All language subtitles for Hooten.and.the.lady.S01E06.TLA.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:12,264 --> 00:00:15,032 (SUSPENSFUL MUSIC) 2 00:00:16,860 --> 00:00:20,147 _ 3 00:00:25,565 --> 00:00:29,585 (SUSPENSFUL MUSIC CONTINUES) 4 00:00:35,398 --> 00:00:36,506 HOOTEN: Going somewhere? 5 00:00:43,171 --> 00:00:44,390 HOOTEN: Hercules. 6 00:00:44,415 --> 00:00:46,960 HERCULES: Ulysses, oh you terrible American. 7 00:00:47,508 --> 00:00:49,570 HOOTEN: Why have they got me tailing you all over Moscow? 8 00:00:50,528 --> 00:00:51,774 I found it. 9 00:00:53,573 --> 00:00:55,608 - No you didn't. - My life's work. 10 00:00:57,047 --> 00:00:58,749 I told you I'd find it, 11 00:00:59,765 --> 00:01:00,757 and I have. 12 00:01:03,406 --> 00:01:05,115 HOOTEN: But no one believes it exists. 13 00:01:05,140 --> 00:01:06,771 HERCULES: It's not a myth, Ulysses. 14 00:01:06,891 --> 00:01:10,204 HERCULES: It just goes to show you, you should never, ever, give up. 15 00:01:10,229 --> 00:01:11,294 HOOTEN: You've seen it? 16 00:01:11,414 --> 00:01:14,885 HERCULES: Fifty-first Imperial Easter Egg, the Broken Heart. 17 00:01:15,988 --> 00:01:18,369 It's the real thing, intact, perfect. 18 00:01:19,199 --> 00:01:22,429 As if it comes straight from Carl Fabergé's hands into mine. 19 00:01:22,729 --> 00:01:24,833 - Where is it? - I have a contact. 20 00:01:25,109 --> 00:01:26,494 HOOTEN: Of course you do. 21 00:01:27,771 --> 00:01:28,657 HOOTEN: Who is he? 22 00:01:28,682 --> 00:01:30,901 HERCULES: You only find out the name, when you give me a buyer. 23 00:01:31,014 --> 00:01:33,108 And if you can't find a buyer for Broken Heart, 24 00:01:33,330 --> 00:01:34,664 you're not the man I think you are. 25 00:01:34,784 --> 00:01:35,840 All right. 26 00:01:36,532 --> 00:01:37,999 I can find a buyer. 27 00:01:38,119 --> 00:01:39,683 You trust them, they're safe? 28 00:01:41,759 --> 00:01:43,195 Yeah, I do trust them. 29 00:01:44,153 --> 00:01:45,634 They're safe. 30 00:01:46,320 --> 00:01:47,732 It's going to take me a few days. 31 00:01:47,757 --> 00:01:49,328 HERCULES: I can wait, since it's you. 32 00:01:51,247 --> 00:01:53,089 HERCULES: This is where I'm staying. 33 00:01:53,992 --> 00:01:55,515 And I've book you a room 34 00:01:55,635 --> 00:01:57,425 at the Nijinsky Hotel 35 00:01:57,545 --> 00:01:58,551 *** 36 00:01:58,671 --> 00:02:00,082 just outside Moscow. 37 00:02:00,108 --> 00:02:01,788 Once you have the buyer in place, 38 00:02:02,250 --> 00:02:03,274 you... 39 00:02:03,966 --> 00:02:05,419 and only you, 40 00:02:05,945 --> 00:02:06,935 come and get me. 41 00:02:17,274 --> 00:02:19,115 HERCULES: I was very sorry when I heard. 42 00:02:19,235 --> 00:02:22,417 I liked her, beautiful woman, gentle, kind soul. 43 00:02:22,537 --> 00:02:25,019 And your little boy too. My God. 44 00:02:27,577 --> 00:02:29,448 It was him, wasn't it? 45 00:02:31,079 --> 00:02:32,338 He killed them both. 46 00:02:32,919 --> 00:02:34,290 He found us. 47 00:02:35,718 --> 00:02:37,589 I wasn't careful enough. 48 00:02:39,789 --> 00:02:41,561 He's dead now, my friend. 49 00:02:43,880 --> 00:02:46,136 Time to stop torturing yourself. 50 00:03:09,323 --> 00:03:11,491 _ 51 00:03:11,602 --> 00:03:12,602 (BEEP) 52 00:03:21,566 --> 00:03:22,838 Excuse me, sir. 53 00:03:23,333 --> 00:03:24,877 This just came through. 54 00:03:27,205 --> 00:03:28,617 I think you'll be pleased. 55 00:03:29,548 --> 00:03:30,503 MAN: Leave. 56 00:03:32,469 --> 00:03:35,195 HERCULES: The fifty-first Imperial Easter Egg, 57 00:03:35,874 --> 00:03:36,912 The Broken Heart. 58 00:03:37,432 --> 00:03:39,320 HERCULES: It was him, wasn't it? 59 00:03:39,440 --> 00:03:40,339 He killed them both. 60 00:03:40,459 --> 00:03:41,963 (MUSIC SWELLS) 61 00:03:42,083 --> 00:03:43,121 HERCULES: He killed them both. 62 00:03:43,993 --> 00:03:45,502 HERCULES: He killed them both. 63 00:03:46,720 --> 00:03:48,574 He's dead now, my friend. 64 00:03:50,510 --> 00:03:52,110 [EZRA FURMAN: "Restless Year"] (Doo-Wop Refrain) 65 00:03:52,391 --> 00:03:55,119 Transcription and sync by Hoody Team for www.MY-SUBS.com 66 00:03:55,486 --> 00:03:57,867 ♪ I set up camp in the center of town ♪ 67 00:03:58,130 --> 00:04:00,280 ♪ Ready for freedom when it all comes down ♪ 68 00:04:00,697 --> 00:04:02,837 ♪ Snapping my fingers, walking around ♪ 69 00:04:02,862 --> 00:04:05,323 ♪ I'm a dusty jewel in the thrown-out crown ♪ 70 00:04:05,348 --> 00:04:07,965 ♪ Got a bus pass to make my way ♪ 71 00:04:08,146 --> 00:04:10,215 ♪ From hideout to hideout in the heat of the day ♪ 72 00:04:10,240 --> 00:04:13,034 ♪ I got a talisman tote with the whole array ♪ 73 00:04:13,059 --> 00:04:15,656 ♪ And when you catch my coat-tails I'll be miles away ♪ 74 00:04:20,457 --> 00:04:23,236 Okay, so just get in and out, as quickly as possible. Okay? 75 00:04:23,261 --> 00:04:24,160 Absolutely. 76 00:04:25,299 --> 00:04:27,044 - ALEX: Hello. - Darling. 77 00:04:29,072 --> 00:04:30,318 - Oh. - Hi-a. 78 00:04:31,356 --> 00:04:32,281 Who's this? 79 00:04:32,306 --> 00:04:33,801 Millie, my assistant. 80 00:04:33,826 --> 00:04:35,512 Hi-a. Heard so much about you. 81 00:04:35,996 --> 00:04:38,059 Curious. I've heard nothing about you. 82 00:04:38,084 --> 00:04:40,962 Oh, she makes notes for all my ideas and everything I say. 83 00:04:41,106 --> 00:04:42,812 So that nothing important gets forgotten. 84 00:04:42,837 --> 00:04:45,904 It's quite marvelous actually. I can't think why I didn't get one before. 