All language subtitles for High School 2022 S01E01 I Bet It Stung 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NPMS (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,919 --> 00:00:05,464 [♪ "She Walks on Me" by Hole plays on stereo] 2 00:00:20,229 --> 00:00:22,648 [mouthing words] 3 00:00:34,910 --> 00:00:35,911 [music stops] 4 00:00:37,538 --> 00:00:40,958 [man on TV] ...would maybe be afraid 'cause there's so many heavy guitar bands? 5 00:00:41,041 --> 00:00:43,461 No, I think I've been playing music long enough 6 00:00:43,544 --> 00:00:49,383 to realize that if I'm having fun, that's the only right way and... 7 00:00:49,467 --> 00:00:50,342 [Sara and Phoebe laughing] 8 00:00:50,426 --> 00:00:53,304 [Bjork on TV] ...not to be to worried 9 00:00:53,387 --> 00:00:57,600 -about people's preconceptions, you know? -[laughter continues] 10 00:00:57,683 --> 00:00:58,601 [sighs] 11 00:00:58,684 --> 00:01:00,895 It's like a bonus if they like it, you know? 12 00:01:00,978 --> 00:01:02,980 [laughter continues] 13 00:01:06,692 --> 00:01:07,693 [laughter stops] 14 00:01:10,863 --> 00:01:12,990 [laughter continues] 15 00:01:13,073 --> 00:01:14,074 [sighs] 16 00:01:18,788 --> 00:01:19,997 [Phoebe] It's hot in here. [laughs] 17 00:01:21,040 --> 00:01:23,292 [♪ "The Scratch" by 7 Year Bitch plays on stereo] 18 00:01:28,088 --> 00:01:31,675 [Sara and Phoebe laughing] 19 00:01:33,427 --> 00:01:34,845 [volume increases] 20 00:01:36,680 --> 00:01:38,224 [banging on wall] 21 00:01:40,100 --> 00:01:41,101 [volume increases] 22 00:01:41,185 --> 00:01:43,103 [banging on wall] 23 00:01:45,648 --> 00:01:46,941 Turn the music down! 24 00:01:47,024 --> 00:01:49,527 -Get out of my room! Get out! -Don't touch me! Jesus! 25 00:01:49,610 --> 00:01:52,780 I just asked you to turn the music down, you don't need to throw a tantrum! 26 00:01:52,863 --> 00:01:54,657 You started it by breaking into my room! 27 00:01:54,740 --> 00:01:57,660 See, this is why we don't wanna hang out with you, you're a baby! 28 00:01:57,743 --> 00:01:58,661 -Sara! -Take it back! 29 00:01:58,744 --> 00:02:00,788 -Get off me, you psycho! Mom! -Take back what you said! 30 00:02:00,871 --> 00:02:03,707 What the hell is going-- [gasps] No! Stop! Oh, my God. Are you okay? 31 00:02:03,791 --> 00:02:05,876 -Get in your room! -[Simone] Let's get you some ice. 32 00:02:05,960 --> 00:02:08,504 Stay in here until you calm down. 33 00:02:08,587 --> 00:02:09,588 [door closes] 34 00:02:13,133 --> 00:02:14,552 [sighs] 35 00:02:16,053 --> 00:02:18,430 [♪ "Volcano Girls" by Veruca Salt plays on stereo] 36 00:02:28,440 --> 00:02:30,442 [water running] 37 00:02:43,372 --> 00:02:44,790 [Sara] I wish I was going to Phoebe's school. 38 00:02:44,874 --> 00:02:47,084 [Simone] Well, as someone who barely speaks a word of French, 39 00:02:47,167 --> 00:02:48,878 I doubt you'd thrive in a French immersion school. 40 00:02:48,961 --> 00:02:50,546 [Sara] Well, at least I'd have a friend there. 41 00:02:50,629 --> 00:02:51,672 [Simone] You have your sister. 42 00:02:51,755 --> 00:02:53,591 [Sara] She's not my friend. 