,536
نعم بالتأكيد.
356
00:43:54,560 --> 00:43:56,536
جيد جداً.
357
00:43:56,560 --> 00:43:57,560
نعم.
358
00:43:57,560 --> 00:44:01,536
يا إلهي، أنت جيد كما في أحلامي.
359
00:44:01,560 --> 00:44:04,560
أوه.
360
00:44:12,560 --> 00:44:15,560
نعم بالتأكيد.
361
00:44:17,560 --> 00:44:20,536
نعم بالتأكيد.
362
00:44:20,560 --> 00:44:23,560
أوه.
363
00:44:24,560 --> 00:44:27,536
نعم بالتأكيد.
364
00:44:27,560 --> 00:44:30,560
أوه.
365
00:44:33,560 --> 00:44:35,536
أوه.
366
00:44:35,560 --> 00:44:38,536
نعم بالتأكيد.
367
00:44:38,560 --> 00:44:40,536
أوه، العسل.
368
00:44:40,560 --> 00:44:42,536
نعم بالتأكيد.
369
00:44:42,560 --> 00:44:44,536
أوه.
370
00:44:44,560 --> 00:44:46,536
أوه.
371
00:44:46,560 --> 00:44:49,536
نعم بالتأكيد.
372
00:44:49,560 --> 00:44:52,536
نعم بالتأكيد.
373
00:44:52,560 --> 00:44:54,536
أوه.
374
00:44:54,560 --> 00:44:56,536
أوه.
375
00:44:56,560 --> 00:44:59,560
أوه.
376
00:45:00,560 --> 00:45:03,536
أوه.
377
00:45:03,560 --> 00:45:06,560
نعم بالتأكيد.
378
00:45:08,560 --> 00:45:11,536
أوه.
379
00:45:11,560 --> 00:45:14,536
نعم بالتأكيد.
380
00:45:14,560 --> 00:45:16,536
أوه.
381
00:45:16,560 --> 00:45:18,536
نعم بالتأكيد.
382
00:45:18,560 --> 00:45:21,560
أوه.
383
00:45:25,560 --> 00:45:28,536
أوه.
384
00:45:28,560 --> 00:45:31,560
نعم بالتأكيد.
385
00:45:33,560 --> 00:45:36,536
نعم بالتأكيد.
386
00:45:36,560 --> 00:45:37,560
أوه.
387
00:45:37,560 --> 00:45:40,560
نعم بالتأكيد.
388
00:45:41,560 --> 00:45:43,560
أوه نعم، لديك كل شيء، أيها الفتى الجميل.
389
00:45:43,560 --> 00:45:46,560
يا إلهي.
390
00:45:48,560 --> 00:45:51,560
أوه.
391
00:45:53,560 --> 00:45:56,560
نعم بالتأكيد.
392
00:45:57,560 --> 00:46:00,560
نعم بالتأكيد.
393
00:46:01,560 --> 00:46:04,560
أوه.
394
00:46:08,560 --> 00:46:11,536
أوه.
395
00:46:11,560 --> 00:46:13,536
نعم بالتأكيد.
396
00:46:13,560 --> 00:46:14,560
أوه.
397
00:46:14,560 --> 00:46:16,536
أوه.
398
00:46:16,560 --> 00:46:18,536
نعم بالتأكيد.
399
00:46:18,560 --> 00:46:21,536
أوه.
400
00:46:21,560 --> 00:46:24,560
نعم بالتأكيد.
401
00:46:25,560 --> 00:46:28,560
حسنًا.
402
00:46:29,560 --> 00:46:31,536
نعم بالتأكيد.
403
00:46:31,560 --> 00:46:32,560
أوه.
404
00:46:32,560 --> 00:46:33,560
أوه.
405
00:46:33,560 --> 00:46:36,560
أوه.
406
00:46:37,560 --> 00:46:40,560
نعم بالتأكيد.
407
00:46:42,560 --> 00:46:43,560
أوه.
408
00:46:43,560 --> 00:46:47,560
نعم بالتأكيد.
409
00:46:50,560 --> 00:46:53,560
نعم بالتأكيد.
410
00:46:55,560 --> 00:46:57,560
يا إلهي.
411
00:46:57,560 --> 00:47:00,560
نعم بالتأكيد.
412
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
نعم بالتأكيد.
413
00:47:04,560 --> 00:47:09,560
نعم، هذا جيد.
414
00:47:14,560 --> 00:47:17,560
نعم بالتأكيد.