85 00:04:47,746 --> 00:04:50,528 _ Roses, roses, everywhere. 86 00:04:50,648 --> 00:04:54,292 Of the palest pink to match the bridesmaids dresses. 87 00:04:54,317 --> 00:04:57,376 I'm not really that keen on pink, for roses or for bridemaids. 88 00:04:57,401 --> 00:04:58,596 I mean, that's not what we wan... 89 00:04:58,621 --> 00:05:01,754 LADY LINDO-PARKER: And a chamber orchestra playing Mozart and Bach. 90 00:05:02,094 --> 00:05:03,300 No, we'd like a DJ. 91 00:05:03,325 --> 00:05:05,810 Alex, I have a complete vision of what this day is going to be, 92 00:05:05,835 --> 00:05:06,841 please don't interrupt me. 93 00:05:06,866 --> 00:05:08,098 It's our wedding. 94 00:05:08,670 --> 00:05:10,414 Oh, then let's discuss it. 95 00:05:10,534 --> 00:05:13,509 I think it all sounds brilliant. I love it. It's great. 96 00:05:13,629 --> 00:05:15,645 You see? Overruled. 97 00:05:16,263 --> 00:05:18,132 I'm just agreeing so that we can get out of here. 98 00:05:18,166 --> 00:05:20,268 (PHONE RINGS) 99 00:05:22,154 --> 00:05:25,365 HOOTEN: Alex, it's me. You need to get to Moscow. Now! 100 00:05:25,485 --> 00:05:26,264 - I'm... HOOTEN: - No buts, 101 00:05:26,289 --> 00:05:28,356 Hotel Nijinsky, just outside the city. 102 00:05:28,571 --> 00:05:30,012 In *Fino Raddibo. 103 00:05:30,364 --> 00:05:32,004 - What's going on? - I'm not going to say on the phone 104 00:05:32,029 --> 00:05:33,746 but Alex, it's major. 105 00:05:33,771 --> 00:05:35,187 So don't dick around. Get here. 106 00:05:36,139 --> 00:05:37,454 (HOOTEN SPEAKS RUSSIAN) 107 00:05:39,281 --> 00:05:41,565 Um... I'm so, so sorry. It's um... 108 00:05:41,685 --> 00:05:43,854 high priority, extremely urgent. I've got to 109 00:05:43,974 --> 00:05:46,262 go, for museum... stuff. 110 00:05:46,382 --> 00:05:47,243 I'm so sorry. 111 00:05:47,268 --> 00:05:49,238 (WHISPERING) Run, fly, save yourself. 112 00:05:51,845 --> 00:05:53,340 Alexandra! 113 00:06:05,889 --> 00:06:08,602 ♪ ♪ 114 00:06:26,439 --> 00:06:27,473 ♪ Cinderella's Waltz Op 107 No7 Brian Cant ♪ 115 00:06:27,750 --> 00:06:29,301 ALEX: Hooten knows what he's doing, 116 00:06:29,326 --> 00:06:30,493 so he's always telling me. 117 00:06:30,581 --> 00:06:32,371 Whatever's in Moscow is really important. 118 00:06:33,305 --> 00:06:36,450 ELLA: All right, I'll let Clive know. Oh, and bring me back a Russian doll? 119 00:06:38,311 --> 00:06:41,162 (CLASSICAL MUSIC) 120 00:06:44,520 --> 00:06:47,537 (RADIO CHANGES CHANNEL) 121 00:06:47,657 --> 00:06:51,937 (GOGOL BORDELLO: "Start Wearing Purple") ♪ Start wearing purple for me now ♪ 122 00:06:52,866 --> 00:06:56,199 ♪ All your sanity and wits they will all vanish ♪ 123 00:06:56,534 --> 00:07:00,660 ♪ I promise, it is just a matter of time. ♪ 124 00:07:00,730 --> 00:07:04,425 ♪ I know you since you were a twenty, I was twenty ♪ 125 00:07:05,718 --> 00:07:06,922 Shut up! 126 00:07:06,947 --> 00:07:09,816 ♪ and thought that some years from now ♪ 127 00:07:10,551 --> 00:07:14,246 ♪ a purple little little lady will be perfect ♪ 128 00:07:15,361 --> 00:07:18,953 ♪ for dirty old and useless clown Yeah ♪ 129 00:07:21,617 --> 00:07:24,517 (INDISTINCT CONVERSATIONS) 130 00:07:27,939 --> 00:07:31,496 (INDISTINCT CROWD NOISE) 131 00:07:38,495 --> 00:07:40,004 ALEX: Sorry, excuse me. 132 00:07:40,439 --> 00:07:41,530 Sorry. 133 00:07:41,555 --> 00:07:44,246 I don't need to check in. I just need the room of one of your guests, 134 00:07:44,271 --> 00:07:45,244 an American. 135 00:07:57,574 --> 00:07:59,762 (ALEX SPEAKS RUSSIAN) Here, let me. 136 00:08:04,491 --> 00:08:05,944 Spasibo. 137 00:08:22,816 --> 00:08:24,366 You were in the bar. 138 00:08:25,583 --> 00:08:28,407 If you wanted to make friends, all you had to do is ask. 139 00:08:28,527 --> 00:08:30,705 You will be making friends, American, 140 00:08:31,286 --> 00:08:32,698 friends with pain. 141 00:08:35,162 --> 00:08:37,309 Did that sound better in your head? 142 00:08:38,201 --> 00:08:40,305 (CELL PHONE RINGS) 143 00:08:40,827 --> 00:08:43,679 VALERYA: Has Mr. Hooten told you what we need to know? 144 00:08:49,208 --> 00:08:50,465 I don't care. 145 00:08:51,487 --> 00:08:53,539 I don't want to know you. 146 00:08:57,789 --> 00:08:59,145 VALERYA: I'm on my way. 147 00:09:13,855 --> 00:09:17,730 - ♪ Sart wearing purple, wearing purple ♪ - Come on, come on, come on. 148 00:09:24,583 --> 00:09:27,645 - ♪ ...they will all vanish, I promise ♪ - No, non, no, no, no, no! 149 00:09:28,357 --> 00:09:31,327 ♪ It's just a matter of time. ♪ 150 00:09:33,907 --> 00:09:36,518 (SAME SONG CONTINUES FAINTLY) 151 00:09:36,878 --> 00:09:40,864 (GRUNTS AND SOUNDS OF BLOWS LANDING) 152 00:09:43,267 --> 00:09:44,665 (VALERYA BARKS IN RUSSIAN) 153 00:09:53,156 --> 00:09:54,469 Mother Russia. 154 00:09:55,260 --> 00:09:57,309 HOOTEN: Whoa! Hello. 155 00:09:58,300 --> 00:10:02,579 Where is Hercules, Hooten? 156 00:10:03,758 --> 00:10:05,959 We know he has the Fabergé Egg. 157 00:10:07,199 --> 00:10:09,012 Tell us where he is. 158 00:10:13,533 --> 00:10:16,617 Make it... easy on yourself. 159 00:10:16,642 --> 00:10:18,516 Okay, okay, okay, fine. 160 00:10:19,894 --> 00:10:21,832 You think I was getting that ice for myself? 161 00:10:22,358 --> 00:10:24,614 Do I look like the kind of guy who puts ice in his drink? 162 00:10:25,032 --> 00:10:27,922 It was for him. He's in my room. 163 00:10:28,297 --> 00:10:30,962 Eating my pretzels, raiding my mini bar. 164 00:10:31,666 --> 00:10:33,485 How's that for easy on myself? 