43 00:02:53,674 --> 00:02:55,092 Hey. 44 00:02:55,175 --> 00:02:56,635 Hey. You're not ready? 45 00:02:56,719 --> 00:02:58,596 You cannot be late on your first day of school. 46 00:02:58,679 --> 00:02:59,972 Relax, I still have time. 47 00:03:00,055 --> 00:03:02,558 You wanna find a new way to say that to me? 48 00:03:03,434 --> 00:03:04,518 I'll be ready, Mommy. 49 00:03:04,602 --> 00:03:06,645 So much better. 50 00:03:12,568 --> 00:03:14,987 At least now people will be able to tell us apart. 51 00:03:16,739 --> 00:03:20,743 Hey, guys, I am back on nights, and Patrick has hockey, 52 00:03:20,826 --> 00:03:22,286 so you're on your own every night this week. 53 00:03:22,369 --> 00:03:24,872 I expect you to take care of yourselves and each other, okay? 54 00:03:24,955 --> 00:03:27,041 [Sara] But I'm going to Phoebe's after school today. 55 00:03:27,124 --> 00:03:29,126 [Simone] So take your sister. 56 00:03:29,209 --> 00:03:30,586 [sighs] 57 00:03:31,587 --> 00:03:33,172 [Patrick] Okay, if you want a ride to the bus stop, 58 00:03:33,255 --> 00:03:34,256 train's leaving the station. 59 00:03:34,340 --> 00:03:36,425 -Shit! -Aah! Don't hit me! 60 00:03:36,508 --> 00:03:38,385 Oh, you're so funny. 61 00:03:58,238 --> 00:03:59,239 [Patrick coughs] 62 00:04:09,458 --> 00:04:10,459 How about some music? 63 00:04:10,542 --> 00:04:11,752 [♪ "No Surrender" by Bruce Springsteen plays on radio] 64 00:04:11,835 --> 00:04:12,878 Oh. [chuckles] 65 00:04:15,798 --> 00:04:19,885 ♪ Close your eyes and follow your dreams now ♪ 66 00:04:19,969 --> 00:04:25,808 ♪ Well, we made a promise we swore we'd always remember ♪ 67 00:04:32,398 --> 00:04:35,442 [indistinct chatter] 68 00:04:42,783 --> 00:04:45,786 [♪ "Souvlaki Space Station" by Slowdive plays] 69 00:05:33,333 --> 00:05:35,335 [indistinct chatter] 70 00:05:37,171 --> 00:05:38,172 [female student] Next. 71 00:05:40,340 --> 00:05:41,175 Name. 72 00:05:41,258 --> 00:05:42,259 -Sara Quin. -Tegan Quin. 73 00:05:43,260 --> 00:05:44,678 Are you guys twins? 74 00:05:44,762 --> 00:05:46,597 -No. -Yes. 75 00:05:47,598 --> 00:05:48,432 Hey. 76 00:05:48,515 --> 00:05:49,349 What? 77 00:05:49,433 --> 00:05:52,519 Look, I know that you're mad at me, but we don't know anybody here. 78 00:05:52,603 --> 00:05:54,188 Don't you think we should at least have each other? 79 00:05:54,271 --> 00:05:57,357 I don't want to share everything with you. Just leave me alone. 80 00:06:02,654 --> 00:06:04,865 [sighs] 81 00:06:05,866 --> 00:06:07,868 [indistinct chatter] 82 00:06:11,580 --> 00:06:14,541 Hey, you gotta move so I can sit next to my friend. 83 00:06:14,625 --> 00:06:16,168 There's a seat right there. 84 00:06:16,251 --> 00:06:17,336 [Tyler] So move. 85 00:06:17,419 --> 00:06:21,048 I think you and your friend will survive being apart for 42 minutes. 86 00:06:21,131 --> 00:06:24,468 I'll survive just fine. It's you I'm worried about. 87 00:06:27,387 --> 00:06:28,388 Fine. 88 00:06:30,140 --> 00:06:32,142 -[Tyler] Thanks, freak. -[students laugh] 89 00:06:32,226 --> 00:06:34,269 [school bell rings] 90 00:06:34,353 --> 00:06:38,148 [teacher] All right, class, everyone settle down, please. 