Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,870 --> 00:00:03,003
[ Upbeat surf theme playing ]
2
00:01:30,438 --> 00:01:33,093
Yes, it's going to be a very
interesting exhibit,
3
00:01:33,136 --> 00:01:34,790
Lupin, very interesting.
4
00:01:34,833 --> 00:01:37,662
I doubt it'll be a gold mine
for pickpockets though.
5
00:01:37,706 --> 00:01:40,970
How many people in Honolulu
have ever heard of netsuke?
6
00:01:41,013 --> 00:01:42,450
Ojime? Inro?
7
00:01:42,493 --> 00:01:45,409
Well, that's one of the reasons
for the exhibition, Mr. March.
8
00:01:45,453 --> 00:01:46,932
It's an admirable
art form
9
00:01:46,976 --> 00:01:49,674
and we'd like it to be
more appreciated.
10
00:01:49,718 --> 00:01:52,373
Who set that spotlight
there, please?
11
00:01:52,416 --> 00:01:54,723
See, there's a glare here.
You can't see a thing.
12
00:01:54,766 --> 00:01:57,900
Would--? Please,
come and fix it, please.
13
00:01:57,943 --> 00:02:02,992
Yes, we want to see the pieces,
not our own reflections.
14
00:02:03,035 --> 00:02:05,864
Think you're lighting
a nightclub girlie show.
15
00:02:05,908 --> 00:02:08,040
Of course, some of these
pieces are nothing more
16
00:02:08,084 --> 00:02:09,477
than tourist novelties,
17
00:02:09,520 --> 00:02:12,219
but some of them are superb
artistry and great value.
18
00:02:12,262 --> 00:02:15,526
For instance--Just a minute, Lupin.
19
00:02:18,442 --> 00:02:20,923
"Collection
of Mr. Stephen McGarrett."
20
00:02:22,707 --> 00:02:24,274
Steve McGarrett,
the policeman?
21
00:02:24,318 --> 00:02:26,058
Yes. Yes, indeed.
22
00:02:26,102 --> 00:02:28,496
There's some very
fine pieces too.
23
00:02:28,539 --> 00:02:30,759
Well, it's a modest
collection.
24
00:02:30,802 --> 00:02:33,631
I think he started collecting
in the Korean War
25
00:02:33,675 --> 00:02:36,634
when he was with the Navy
stationed in Japan.
26
00:02:36,678 --> 00:02:39,768
He's added to it over
the years.
27
00:02:39,811 --> 00:02:40,769
Valuable?
28
00:02:40,812 --> 00:02:44,120
Well, to him,
yes, extremely.
29
00:02:44,164 --> 00:02:45,208
Hm.
30
00:02:45,252 --> 00:02:47,167
I'm fascinated.
31
00:02:47,210 --> 00:02:49,212
Steve McGarrett.
32
00:02:49,256 --> 00:02:52,781
Well, I'd very much like
to see it.
33
00:02:52,824 --> 00:02:55,262
Well, it'll be here
by tomorrow afternoon.
34
00:02:55,305 --> 00:02:58,265
I'm supervising the packing
of it myself
35
00:02:58,308 --> 00:02:59,309
in the morning.
36
00:02:59,353 --> 00:03:02,791
Are you, Lupin, are you?
37
00:03:02,834 --> 00:03:06,142
I grow more fascinated
by the moment.
38
00:03:07,535 --> 00:03:09,711
[ ominous theme playing ]
39
00:03:44,920 --> 00:03:47,488
You telephoned me,
Mr. March?
40
00:03:47,531 --> 00:03:49,707
Yes, Suzari. Yes, come in.
Come in.
41
00:03:54,582 --> 00:03:58,107
Now, can you imagine
where I have just been?
42
00:03:58,150 --> 00:03:59,717
Huh?
43
00:03:59,761 --> 00:04:03,199
Gustave Lupin's exhibition
at the Museum of Oriental Art.
44
00:04:03,243 --> 00:04:05,680
Now, what discovery do you
suppose I made
45
00:04:05,723 --> 00:04:07,508
while I was there, Suzari?
46
00:04:07,551 --> 00:04:10,598
I'm composed entirely
of ears, Mr. March.
47
00:04:10,641 --> 00:04:13,644
McGarrett collects netsuke.
What do you think of that?
48
00:04:13,688 --> 00:04:16,256
This interfering
and irritating quidnunc
49
00:04:16,299 --> 00:04:17,561
of a cop is a collector.