165 00:10:34,298 --> 00:10:35,696 You want to untie me? 166 00:10:39,170 --> 00:10:41,657 ♪ ... sanity and wits they will all... ♪ 167 00:10:46,300 --> 00:10:47,633 ♪ 168 00:10:55,635 --> 00:10:58,576 (SUSPENSFUL MUSIC) 169 00:11:08,324 --> 00:11:09,999 ALEX: Oh, my... 170 00:11:13,032 --> 00:11:14,430 You took your time. 171 00:11:15,746 --> 00:11:18,279 Admit it you're rather impressed I tracked you down. 172 00:11:18,399 --> 00:11:20,258 I mean. I came back to save you 173 00:11:20,283 --> 00:11:22,834 because they were definitely going to come back and do horrible things to you. 174 00:11:23,018 --> 00:11:24,407 Or at least Valaria was. 175 00:11:24,527 --> 00:11:26,071 - Who? - Valaria. 176 00:11:26,321 --> 00:11:27,508 The one with the hair. 177 00:11:27,705 --> 00:11:29,186 HOOTEN: Ah. A friend of yours. 178 00:11:29,306 --> 00:11:31,026 No. She's not a friend. 179 00:11:31,549 --> 00:11:33,501 We studied Ancient History at Uni together. 180 00:11:33,526 --> 00:11:36,860 She calls herself an archeologist, but she deals in stolen artifacts. 181 00:11:37,219 --> 00:11:39,016 Is this really all you've got? 182 00:11:40,215 --> 00:11:41,184 Yeah. 183 00:11:41,304 --> 00:11:45,378 It was a short trip. I just brought spare knickers and socks, toothbrush, pajamas. 184 00:11:45,622 --> 00:11:48,182 It was a present from Ed, it's really warm. 185 00:11:49,871 --> 00:11:52,307 Look, can I turn around now? Don't even know why I'm not looking, I've already 186 00:11:52,427 --> 00:11:54,203 seen... all of it. 187 00:11:54,323 --> 00:11:56,861 HOOTEN: Pretty intimidating I know. All right, let's go. 188 00:11:59,380 --> 00:12:00,227 Wow. 189 00:12:00,640 --> 00:12:02,969 They are... snug, aren't they. 190 00:12:02,994 --> 00:12:05,360 Prancer and Dixon are being squished, yeah. 191 00:12:05,797 --> 00:12:07,596 We'll not speak of this ever again. 192 00:12:07,716 --> 00:12:09,547 Absolutely, of course, 193 00:12:10,305 --> 00:12:12,662 just... maybe sometimes. 194 00:12:13,437 --> 00:12:14,852 Probably quite often. 195 00:12:16,553 --> 00:12:17,540 Right. 196 00:12:18,063 --> 00:12:19,089 Where we going? 197 00:12:19,130 --> 00:12:20,020 Moscow. 198 00:12:20,762 --> 00:12:21,468 All right. 199 00:12:22,492 --> 00:12:25,938 ♪ ♪ 200 00:12:26,058 --> 00:12:26,852 It's stuck. 201 00:12:27,718 --> 00:12:29,019 (MUSIC DIES) 202 00:12:29,649 --> 00:12:30,722 Unstuck. 203 00:12:33,441 --> 00:12:35,517 ALEX: What is it then? This- this something major. 204 00:12:37,188 --> 00:12:38,454 It's the Broken Heart. 205 00:12:38,913 --> 00:12:41,224 HOOTEN: The fifty-first Fabergé egg. 206 00:12:41,344 --> 00:12:42,387 HOOTEN: Pretty cool, huh? 207 00:12:42,507 --> 00:12:43,930 Oh my God, its... 208 00:12:43,955 --> 00:12:45,040 It exists. 209 00:12:45,985 --> 00:12:49,713 Well no wonder Valerya's after it but I thought you were smart. 210 00:12:49,833 --> 00:12:50,861 I am. 211 00:12:51,360 --> 00:12:52,477 Hooten it's fake. 212 00:12:52,502 --> 00:12:55,157 Look if Hercules says it's the real thing, it's the real thing. 213 00:12:55,182 --> 00:12:57,175 - Who's Hercules? - Hercules Ruden. 214 00:12:57,316 --> 00:12:59,120 Russian friend and an old thief. 215 00:13:00,517 --> 00:13:01,957 The finest of thieves. 216 00:13:02,381 --> 00:13:03,405 HOOTEN: Taught me everything. 217 00:13:03,525 --> 00:13:05,762 Well he's not taught you not to get scammed. 218 00:13:05,787 --> 00:13:06,727 It's no scam. 219 00:13:06,918 --> 00:13:07,767 Right, okay. 220 00:13:08,004 --> 00:13:09,734 Your friend, Hercules, the thief, 221 00:13:09,854 --> 00:13:11,633 tells you about the Broken Heart but 222 00:13:11,666 --> 00:13:13,129 you end up kidnapped and he doesn't. 223 00:13:13,154 --> 00:13:15,162 There's no way those meatheads would ever find Hercules. 224 00:13:15,187 --> 00:13:16,487 This is a setup, it's a hoax. 225 00:13:16,512 --> 00:13:17,873 He didn't set me up cause he's a friend. 226 00:13:17,898 --> 00:13:20,657 I had no idea you were such a romantic, Hooten. 227 00:13:21,349 --> 00:13:22,712 You purport to be such a cynic 228 00:13:22,737 --> 00:13:26,116 and here you are believing in the most ridiculous myth. 229 00:13:26,141 --> 00:13:27,287 It's not a myth. 230 00:13:27,312 --> 00:13:30,697 Okay, all right, let's use some evidence and analysis shall we? 231 00:13:30,912 --> 00:13:32,175 It's the Russian Revolution. 232 00:13:32,200 --> 00:13:34,806 The Romanov’s are taken hostage. They are assassinated. 233 00:13:35,300 --> 00:13:39,282 Carl Fabergé, tainted by his association, as family jeweler, flees. 234 00:13:39,497 --> 00:13:41,910 And he goes into exile. His whole workshop 235 00:13:42,030 --> 00:13:44,304 and everything in it is smashed into smithereens. 236 00:13:44,329 --> 00:13:46,045 Everything but the Broken Heart. 237 00:13:46,260 --> 00:13:47,282 Oh... 238 00:13:47,704 --> 00:13:50,279 VALERYA: Room service Mr. Hooten. 239 00:13:56,235 --> 00:13:58,255 Ah, the lying bastard. 240 00:14:00,304 --> 00:14:02,435 VALERYA: We go back to the American. 241 00:14:02,555 --> 00:14:04,257 (SPEAKS RUSSIAN) 242 00:14:06,596 --> 00:14:09,544 ALEX: Everybody searched for it, Hooten, and no one found it. 243 00:14:09,578 --> 00:14:11,613 ALEX: That's why there are only fifty 244 00:14:11,638 --> 00:14:13,962 Imperial Easter Eggs, there is no fifty-first. 245 00:14:14,006 --> 00:14:16,612 It's intact and it has the surprise in it. 246 00:14:17,133 --> 00:14:18,738 Is it chocolate button. 