91 00:06:38,232 --> 00:06:40,818 Welcome to English Ten. 92 00:06:48,951 --> 00:06:52,162 [indistinct chatter] 93 00:06:53,163 --> 00:06:54,540 Oh, my God. Hi. 94 00:06:54,623 --> 00:06:55,624 Hi. 95 00:06:55,707 --> 00:06:58,210 [girl] You went to Parkview Elementary, right? 96 00:06:58,293 --> 00:06:59,128 No. 97 00:06:59,211 --> 00:07:00,337 [girl] Oh, sorry. 98 00:07:09,012 --> 00:07:11,014 [♪ "Souvlaki Space Station" by Slowdive plays] 99 00:07:23,777 --> 00:07:27,489 [ticking] 100 00:07:29,992 --> 00:07:31,660 [ticking louder] 101 00:07:34,037 --> 00:07:36,039 [ticking louder] 102 00:07:38,333 --> 00:07:40,586 [school bell rings] 103 00:07:52,389 --> 00:07:54,391 [indistinct chatter] 104 00:07:58,103 --> 00:08:00,105 [engine starts] 105 00:08:02,399 --> 00:08:05,110 You're in my seat again. It's becoming a problem. 106 00:08:05,194 --> 00:08:07,738 Why don't you make a list of all the things that belong to you 107 00:08:07,821 --> 00:08:10,073 so we can stop meeting like this? 108 00:08:10,157 --> 00:08:11,783 You're making this way harder on yourself. 109 00:08:11,867 --> 00:08:13,535 What's the problem, Tyler? 110 00:08:13,619 --> 00:08:16,121 Uh... nothing. We were just talking. 111 00:08:16,205 --> 00:08:17,206 [Maya] Well, can you have your girl talk 112 00:08:17,289 --> 00:08:19,958 when there aren't 50 goddamn people trying to get on the bus? 113 00:08:20,042 --> 00:08:22,961 [Tyler] Yeah. Sorry. 114 00:08:24,129 --> 00:08:25,130 Hey. 115 00:08:36,808 --> 00:08:38,810 You know, you don't have to come to Phoebe's. 116 00:08:38,894 --> 00:08:39,770 But Mom said-- 117 00:08:39,853 --> 00:08:42,105 Mom's not even home. She won't know. 118 00:08:42,189 --> 00:08:44,316 I just feel like you'd be bored anyway. 119 00:08:46,026 --> 00:08:47,861 Yeah, well, I'd rather go home. 120 00:08:48,862 --> 00:08:50,489 Okay. See ya. 121 00:08:52,532 --> 00:08:53,533 See ya. 122 00:09:09,549 --> 00:09:10,968 [Simone] Girls, come in here. 123 00:09:11,051 --> 00:09:12,970 Tell me about your first day. 124 00:09:19,434 --> 00:09:21,103 -Hey. -Hi. 125 00:09:21,186 --> 00:09:22,604 What are you doing here? 126 00:09:22,688 --> 00:09:24,856 I had a great day. Thank you for asking. 127 00:09:24,940 --> 00:09:27,484 Yeah, I forgot to pay our hydro bill. 128 00:09:27,567 --> 00:09:31,613 Call me crazy, but I'm pretty attached to electricity at this point. 129 00:09:31,697 --> 00:09:33,115 Why aren't you at Phoebe's? 130 00:09:33,198 --> 00:09:34,366 I didn't feel like going. 131 00:09:34,449 --> 00:09:36,118 Okay, good, because when I said go with Sara, 132 00:09:36,201 --> 00:09:37,911 I meant do whatever you want. 133 00:09:37,995 --> 00:09:38,829 I'm sorry. 134 00:09:38,912 --> 00:09:43,458 It's just not that fun for me to hang out with people who don't want me around. 135 00:09:43,542 --> 00:09:46,878 Since when does Sara and Phoebe not want you around? 136 00:09:46,962 --> 00:09:48,380 Since summer. 137 00:09:50,299 --> 00:09:52,342 I guess I hadn't noticed. 