415
00:47:27,560 --> 00:47:30,560
نعم بالتأكيد.
416
00:47:32,560 --> 00:47:35,560
نعم بالتأكيد.
417
00:47:43,560 --> 00:47:46,560
أوه.
418
00:47:47,560 --> 00:47:50,536
نعم بالتأكيد.
419
00:47:50,560 --> 00:47:52,536
أوه.
420
00:47:52,560 --> 00:47:54,536
أوه.
421
00:47:54,560 --> 00:47:56,536
أوه.
422
00:47:56,560 --> 00:47:59,536
حسنًا.
423
00:47:59,560 --> 00:48:01,536
أوه.
424
00:48:01,560 --> 00:48:04,536
أوه.
425
00:48:04,560 --> 00:48:05,560
أوه.
426
00:48:05,560 --> 00:48:07,536
نعم بالتأكيد.
427
00:48:07,560 --> 00:48:09,536
نعم بالتأكيد.
428
00:48:09,560 --> 00:48:11,536
حسنًا.
429
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
حسنًا.
430
00:48:12,560 --> 00:48:17,560
أوه
431
00:48:42,560 --> 00:48:45,560
نعم بالتأكيد. نعم.
432
00:48:45,560 --> 00:48:49,560
أوه.
433
00:48:54,560 --> 00:48:58,536
نعم بالتأكيد.
434
00:48:58,560 --> 00:49:01,536
حسنًا.
435
00:49:01,560 --> 00:49:05,560
أوه.
436
00:49:07,560 --> 00:49:11,536
أوه.
437
00:49:11,560 --> 00:49:15,560
نعم بالتأكيد.
438
00:49:20,560 --> 00:49:22,560
أوه، نعم، العسل.
439
00:49:22,560 --> 00:49:26,560
أوه.
440
00:49:27,560 --> 00:49:29,560
نعم بالتأكيد.
441
00:49:29,560 --> 00:49:33,560
أوه.
442
00:49:35,560 --> 00:49:39,560
نعم بالتأكيد.
443
00:49:42,560 --> 00:49:46,560
نعم بالتأكيد.
444
00:49:50,560 --> 00:49:54,536
نعم بالتأكيد.
445
00:49:54,560 --> 00:49:56,560
نعم بالتأكيد.
446
00:49:56,560 --> 00:49:58,560
نعم بالتأكيد.
447
00:49:58,560 --> 00:50:00,560
أوه.
448
00:50:00,560 --> 00:50:04,536
أوه.
449
00:50:04,560 --> 00:50:07,536
نعم بالتأكيد.
450
00:50:07,560 --> 00:50:10,536
أوه.
451
00:50:10,560 --> 00:50:14,536
نعم بالتأكيد.
452
00:50:14,560 --> 00:50:18,536
أوه.
453
00:50:18,560 --> 00:50:20,560
أوه.
454
00:50:20,560 --> 00:50:24,536
نعم بالتأكيد.
455
00:50:24,560 --> 00:50:26,560
نعم بالتأكيد.
456
00:50:26,560 --> 00:50:28,560
نعم بالتأكيد.
457
00:50:28,560 --> 00:50:30,560
أوه.
458
00:50:30,560 --> 00:50:32,560
أوه.
459
00:50:32,560 --> 00:50:34,560
أوه.
460
00:50:34,560 --> 00:50:36,560
أوه.
461
00:50:36,560 --> 00:50:38,560
أوه.
462
00:50:38,560 --> 00:50:40,560
أوه.
463
00:50:40,560 --> 00:50:42,560
أوه.
464
00:50:42,560 --> 00:50:44,560
يا إلهي.
465
00:50:44,560 --> 00:50:46,560
لا، لا، لا، مرة أخرى، ليس هذا.
466
00:50:46,560 --> 00:50:48,560
سوف نختفي في غرفتي
467
00:50:48,560 --> 00:50:50,560
ماذا؟
468
00:50:50,560 --> 00:50:54,560
اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب، اذهب.
469
00:50:56,560 --> 00:51:00,560
أوه.
470
00:51:02,560 --> 00:51:04,560
أوه.
471
00:51:04,560 --> 00:51:06,560
أوه.
472
00:51:06,560 --> 00:51:08,560
أوه.
473
00:51:08,560 --> 00:51:10,560
أوه.
474
00:51:10,560 --> 00:51:12,560
أوه.
475
00:51:12,560 --> 00:51:14,560
صه.
476
00:51:14,560 --> 00:51:16,560
أوه.