247 00:14:19,274 --> 00:14:20,593 It's the sanguinary. 248 00:14:20,618 --> 00:14:24,305 What. Filled with Romanov blood? Come on, Hooten. 249 00:14:24,330 --> 00:14:26,374 Have you even thought about how much this could be worth? 250 00:14:26,399 --> 00:14:29,346 Yes, zero, diddly-squat, Hooten. 251 00:14:30,294 --> 00:14:32,391 God.. I've got so much on my plate at the moment 252 00:14:32,416 --> 00:14:34,524 with this wedding and I drop everything for some... 253 00:14:35,316 --> 00:14:37,571 "Made in Taiwan" knockoff. 254 00:14:38,036 --> 00:14:39,641 Sounds like a perfect excuse to me. 255 00:14:39,666 --> 00:14:42,506 - What does that mean? - It means, sweetheart, 256 00:14:42,602 --> 00:14:44,883 that even though you keep going on and on about this wedding 257 00:14:44,908 --> 00:14:47,044 that you are having 30 damn bridesmaids at because 258 00:14:47,069 --> 00:14:48,649 you don't want to hurt anybodys feelings. 259 00:14:48,716 --> 00:14:51,323 And then you're so excited about preparing the menu for guests 260 00:14:51,348 --> 00:14:54,301 who are gluten intolerant or lactose intolerant or probably just 261 00:14:54,516 --> 00:14:57,008 really intolerant. You find any excuse to run away. 262 00:14:57,033 --> 00:14:57,886 No I don't. 263 00:14:57,911 --> 00:14:59,993 You'd have dropped everything for a $10.00 snow globe 264 00:15:00,018 --> 00:15:01,695 because the truth is... 265 00:15:01,720 --> 00:15:03,766 you don't really want to get married. 266 00:15:06,070 --> 00:15:08,962 But yo... you're so far into it you little people pleaser 267 00:15:08,987 --> 00:15:10,611 that you haven't got the guts to say, "Stop!" 268 00:15:10,826 --> 00:15:11,940 So you run. 269 00:15:12,992 --> 00:15:14,847 (BRAKES SQUEAL) 270 00:15:21,082 --> 00:15:23,365 _ LADY LINDO- PARKER: Hello Ella. 271 00:15:26,628 --> 00:15:28,024 Where's my daughter? 272 00:15:29,047 --> 00:15:31,701 Don't bother dear. Is she with that man? 273 00:15:32,163 --> 00:15:33,195 What man? 274 00:15:33,362 --> 00:15:34,898 That man! 275 00:15:35,733 --> 00:15:37,061 Ah... no. 276 00:15:37,892 --> 00:15:39,982 Your not very good at this, are you dear? 277 00:15:40,314 --> 00:15:42,183 Look, they just work together. 278 00:15:42,705 --> 00:15:44,219 Well we'll see about that. 279 00:15:46,305 --> 00:15:47,938 Got a little froth on the mouth. 280 00:15:53,101 --> 00:15:54,110 Right. 281 00:15:55,005 --> 00:15:57,400 Well I think that the best thing to do now 282 00:15:57,425 --> 00:15:59,547 - is for us to just... - Go our separate ways, I understand. 283 00:16:01,036 --> 00:16:02,349 ALEX: Whether it worked out well. 284 00:16:02,374 --> 00:16:05,024 I will drop you at the closest train station on my stop. 285 00:16:06,555 --> 00:16:08,977 Listen. I appreciate your English good manners but right now 286 00:16:09,160 --> 00:16:10,424 put your foot down. 287 00:16:25,881 --> 00:16:28,981 (INTENSE SUSPENSFUL MUSIC) 288 00:16:29,843 --> 00:16:30,794 Go faster! 289 00:16:30,819 --> 00:16:32,544 This is as fast as it goes. 290 00:16:35,108 --> 00:16:37,182 They are going to run us off the road. 291 00:16:37,207 --> 00:16:38,388 She wouldn't dare. 292 00:16:38,693 --> 00:16:40,417 You wouldn't dare, Valerya! 293 00:16:40,644 --> 00:16:42,598 Lady Alexandra. 294 00:16:50,487 --> 00:16:51,788 She did! 295 00:16:58,662 --> 00:17:00,683 (TIRES SQUEALING) 296 00:17:04,340 --> 00:17:05,973 What are you doing? 297 00:17:17,635 --> 00:17:18,826 (SIGHS) 298 00:17:22,525 --> 00:17:25,418 (ALEX SQUEALING REPEATEDLY) 299 00:17:41,596 --> 00:17:42,939 You were saying? 300 00:17:46,128 --> 00:17:48,274 (STARTER MOTOR GRINDING) 301 00:17:48,394 --> 00:17:49,285 Alex! 302 00:17:59,559 --> 00:18:02,465 ♪ ♪ 303 00:18:09,921 --> 00:18:13,160 (SUSPENSEFUL MUSIC BUILDS) 304 00:18:25,908 --> 00:18:27,278 Oh Alex? 305 00:18:29,050 --> 00:18:32,357 Lady Alexandra Lindo-Parker. 306 00:18:33,672 --> 00:18:34,655 Come out. 307 00:18:35,082 --> 00:18:37,435 (WHISPERS) Come out, wherever you are. 308 00:18:37,555 --> 00:18:39,207 (YELLS) You can't get away. 309 00:18:41,108 --> 00:18:44,153 So why don't you save us all the energy? 310 00:18:44,887 --> 00:18:46,091 Come out. 311 00:18:47,600 --> 00:18:49,330 Maybe I'll be kind. 312 00:18:49,450 --> 00:18:50,773 Maybe not. 313 00:18:51,645 --> 00:18:54,109 (INAUDIBLE DIALOG) 314 00:18:54,229 --> 00:18:55,800 (CELL PHONE RINGS) 315 00:18:55,825 --> 00:18:57,310 What. 316 00:19:00,341 --> 00:19:01,296 Sir. 317 00:19:04,376 --> 00:19:05,746 But we're... we're just... 318 00:19:06,992 --> 00:19:08,021 I under... 319 00:19:09,096 --> 00:19:10,605 I understand, sir. 320 00:19:13,930 --> 00:19:16,912 Sir no longer requires the address. 321 00:19:17,592 --> 00:19:21,620 I'm going back to the hotel. To see if we missed anything. You... 322 00:19:21,956 --> 00:19:23,699 stay here. Find them. 323 00:19:23,724 --> 00:19:24,669 (SHARP INHALATION) 324 00:19:24,694 --> 00:19:26,037 You can kill her. 325 00:19:27,550 --> 00:19:29,724 But the American is wanted alive. 326 00:19:30,030 --> 00:19:32,396 You! Come here, now! 327 00:20:00,261 --> 00:20:03,998 (WOMAN RUSSIAN SPEAKER ON RADIO) 328 00:20:24,937 --> 00:20:27,830 (WHISPERS) Pull this branch, then let it go. 329 00:20:28,633 --> 00:20:31,539 When he comes pull this branch back, and then let it go! 330 00:20:31,659 --> 00:20:33,062 I'll go around that way. 331 00:20:36,819 --> 00:20:39,448 What the... what are you doing? 