All language subtitles for Love Superstitions (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,800 --> 00:00:03,439 This drama is based on a true story. 2 00:00:03,560 --> 00:00:10,080 The plot was adjusted for entertainment purposes only. 3 00:00:10,199 --> 00:00:14,679 We have no intention to offend any careers, 4 00:00:14,800 --> 00:00:21,480 encourage immoral sexual values, 5 00:00:21,600 --> 00:00:26,519 or create a pessimistic disposition of a gender or a group of people. 6 00:00:26,640 --> 00:00:31,800 We would like to apologize in advance for any misunderstandings. 7 00:00:38,530 --> 00:00:40,479 (Presents) 8 00:00:57,759 --> 00:00:59,000 Please let me see. 9 00:00:59,560 --> 00:01:01,240 It looks good. 10 00:01:02,000 --> 00:01:03,079 Excuse me. 11 00:01:03,280 --> 00:01:04,480 Let me move this slightly. 12 00:01:04,840 --> 00:01:06,120 Okay. 13 00:01:07,560 --> 00:01:08,560 Okay. 14 00:01:09,519 --> 00:01:10,920 You can put it here. 15 00:01:14,159 --> 00:01:15,200 It looks great now. 16 00:01:16,159 --> 00:01:17,769 Fon. 17 00:01:18,319 --> 00:01:20,409 Fon, we have a problem. 18 00:01:20,480 --> 00:01:22,239 - Fon. - What's wrong? 19 00:01:22,599 --> 00:01:23,840 Listen. 20 00:01:23,920 --> 00:01:25,480 It's the model. 21 00:01:25,560 --> 00:01:27,400 She had a meal with the makeup artist 22 00:01:27,480 --> 00:01:29,798 but got an allergic reaction from the shellfish in the food. 23 00:01:29,799 --> 00:01:32,280 She's got a rash all over her face. 24 00:01:32,359 --> 00:01:33,519 What? 25 00:01:33,879 --> 00:01:36,040 - This is bad. - Yes. 26 00:01:36,799 --> 00:01:38,239 Can we cover the rash with makeup? 27 00:01:38,319 --> 00:01:39,439 No. 28 00:01:39,519 --> 00:01:41,840 Her eyes and lips are swollen. 29 00:01:41,920 --> 00:01:43,719 Oh no. What do we do? 30 00:01:45,640 --> 00:01:46,959 Let's do this. 31 00:01:47,040 --> 00:01:48,840 Call the modeling agency 32 00:01:48,920 --> 00:01:51,120 and ask them if another model is available. 33 00:01:51,239 --> 00:01:53,040 We need to shoot today. 34 00:01:53,120 --> 00:01:54,159 Okay. 35 00:01:54,239 --> 00:01:57,799 It's going to take too long for the new model to arrive. 36 00:01:57,879 --> 00:01:59,840 I have to leave at 4 p.m. 37 00:02:00,599 --> 00:02:03,879 Darn it. Today isn't your day. 38 00:02:03,959 --> 00:02:05,280 The lights went out this morning. 39 00:02:05,359 --> 00:02:07,319 The last cameraman had diarrhea. 40 00:02:07,400 --> 00:02:09,479 Now, there's a problem with the model. 41 00:02:09,919 --> 00:02:11,439 This sucks. 42 00:02:19,120 --> 00:02:21,439 The modeling agency... 43 00:02:21,560 --> 00:02:23,479 I've found the root of our problem. 44 00:02:24,120 --> 00:02:25,120 What? 45 00:02:25,639 --> 00:02:27,370 Wait, Fon. 46 00:02:28,479 --> 00:02:29,840 Mister, get up. 47 00:02:31,090 --> 00:02:32,840 - What's going on? - Excuse me. 48 00:02:32,919 --> 00:02:36,680 The staff are supposed to know the rules. 49 00:02:36,759 --> 00:02:38,810 I made myself very clear. 50 00:02:38,879 --> 00:02:41,000 Staff members are not allowed to wear black 51 00:02:41,090 --> 00:02:42,810 because it's a bad omen. 52 00:02:43,370 --> 00:02:44,400 Wearing black is a bad omen? 53 00:02:44,800 --> 00:02:47,240 Wow, you guys are extremely superstitious 54 00:02:47,319 --> 00:02:49,000 given your modernized appearance. 55 00:02:49,080 --> 00:02:50,120 It's pathetic. 56 00:02:50,759 --> 00:02:51,919 Hey. 57 00:02:52,000 --> 00:02:53,360 You might find it pathetic, 58 00:02:53,439 --> 00:02:55,879 but it's not pathetic to us. 59 00:02:56,439 --> 00:02:59,039 Who told you wearing black is a bad omen? 60 00:02:59,120 --> 00:03:00,120 - Google did. - Google did. 61 00:03:00,199 --> 00:03:02,080 It's everywhere on the internet. 62 00:03:02,159 --> 00:03:03,599 - Google? - Yes. 63 00:03:03,680 --> 00:03:06,680 Our colleagues caused the problems, 64 00:03:06,759 --> 00:03:08,039 not the color of my shirt. 65 00:03:08,120 --> 00:03:09,360 It played a part. 66 00:03:09,439 --> 00:03:13,120 Black shirts absorb bad energy, giving us bad luck. 67 00:03:13,199 --> 00:03:14,240 How could you wear black? 68 00:03:14,319 --> 00:03:17,479 - Your red shirt hurts my eyes too. - Wow. 69 00:03:17,560 --> 00:03:18,840 - How can you... - Hey, Mister. 70 00:03:19,960 --> 00:03:22,519 I'm not forcing you to believe in superstitions, 71 00:03:22,520 --> 00:03:25,000 but you shouldn't disrespect other people's beliefs. 72 00:03:25,080 --> 00:03:26,879 I'm the client. 73 00:03:27,039 --> 00:03:28,560 You must listen 74 00:03:29,120 --> 00:03:30,280 to what I say. 75 00:03:31,000 --> 00:03:32,759 Hey, lady. 76 00:03:32,840 --> 00:03:35,479 There seem to be a lot of problems. Should we call it a day? 77 00:03:35,560 --> 00:03:36,960 No. 78 00:03:37,360 --> 00:03:39,680 We can't. We must finish shooting today. 79 00:03:39,759 --> 00:03:42,520 The advertisement needs to be released by Friday. 80 00:03:42,599 --> 00:03:46,080 Aunt Sorn found you an auspicious date to boost your sales. 81 00:03:46,159 --> 00:03:48,280 We could risk closing the business 82 00:03:48,360 --> 00:03:49,840 if we don't release the ad by Friday. 83 00:03:49,919 --> 00:03:51,759 It must be done today. 84 00:03:54,199 --> 00:03:56,759 Mister, how about this? 85 00:03:56,840 --> 00:03:59,879 If you cancel your evening appointment, 86 00:03:59,960 --> 00:04:02,120 we will pay you double. 