138 00:09:53,719 --> 00:09:56,054 Yeah, well, you're busy. 139 00:09:58,598 --> 00:10:01,643 Uh, look, a little space isn't necessarily a bad thing. 140 00:10:01,727 --> 00:10:03,687 But it sucks because we're at this new school 141 00:10:03,770 --> 00:10:06,356 where we don't know anyone, and she won't even talk to me. 142 00:10:06,440 --> 00:10:09,026 Well, maybe this is an opportunity for you to make your own friends. 143 00:10:11,737 --> 00:10:13,572 I'll be in my room. 144 00:10:31,506 --> 00:10:33,508 [indistinct chatter] 145 00:10:43,518 --> 00:10:46,605 Hey, Twin 1. Why are you sitting over there? 146 00:10:46,688 --> 00:10:48,023 There's a spot right here. 147 00:10:50,233 --> 00:10:51,777 Why am I Twin 1? 148 00:10:51,860 --> 00:10:53,945 'Cause Twin 2 has the black eye. 149 00:10:54,029 --> 00:10:55,280 I'm Maya. 150 00:10:55,364 --> 00:10:56,615 Tegan. 151 00:10:57,741 --> 00:10:59,076 What is this, a business meeting? 152 00:10:59,868 --> 00:11:00,869 Oh, uh... 153 00:11:05,040 --> 00:11:05,874 Tegan. 154 00:11:05,957 --> 00:11:07,584 It's a cool name. 155 00:11:20,347 --> 00:11:21,973 So when do you move into your new place? 156 00:11:22,057 --> 00:11:23,975 I don't know. It's not fully built yet. 157 00:11:24,059 --> 00:11:27,521 My stepdad is a contractor, so he's been working on it for a while. 158 00:11:27,604 --> 00:11:29,398 Oh, fancy. 159 00:11:29,481 --> 00:11:32,109 So, is that your house that you were hanging out at this morning? 160 00:11:32,192 --> 00:11:36,196 My palace? Yeah. Try not to be intimidated by my wealth. 161 00:11:40,700 --> 00:11:43,036 [phone rings] 162 00:11:44,955 --> 00:11:46,206 [phone rings] 163 00:11:46,289 --> 00:11:47,124 Hello? 164 00:11:47,207 --> 00:11:48,708 [Phoebe] Hey. Tegan? 165 00:11:48,792 --> 00:11:51,753 Oh. Hey, Phoebe. I'll get Sara. 166 00:11:51,837 --> 00:11:54,256 Oh, you don't wanna talk to me? 167 00:11:56,133 --> 00:11:58,969 No, um, we can talk. 168 00:12:00,595 --> 00:12:01,888 How's the new school? 169 00:12:03,515 --> 00:12:05,600 Fine, I guess. 170 00:12:05,684 --> 00:12:07,853 Um, how's it going over there? 171 00:12:07,936 --> 00:12:12,482 Fine. The new school's very French. 172 00:12:13,900 --> 00:12:16,778 I wish you guys were there, though. 173 00:12:16,862 --> 00:12:19,489 You know, I miss all of us hanging out. 174 00:12:20,615 --> 00:12:22,075 Yeah. 175 00:12:22,159 --> 00:12:26,746 And deep down, I think Sara does, too. 176 00:12:33,587 --> 00:12:34,921 [teacher] Over the next six weeks, 177 00:12:35,005 --> 00:12:38,049 we will study Twelfth Night by William Shakespeare. 178 00:12:38,133 --> 00:12:40,135 Then you must turn in a written report 179 00:12:40,218 --> 00:12:42,471 that reflects your personal interpretation of the text... 180 00:12:42,554 --> 00:12:43,388 [students laugh] 181 00:12:43,472 --> 00:12:47,476 ...and detailed summary that tells me you actually read it. 182 00:12:47,559 --> 00:12:50,770 Now, before you roll your eyes too much because it's Shakespeare, 183 00:12:50,854 --> 00:12:52,814 let me remind you it's a comedy. 