332 00:20:40,454 --> 00:20:41,829 Camouflage. 333 00:20:50,428 --> 00:20:53,805 (MAN WHISTLES TUNELESSLY) 334 00:20:59,497 --> 00:21:00,646 ALEX: Oh! 335 00:21:12,863 --> 00:21:16,573 ♪ROCK ♪ 336 00:21:27,067 --> 00:21:29,724 (HOOTEN GROANS AND PANTS) 337 00:21:36,927 --> 00:21:38,636 Reckon the antlers. 338 00:21:42,913 --> 00:21:45,089 (MAN LAUGHS BREATHLESSLY) 339 00:21:45,448 --> 00:21:48,409 Tell you what. This is just... this is just horrible. 340 00:21:48,434 --> 00:21:49,603 Where's your dignity? 341 00:21:49,628 --> 00:21:52,192 Tell me, how can you have pride in yourself as a man? 342 00:21:52,217 --> 00:21:53,769 You took my clothes, asshole. 343 00:21:53,829 --> 00:21:54,933 What do you want me to do? 344 00:21:55,080 --> 00:21:56,026 You know what? 345 00:21:56,354 --> 00:21:59,482 I'm going to crisp you up like Bambi bacon. 346 00:21:59,571 --> 00:22:00,919 Where is the Egg? 347 00:22:01,133 --> 00:22:02,147 Bambi? 348 00:22:02,978 --> 00:22:04,279 I'm Rudolph. 349 00:22:04,651 --> 00:22:07,932 I have the red nose. I'm Rudolph, you moron. 350 00:22:08,052 --> 00:22:08,795 (TWIG SNAPS) 351 00:22:09,266 --> 00:22:10,054 You! 352 00:22:10,982 --> 00:22:11,812 Ugh. 353 00:22:15,830 --> 00:22:17,449 That was actually quite impressive. 354 00:22:17,474 --> 00:22:19,236 Well actually I just imagined it was you. 355 00:22:19,261 --> 00:22:20,423 HOOTEN: Uh. (ALEX GRUNTS WITH EFFORT) 356 00:22:28,652 --> 00:22:31,033 (STARTER MOTOR GRINDS) 357 00:22:36,197 --> 00:22:37,761 Look, you can drop me wherever you want, 358 00:22:37,786 --> 00:22:39,230 - it's fine. ALEX: - Not a chance! 359 00:22:39,367 --> 00:22:40,837 I'm coming with you. 360 00:22:41,194 --> 00:22:44,613 I'm going to meet Hercules Ruden, and I'm going to look at this Broken Heart. 361 00:22:44,638 --> 00:22:47,037 Just to prove that I am right, and you are wrong. 362 00:22:47,151 --> 00:22:48,167 About what? 363 00:22:48,192 --> 00:22:49,442 Everything, Hooten. 364 00:22:50,176 --> 00:22:52,806 I'm very much looking forward to my wedding. I couldn't be happier. 365 00:22:53,105 --> 00:22:56,237 The Broken Heart is a fake. And you are wrong. 366 00:22:56,262 --> 00:22:58,578 About absolutely everything. 367 00:22:58,698 --> 00:23:01,281 (ENGINE FIRES UP AND RUNS SMOOTHLY) 368 00:23:10,542 --> 00:23:13,980 ALEX: So has your friend actually seen this so called Fabergé egg? 369 00:23:14,005 --> 00:23:15,183 HOOTEN: He has a contact. 370 00:23:15,208 --> 00:23:16,203 ALEX: Of course he does. 371 00:23:18,854 --> 00:23:21,110 Just give me five minutes. I need to talk to him first. 372 00:23:21,230 --> 00:23:24,128 If I don't come back, go to 236 Nicholas Kaya. 373 00:23:24,153 --> 00:23:26,179 - You mean Noak. Why don't I help you. - Five minutes. 374 00:23:26,844 --> 00:23:28,519 You're just going to leave me here? 375 00:23:30,959 --> 00:23:33,699 ♪ ♪ 376 00:23:40,648 --> 00:23:44,828 (INDISTINCT CONVERSATIONS, PEOPLE LAUGHING) 377 00:23:48,332 --> 00:23:49,716 (WOMAN SHOUTS) Why protest? 378 00:24:02,664 --> 00:24:06,290 (SUSPENSFUL MUSIC) 379 00:24:09,525 --> 00:24:10,882 HERCULES: (MUFFLED) Hooten 380 00:24:24,457 --> 00:24:26,049 Nashinski. 381 00:24:27,633 --> 00:24:32,687 HERCULES: You must protect... Ubor Shitza. 382 00:24:30,623 --> 00:24:32,796 (UNINTELLIGBLE) 383 00:24:32,916 --> 00:24:33,585 What? 384 00:24:36,394 --> 00:24:37,986 (HERCULES GASPS AND GROANS) 385 00:24:43,430 --> 00:24:46,545 (POIGNANT MUSIC) 386 00:24:46,570 --> 00:24:47,581 Hercules? 387 00:25:03,851 --> 00:25:04,932 It was him. 388 00:25:06,425 --> 00:25:07,518 HERCULES: He killed them both. 389 00:25:07,777 --> 00:25:09,008 He found us. 390 00:25:10,060 --> 00:25:11,763 I wasn't careful enough. 391 00:25:11,883 --> 00:25:16,441 (INDISTINCT VOICE ECHOING) 392 00:25:16,561 --> 00:25:18,682 HERCULES: He's dead now, my friend. 393 00:25:18,802 --> 00:25:21,091 (HERCULES VOICE ECHOS) Time to stop torturing yourself. 394 00:25:34,440 --> 00:25:36,768 (TENSION BUILDING) 395 00:25:41,831 --> 00:25:44,323 ALEX: I'd like this one. (STREET VENDOR ANSWERS) 396 00:25:56,920 --> 00:25:58,124 Oops. Sorry. 397 00:26:02,382 --> 00:26:03,309 ALEX: Good? 398 00:26:04,264 --> 00:26:07,890 HOOTEN: Come on. I got a name. We're going back to Hotel Nijinsky. 399 00:26:08,078 --> 00:26:09,594 - Can't I meet your friend? - No. 400 00:26:11,663 --> 00:26:12,663 What? 401 00:26:12,765 --> 00:26:14,032 Keep walking, Alex. 402 00:26:22,155 --> 00:26:24,278 - ALEX: Ubor Shitza, that's the name? - HOOTEN: Yeah. 403 00:26:24,593 --> 00:26:26,522 - ALEX: What does he look like? - I don't know. 404 00:26:27,558 --> 00:26:30,359 He told you the name, but not what he looks like. Why not just ask him? 405 00:26:30,481 --> 00:26:31,605 This friend of yours... 406 00:26:31,725 --> 00:26:33,454 - It's not my friend. - Who does she work for? 407 00:26:34,019 --> 00:26:35,182 Pff, I don't know. 408 00:26:35,776 --> 00:26:37,812 I'm not gonna ask her, she certainly wouldn't tell me. 409 00:26:37,892 --> 00:26:40,407 - Well, she's in over her head. - What is wrong with you? 410 00:26:41,987 --> 00:26:43,255 Ubor Shitza. 411 00:26:44,431 --> 00:26:45,629 Ubor Shitza? 412 00:26:46,089 --> 00:26:47,089 (SPEAKS RUSSIAN) 413 00:26:50,812 --> 00:26:51,812 (CHATTER) 414 00:26:54,834 --> 00:26:57,501 I don't think the General would apreciate wedding crashers, 415 00:26:57,526 --> 00:26:58,393 so let's stay under the radar. 