87 00:04:02,199 --> 00:04:04,520 No, quadruple for your time. Please. 88 00:04:04,599 --> 00:04:08,039 We'll find a new model for the job. 89 00:04:08,120 --> 00:04:09,319 - That's right. - Yes. 90 00:04:09,400 --> 00:04:10,758 - Please. - It will go as planned. 91 00:04:10,759 --> 00:04:12,560 Aoy and Chod, 92 00:04:12,639 --> 00:04:16,319 you are probably laughing at how superstitious we are. 93 00:04:23,170 --> 00:04:26,120 I didn't use to believe in superstitions. 94 00:04:28,000 --> 00:04:32,399 I believed one's actions would determine one's destiny. 95 00:04:33,439 --> 00:04:36,439 I used to think fate and fortune telling 96 00:04:36,959 --> 00:04:38,680 were silly. 97 00:04:40,199 --> 00:04:42,319 Money came from hard work. 98 00:04:43,360 --> 00:04:45,079 No wish in the world 99 00:04:46,079 --> 00:04:47,920 would make one rich. 100 00:04:49,050 --> 00:04:51,000 To get a boyfriend, 101 00:04:51,560 --> 00:04:53,560 one must go outside, meet new people, 102 00:04:53,959 --> 00:04:55,759 and enjoy life. 103 00:04:56,360 --> 00:04:58,050 That's how one would meet someone. 104 00:04:58,800 --> 00:05:00,879 Wishing for a boyfriend would never work. 105 00:05:00,959 --> 00:05:03,800 Some people would go the distance to pray for a lover, 106 00:05:04,399 --> 00:05:05,680 but after that, 107 00:05:06,279 --> 00:05:08,360 they would keep themselves locked inside the house. 108 00:05:09,439 --> 00:05:11,610 People rely on beliefs and faith 109 00:05:12,879 --> 00:05:15,959 whenever they feel weak. 110 00:05:19,240 --> 00:05:20,639 On the day 111 00:05:21,480 --> 00:05:25,730 I almost lost my life 112 00:05:26,120 --> 00:05:28,040 after facing countless obstacles, 113 00:05:29,759 --> 00:05:32,199 I was saved by something 114 00:05:33,360 --> 00:05:35,480 I never believed in. 115 00:05:37,079 --> 00:05:38,959 Aunt Sorn, hurry! 116 00:05:39,319 --> 00:05:42,120 Aunt Sorn, open the door now. 117 00:05:42,800 --> 00:05:43,959 - Calm down. - Aunt Sorn! 118 00:05:44,040 --> 00:05:46,519 - Have you found the key? - Hold on. We're in! 119 00:05:47,680 --> 00:05:49,519 Fon, no! 120 00:05:54,839 --> 00:05:56,399 You are a loser. 121 00:05:56,959 --> 00:05:58,600 That's why he deceived you. 122 00:05:59,759 --> 00:06:03,759 Do you think your death will bring him back? 123 00:06:05,240 --> 00:06:07,519 What's the point of living? 124 00:06:08,319 --> 00:06:10,160 Look at my life. 125 00:06:10,759 --> 00:06:12,639 My wedding was ruined. 126 00:06:13,360 --> 00:06:14,839 My business is also gone bad. 127 00:06:15,759 --> 00:06:18,160 This house is about to be seized. 128 00:06:19,120 --> 00:06:21,560 I don't have anything left, Aunt Sorn. 129 00:06:22,120 --> 00:06:24,000 What do I have to live for? 130 00:06:24,120 --> 00:06:26,680 You have to show that jerk 131 00:06:27,199 --> 00:06:31,120 that you can make back the money he swindled from you. 132 00:06:32,079 --> 00:06:34,560 And that you can find a better man. 133 00:06:35,879 --> 00:06:37,160 Don't you think 134 00:06:37,720 --> 00:06:39,199 it's selfish 135 00:06:40,240 --> 00:06:42,000 to kill yourself? 136 00:06:42,680 --> 00:06:44,639 I raised you since you were a baby. 137 00:06:45,120 --> 00:06:49,360 Were you going to leave your old aunt behind all alone? 138 00:06:49,439 --> 00:06:50,439 Sorn. 139 00:06:50,920 --> 00:06:52,759 Now isn't the time. 140 00:06:52,839 --> 00:06:55,079 Don't make her feel worse. 141 00:06:56,360 --> 00:06:58,040 Seriously speaking, 142 00:06:58,920 --> 00:07:01,360 you wouldn't be in this mess 143 00:07:01,519 --> 00:07:03,519 if you had listened 144 00:07:03,600 --> 00:07:07,079 to the monk's warning 145 00:07:07,480 --> 00:07:08,879 about your bad luck. 146 00:07:08,959 --> 00:07:10,560 Enough, Aunt Sorn! 147 00:07:11,079 --> 00:07:13,160 Stop talking about superstitions. 148 00:07:15,040 --> 00:07:17,160 My own stupidity 149 00:07:18,319 --> 00:07:20,240 put me in this mess. 150 00:07:21,279 --> 00:07:24,160 It has nothing to do with bad luck. 151 00:07:24,240 --> 00:07:25,360 Whatever! 152 00:07:26,319 --> 00:07:29,240 You never believe anything I say, 153 00:07:29,319 --> 00:07:30,959 but you believed every word 154 00:07:31,040 --> 00:07:32,560 that boy said to you. 155 00:07:38,839 --> 00:07:39,959 Fon. 156 00:07:41,920 --> 00:07:44,839 Life isn't easy. 157 00:07:45,639 --> 00:07:49,560 You had to go through many things in life to have made it this far. 158 00:07:52,199 --> 00:07:53,240 You know, 159 00:07:53,360 --> 00:07:56,319 it's a sin to commit suicide. 160 00:07:56,920 --> 00:08:00,120 You might be reincarnated as a dog or a pig. 161 00:08:12,439 --> 00:08:14,439 You are all I have left. 162 00:08:18,680 --> 00:08:20,360 I don't want anything in life 163 00:08:20,920 --> 00:08:23,079 besides seeing you alive 164 00:08:23,480 --> 00:08:24,959 and well. 165 00:08:35,960 --> 00:08:37,720 Believe me just this once, will you? 166 00:08:40,360 --> 00:08:42,519 Try following my advice. 167 00:08:45,120 --> 00:08:46,679 If your life doesn't get better, 168 00:08:47,360 --> 00:08:49,159 I promise to leave you alone. 169 00:08:59,759 --> 00:09:00,759 Fon. 170 00:09:01,240 --> 00:09:05,039 I understand you don't believe in superstitions, 171 00:09:06,090 --> 00:09:09,330 but you know that we honestly care 172 00:09:09,879 --> 00:09:11,919 about you. 173 00:09:49,840 --> 00:09:52,159 This holy water is very sacred. 