50
00:04:17,605 --> 00:04:19,911
Could you be more surprised,
Suzari?
51
00:04:19,955 --> 00:04:23,088
You may perceive my
astonishment, Mr. March.
52
00:04:23,132 --> 00:04:25,352
I can't perceive anything
through those bottle bottoms
53
00:04:25,395 --> 00:04:26,614
you use for glasses,
54
00:04:26,657 --> 00:04:30,487
but I will accept your
statement on its face value.
55
00:04:30,531 --> 00:04:32,489
Now, my good friend,
56
00:04:32,533 --> 00:04:35,100
can you guess
what I propose to do
57
00:04:35,144 --> 00:04:36,580
with this interesting
discovery?
58
00:04:36,624 --> 00:04:40,758
Something of great benefit
to us all, I am sure.
59
00:04:40,802 --> 00:04:43,195
And you are so right.
60
00:04:47,417 --> 00:04:48,984
DANNO:
What did the governor say,
Steve?
61
00:04:49,027 --> 00:04:50,768
McGARRETT:
Well, it took him
half an hour,
62
00:04:50,812 --> 00:04:53,597
but what it boils down
to is lots of luck.
63
00:04:53,641 --> 00:04:54,859
No cooperation?
64
00:04:54,903 --> 00:04:56,426
Well, he said he'd like
to cooperate,
65
00:04:56,470 --> 00:04:57,775
but apparently,
it's Washington
66
00:04:57,819 --> 00:04:59,951
who considers
the whole thing trivial.
67
00:04:59,995 --> 00:05:02,563
DANNO:
Smuggling is smuggling,
and theft is a rip-off.
68
00:05:02,606 --> 00:05:04,129
When is it not trivial?
69
00:05:04,173 --> 00:05:06,306
McGARRETT:
Well, it's the Mona Lisa,
I guess,
70
00:05:06,349 --> 00:05:10,397
not 50 or 100 2-inch-high
Japanese carvings
71
00:05:10,440 --> 00:05:12,137
whose names nobody
can pronounce.
72
00:05:12,181 --> 00:05:14,139
DANNO:
Does he know we have that
diplomatic courier taped?
73
00:05:14,183 --> 00:05:15,619
If we'd been able
to search luggage,
74
00:05:15,663 --> 00:05:17,186
we would have found
the stolen goods.
75
00:05:17,229 --> 00:05:18,622
Danno, I told him that.
76
00:05:18,666 --> 00:05:19,884
I told him that courier
might have led us
77
00:05:19,928 --> 00:05:22,191
to the head of the whole
operation
78
00:05:22,234 --> 00:05:24,802
if we had only been allowed
to question him.
79
00:05:24,846 --> 00:05:27,892
But the courier
has diplomatic immunity and--
80
00:05:27,936 --> 00:05:31,548
Well, the waiver would have
to come from his own embassy.
81
00:05:31,592 --> 00:05:33,115
DANNO:
So we have to watch
82
00:05:33,158 --> 00:05:35,030
a smuggling ring
operate right under our noses
83
00:05:35,073 --> 00:05:37,424
and there's nothing we can do
about it, is that it?
84
00:05:37,467 --> 00:05:39,077
Well,
85
00:05:39,121 --> 00:05:41,819
not quite, Danno.
Not quite.
86
00:05:41,863 --> 00:05:44,169
Those pieces are being fenced
to someone here in Hawaii
87
00:05:44,213 --> 00:05:46,476
before they're being shipped
to the mainland.
88
00:05:46,520 --> 00:05:48,435
Now, let's find the dealer
of stolen property.
89
00:05:48,478 --> 00:05:50,132
He doesn't have
diplomatic immunity.
90
00:05:50,175 --> 00:05:52,569
If we can nail
that fat cat,
91
00:05:52,613 --> 00:05:54,397
we can shut the whole
operation down.
92
00:05:59,533 --> 00:06:01,012
Professor Masaaki.
93
00:06:01,056 --> 00:06:03,667
A pleasure to meet you,
sir.
94
00:06:04,799 --> 00:06:07,889
Yes, yes. And you are
Mr. August March.
95
00:06:07,932 --> 00:06:10,413
I was admiring
some of your collection.
96
00:06:10,457 --> 00:06:12,023
This one is exquisite.
97
00:06:12,067 --> 00:06:15,026
Unsigned,
but an undoubted Tomotaro.