416 00:26:58,418 --> 00:27:00,088 ALEX: I've seen that cleaning lady before. 417 00:27:01,403 --> 00:27:02,403 Excuse me. 418 00:27:02,663 --> 00:27:03,663 Sorry, um... 419 00:27:03,886 --> 00:27:06,154 Do you remember me? I helped you with your trolley? 420 00:27:08,638 --> 00:27:10,321 Sorry. Just one second. 421 00:27:11,051 --> 00:27:12,051 Um... 422 00:27:12,088 --> 00:27:14,841 We wanna go up there and drink some of their champagne. 423 00:27:14,946 --> 00:27:15,946 But look at us. 424 00:27:16,058 --> 00:27:18,513 We look like... shit. 425 00:27:21,493 --> 00:27:22,760 (CLINKING OF KEYS) 426 00:27:25,387 --> 00:27:26,854 (WOMAN SPEAKS RUSSIAN) 427 00:27:36,487 --> 00:27:38,083 All this for a bit of plastic. 428 00:27:39,109 --> 00:27:40,651 Aren't you going to look silly. 429 00:27:41,924 --> 00:27:43,573 You can call this off any time you want. 430 00:27:43,635 --> 00:27:45,649 I'm done doing the real/fake argument with you. 431 00:27:45,809 --> 00:27:47,276 You wanna leave, Alex? 432 00:27:47,819 --> 00:27:48,815 Then leave. 433 00:27:49,557 --> 00:27:52,292 _ 434 00:27:52,957 --> 00:27:55,298 CLIVE: Well, I hope you're gonna enjoy London and 435 00:27:55,323 --> 00:27:57,306 - everything she has to offer. I... - (WOMAN CLEAR HER THROAT) 436 00:27:58,241 --> 00:28:00,503 Uh. Lady Tabitha. 437 00:28:00,528 --> 00:28:03,452 Clive... I have a tinsy problem. 438 00:28:03,670 --> 00:28:05,122 And you're going to help me with it. 439 00:28:05,238 --> 00:28:06,595 ALEX: How are we supposed to find this 440 00:28:06,620 --> 00:28:07,836 man, we don't even know how he looks like! 441 00:28:07,975 --> 00:28:08,975 Ubor! 442 00:28:09,059 --> 00:28:10,578 Ubor Shitza! How have you been? 443 00:28:11,321 --> 00:28:12,666 Oh, I'm sorry, my mistake. 444 00:28:12,945 --> 00:28:14,674 You just do that until you find him. 445 00:28:20,490 --> 00:28:21,667 Something's happened. 446 00:28:23,504 --> 00:28:25,063 You're not telling me something. 447 00:28:30,538 --> 00:28:31,775 Not now, Alex. 448 00:28:33,689 --> 00:28:34,956 Let's just do this. 449 00:28:42,426 --> 00:28:43,985 (PEOPLE APPLAUDING) 450 00:28:58,767 --> 00:29:00,393 (ADVENTURE MUSIC) 451 00:29:08,146 --> 00:29:09,494 Wait! Heels! Heels, heels, heels. 452 00:29:09,980 --> 00:29:10,980 Okay. 453 00:29:13,577 --> 00:29:14,577 HOOTEN: Spy the wedding. 454 00:29:14,671 --> 00:29:15,862 Find Ubor Shitza. 455 00:29:18,724 --> 00:29:19,862 ♪ 456 00:29:27,710 --> 00:29:28,710 Uborsht! 457 00:29:28,913 --> 00:29:30,915 Uborscht Shista, you look brillant! 458 00:29:31,076 --> 00:29:32,076 - Niet. - No? 459 00:29:38,840 --> 00:29:39,840 Ubor Shista! 460 00:29:39,873 --> 00:29:41,683 I... How long has it been?! 461 00:29:41,836 --> 00:29:43,436 We were at the... the... 462 00:29:43,689 --> 00:29:44,689 No. 463 00:30:04,632 --> 00:30:05,885 Alexandra. 464 00:30:07,287 --> 00:30:08,287 Valerya. 465 00:30:09,121 --> 00:30:10,588 You look... very well. 466 00:30:11,015 --> 00:30:13,673 You look like something the cat coughed up. 467 00:30:14,237 --> 00:30:15,237 Right, well... 468 00:30:16,254 --> 00:30:17,387 You're just rude. 469 00:30:17,759 --> 00:30:18,759 Pathetic. 470 00:30:23,196 --> 00:30:26,519 And... you have a handbag-size crossbow, of course you do. 471 00:30:26,579 --> 00:30:28,559 You not actually have been trying to shoot me with... 472 00:30:28,592 --> 00:30:29,592 Oh my G... Ok, fine. 473 00:30:29,796 --> 00:30:31,496 (PEOPLE SCREAMING) 474 00:30:37,651 --> 00:30:39,812 ALEX: You have got some serious issues! 475 00:30:39,936 --> 00:30:41,924 VALERYA: You've got my job. 476 00:30:44,205 --> 00:30:45,272 (SPEAKS RUSSIAN) 477 00:30:51,554 --> 00:30:52,558 I got an idea. 478 00:30:52,717 --> 00:30:55,342 (PANTING) Ok, I-I'm still going to escape, 479 00:30:55,474 --> 00:30:58,229 you guys could still chase me but just do it at a leisurely pace. 480 00:30:58,435 --> 00:31:00,004 - What do you say? - (CRACKLING) 481 00:31:00,302 --> 00:31:01,898 Yeah. Let's stick to tradition. 482 00:31:04,041 --> 00:31:04,906 (ALEX SCREAMS) 483 00:31:04,931 --> 00:31:07,488 VALERYA: I should be working for the British Museum. 484 00:31:07,630 --> 00:31:10,385 You cheated on all of your essays. I... 485 00:31:10,743 --> 00:31:13,742 did proper research, and I did lovely annotated foot notes! 486 00:31:13,932 --> 00:31:16,127 Little miss Perfect. 487 00:31:16,682 --> 00:31:18,678 Always playing by the rules. 488 00:31:19,035 --> 00:31:21,034 Always got to be the good girl. 489 00:31:21,209 --> 00:31:23,894 In case they stop loving you and send you back! 490 00:31:23,985 --> 00:31:24,985 (GLAS SHATTERS) 491 00:31:27,263 --> 00:31:28,330 That's not true. 492 00:31:28,700 --> 00:31:30,564 - (COCKS THE GUN) - Never mind. 493 00:31:31,089 --> 00:31:33,541 It'll all be... over soon. 494 00:31:35,183 --> 00:31:36,337 HOOTEN: Coming through! 495 00:31:36,918 --> 00:31:38,051 VALERYA: Ah! 496 00:31:40,892 --> 00:31:41,959 (SIRENS WAILING) 497 00:31:42,917 --> 00:31:44,021 Alex, the cops! 498 00:31:44,338 --> 00:31:45,730 You really don't wanna be here! 499 00:31:47,331 --> 00:31:48,464 (SIRENS CONTINUE) 500 00:31:53,348 --> 00:31:54,518 (ALEX SCREAMS) 501 00:32:26,535 --> 00:32:27,868 (IN RUSSIAN) 502 00:32:28,117 --> 00:32:29,438 "Niet. Katjeshka." 503 00:32:35,260 --> 00:32:37,519 ALEX: "Katjeshka...katjeshtka..." 504 00:32:37,702 --> 00:32:38,702 HOOTEN: Shhh! 505 00:32:39,724 --> 00:32:41,042 HOOTEN: Grab your things. 