174 00:09:52,279 --> 00:09:54,679 It was enchanted by many monks. 175 00:09:54,960 --> 00:09:57,919 It will wash away all your bad luck. 176 00:10:19,330 --> 00:10:20,960 Lie down inside the coffin. 177 00:10:21,919 --> 00:10:25,039 It symbolizes a reincarnation. 178 00:10:25,120 --> 00:10:27,919 It will shift your destiny 179 00:10:28,000 --> 00:10:29,879 to a new direction. 180 00:10:33,090 --> 00:10:34,090 I don't want to. 181 00:10:34,159 --> 00:10:36,600 Come on, give it a shot. 182 00:10:39,720 --> 00:10:41,330 People are waiting. Hurry. 183 00:11:07,200 --> 00:11:09,759 Anicca Vata Sankhara; Impermanent, alas, are all formations 184 00:11:10,200 --> 00:11:12,399 My life is about to start anew. 185 00:11:13,440 --> 00:11:15,799 I hope only good things will come my way. 186 00:11:16,720 --> 00:11:17,720 Please. 187 00:11:20,039 --> 00:11:23,159 Aunt Sorn brought me to many temples. 188 00:11:23,639 --> 00:11:26,200 I prayed for good luck, a long life, 189 00:11:27,120 --> 00:11:28,480 good fate, 190 00:11:28,960 --> 00:11:30,759 and a good career. 191 00:11:31,240 --> 00:11:33,080 I did everything 192 00:11:33,440 --> 00:11:35,159 I had never done before. 193 00:11:35,759 --> 00:11:38,559 I went to every popular temple. 194 00:12:20,159 --> 00:12:21,399 Let me help you. 195 00:12:22,120 --> 00:12:23,240 Thank you. 196 00:12:28,240 --> 00:12:29,759 It's still on your face. 197 00:12:31,120 --> 00:12:32,960 - Here? - A little higher. 198 00:12:36,600 --> 00:12:38,159 Would you mind if I helped? 199 00:12:39,960 --> 00:12:41,039 Not at all. 200 00:12:48,360 --> 00:12:49,600 Thank you. 201 00:12:50,879 --> 00:12:51,919 You are welcome. 202 00:12:52,960 --> 00:12:54,480 I... 203 00:12:55,080 --> 00:12:56,440 I'll take it from here. 204 00:12:57,399 --> 00:12:59,879 Okay, I'll dry the plates. 205 00:13:00,440 --> 00:13:01,480 Sure. 206 00:13:22,080 --> 00:13:24,440 Thank you again. You are... 207 00:13:24,519 --> 00:13:25,919 My name is Oat. 208 00:13:26,600 --> 00:13:28,320 What about you? 209 00:13:28,879 --> 00:13:30,039 I'm Namfon. 210 00:13:34,919 --> 00:13:37,399 - Look, who's that? - What? 211 00:13:38,200 --> 00:13:40,200 - Who are you talking to? - You. 212 00:13:40,320 --> 00:13:41,720 How would I know? 213 00:13:49,679 --> 00:13:51,240 What are you doing? 214 00:13:51,720 --> 00:13:56,039 I'm checking Fon's fortune to see if she will end up with that man. 215 00:13:56,120 --> 00:13:57,159 I see. 216 00:14:08,320 --> 00:14:10,320 Do you come here often? 217 00:14:11,840 --> 00:14:13,840 I usually come with my mother. 218 00:14:15,000 --> 00:14:17,559 She enjoys meditating here. 219 00:14:18,360 --> 00:14:20,279 Is it your first time here? 220 00:14:21,759 --> 00:14:24,559 Yes, my aunt brought me here. 221 00:14:24,960 --> 00:14:27,879 But I never participated in religious events before. 222 00:14:28,399 --> 00:14:32,399 My aunt suggested I come to get rid of my bad luck. 223 00:14:33,840 --> 00:14:35,080 It's understandable. 224 00:14:35,360 --> 00:14:38,559 I believe listening to dharma helps heal your mind 225 00:14:39,200 --> 00:14:42,559 whenever you feel down. 226 00:14:44,919 --> 00:14:46,720 Do you believe in superstitions? 227 00:14:47,600 --> 00:14:48,960 I do 228 00:14:49,240 --> 00:14:50,919 since it isn't a bad thing, 229 00:14:52,039 --> 00:14:53,279 and it doesn't hurt anybody. 230 00:15:03,960 --> 00:15:05,039 Fon. 231 00:15:05,639 --> 00:15:06,639 Have some water. 232 00:15:07,960 --> 00:15:09,240 Thank you. 233 00:15:09,799 --> 00:15:11,080 It's getting hot. 234 00:15:29,519 --> 00:15:30,519 Fon. 235 00:15:33,080 --> 00:15:35,120 My mother and I are leaving tomorrow. 236 00:15:37,039 --> 00:15:38,120 Really? 237 00:15:39,080 --> 00:15:40,279 What a shame. 238 00:15:40,679 --> 00:15:42,399 I won't have anyone to talk to. 239 00:15:44,919 --> 00:15:48,759 We've talked enough in the past few days. 240 00:15:51,240 --> 00:15:52,799 Why don't we 241 00:15:53,159 --> 00:15:56,279 go on a date and watch a movie instead? 242 00:15:59,960 --> 00:16:02,759 Are you really hitting on me while I'm wearing this? 243 00:16:03,480 --> 00:16:04,679 Is that not allowed? 244 00:16:07,720 --> 00:16:09,080 I know 245 00:16:10,000 --> 00:16:11,960 you just got your heart broken. 246 00:16:13,799 --> 00:16:15,559 But life goes on. 247 00:16:17,159 --> 00:16:19,240 There's no reason to regret the bad things 248 00:16:19,360 --> 00:16:21,200 that happened in your life. 249 00:16:23,399 --> 00:16:26,399 Good things are waiting for you 250 00:16:26,799 --> 00:16:28,120 up ahead. 251 00:16:29,200 --> 00:16:30,559 It will be a real shame 252 00:16:31,559 --> 00:16:33,519 if you fail to notice them. 253 00:16:37,759 --> 00:16:40,120 You don't need to answer me now. 254 00:16:43,000 --> 00:16:46,080 Also, even if I'm not the one for you, 255 00:16:47,360 --> 00:16:49,720 you should still give your heart another chance. 256 00:16:54,600 --> 00:16:55,759 Thank you. 257 00:16:57,519 --> 00:17:00,799 I appreciate your company over these past few days, 258 00:17:01,240 --> 00:17:04,319 so I'll thank you by going out with you. 259 00:17:08,839 --> 00:17:09,890 That sounds great. 