184 00:12:52,898 --> 00:12:54,149 And whether you know it or not... 185 00:12:54,232 --> 00:12:56,234 [indistinct chatter] 186 00:12:58,987 --> 00:13:00,197 Hey. Hey! 187 00:13:01,198 --> 00:13:02,073 Hey. 188 00:13:02,157 --> 00:13:04,868 Um, I hate to be the bearer of shit news, 189 00:13:04,951 --> 00:13:07,412 but you have a big thing of gum in your hair. 190 00:13:07,496 --> 00:13:08,497 What? 191 00:13:08,580 --> 00:13:11,166 Like, right there at the back. 192 00:13:11,917 --> 00:13:14,252 Oh, shit. 193 00:13:14,336 --> 00:13:15,337 It's Tyler. 194 00:13:16,922 --> 00:13:19,341 [sighs] I gotta go. 195 00:13:40,278 --> 00:13:42,531 [loud clattering] 196 00:13:46,660 --> 00:13:48,495 [sighs] 197 00:13:51,748 --> 00:13:53,750 [indistinct chatter] 198 00:14:00,674 --> 00:14:02,968 Tegan, hey. Do you know Tyler? 199 00:14:03,051 --> 00:14:05,178 Um, kind of. 200 00:14:05,262 --> 00:14:09,057 Well, I just really wanted you two to meet because Tegan's my new friend, 201 00:14:09,140 --> 00:14:13,144 and I would hate for anyone to treat her with anything but the utmost respect. 202 00:14:13,228 --> 00:14:17,107 So, Tyler, let's make sure no assholes mess with her, yeah? 203 00:14:17,190 --> 00:14:20,026 Totally. I'll watch out for her. 204 00:14:20,110 --> 00:14:21,111 Thanks. 205 00:14:21,194 --> 00:14:22,404 You can go. 206 00:14:36,710 --> 00:14:37,711 Thanks. 207 00:14:38,712 --> 00:14:39,546 Of course. 208 00:14:44,092 --> 00:14:46,261 -I forgot my books. I'm just like that. -[chuckles] 209 00:14:52,183 --> 00:14:55,270 [♪ "Volcano Girls" by Veruca Salt plays on stereo] 210 00:14:55,353 --> 00:14:57,355 [water running] 211 00:15:12,537 --> 00:15:14,331 -Morning. -Hey. 212 00:15:14,414 --> 00:15:18,001 Oh, God. Your eye looks awful. 213 00:15:18,084 --> 00:15:19,044 Thanks. 214 00:15:19,127 --> 00:15:22,339 I'm so glad I'm starting a new school looking like a monster. 215 00:15:22,422 --> 00:15:25,425 It'll be fine. No one knows you there. 216 00:15:25,508 --> 00:15:28,053 Exactly. I wish I was going to Phoebe's school. 217 00:15:28,136 --> 00:15:30,347 Well, as someone who barely speaks a word of French, 218 00:15:30,430 --> 00:15:32,223 I doubt you'd thrive in a French immersion school. 219 00:15:32,307 --> 00:15:33,767 Well, at least I'd have a friend there. 220 00:15:33,850 --> 00:15:35,185 You have your sister. 221 00:15:35,268 --> 00:15:37,020 She's not my friend. 222 00:15:37,103 --> 00:15:39,064 -[Tegan] Hey. -Hey. You're not ready? 223 00:15:39,147 --> 00:15:41,274 You cannot be late on your first day of school. 224 00:15:41,358 --> 00:15:42,942 [Tegan] Relax, I still have time. 225 00:15:43,026 --> 00:15:45,362 [Simone] You wanna find a new way to say that to me? 226 00:15:45,445 --> 00:15:47,739 -[Tegan] I'll be ready, Mommy. -[Simone] So much better. 227 00:15:47,822 --> 00:15:50,825 [indistinct chatter] 228 00:16:04,923 --> 00:16:06,925 [soft music plays] 229 00:16:12,514 --> 00:16:14,349 What the hell are you looking at? 230 00:16:19,354 --> 00:16:21,356 [indistinct chatter] 231 00:16:30,240 --> 00:16:32,242 [♪ "G. Cobalt Franklin" by Lilys plays] 232 00:17:16,828 --> 00:17:18,538 [school bell rings] 233 00:17:21,666 --> 00:17:23,668 [indistinct chatter] 234 00:17:34,512 --> 00:17:37,390 You're in my seat again. It's becoming a problem. 