477
00:51:16,560 --> 00:51:18,560
أوه، نعم، العسل.
478
00:51:18,560 --> 00:51:20,560
نعم بالتأكيد.
479
00:51:20,560 --> 00:51:22,560
أوه.
480
00:51:22,560 --> 00:51:24,560
أوه.
481
00:51:24,560 --> 00:51:28,560
نعم بالتأكيد.
482
00:51:30,560 --> 00:51:32,560
أوه.
483
00:51:32,560 --> 00:51:36,560
نعم بالتأكيد.
484
00:51:38,560 --> 00:51:40,560
أوه.
485
00:51:40,560 --> 00:51:42,560
أوه.
486
00:51:42,560 --> 00:51:44,560
نعم بالتأكيد.
487
00:51:44,560 --> 00:51:46,560
أوه.
488
00:51:46,560 --> 00:51:48,560
أوه.
489
00:51:48,560 --> 00:51:51,560
أوه.
490
00:51:52,560 --> 00:51:54,560
أوه.
491
00:51:54,560 --> 00:51:56,560
أوه.
492
00:51:56,560 --> 00:52:00,560
أوه.
493
00:52:02,560 --> 00:52:04,560
أوه.
494
00:52:04,560 --> 00:52:08,536
أوه.
495
00:52:08,560 --> 00:52:12,560
نعم بالتأكيد.
496
00:52:16,560 --> 00:52:19,560
أوه.
497
00:52:35,280 --> 00:52:37,280
نعم بالتأكيد!
498
00:52:57,600 --> 00:52:59,440
صه.
499
00:52:59,440 --> 00:53:01,400
كن هادئاً.
500
00:55:14,700 --> 00:55:15,700
يا ولدي الجميل.
501
00:55:15,700 --> 00:55:16,700
نعم بالتأكيد.
502
00:55:16,700 --> 00:55:17,700
أوه، أوه.
503
00:55:17,700 --> 00:55:18,700
نعم بالتأكيد.
504
00:55:18,700 --> 00:55:19,700
نعم بالتأكيد.
505
00:55:19,700 --> 00:55:20,700
يا ولدي الجميل.
506
00:55:20,700 --> 00:55:21,700
نعم بالتأكيد.
507
00:55:21,700 --> 00:55:22,700
أوه، أوه.
508
00:55:22,700 --> 00:55:23,700
نعم بالتأكيد.
509
00:55:23,700 --> 00:55:24,700
نعم بالتأكيد.
510
00:55:24,700 --> 00:55:25,700
نعم بالتأكيد.
511
00:55:25,700 --> 00:55:26,700
نعم بالتأكيد.
512
00:55:26,700 --> 00:55:27,700
نعم بالتأكيد.
513
00:55:27,700 --> 00:55:28,700
نعم بالتأكيد.
514
00:55:28,700 --> 00:55:29,700
نعم بالتأكيد.
515
00:55:29,700 --> 00:55:30,700
نعم بالتأكيد.
516
00:55:30,700 --> 00:55:31,700
نعم بالتأكيد.
517
00:55:31,700 --> 00:55:32,700
نعم بالتأكيد.
518
00:55:32,700 --> 00:55:33,700
نعم بالتأكيد.
519
00:55:33,700 --> 00:55:34,700
نعم بالتأكيد.
520
00:55:34,700 --> 00:55:35,700
نعم بالتأكيد.
521
00:55:35,700 --> 00:55:36,700
نعم بالتأكيد.
522
00:55:36,700 --> 00:55:37,700
نعم بالتأكيد.
523
00:55:37,700 --> 00:55:38,700
نعم بالتأكيد.
524
00:55:38,700 --> 00:55:39,700
نعم بالتأكيد.
525
00:55:39,700 --> 00:55:40,700
نعم بالتأكيد.
526
00:55:40,700 --> 00:55:41,700
نعم بالتأكيد.
527
00:55:41,700 --> 00:55:42,700
نعم بالتأكيد.
528
00:55:42,700 --> 00:55:43,700
نعم بالتأكيد.
529
00:55:43,700 --> 00:55:45,700
يا ولدي الجميل تعال...
530
00:55:46,900 --> 00:55:47,900
نعم بالتأكيد.
531
00:55:47,900 --> 00:55:48,900
نعم بالتأكيد.
532
00:55:48,900 --> 00:55:50,876
أوه، أيها الولد الجميل، تعال.