260 00:17:17,839 --> 00:17:20,039 Look at you. 261 00:17:20,119 --> 00:17:22,519 You look so happy. 262 00:17:22,599 --> 00:17:24,359 You went to a religious retreat 263 00:17:24,440 --> 00:17:26,680 and got yourself merit and a man. 264 00:17:26,759 --> 00:17:29,519 I thought you were taking a break from love. 265 00:17:30,240 --> 00:17:31,920 You moved on fast. 266 00:17:32,410 --> 00:17:33,839 What? We are just friends. 267 00:17:35,200 --> 00:17:36,359 Just friends? 268 00:17:36,440 --> 00:17:39,319 Friends don't text each other all day long. 269 00:17:39,410 --> 00:17:41,200 I'm your friend. 270 00:17:41,319 --> 00:17:44,359 I read your texts and answer them the next day. 271 00:17:45,170 --> 00:17:47,119 Listen, I'm rooting for you two. 272 00:17:47,680 --> 00:17:49,799 I talked to someone at the retreat. 273 00:17:49,890 --> 00:17:52,119 She said Oat is a nice man 274 00:17:52,200 --> 00:17:53,650 with a good career. 275 00:17:53,720 --> 00:17:55,650 - He's a lawyer. - Wow. 276 00:17:55,720 --> 00:17:57,000 Most importantly, 277 00:17:57,650 --> 00:17:58,890 he's extremely wealthy. 278 00:17:59,119 --> 00:18:01,559 At least he won't use you for money. 279 00:18:02,119 --> 00:18:04,559 Don't get ahead of yourself, Aunt Sorn. 280 00:18:05,000 --> 00:18:08,119 I just met the man. 281 00:18:08,200 --> 00:18:09,200 No. 282 00:18:09,559 --> 00:18:11,440 I secretly found out his birthday. 283 00:18:11,519 --> 00:18:13,890 It matches well with yours. 284 00:18:13,960 --> 00:18:15,200 That's awesome. 285 00:18:15,279 --> 00:18:17,279 Aunt Sorn, why did you do that? 286 00:18:17,359 --> 00:18:19,890 What would he think of me if he found out? 287 00:18:19,960 --> 00:18:22,200 Why do you care? 288 00:18:22,279 --> 00:18:23,650 We can't let a good man go. 289 00:18:23,720 --> 00:18:27,839 Women nowadays pray for a lover. 290 00:18:27,920 --> 00:18:31,170 What if some other woman gets to him first? 291 00:18:31,240 --> 00:18:32,720 You will lose him. 292 00:18:32,799 --> 00:18:33,960 I agree. 293 00:18:34,079 --> 00:18:35,240 I am 294 00:18:35,720 --> 00:18:37,240 one of those girls. 295 00:18:37,799 --> 00:18:39,960 The other day, 296 00:18:40,440 --> 00:18:44,960 my friends and I went to a shrine to pray for a lover. 297 00:18:45,799 --> 00:18:48,240 The line was extremely long. 298 00:18:48,319 --> 00:18:50,650 I don't know when it will be my turn. 299 00:18:50,720 --> 00:18:53,720 You are so lucky to meet a man first. 300 00:18:55,279 --> 00:18:56,480 Believe me. 301 00:18:57,000 --> 00:18:59,680 Oat is the one for you. 302 00:18:59,759 --> 00:19:01,440 He will make your life better. 303 00:19:07,890 --> 00:19:09,519 Hello. 304 00:19:10,799 --> 00:19:11,799 Eat this. 305 00:19:11,920 --> 00:19:13,039 What did you say? 306 00:19:14,680 --> 00:19:16,119 Are you serious? 307 00:19:16,759 --> 00:19:18,650 Thank you so much! 308 00:19:19,079 --> 00:19:21,240 What happened? Why are you so happy? 309 00:19:21,319 --> 00:19:23,650 - Aunt Sorn and Ing. - What? 310 00:19:23,720 --> 00:19:26,119 Our collagen product just got approved 311 00:19:26,319 --> 00:19:27,759 by the FDA. 312 00:19:30,599 --> 00:19:32,890 I'm so happy. 313 00:19:33,359 --> 00:19:37,759 Do you see? You followed my advice and everything is looking better, 314 00:19:37,839 --> 00:19:40,480 whether it's your career or love life. 315 00:19:40,559 --> 00:19:42,890 From now on, you have to listen to me. 316 00:19:42,960 --> 00:19:45,839 You must listen to my warnings 317 00:19:45,920 --> 00:19:47,519 or your life will be a mess again. 318 00:19:52,519 --> 00:19:54,359 Thank you, Aunt Sorn. 319 00:19:54,480 --> 00:19:57,440 From now on, 320 00:19:57,559 --> 00:20:00,650 I will do everything you tell me to. 321 00:20:00,960 --> 00:20:02,119 Good girl. 322 00:20:02,680 --> 00:20:04,519 I didn't want to completely believe 323 00:20:04,650 --> 00:20:09,319 that Aunt Sorn's advice was making my life better. 324 00:20:10,240 --> 00:20:11,599 But at that time, 325 00:20:11,890 --> 00:20:14,890 things suddenly started going my way. 326 00:20:15,799 --> 00:20:17,559 Everything was going well, 327 00:20:17,720 --> 00:20:19,599 both my career and my love life. 328 00:20:20,559 --> 00:20:22,799 I couldn't help but think 329 00:20:23,480 --> 00:20:26,119 that the faith I had 330 00:20:27,440 --> 00:20:30,920 in something intangible turned my life around. 331 00:20:35,480 --> 00:20:39,170 (Blinkwin) 332 00:20:48,680 --> 00:20:50,410 What's the occasion? 333 00:20:51,359 --> 00:20:54,240 I don't need a reason to give you flowers. 334 00:20:56,359 --> 00:20:58,359 I'm sorry I'm late. 335 00:20:58,720 --> 00:21:00,960 There was a problem with a client. 336 00:21:01,920 --> 00:21:04,720 Don't worry about it. I had some work to do while waiting anyway. 337 00:21:04,799 --> 00:21:09,039 (BLINKWIN) 338 00:21:09,119 --> 00:21:10,680 - Fon. - This one is nice. 339 00:21:10,759 --> 00:21:12,680 You still can't decide on a logo? 340 00:21:12,920 --> 00:21:14,599 It's been a few weeks. 341 00:21:15,720 --> 00:21:17,240 I had decided on a logo, 342 00:21:17,359 --> 00:21:20,319 but a monk told Aunt Sorn that logo design 343 00:21:20,410 --> 00:21:22,799 would block the money from flowing in. 344 00:21:23,000 --> 00:21:27,039 I'm waiting for Aunt Sorn to show another design to the monk. 345 00:21:27,960 --> 00:21:29,440 You don't need 346 00:21:29,720 --> 00:21:32,039 to be that superstitious. 