235 00:17:39,267 --> 00:17:41,686 [♪ "Plume" by Smashing Pumpkins plays through headphones] 236 00:17:56,618 --> 00:18:01,414 Yeah, that's bad. But you kind of deserved it. 237 00:18:01,498 --> 00:18:04,584 Why? 'Cause you and I are closer now and she's jealous? 238 00:18:05,418 --> 00:18:07,879 So you don't understand why she feels left out? 239 00:18:07,962 --> 00:18:10,757 No, what I don't understand is why I can't just have my own thing. 240 00:18:14,552 --> 00:18:18,640 You know you have something that your sister will never have, right? 241 00:18:20,809 --> 00:18:24,813 What we have, it's just for us. 242 00:18:28,691 --> 00:18:30,735 Do you want me? 243 00:18:30,819 --> 00:18:32,278 Yes. 244 00:18:33,571 --> 00:18:34,447 Tell me. 245 00:18:34,531 --> 00:18:36,991 I want you. 246 00:18:39,661 --> 00:18:41,663 [soft music plays] 247 00:18:52,757 --> 00:18:55,218 School's gonna be excruciating. 248 00:18:55,301 --> 00:18:58,888 I wish it was summer still so we could spend every day together. 249 00:18:58,972 --> 00:19:03,852 Yeah, I know. Me, too. It'll get better. 250 00:19:03,935 --> 00:19:06,271 You're cool and charming, and I'm sure you'll be 251 00:19:06,354 --> 00:19:08,940 the most popular girl in grade ten in no time. 252 00:19:09,023 --> 00:19:10,942 I'm only like that when I'm with you. 253 00:19:11,025 --> 00:19:15,071 That is not true. You are perfect all on your own. 254 00:19:16,239 --> 00:19:17,407 Hey, I'm serious. 255 00:19:17,490 --> 00:19:19,367 Just be open to making new friends, 256 00:19:19,450 --> 00:19:22,704 and maybe us going to different schools won't be so bad. 257 00:19:24,706 --> 00:19:26,958 I'm scared we'll grow apart. 258 00:19:28,167 --> 00:19:29,168 We won't. 259 00:19:30,336 --> 00:19:31,588 I promise. 260 00:19:33,172 --> 00:19:35,174 [soft music plays] 261 00:19:48,938 --> 00:19:51,566 [♪ "Sliver" by Nirvana plays on Tegan's stereo] 262 00:20:09,208 --> 00:20:11,210 [volume increases] 263 00:20:28,227 --> 00:20:31,439 [♪ "Plume" by Smashing Pumpkins plays through headphones] 264 00:20:43,242 --> 00:20:45,370 [Mr. Gardner] No, it has nothing to do with who's better. 265 00:20:45,453 --> 00:20:47,872 It's an issue of believability. I don't make the rules. 266 00:20:47,956 --> 00:20:49,999 I think we can all agree it's more believable if boys play boys. 267 00:20:50,083 --> 00:20:53,920 Can you give an actual reason that's not based off of societal impositions? 268 00:20:54,003 --> 00:20:55,964 [Mr. Gardner] Natalie, we're not wasting the class's time. 269 00:20:56,047 --> 00:20:57,048 I think I can move on from this now. 270 00:20:57,131 --> 00:21:00,426 Uh, challenging stereotypes in the interest of progress 271 00:21:00,510 --> 00:21:02,470 is hardly a waste of time, sir. 272 00:21:02,553 --> 00:21:05,139 [Mr. Gardner] Male students are more qualified to play the male roles. 