506 00:32:42,281 --> 00:32:43,681 ALEX: "Katjishtka..." 507 00:32:44,165 --> 00:32:45,165 What about it? 508 00:32:45,423 --> 00:32:46,684 I've heard that before. 509 00:32:47,144 --> 00:32:48,790 Yeah, it probably has something to do with all of this! 510 00:32:49,535 --> 00:32:50,916 "Kattjish- katjishka..." 511 00:32:59,011 --> 00:33:00,011 What? 512 00:33:00,475 --> 00:33:01,464 It's just something... 513 00:33:02,266 --> 00:33:03,266 ...niggling me. 514 00:33:04,889 --> 00:33:06,489 It means "dry-cleaning." 515 00:33:06,826 --> 00:33:09,650 Oh well, that's usefull. That'll help us track down our guy. 516 00:33:10,013 --> 00:33:11,748 No, no, no, no, it's not a guy! 517 00:33:11,780 --> 00:33:12,942 It's not "Ubor Shitza," 518 00:33:13,029 --> 00:33:14,699 it's, "Ubur- chistka." 519 00:33:15,386 --> 00:33:16,818 It means "cleaning-lady". 520 00:33:17,853 --> 00:33:19,494 ALEX: That's who Hercules was talking about. 521 00:33:19,837 --> 00:33:21,545 She is his contact! 522 00:33:29,739 --> 00:33:31,406 (CAR DOORS SQUEAK OPEN...) 523 00:33:32,318 --> 00:33:33,385 (... AND CLOSE) 524 00:33:35,050 --> 00:33:36,232 "Ubur-chistka" 525 00:33:37,159 --> 00:33:38,593 ALEX: The hotel gave us your adress. 526 00:33:39,026 --> 00:33:40,026 Finally. 527 00:33:43,200 --> 00:33:45,931 I was starting to feel sorry for you. 528 00:33:46,959 --> 00:33:51,002 But Hercules told me to wait until he was sure it was safe. 529 00:33:54,258 --> 00:33:55,885 If you knew it was us, 530 00:33:55,941 --> 00:33:57,416 why didn't you stay at the hotel? 531 00:33:57,476 --> 00:33:58,936 CLEANING-LADY: Oh, my shift was over. 532 00:33:58,961 --> 00:34:00,497 I see enough of that place. 533 00:34:08,293 --> 00:34:09,293 (SOFT MUSIC) 534 00:34:25,129 --> 00:34:26,401 ♪♪ 535 00:34:29,628 --> 00:34:30,947 (EXHALES IN AMAZEMENT) 536 00:34:32,713 --> 00:34:34,032 How do you have this? 537 00:34:34,420 --> 00:34:36,760 My great-grand-father was... 538 00:34:37,329 --> 00:34:40,040 one of those who smashed Fabergé's workshop. 539 00:34:40,478 --> 00:34:42,129 But he liked shiny things. 540 00:34:42,954 --> 00:34:43,954 He took it. 541 00:34:44,650 --> 00:34:47,682 He did. But he would have been killed for it. 542 00:34:49,062 --> 00:34:52,213 A family secret for nearly a hundred years. 543 00:34:53,065 --> 00:34:54,705 Passed onto the children. 544 00:34:56,602 --> 00:34:59,127 Don't tell... Don't tell... 545 00:34:59,410 --> 00:35:01,340 You will die if you dare. 546 00:35:03,277 --> 00:35:06,225 But I have no children to pass it on, I am... 547 00:35:06,682 --> 00:35:08,682 sick of secrets. 548 00:35:12,488 --> 00:35:13,488 (SOFT MUSIC) 549 00:35:14,710 --> 00:35:15,908 (GASPS) My... 550 00:35:19,180 --> 00:35:20,426 This can't be their blood. 551 00:35:20,625 --> 00:35:21,625 Why not? 552 00:35:22,811 --> 00:35:24,166 They picked their finger, 553 00:35:24,672 --> 00:35:26,961 and all squeezed one drop. 554 00:35:28,660 --> 00:35:30,393 Together for eternity. 555 00:35:31,176 --> 00:35:32,822 The Tsar, his wife, 556 00:35:33,748 --> 00:35:36,002 their little princes and princesses. 557 00:35:36,134 --> 00:35:38,041 Perhaps they know the end was coming. 558 00:35:38,600 --> 00:35:39,600 ALEX: Stalin... 559 00:35:39,650 --> 00:35:42,499 couldn't find this, he turned the entire country upside down! 560 00:35:42,997 --> 00:35:43,933 Nor could the... 561 00:35:43,965 --> 00:35:45,744 the KGB find it, nor could the Mafia! 562 00:35:45,769 --> 00:35:47,022 How did Mr. *Worthington? 563 00:35:47,990 --> 00:35:50,597 He also likes shiny things. 564 00:35:51,238 --> 00:35:52,774 He followed the Revolutionary. 565 00:35:53,149 --> 00:35:54,667 The weakness for beauty. 566 00:35:55,267 --> 00:35:56,267 And found me. 567 00:35:58,511 --> 00:36:00,073 Is Hercules on his way? 568 00:36:04,059 --> 00:36:05,059 He's dead. 569 00:36:05,924 --> 00:36:07,120 (MUSIC STOPS) 570 00:36:11,377 --> 00:36:12,778 He was killed for this. 571 00:36:14,337 --> 00:36:15,337 Yes. 572 00:36:19,131 --> 00:36:20,131 Ah! 573 00:36:21,814 --> 00:36:23,350 I'm so- I'm so so sorry. 574 00:36:23,504 --> 00:36:26,218 And we have to take this back to the Museum just so we can... 575 00:36:26,732 --> 00:36:29,368 we can analyse it but I promise you we will pay you. 576 00:36:29,747 --> 00:36:31,081 I don't want paying! 577 00:36:31,834 --> 00:36:32,972 It is a curse. 578 00:36:33,372 --> 00:36:34,372 Take it! 579 00:36:34,482 --> 00:36:35,792 Put it in a vault. 580 00:36:36,025 --> 00:36:38,433 Smash it to pieces, I don't care anymore. 581 00:36:41,224 --> 00:36:42,464 He's dead. 582 00:36:45,182 --> 00:36:46,583 (SOBS) Take it. 583 00:36:53,894 --> 00:36:55,292 Why didn't you tell me? 584 00:37:04,108 --> 00:37:05,440 He didn't give your name. 585 00:37:05,961 --> 00:37:07,363 Nobody will come looking for you. 586 00:37:08,522 --> 00:37:10,584 Hercules promised to protect me. 587 00:37:12,644 --> 00:37:14,097 Was it a bad death? 588 00:37:18,651 --> 00:37:19,847 It was quick. 589 00:37:21,340 --> 00:37:22,511 Liar. 590 00:37:28,570 --> 00:37:29,570 (SOFT MUSIC) 591 00:37:33,387 --> 00:37:34,809 (DOOR OPENS AND CLOSES) 592 00:37:38,594 --> 00:37:39,594 ♪♪ 593 00:37:53,677 --> 00:37:55,862 ALEX: I still can't believe she just gave that to us? 594 00:37:57,899 --> 00:37:59,430 What this means for the Museum. 595 00:38:05,030 --> 00:38:06,030 Hooten? 596 00:38:07,313 --> 00:38:08,713 Hoot... (DOOR CLOSES) 597 00:38:11,632 --> 00:38:12,844 No, no, no, no, no, no. Hooten! 