347 00:21:32,599 --> 00:21:35,720 Sometimes it's better to follow your heart. 348 00:21:35,799 --> 00:21:37,720 It's your company after all. 349 00:21:39,960 --> 00:21:42,799 I prioritize my peace of mind. 350 00:21:44,170 --> 00:21:48,170 As long as your mind is at ease, 351 00:21:48,559 --> 00:21:52,920 you will be able to perform confidently and efficiently. 352 00:21:55,599 --> 00:21:56,960 To be honest, 353 00:21:57,240 --> 00:22:00,960 you have the skills to run the business by yourself. 354 00:22:01,720 --> 00:22:04,200 It's important that you believe in yourself. 355 00:22:05,160 --> 00:22:07,200 (Aunt Sorn) 356 00:22:08,039 --> 00:22:09,160 Wait a second. 357 00:22:12,079 --> 00:22:13,680 Hello, Aunt Sorn. 358 00:22:15,240 --> 00:22:16,559 You showed him? 359 00:22:17,720 --> 00:22:21,720 Okay, I'll transfer you the fee. 360 00:22:22,279 --> 00:22:23,799 Sure. It's 30,000 baht, right? 361 00:22:24,240 --> 00:22:28,000 Okay, I'll take care of it. Thank you. Goodbye. 362 00:22:29,440 --> 00:22:30,480 All done. 363 00:22:30,559 --> 00:22:33,400 Are you paying 30,000 baht to pick a logo? 364 00:22:35,359 --> 00:22:37,119 It's for the temple. 365 00:22:37,240 --> 00:22:41,240 The donation will help the business run smoothly. 366 00:22:41,960 --> 00:22:43,519 I think it's too much. 367 00:22:44,160 --> 00:22:46,400 You have spent almost 100,000 baht 368 00:22:46,519 --> 00:22:49,880 on superstitious decisions, 369 00:22:50,039 --> 00:22:52,400 asking Aunt Sorn to consult fortune tellers 370 00:22:52,960 --> 00:22:55,960 about auspicious dates and times. 371 00:22:57,240 --> 00:22:59,720 It's not silly, Oat. 372 00:23:02,400 --> 00:23:03,680 Listen. 373 00:23:05,039 --> 00:23:06,440 Oat. 374 00:23:06,839 --> 00:23:09,000 I got to meet 375 00:23:09,839 --> 00:23:13,240 a wonderful man like you 376 00:23:13,559 --> 00:23:15,519 because of superstitions. 377 00:23:15,880 --> 00:23:16,960 Am I right? 378 00:23:18,839 --> 00:23:20,400 These superstitions 379 00:23:20,480 --> 00:23:24,359 will only bring good things into my life. 380 00:23:25,160 --> 00:23:27,680 I can prove it. 381 00:23:32,319 --> 00:23:33,319 All right. 382 00:23:33,640 --> 00:23:35,839 Whatever you say. 383 00:23:38,240 --> 00:23:39,720 Luck has been on my side. 384 00:23:40,279 --> 00:23:43,279 The monk and I will split the money. 385 00:23:45,559 --> 00:23:47,759 Ding dong. 386 00:23:47,839 --> 00:23:51,480 Girls, please like and share the link. 387 00:23:51,559 --> 00:23:55,440 I would like to introduce this product to you today. 388 00:23:55,519 --> 00:23:57,078 It's Blinkwin Collagen. 389 00:23:57,079 --> 00:23:58,799 I highly recommend it. 390 00:23:58,880 --> 00:24:02,879 Get yours now before our limited supply runs out. 391 00:24:02,880 --> 00:24:06,400 That's right. You have three minutes to place an order. 392 00:24:06,480 --> 00:24:08,240 Get it. Get it now. 393 00:24:21,519 --> 00:24:24,599 Hello, everyone. Blinkwin Collagen is back. 394 00:24:24,680 --> 00:24:26,159 We have a better promotion 395 00:24:26,160 --> 00:24:29,400 with free shipping on all orders today. 396 00:24:29,519 --> 00:24:30,960 Order yours now. 397 00:24:31,039 --> 00:24:34,920 If you place an order today, you will receive the product tomorrow. 398 00:24:35,000 --> 00:24:37,119 Place an order now. 399 00:24:45,960 --> 00:24:47,839 Fon, what are you doing? 400 00:24:48,640 --> 00:24:49,960 I'm looking at the revenue. 401 00:24:50,680 --> 00:24:51,880 How is it? 402 00:24:52,039 --> 00:24:53,079 It's good, Aunt Sorn. 403 00:24:53,799 --> 00:24:56,920 - Hey, Fon. Can I ask you something? - Sure. 404 00:24:57,400 --> 00:24:59,119 You and Oat have been dating for a while. 405 00:24:59,559 --> 00:25:01,079 Has he introduced you to his mother? 406 00:25:02,759 --> 00:25:04,400 We haven't had the chance. 407 00:25:05,119 --> 00:25:07,759 Oat and I are both busy with work. 408 00:25:08,880 --> 00:25:11,920 I heard something from my friend at my religious retreat. 409 00:25:12,400 --> 00:25:14,719 She said Oat's mother has her eyes on 410 00:25:14,720 --> 00:25:17,640 several of her friends' daughters. 411 00:25:18,559 --> 00:25:22,440 Stop being so calm. You might lose a rich guy like Oat. 412 00:25:23,640 --> 00:25:28,119 Aunt Sorn, I'm not dating Oat for his money. 413 00:25:28,559 --> 00:25:32,279 Ugh. Stop being such a Pollyanna already. 414 00:25:33,079 --> 00:25:35,799 Give up on trying to find a nice man. 415 00:25:36,559 --> 00:25:38,359 He'll con you in the end. Don't you remember? 416 00:25:38,799 --> 00:25:39,920 Of course. 417 00:25:41,119 --> 00:25:44,720 You have to look for a rich man. 418 00:25:45,039 --> 00:25:47,880 They have money and won't con you. 419 00:25:59,039 --> 00:26:00,720 I've got you something to help. 420 00:26:02,319 --> 00:26:04,680 Sitting down to talk takes too long. 421 00:26:07,079 --> 00:26:08,400 It's time to lie down and talk. 422 00:26:37,480 --> 00:26:39,279 What are you doing, Oat? 423 00:26:39,880 --> 00:26:41,200 Reading the news. 424 00:26:44,400 --> 00:26:48,960 Right, Fon. I've dealt with the case where your ex illegally took out 425 00:26:49,440 --> 00:26:51,039 a mortgage on your house. 426 00:26:52,960 --> 00:26:54,240 Really? 427 00:27:03,240 --> 00:27:04,640 Thank you, Oat. 428 00:27:05,359 --> 00:27:07,240 Thank you for everything. 