533
00:55:50,900 --> 00:55:51,900
نعم بالتأكيد.
534
00:55:51,900 --> 00:55:53,900
أوه، أيها الولد الجميل، تعال.
535
00:56:37,180 --> 00:56:39,856
أوه أوه نعم
536
00:56:39,880 --> 00:56:42,876
537
00:56:42,900 --> 00:56:44,900
نعم بالتأكيد.
538
00:56:45,900 --> 00:56:47,900
نعم.
539
00:58:09,900 --> 00:58:16,900
أوه، أوه، أوه، نعم، حبيبتي
540
00:58:16,900 --> 00:58:25,900
نعم بالتأكيد.
541
00:58:27,900 --> 00:58:30,900
نعم بالتأكيد.
542
00:58:43,900 --> 00:58:46,900
نعم بالتأكيد.
543
01:00:07,900 --> 01:00:09,900
أريدك أن نائب الرئيس بداخلي.
544
01:00:09,900 --> 01:00:11,900
أريد أن أشعر ببذرتك بداخلي، يا عزيزي.
545
01:00:11,900 --> 01:00:13,900
أريد أن أشعر بك بداخلي يا عزيزي.
546
01:00:13,900 --> 01:00:19,900
يا ولد لطيف، نائب الرئيس داخل الأم.
547
01:00:19,900 --> 01:00:21,900
نعم بالتأكيد.
548
01:00:21,900 --> 01:00:25,876
نعم بالتأكيد.
549
01:00:25,900 --> 01:00:27,900
أوه، العسل.
550
01:00:27,900 --> 01:00:29,900
أوه.
551
01:00:29,900 --> 01:00:31,900
أوه.
552
01:00:31,900 --> 01:00:33,900
أوه.
553
01:00:33,900 --> 01:00:35,900
أوه.
554
01:00:35,900 --> 01:00:37,900
حلوة، فتى لطيف.
555
01:00:37,900 --> 01:00:39,900
أوه.
556
01:00:39,900 --> 01:00:41,900
أوه.
557
01:00:41,900 --> 01:00:43,900
أوه.
558
01:00:43,900 --> 01:00:45,900
نعم بالتأكيد.
559
01:00:45,900 --> 01:00:47,900
أوه.
560
01:00:47,900 --> 01:00:49,900
أوه.
561
01:00:49,900 --> 01:00:51,900
أوه، أنا عظيم.
562
01:00:51,900 --> 01:00:54,900
أوه.
563
01:01:03,900 --> 01:01:05,900
أوه، بريا.
564
01:01:05,900 --> 01:01:07,900
سأكون هناك خلال دقيقة.
565
01:01:07,900 --> 01:01:09,900
يجب علي الخروج من هنا.
566
01:01:09,900 --> 01:01:11,900
نعم.
567
01:01:11,900 --> 01:01:13,900
من هنا...؟ نعم.
568
01:01:13,900 --> 01:01:15,900
متى يمكنني رؤيتك مجددا؟
569
01:01:15,900 --> 01:01:17,900
الليلة.
570
01:01:17,900 --> 01:01:19,900
سآتي إلى غرفتك.
571
01:01:19,900 --> 01:01:22,900
لا يمكنني الانتظار.
572
01:01:23,900 --> 01:01:25,900
أوه.
573
01:01:25,900 --> 01:01:27,900
أنا في حالة حب مع زوجي.
574
01:01:27,900 --> 01:01:29,900
و،
575
01:01:29,900 --> 01:01:31,900
أنا في حالة حب وشهوة مع تايلر.
576
01:01:31,900 --> 01:01:33,900
577
01:01:33,900 --> 01:01:37,900
ليس الأمر أن حبًا واحدًا أفضل من الآخر.
578
01:01:37,900 --> 01:01:39,900
انها مجرد مختلفة.
579
01:01:39,900 --> 01:01:43,900
جوعي لتايلر يتزايد في كل مرة أقابله
580
01:01:43,900 --> 01:01:45,900
أنا أفعل ذلك معه.
581
01:01:45,900 --> 01:01:49,900
وأنا أعلم أنني يجب أن أكون مخلصا.
582
01:01:49,900 --> 01:01:52,900
يجب أن أحافظ على قسمي
583
01:01:53,900 --> 01:01:55,900
لكن الله يساعدني.
584
01:01:55,900 --> 01:01:58,900
أنا بحاجة لهم على حد سواء.
585
01:01:58,900 --> 01:02:09,900
النقوش صنعها دزكوس!!!
45572