273 00:21:05,223 --> 00:21:08,726 Uh, okay, so let's say if we were doing a play based off of aliens, 274 00:21:08,810 --> 00:21:10,228 would you not cast me as an alien? 275 00:21:10,311 --> 00:21:11,729 Uh, of course I would, yes. 276 00:21:11,813 --> 00:21:14,899 [Natalie] But I'm not an alien, and I've never even been to outer space. 277 00:21:14,983 --> 00:21:17,860 And yet somehow I'm more qualified to play an extraterrestrial 278 00:21:17,944 --> 00:21:19,404 than I am to play a human man? 279 00:21:19,487 --> 00:21:20,905 You know what? Talk to me after class. Okay? 280 00:21:20,989 --> 00:21:21,990 -Yeah. -[Mr. Gardner] Uh, all right. 281 00:21:22,073 --> 00:21:26,077 So, dramatis personae, it's just a list of the characters in the play. 282 00:21:26,160 --> 00:21:28,079 Uh, so that's on-- that's gonna be on the front page. 283 00:21:28,162 --> 00:21:31,749 After that, there's a general set description. 284 00:21:31,833 --> 00:21:34,836 [indistinct chatter] 285 00:21:44,262 --> 00:21:46,347 Somehow you're always in the way. 286 00:21:53,354 --> 00:21:57,275 [dog barking] 287 00:22:00,153 --> 00:22:01,779 [loud clattering] 288 00:22:11,873 --> 00:22:13,875 [soft music plays] 289 00:22:36,606 --> 00:22:38,483 [Natalie] Well, Grant told Kelly who told me 290 00:22:38,566 --> 00:22:40,860 that Will's uncle had been their roadie for, like, ten years, 291 00:22:40,943 --> 00:22:42,278 so he might bring them to Will's party. 292 00:22:42,361 --> 00:22:45,031 There's no way Rancid is coming to a high school party in Calgary. 293 00:22:45,114 --> 00:22:46,199 [Natalie] So you're not coming? 294 00:22:46,282 --> 00:22:48,701 [Ali] Of course I am. Find me later. 295 00:22:48,785 --> 00:22:50,244 [Natalie] Okay. 296 00:22:59,378 --> 00:23:01,172 Can I get a paper towel? 297 00:23:05,218 --> 00:23:08,096 I really loved all that stuff you said in drama class the other day. 298 00:23:08,179 --> 00:23:12,016 Oh, Mr. Gardner? He's an easy target, but, uh, it's still fun. 299 00:23:13,851 --> 00:23:15,311 What happened to your eye? 300 00:23:16,145 --> 00:23:17,730 My sister punched me in the face. 301 00:23:17,814 --> 00:23:21,526 Oh, cool. So are you coming to the party tomorrow? 302 00:23:21,609 --> 00:23:23,236 I wasn't invited. 303 00:23:23,319 --> 00:23:24,654 Well, I'm inviting you now. 304 00:23:24,737 --> 00:23:26,447 It's gonna be the time of your life. 305 00:23:26,531 --> 00:23:28,741 Or at least a time of your life. 306 00:23:29,659 --> 00:23:30,868 Okay, yeah. 307 00:23:30,952 --> 00:23:32,870 All right, until tomorrow, then. 308 00:24:02,066 --> 00:24:04,652 Hey, Twin 2. Got a name? 309 00:24:04,735 --> 00:24:05,570 Sara. 310 00:24:05,653 --> 00:24:07,572 Tegan and Sara? 311 00:24:07,655 --> 00:24:09,657 Doesn't even rhyme. Your parents blew it. 312 00:24:09,740 --> 00:24:12,451 Hey, Sara. These are my new friends, Evan and Maya. 313 00:24:12,535 --> 00:24:13,369 -Hi. -Hey. 314 00:24:13,452 --> 00:24:14,620 -[Evan] What's up? Hi. -Hi. 315 00:24:14,704 --> 00:24:17,498 You know, when I first saw your eye, I thought it was kind of disgusting, 316 00:24:17,582 --> 00:24:19,417 but now it's not so bad. 317 00:24:19,500 --> 00:24:20,960 Thanks. 