598 00:38:14,072 --> 00:38:15,072 Hooten! Wait! 599 00:38:18,795 --> 00:38:20,401 Why did you just do that?! 600 00:38:22,800 --> 00:38:24,409 A man was murdered for that. 601 00:38:25,916 --> 00:38:26,916 If you take it, 602 00:38:27,092 --> 00:38:29,390 then the person that wants it will come after you, too. 603 00:38:30,345 --> 00:38:31,545 And he won't stop. 604 00:38:32,150 --> 00:38:34,098 You and everyone you love will be in danger. 605 00:38:34,123 --> 00:38:36,073 I have never heard so much crap 606 00:38:36,207 --> 00:38:38,401 in all my life! Have you completely lost your mind?! 607 00:38:38,449 --> 00:38:40,311 They will not stop until everything 608 00:38:40,554 --> 00:38:42,267 and everyone you love is destroyed. 609 00:38:43,535 --> 00:38:44,651 I know this. 610 00:38:45,436 --> 00:38:46,436 Ah! 611 00:38:48,010 --> 00:38:49,464 And now, no one can have it. 612 00:38:53,050 --> 00:38:55,940 HOOTEN: I just saved your life. Get in your car and go home. 613 00:38:58,359 --> 00:39:00,167 Just go home, Alex. 614 00:39:27,943 --> 00:39:31,241 (PHONE RINGS) 615 00:39:36,338 --> 00:39:37,445 Hi. 616 00:39:37,613 --> 00:39:40,930 Alex. Hey. How's Russia? 617 00:39:41,190 --> 00:39:43,260 ALEX: Uh, it's fine, um... 618 00:39:43,380 --> 00:39:45,529 ALEX: Clive I'm going... I'm coming home. 619 00:39:46,554 --> 00:39:48,487 CLIVE: And what are you bringing back? 620 00:39:51,933 --> 00:39:54,664 Nothing, I'm afraid. 621 00:39:55,731 --> 00:39:56,797 I see. 622 00:39:57,373 --> 00:40:00,034 Well, (CLEARS THROAT) just as an FYI 623 00:40:01,375 --> 00:40:04,766 you're... desk-bound... from now on. 624 00:40:04,987 --> 00:40:06,058 ALEX: What? 625 00:40:06,531 --> 00:40:08,427 You-you-you can't just do that. 626 00:40:08,539 --> 00:40:11,672 CLIVE: Yes I can. I'm your boss, in case you hadn't noticed. 627 00:40:11,800 --> 00:40:14,808 I want the old Alex back so I'm clipping your wings. 628 00:40:17,697 --> 00:40:19,967 You're... clipping my wings? 629 00:40:22,071 --> 00:40:24,701 Who do you think you are, exactly? 630 00:40:25,315 --> 00:40:27,571 ALEX: And don... and don't talk to me about the old Alex, 631 00:40:27,596 --> 00:40:30,337 because you have no idea who I am. 632 00:40:30,445 --> 00:40:32,056 - Are you drunk? ALEX: No, I am just 633 00:40:32,176 --> 00:40:34,256 sick of being the good girl. 634 00:40:40,692 --> 00:40:41,813 Alex? 635 00:40:44,278 --> 00:40:46,064 ELLA: Well that didn't go as planned, did it? 636 00:40:51,455 --> 00:40:52,659 (SIGHS) 637 00:41:02,481 --> 00:41:06,799 (POIGNANT MUSIC SWELLS) 638 00:41:14,278 --> 00:41:17,517 (OUTBOARD MOTOR APPROACHES) 639 00:41:32,232 --> 00:41:34,765 (WATER SLOSHES) 640 00:41:40,792 --> 00:41:43,948 (ALEX SHIVERS WITH COLD) 641 00:41:58,618 --> 00:42:00,915 (GIN WIGMORE "Kill of the Night" BEGINS) 642 00:42:02,409 --> 00:42:05,523 ♪ The street's a liar ♪ 643 00:42:06,006 --> 00:42:09,385 ♪ I'm gonna lure you into the dark ♪ 644 00:42:09,897 --> 00:42:13,205 ♪ My cold desire ♪ 645 00:42:14,139 --> 00:42:17,142 ♪ to hear the boom, boom boom of your heart ♪ 646 00:42:18,237 --> 00:42:21,797 ♪ The danger is I'm dangerous ♪ 647 00:42:21,917 --> 00:42:25,049 ♪ And I might just tear you apart ♪ 648 00:42:25,894 --> 00:42:30,087 ♪ Oh, ah, oh ♪ 649 00:42:30,207 --> 00:42:34,253 ♪ I'm gonna catch ya I'm gonna get ya, get ya ♪ 650 00:42:34,373 --> 00:42:36,256 ♪ Oh, ah, oh ♪ 651 00:42:36,870 --> 00:42:41,335 ♪ I wanna taste the way that you bleed, oh ♪ 652 00:42:41,455 --> 00:42:44,458 ♪ Oh, ah, oh ♪ 653 00:42:45,315 --> 00:42:48,375 ♪ You're my kill of the night ♪ 654 00:42:54,477 --> 00:42:57,466 ALEX: I'm worried about you Hooten. Your friend was murdered 655 00:42:57,491 --> 00:42:59,973 and now you're hiding out here in Cambodia. 656 00:43:00,188 --> 00:43:02,290 HOOTEN: Sorry Alex. I tried to keep you out of this. 657 00:43:02,315 --> 00:43:04,137 ALEX: You're looking for Shambhala aren't you. 658 00:43:05,593 --> 00:43:06,964 ALEX: I know the legend. 659 00:43:07,084 --> 00:43:08,389 ALEX: Who's the buyer? Who is he? 660 00:43:08,509 --> 00:43:11,503 HOOTEN: He wants the jewel, even more than he wanted that Fabergé egg. 661 00:43:11,623 --> 00:43:12,763 ALEX: That's him isn't it? 662 00:43:12,883 --> 00:43:15,235 HOOTEN: If I can find it first, then I can get what I want in return. 663 00:43:16,024 --> 00:43:17,685 ALEX: We have got to call the police. 664 00:43:18,174 --> 00:43:19,692 HOOTEN: Are you kidding, this is Cambodia. 665 00:43:19,717 --> 00:43:21,216 What the hell is going on here. 666 00:43:23,654 --> 00:43:24,568 Revenge. 667 00:43:24,910 --> 00:43:26,510 [EZRA FURMAN: "Restless Year"] (Doo-Wop Refrain) 668 00:43:26,699 --> 00:43:29,861 Transcribed and synced by Hoody Team for www.MY-SUBS.com 669 00:43:29,886 --> 00:43:32,267 ♪ I set up camp in the center of town ♪ 670 00:43:32,530 --> 00:43:34,680 ♪ Ready for freedom when it all comes down ♪ 671 00:43:34,720 --> 00:43:37,135 ♪ Snapping my fingers, walking around ♪ 672 00:43:37,231 --> 00:43:39,715 ♪ I'm a dusty jewel in the thrown-out crown ♪ 673 00:43:39,748 --> 00:43:42,365 ♪ Got a bus pass to make my way ♪ 674 00:43:42,546 --> 00:43:44,615 ♪ From hideout to hideout in the heat of the day ♪ 675 00:43:44,640 --> 00:43:46,966 ♪ I got a talisman tote with the whole array ♪ 676 00:43:47,069 --> 00:43:49,666 ♪ And when you catch my coat-tails I'll be miles away ♪ 47856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.