429 00:27:09,319 --> 00:27:12,200 I want to see the woman I love be happy. 430 00:27:13,160 --> 00:27:14,799 That's why I'm willing to do anything for you. 431 00:27:24,119 --> 00:27:25,599 You're the best. 432 00:27:26,960 --> 00:27:28,319 Thank you, Oat. 433 00:27:29,160 --> 00:27:32,279 You're the best gift I've ever gotten. 434 00:29:00,440 --> 00:29:01,640 - Oat! - Ow! 435 00:29:02,920 --> 00:29:04,440 Are you mocking me? 436 00:29:04,559 --> 00:29:06,440 Just teasing you a little. 437 00:29:06,519 --> 00:29:08,400 - Save it. - Come on. 438 00:29:18,359 --> 00:29:19,559 Let's go. 439 00:29:33,880 --> 00:29:37,799 Oat, I asked you which one you wanted. 440 00:29:38,200 --> 00:29:40,359 You always steal the food I order for myself. 441 00:29:42,359 --> 00:29:43,359 I'm sorry. 442 00:29:44,599 --> 00:29:46,599 All right. You can have mine. 443 00:29:48,079 --> 00:29:51,160 No, I didn't order that. 444 00:29:51,519 --> 00:29:53,879 - Give it a taste. - No. 445 00:29:53,880 --> 00:29:55,279 This is special, just for you. 446 00:29:56,839 --> 00:29:58,759 Come on. Give that to me. 447 00:29:59,279 --> 00:30:00,720 Trust me. 448 00:30:03,720 --> 00:30:04,880 All right. 449 00:30:06,319 --> 00:30:08,839 (This hot burger doesn't taste good. Cool water is more delicious.) 450 00:30:10,440 --> 00:30:13,920 Oat, I'm hungry. What are you playing at? 451 00:30:17,279 --> 00:30:20,519 (Let's get married.) 452 00:30:31,920 --> 00:30:33,119 Fon, 453 00:30:34,720 --> 00:30:37,480 I'm not sure if things between us are going too fast. 454 00:30:38,720 --> 00:30:39,880 But I think... 455 00:30:42,079 --> 00:30:44,160 I want to take better care of you. 456 00:30:45,799 --> 00:30:47,160 I want to build a future 457 00:30:48,359 --> 00:30:49,759 and a family together with you. 458 00:30:54,200 --> 00:30:55,960 I really love you, Fon. 459 00:31:09,640 --> 00:31:11,000 Will you marry me? 460 00:31:16,160 --> 00:31:17,319 Okay. 461 00:31:22,559 --> 00:31:24,799 I've been so happy nowadays. 462 00:31:25,559 --> 00:31:26,920 I have everything. 463 00:31:27,920 --> 00:31:30,680 Therefore, no matter what happens 464 00:31:31,279 --> 00:31:35,880 or if people consider what I'm doing nonsense or delusional, 465 00:31:37,200 --> 00:31:41,519 if those things can maintain the happiness I feel today, 466 00:31:42,759 --> 00:31:45,200 I'm happy to keep doing it. 467 00:32:01,160 --> 00:32:03,519 Hang on. Who are you? 468 00:32:03,880 --> 00:32:05,640 Why are you removing my wedding photo? 469 00:32:06,799 --> 00:32:09,519 I told him to take it down, Oat. 470 00:32:10,279 --> 00:32:13,000 How come? The photo looks nice here. 471 00:32:14,279 --> 00:32:17,358 Aunt Sorn invited a feng shui consultant over. 472 00:32:17,359 --> 00:32:19,960 He said we shouldn't hang a wedding photo here 473 00:32:20,319 --> 00:32:22,359 because the energy in this direction is negative 474 00:32:23,000 --> 00:32:24,880 and could cause problems in our marriage. 475 00:32:25,359 --> 00:32:29,119 A third wheel might appear that could cause us to break up. 476 00:32:29,680 --> 00:32:31,440 What? Again? 477 00:32:32,640 --> 00:32:35,720 It's been here for months now. I don't see a problem. 478 00:32:37,200 --> 00:32:40,319 There isn't one at the moment, but there might be eventually. 479 00:32:54,799 --> 00:32:55,960 Oat, 480 00:32:56,839 --> 00:32:59,960 I'm moving your workout corner to the backyard. 481 00:33:00,680 --> 00:33:01,839 Why? 482 00:33:02,839 --> 00:33:06,038 The master said we should turn that spot into a fish pond. 483 00:33:06,039 --> 00:33:07,680 It'll attract fortune to the house. 484 00:33:08,240 --> 00:33:10,039 But there's already a fish pond in our garden. 485 00:33:10,640 --> 00:33:13,880 Didn't he tell us to build one last time we renovated the house? 486 00:33:15,119 --> 00:33:18,519 I want to expand my company. That's why I want another. 487 00:33:19,440 --> 00:33:23,039 Fon, your company got this far 488 00:33:23,559 --> 00:33:24,839 because of you. 489 00:33:25,400 --> 00:33:27,920 You're talented and hardworking. 490 00:33:28,599 --> 00:33:31,440 It's not because of some delusional beliefs or superstition. 491 00:33:32,279 --> 00:33:34,240 It's not delusional, Oat. 492 00:33:35,119 --> 00:33:37,279 Everything can be proven. You've seen it. 493 00:33:37,880 --> 00:33:41,759 See, Fon? It hasn't been long and you two are already fighting. 494 00:33:42,200 --> 00:33:44,599 Good thing you listened to me and removed the wedding photo 495 00:33:44,920 --> 00:33:47,559 or you two would've broken up like the master said. 496 00:33:49,759 --> 00:33:50,960 I've changed my mind. 497 00:33:51,480 --> 00:33:53,279 Please hang the photo where it used to be. 498 00:33:54,319 --> 00:33:56,720 - Oat! - Oat, are you crazy? 499 00:33:57,079 --> 00:33:58,480 Do you want to break up with Fon or something? 500 00:33:59,119 --> 00:34:01,799 Spouses aren't going to break up because of a photo on the wall. 501 00:34:07,960 --> 00:34:09,719 If our marriage runs into a problem, 502 00:34:10,809 --> 00:34:12,519 we'll learn how to solve it ourselves 503 00:34:13,360 --> 00:34:15,329 and not let someone else dictate our lives. 504 00:34:16,440 --> 00:34:18,639 Shouldn't it be just between the two of us? 505 00:34:20,159 --> 00:34:23,639 Are you saying I'm nosing into your personal matters? 