318 00:24:21,043 --> 00:24:22,044 All right, see you guys at the party. 319 00:24:22,128 --> 00:24:23,754 -See you guys. -Bye. 320 00:24:23,838 --> 00:24:25,590 Was she talking about the Rancid party? 321 00:24:25,673 --> 00:24:27,216 Yeah. You wanna go? 322 00:24:27,300 --> 00:24:28,509 Sure. 323 00:24:29,802 --> 00:24:32,680 You know, I didn't think that I was gonna make contact. 324 00:24:32,763 --> 00:24:34,265 With your eye. 325 00:24:34,348 --> 00:24:35,600 I got shit aim. 326 00:24:35,683 --> 00:24:38,519 It's okay. I deserved it. 327 00:24:40,021 --> 00:24:41,731 Hey, do you wanna rent a movie tonight? 328 00:24:41,814 --> 00:24:44,400 Yeah, as long as it's not Son in Law again. 329 00:24:44,483 --> 00:24:45,693 That's a great movie. 330 00:24:45,776 --> 00:24:48,988 Yeah. No, you're right. It was... the first time we saw it. 331 00:24:49,071 --> 00:24:50,406 [both laugh] 332 00:24:50,489 --> 00:24:53,409 Do you think Patrick has enough in his change jar for us to order a pizza? 333 00:24:53,492 --> 00:24:55,703 -Oh, for sure. -[chuckles] 334 00:24:56,329 --> 00:24:58,623 -Hey, Phoebe. -Surprise. 335 00:25:01,959 --> 00:25:03,628 -Hi. -Hi. 336 00:25:04,629 --> 00:25:05,630 Hi, Tegan. 337 00:25:08,257 --> 00:25:09,675 We'll watch the movie later. 338 00:25:12,303 --> 00:25:13,304 [door opens] 339 00:25:18,017 --> 00:25:20,019 I'm about to go on a little adventure. You wanna come? 340 00:25:20,102 --> 00:25:21,020 Where are we going? 341 00:25:21,103 --> 00:25:22,355 [Tegan] We used to be really tight, 342 00:25:22,438 --> 00:25:24,857 and then over the summer, she totally disappeared. 343 00:25:24,941 --> 00:25:26,525 [Maya] What would happen if you stopped waiting? 344 00:25:26,609 --> 00:25:27,944 You think I don't wanna be around you? 345 00:25:28,027 --> 00:25:29,362 I know you don't. 346 00:25:29,445 --> 00:25:30,446 -Teegy! -Teegy! 347 00:25:30,655 --> 00:25:31,739 You're high, aren't you? 348 00:25:31,822 --> 00:25:33,908 [Maya] Do you ever get tired of dropping everything for her? 349 00:25:33,991 --> 00:25:35,201 I don't do that. 350 00:25:35,284 --> 00:25:37,495 Maybe being in the suburbs is getting to them. 351 00:25:37,578 --> 00:25:39,664 [Loni] Are the suburbs getting to the girls or you? 352 00:25:39,747 --> 00:25:42,333 I feel like I wanna help you, but I don't know what to do. 353 00:25:42,416 --> 00:25:43,626 I'm fine. 354 00:25:43,709 --> 00:25:46,128 [Sara] Tegan, come in here. Look. 355 00:25:47,713 --> 00:25:48,547 Whoa. 356 00:25:50,424 --> 00:25:52,760 [Sara] We found something that we like to do together. 357 00:25:55,930 --> 00:25:58,057 [Patrick] The girls are playing music now? 358 00:25:58,140 --> 00:25:59,475 They should play at the party. 359 00:25:59,558 --> 00:26:01,936 [♪ "Shaker" by Yo La Tengo plays] 360 00:26:07,024 --> 00:26:08,025 Okay, are you ready? 361 00:26:11,279 --> 00:26:13,281 [♪ "Plume" by Smashing Pumpkins plays] 26478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.