98
00:06:15,070 --> 00:06:17,028
I will stake
everything on it.
99
00:06:17,072 --> 00:06:21,468
You are correct, sir.
It is definitely a Tomotaro.
100
00:06:21,511 --> 00:06:24,819
I can't quite adequately
express my gratitude
101
00:06:24,862 --> 00:06:26,429
at your coming here,
professor.
102
00:06:26,473 --> 00:06:28,518
Now, I know it wasn't easy
to leave your duties
103
00:06:28,562 --> 00:06:30,694
at the University
of Yokohama.
104
00:06:30,738 --> 00:06:33,305
Ah, not at all.
105
00:06:33,349 --> 00:06:35,395
May I be allowed a question?
106
00:06:35,438 --> 00:06:37,309
Please, please.
107
00:06:37,353 --> 00:06:38,659
Ah...
108
00:06:38,702 --> 00:06:41,357
What a beautiful collection.
109
00:06:43,620 --> 00:06:45,970
We have not met before this.
110
00:06:46,014 --> 00:06:48,190
Why have you made this
astonishingly
111
00:06:48,233 --> 00:06:50,192
generous invitation to me?
112
00:06:50,235 --> 00:06:53,630
I should think that would be
self-evident, professor.
113
00:06:53,674 --> 00:06:54,892
You are
an acknowledged expert
114
00:06:54,936 --> 00:06:58,722
in the field of 18th to 19th
century Oriental art.
115
00:06:58,766 --> 00:07:00,637
Our museum is opening
an exhibition tomorrow
116
00:07:00,681 --> 00:07:02,987
that I thought you would not
want to miss.
117
00:07:03,031 --> 00:07:05,686
I have read
of the exhibition, Mr. March.
118
00:07:05,729 --> 00:07:07,427
But pardon my seeming
lack of gratitude,
119
00:07:07,470 --> 00:07:10,517
but it seems to me it will be
a somewhat humble display.
120
00:07:10,560 --> 00:07:12,083
[ laughs ]
121
00:07:12,127 --> 00:07:13,563
I am quite convinced
122
00:07:13,607 --> 00:07:15,696
that you will find certain
pieces in it
123
00:07:15,739 --> 00:07:17,088
that will more than repay
124
00:07:17,132 --> 00:07:19,090
the inconvenience
I've caused you.
125
00:07:19,134 --> 00:07:21,005
Well, may I hasten
to assure you again,
126
00:07:21,049 --> 00:07:23,486
there has been
no inconvenience.
127
00:07:23,530 --> 00:07:24,661
I am delighted.
128
00:07:24,705 --> 00:07:26,358
Shall we have lunch?
129
00:07:26,402 --> 00:07:27,534
Ah.
130
00:07:27,577 --> 00:07:30,275
I am honored.No, no, no.
131
00:07:30,319 --> 00:07:32,321
It is I who am honored.
132
00:07:32,364 --> 00:07:34,062
[ ominous theme playing ]
133
00:07:41,591 --> 00:07:44,246
Where are you now, miss?
134
00:07:44,289 --> 00:07:45,900
All right,
I'll tell you what.
135
00:07:45,943 --> 00:07:49,251
Do you know where the Kapiolani
War Memorial is?
136
00:07:49,294 --> 00:07:51,688
Good. I'll meet you there
in 15 minutes.
137
00:07:51,732 --> 00:07:54,082
What was your name again,
please?
138
00:07:57,607 --> 00:07:59,087
Thank you.
139
00:08:05,789 --> 00:08:07,138
Duke?
140
00:08:07,182 --> 00:08:09,401
I just got a call
from a Malinda Grant.
141
00:08:09,445 --> 00:08:11,752
Says she's a friend
of Kim Chung Lo.
142
00:08:11,795 --> 00:08:14,494
The diplomatic courier
we tried to arrest.
143
00:08:14,537 --> 00:08:15,582
Yeah.
144
00:08:15,625 --> 00:08:17,192
I'm going to meet her.
145
00:08:17,235 --> 00:08:19,760
She won't talk over the phone,
but she said it's important.
146
00:08:21,805 --> 00:08:22,632
Good luck.
147
00:08:22,676 --> 00:08:24,939
[ ominous theme playing ]
148
00:08:29,900 --> 00:08:31,772
Miss Grant?Yes.