506 00:34:25,840 --> 00:34:27,480 That's not what I meant. 507 00:34:28,079 --> 00:34:30,839 But I can't accept it if you bring over a feng shui consultant 508 00:34:30,840 --> 00:34:32,159 every three months either. 509 00:34:32,599 --> 00:34:36,639 Oat, she's doing it because she means well for us. 510 00:34:38,960 --> 00:34:43,809 That might have been the case. But I don't think so anymore. 511 00:34:47,960 --> 00:34:50,000 Each feng shui consultant you brought over seemed 512 00:34:50,559 --> 00:34:52,199 exceptionally close to you. 513 00:34:53,719 --> 00:34:55,159 What do you mean by that? 514 00:34:55,440 --> 00:34:57,598 Are you accusing me of working with them 515 00:34:57,599 --> 00:34:59,000 to con money out of your wife? 516 00:34:59,329 --> 00:35:00,399 Do you have evidence? 517 00:35:00,400 --> 00:35:03,360 Your glorious life is the evidence. 518 00:35:04,119 --> 00:35:06,840 You bought a new car and a new phone 519 00:35:07,289 --> 00:35:10,809 despite being unemployed. You only get money from Fon. 520 00:35:11,920 --> 00:35:13,039 So be it! 521 00:35:14,769 --> 00:35:16,159 You can do whatever you please! 522 00:35:25,400 --> 00:35:26,440 Fon, 523 00:35:29,679 --> 00:35:32,840 I'll let you have your way for the last time with the fish pond 524 00:35:33,809 --> 00:35:36,039 because I don't want to get into a fight with you over this again. 525 00:35:37,960 --> 00:35:39,480 It's not just the fish pond. 526 00:35:40,199 --> 00:35:41,359 I'm going to change 527 00:35:41,360 --> 00:35:43,159 all the light fixtures in the second-floor hallway. 528 00:35:44,719 --> 00:35:47,039 - Are they broken? - No, 529 00:35:47,360 --> 00:35:50,360 but the feng shui consultant said to replace them with chandeliers 530 00:35:51,079 --> 00:35:54,519 so our house can bright. That's what the gods like. 531 00:36:20,199 --> 00:36:25,199 Oat, here are the divorce papers for Wilai, our client. 532 00:36:25,719 --> 00:36:26,840 Thank you. 533 00:36:27,199 --> 00:36:30,480 Oh, Bow. Can you look for Thip's case file for me? 534 00:36:30,809 --> 00:36:33,039 I want to compare it to Wilai's. 535 00:36:33,599 --> 00:36:35,719 Sure. I'll look for it now. 536 00:36:46,519 --> 00:36:47,679 Yes, Fon? 537 00:36:50,000 --> 00:36:52,840 What? 150,000? 538 00:36:54,719 --> 00:36:56,360 What kind of chandeliers are that expensive? 539 00:37:01,039 --> 00:37:03,920 Should you check other shops first? 540 00:37:05,559 --> 00:37:07,289 Aren't there any that are cheaper? 541 00:37:10,159 --> 00:37:13,199 Tomorrow? I'm not available tomorrow. 542 00:37:14,329 --> 00:37:17,769 I don't think you should rush to buy if they're that pricey. 543 00:37:19,639 --> 00:37:22,719 Hello? Fon? 544 00:37:27,480 --> 00:37:28,960 Did you get into a fight with your wife? 545 00:37:31,119 --> 00:37:32,329 What was it about? 546 00:37:36,440 --> 00:37:37,639 House decor. 547 00:37:38,519 --> 00:37:41,920 She's trying to adjust the feng shui of the house again. 548 00:37:43,880 --> 00:37:47,239 She's going as far as changing the lighting for the gods. 549 00:37:48,289 --> 00:37:51,639 But the price isn't impressive to a husband like me. 550 00:37:52,809 --> 00:37:56,119 The words of a fortune teller are more credible than a spouse's. 551 00:37:56,719 --> 00:38:00,559 A lot of my friends got divorced over things like this. 552 00:38:03,840 --> 00:38:08,039 Anyway, my friend imports chandeliers. 553 00:38:08,329 --> 00:38:09,960 Do you want to check them out on their social media account? 554 00:38:10,400 --> 00:38:12,360 Really? Can I have a look then? 555 00:38:15,480 --> 00:38:16,639 Here. 556 00:38:18,360 --> 00:38:19,440 They're quite beautiful. 557 00:38:20,289 --> 00:38:21,289 Right. 558 00:38:23,079 --> 00:38:26,159 I ordered one from her to decorate my bedroom as well. 559 00:38:26,769 --> 00:38:30,960 I'll text you a photo. You might like it when you see it. 560 00:38:32,960 --> 00:38:34,119 Thanks, Bow. 561 00:38:34,880 --> 00:38:37,440 No problem. Anyway, I should go back to work. 562 00:38:37,960 --> 00:38:39,159 Sure. 563 00:39:04,679 --> 00:39:06,159 (Bow) 564 00:39:17,159 --> 00:39:18,480 Do you like it? 565 00:39:23,840 --> 00:39:26,519 I'm sorry, Oat. Wrong photo. 566 00:39:26,880 --> 00:39:28,639 I accidentally sent it by mistake. 567 00:39:33,519 --> 00:39:35,960 (I accidentally sent it by mistake.) 568 00:39:40,440 --> 00:39:44,719 Be careful next time. You could get yourself into trouble. 569 00:39:50,809 --> 00:39:53,329 Thank you for the reminder. 570 00:40:01,199 --> 00:40:02,360 How cute. 571 00:40:48,289 --> 00:40:51,159 Oat, what are you doing at my desk? 572 00:40:52,289 --> 00:40:56,809 The light was on, so I thought you forgot to turn it off. 573 00:40:57,480 --> 00:40:59,809 I got changed in the bathroom. 574 00:41:01,960 --> 00:41:05,039 Oat, can I ask you a favor? 575 00:41:05,480 --> 00:41:06,519 What is it? 576 00:41:06,769 --> 00:41:09,880 I can't zip up my dress. Can you give me a hand? 577 00:41:15,559 --> 00:41:17,199 Do you mind? 578 00:41:32,289 --> 00:41:33,440 Thank you. 579 00:41:33,960 --> 00:41:36,679 I'm going out with my friends. Do you want to come with me? 580 00:41:37,119 --> 00:41:39,769 Consider it a de-stressing session after the fight with your wife. 581 00:41:41,440 --> 00:41:44,289 I'd build up even more stress if I went out. 582 00:41:45,039 --> 00:41:47,039 I should go home and talk it out with her. 583 00:41:48,639 --> 00:41:51,000 Well then. I hope you can clear things up with her. 584 00:42:03,239 --> 00:42:04,519 You should go. 585 00:42:05,840 --> 00:42:07,639 - I'll get going then. - Bye. 586 00:42:31,079 --> 00:42:33,960 This is Oat. Isn't he handsome? 