149
00:08:31,815 --> 00:08:32,599
You must be--
150
00:08:32,642 --> 00:08:34,992
Dan Williams, Five-0.
151
00:08:35,036 --> 00:08:38,561
I, um-- I really don't think
we should stay here.
152
00:08:38,605 --> 00:08:39,997
Is there anywhere
we can go?
153
00:08:40,041 --> 00:08:41,564
Well, let's just walk.
154
00:08:41,608 --> 00:08:43,697
Okay, fine.
155
00:08:43,740 --> 00:08:46,656
You have something to tell me
about Kim Chung Lo?
156
00:08:46,700 --> 00:08:50,138
Yes, I have a message
for you.
157
00:08:50,181 --> 00:08:51,661
Perhaps--
Perhaps I should tell you
158
00:08:51,705 --> 00:08:54,751
that Kim and I are in love,
159
00:08:54,795 --> 00:08:57,188
and we've been living together
for over a year now.
160
00:08:57,232 --> 00:08:58,189
I see.
161
00:08:58,233 --> 00:09:00,757
And after what happened
the other day
162
00:09:00,801 --> 00:09:02,716
and all that publicity,
163
00:09:02,759 --> 00:09:06,371
well, his embassy
is recalling him.
164
00:09:06,415 --> 00:09:07,851
He doesn't want to go.
165
00:09:07,895 --> 00:09:09,810
Because of you?
166
00:09:09,853 --> 00:09:13,770
Well, he does have a wife
and a child at home.
167
00:09:13,814 --> 00:09:18,079
But he wants to stay
here with me.
168
00:09:18,122 --> 00:09:21,648
He wants to ask
for political asylum, but--
169
00:09:21,691 --> 00:09:22,953
But he knows
he won't get it
170
00:09:22,997 --> 00:09:25,303
unless he's willing to tell
exactly his involvement
171
00:09:25,347 --> 00:09:26,478
with the smuggling ring.
172
00:09:26,522 --> 00:09:30,744
Yes. And then they'll
kill him, won't they?
173
00:09:30,787 --> 00:09:32,267
Well, they'll
certainly try.
174
00:09:32,310 --> 00:09:34,269
I've asked him to come
to the police,
175
00:09:34,312 --> 00:09:35,749
and I've said that they'd
protect him,
176
00:09:35,792 --> 00:09:38,882
but he says
that he doesn't dare.
177
00:09:38,926 --> 00:09:40,884
So I've come.
178
00:09:40,928 --> 00:09:44,540
Mr. Williams, if Kim tells you
everything that he knows,
179
00:09:44,584 --> 00:09:47,761
will he be given asylum
and will he be protected?
180
00:09:47,804 --> 00:09:49,937
He'll be given asylum
and he'll be protected.
181
00:09:49,980 --> 00:09:51,286
I'll see to that personally
182
00:09:51,329 --> 00:09:53,854
and then I'll pin a medal
on him.
183
00:09:53,897 --> 00:09:55,116
Do you know where
to reach her, Danno?
184
00:09:55,159 --> 00:09:56,813
I have her address
and number.
185
00:09:56,857 --> 00:09:58,685
Legitimate?I checked it out myself.
186
00:09:58,728 --> 00:09:59,947
Good. How'd you leave her?
187
00:09:59,990 --> 00:10:01,252
We'll meet again tomorrow
188
00:10:01,296 --> 00:10:03,472
if she's satisfied
with our assurances.
189
00:10:03,515 --> 00:10:04,821
Danno, she can have
my assurance
190
00:10:04,865 --> 00:10:06,693
in writing
and in blood.
191
00:10:06,736 --> 00:10:07,868
She'll contact
her boyfriend.
192
00:10:07,911 --> 00:10:09,347
If he agrees,
she'll call either Duke
193
00:10:09,391 --> 00:10:11,132
or me and arrange
for us to meet him.
194
00:10:11,175 --> 00:10:13,917
Okay. This could be
the break we're waiting for.
195
00:10:13,961 --> 00:10:16,877
Now, you and Duke stick close
to the phones.
196
00:10:16,920 --> 00:10:18,618
[ phone rings ]
197
00:10:21,621 --> 00:10:22,752
Yeah? McGarrett.
198
00:10:22,796 --> 00:10:24,406
Who?
199
00:10:24,449 --> 00:10:25,668
All right, put him on.
200
00:10:25,712 --> 00:10:26,930
Museum.
201
00:10:26,974 --> 00:10:28,453
Yes, Mr. Lupin.
202
00:10:28,497 --> 00:10:29,716
Mr. McGarrett,
203
00:10:29,759 --> 00:10:32,327
a disaster
has just taken place.
204
00:10:32,370 --> 00:10:34,808
What happened, Mr. Lupin?
What's the problem?
205
00:10:35,722 --> 00:10:37,854
A catastrophe,
Mr. McGarrett.
206
00:10:37,898 --> 00:10:39,769
You must come at once.
207
00:10:39,813 --> 00:10:42,293
Will you calm down, please?
208
00:10:42,337 --> 00:10:43,817
Have you notified
the police?
209
00:10:43,860 --> 00:10:46,907
No, no, no, it is not
a matter for the police,
210
00:10:46,950 --> 00:10:48,430
it is a matter for you.
211
00:10:48,473 --> 00:10:51,912
Mr. McGarrett, it is
of the utmost importance.
212
00:10:51,955 --> 00:10:54,305
You must come here at once.
213
00:10:54,349 --> 00:10:57,613
Very well, Mr. Lupin.
I'm on my way.
214
00:10:57,657 --> 00:10:58,875
What is it, Steve?
215
00:10:58,919 --> 00:11:01,008
Museum. Some disaster.
216
00:11:01,051 --> 00:11:02,966
Hold the fort,
will you, Danno?
217
00:11:03,010 --> 00:11:04,968
[ upbeat theme playing ]
218
00:11:20,897 --> 00:11:23,508
Can I see Mr. Lupin,
please?
219
00:11:48,055 --> 00:11:50,013
Mr. McGarrett.Yes, Mr. Lupin.
220
00:11:50,057 --> 00:11:52,059
All right, I don't see any
catastrophe, any disaster.
221
00:11:52,102 --> 00:11:53,495
Now, what's the problem?
222
00:11:53,538 --> 00:11:57,107
Uh, would you follow me,
please, Mr. McGarrett?
223
00:12:00,110 --> 00:12:02,025
Uh, Mr. McGarrett,
224
00:12:02,069 --> 00:12:04,462
um, this gentleman
is Professor Masaaki
225
00:12:04,506 --> 00:12:06,247
of the University
of Yokohama.
226
00:12:06,290 --> 00:12:07,857
Oh, yes, I've heard
of you, professor.
227
00:12:07,901 --> 00:12:09,163
I am most honored.
228
00:12:09,206 --> 00:12:11,034
Is there some problem?
229
00:12:11,078 --> 00:12:12,514
There would seem to be,
Mr. McGarrett.
230
00:12:12,557 --> 00:12:14,908
My name is August March.
We've not met before this.
231
00:12:14,951 --> 00:12:16,387
Yes, Mr. March.
232
00:12:16,431 --> 00:12:18,085
All right, gentlemen,
now that I'm here,
233
00:12:18,128 --> 00:12:20,043
will somebody kindly explain
to me why I'm here?
234
00:12:20,087 --> 00:12:22,263
Professor?Well, Mr. McGarrett,
235
00:12:22,306 --> 00:12:25,222
I'm sure there is a perfectly
satisfactory explanation,
236
00:12:25,266 --> 00:12:27,790
but this netsuke
in your collection,
237
00:12:27,834 --> 00:12:30,619
Wooden Model of a Rat,
238
00:12:30,662 --> 00:12:33,796
was stolen six months ago
from the Yokohama Museum.
239
00:12:33,840 --> 00:12:36,668
It is valued at $12,000,
240
00:12:36,712 --> 00:12:38,061
and has been the subject
241
00:12:38,105 --> 00:12:40,063
of the most intensive
international search
242
00:12:40,107 --> 00:12:41,630
since its disappearance.
243
00:12:41,673 --> 00:12:45,155
It is a matter of the most
extreme puzzlement to me
244
00:12:45,199 --> 00:12:47,897
that it should be discovered
in the private possession
245
00:12:47,941 --> 00:12:51,205
of the chief of the state
police of Hawaii.
246
00:12:55,122 --> 00:12:57,689
All right, open the case,
please.
247
00:13:02,433 --> 00:13:03,826
Is this the rat
you're referring to?
248
00:13:03,870 --> 00:13:05,828
Yes, that one.
249
00:13:05,872 --> 00:13:07,961
This is a Tomokazu
that I bought in Japan
250
00:13:08,004 --> 00:13:10,180
in a flea market in 1951
251
00:13:10,224 --> 00:13:11,747
during the Korean War.