587 00:42:36,329 --> 00:42:39,239 So you stayed late because of a guy. 588 00:42:40,599 --> 00:42:42,679 How many days will this one last? 589 00:42:43,809 --> 00:42:47,639 I'm not sure. But I might be serious this time around. 590 00:42:55,039 --> 00:42:56,360 Is he single? 591 00:42:57,159 --> 00:43:00,440 He will be if I can convince him to break up with his wife. 592 00:43:20,880 --> 00:43:22,039 Did you have a long day? 593 00:43:23,400 --> 00:43:24,559 Not really. 594 00:43:25,599 --> 00:43:27,289 There were only simple cases today. 595 00:43:29,039 --> 00:43:33,359 Besides, my client managed to settle with her husband about their child, 596 00:43:33,360 --> 00:43:35,119 so it wasn't that complicated. 597 00:43:37,639 --> 00:43:39,329 Is your client a woman? 598 00:43:42,320 --> 00:43:43,599 And she just settled things easily? 599 00:43:45,519 --> 00:43:48,559 Not really. It took a while to get there as well. 600 00:43:51,719 --> 00:43:54,559 It's great your job's going well. 601 00:43:55,519 --> 00:43:57,039 Unlike mine. 602 00:43:57,480 --> 00:43:59,960 This month's been full of headaches. 603 00:44:00,519 --> 00:44:03,559 The sales have dropped as well. I don't know what to do. 604 00:44:04,639 --> 00:44:08,679 I might have to close down the company if things don't improve. 605 00:44:11,719 --> 00:44:13,400 Don't overthink it, Fon. 606 00:44:15,039 --> 00:44:19,199 You've gone through a lot of problems in the past. 607 00:44:21,960 --> 00:44:25,400 Stay calm. What about a new promotion? 608 00:44:27,000 --> 00:44:31,079 I've tried everything. Nothing is working. 609 00:44:32,760 --> 00:44:36,280 I guess it must be due to my fate as well. 610 00:44:37,719 --> 00:44:40,320 But I don't want you to fixate on superstition. 611 00:44:40,960 --> 00:44:43,038 Everything should be done in moderation. 612 00:44:43,039 --> 00:44:44,760 You're overly obsessed. 613 00:44:45,079 --> 00:44:48,198 Don't you see? Ever since we got married, 614 00:44:48,199 --> 00:44:50,078 we never fought before. 615 00:44:50,079 --> 00:44:53,440 But look at us now. It's just like what the consultant said. 616 00:44:53,920 --> 00:44:55,960 I won't let our marriage crumble 617 00:44:56,440 --> 00:44:58,320 because you don't believe it. 618 00:45:04,159 --> 00:45:05,960 Fon, what are you doing? 619 00:45:06,440 --> 00:45:07,760 I'm removing the photo. 620 00:45:08,320 --> 00:45:09,440 Stop right there. 621 00:45:10,239 --> 00:45:14,400 You believe what everyone says except for me, your husband. 622 00:45:15,719 --> 00:45:18,320 If you take this down, I'm not going to talk to you. 623 00:45:19,199 --> 00:45:22,479 But I'm doing it to protect our family! 624 00:45:22,480 --> 00:45:24,039 Likewise! 625 00:45:25,039 --> 00:45:26,400 I'll prove to you 626 00:45:26,719 --> 00:45:29,559 our marriage doesn't depend on a photo hanging on a wall. 627 00:45:30,320 --> 00:45:31,359 - Let go. - You let go! 628 00:45:31,360 --> 00:45:33,919 - Oat, let go! I said let go! - Fon, you let go! 629 00:45:33,920 --> 00:45:35,039 Oat! 630 00:46:10,199 --> 00:46:14,198 Differing opinions are acceptable. Your marriage won't be strong 631 00:46:14,199 --> 00:46:17,280 if you consider the other party to be in the wrong. 632 00:46:17,519 --> 00:46:19,440 Stop messing with Fon's head about my secretary. 633 00:46:19,679 --> 00:46:24,360 I won't let you control her with those stupid beliefs anymore. 634 00:46:24,960 --> 00:46:26,320 I have feelings for Oat. 635 00:46:26,400 --> 00:46:27,919 Aren't you ashamed of 636 00:46:27,920 --> 00:46:29,840 declaring your feelings for someone else's husband? 637 00:46:30,440 --> 00:46:31,960 Haven't you heard? 638 00:46:32,400 --> 00:46:34,760 Finders keepers. 639 00:46:36,159 --> 00:46:37,280 We should get a divorce. 640 00:46:38,079 --> 00:46:39,960 No! No. 641 00:46:40,039 --> 00:46:41,078 Fon, let go of me. 642 00:46:41,079 --> 00:46:44,959 It's time for you to choose whether you're going to believe me 643 00:46:44,960 --> 00:46:47,039 or believe in what you don't see. 644 00:46:49,480 --> 00:46:50,719 (Without a Warning) 645 00:46:58,320 --> 00:46:59,638 Cut! 646 00:46:59,639 --> 00:47:01,440 You can go and get changed. 647 00:47:03,360 --> 00:47:04,920 (Tear-Jerking Scene) 648 00:47:08,920 --> 00:47:10,399 That's quite lovely. 649 00:47:10,400 --> 00:47:12,039 I can't have them stuck there forever. 650 00:47:12,480 --> 00:47:13,519 Show us how you blow the tears. 651 00:47:14,840 --> 00:47:16,238 Cut. Bring in the clapper. 652 00:47:16,239 --> 00:47:17,479 Can we see you eat the tears? 653 00:47:17,480 --> 00:47:19,718 No, they'd be stuck on my tongue. 654 00:47:19,719 --> 00:47:21,999 Our colleagues caused the problems, 655 00:47:22,000 --> 00:47:23,518 not the color of my shirt. 656 00:47:23,519 --> 00:47:26,039 But black shirts absorb... 657 00:47:27,599 --> 00:47:28,960 (We Thought She’d Get Through.) 45787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.