252
00:13:11,791 --> 00:13:14,271
Excuse me, please,
it is Ittan.
253
00:13:14,315 --> 00:13:15,882
It is signed on the side,
254
00:13:15,925 --> 00:13:18,406
and it was stolen
from the Yokohama Museum
255
00:13:18,449 --> 00:13:20,103
six months ago.
256
00:13:20,974 --> 00:13:22,453
All right, fellas.
257
00:13:22,497 --> 00:13:24,368
Ladies and gentlemen,
fall back, will you?
258
00:13:24,412 --> 00:13:26,544
Since when does the paper
send a whole team
259
00:13:26,588 --> 00:13:28,372
to cover the opening
of an art exhibition?
260
00:13:28,416 --> 00:13:29,809
Mr. McGarrett,
is it true
261
00:13:29,852 --> 00:13:31,723
you're investigating
a ring of smugglers
262
00:13:31,767 --> 00:13:33,943
who specialize
in Oriental art objects?
263
00:13:33,987 --> 00:13:34,944
Yes, it is.
264
00:13:34,988 --> 00:13:35,945
How's it coming?
265
00:13:35,989 --> 00:13:38,252
[ Dramatic theme playing ]
266
00:13:48,175 --> 00:13:50,264
[ Somber theme playing ]
267
00:13:50,307 --> 00:13:53,267
Steve, what the hell
is all this about?
268
00:13:53,310 --> 00:13:54,746
Well, according
to this story,
269
00:13:54,790 --> 00:13:56,879
I've been adding
to my personal collection
270
00:13:56,923 --> 00:13:58,489
with pieces seized
271
00:13:58,533 --> 00:14:01,449
during our smuggling
investigation.
272
00:14:01,492 --> 00:14:03,146
What do you think
of that, John?
273
00:14:03,190 --> 00:14:04,974
All I know is my phone
has been ringing off the hook
274
00:14:05,018 --> 00:14:06,976
and Western Union stock
has probably jumped
275
00:14:07,020 --> 00:14:08,978
10 points since
this morning.
276
00:14:09,022 --> 00:14:10,197
Was that piece stolen,
Steve?
277
00:14:10,240 --> 00:14:12,068
Yes, of course it was.
278
00:14:12,112 --> 00:14:13,026
But not by me.
279
00:14:13,069 --> 00:14:14,244
Well, naturally,
not by you.
280
00:14:14,288 --> 00:14:15,419
But how in the world
did it get
281
00:14:15,463 --> 00:14:17,117
to be a part
of your collection?
282
00:14:17,160 --> 00:14:17,987
I don't know, John,
283
00:14:18,031 --> 00:14:19,336
but it's not part
of my collection.
284
00:14:19,380 --> 00:14:21,034
It's not?
No.
285
00:14:21,077 --> 00:14:23,079
No, mine was not an Ittan.
286
00:14:23,123 --> 00:14:25,647
He's the one
who carved the stolen piece.
287
00:14:25,690 --> 00:14:26,909
Mine was a Tomokazu.
288
00:14:26,953 --> 00:14:28,606
Now, they both carved
a lot of animals,
289
00:14:28,650 --> 00:14:30,130
including rats.
290
00:14:30,173 --> 00:14:32,741
And they're quite similar
until you study them carefully.
291
00:14:32,784 --> 00:14:35,222
Well, how did the stolen one
get into the exhibit and why?
292
00:14:35,265 --> 00:14:37,920
I can't tell you how, John,
293
00:14:37,964 --> 00:14:39,748
but the why is easy.
294
00:14:39,791 --> 00:14:42,707
We've been on this smuggling
investigation now for months.
295
00:14:42,751 --> 00:14:43,883
I guess that somebody's
296
00:14:43,926 --> 00:14:45,319
beginning to feel
the heat around here,
297
00:14:45,362 --> 00:14:46,711
so they arranged this.
298
00:14:46,755 --> 00:14:50,150
Not the first time
they tried to set me up.
299
00:14:50,193 --> 00:14:51,934
The quickest way
and the best way
300
00:14:51,978 --> 00:14:53,631
to cut an investigation
short
301
00:14:53,675 --> 00:14:55,851
is to make a crook out
of the investigator.
302
00:14:55,895 --> 00:14:57,070
It's an old, old ploy.
303
00:14:57,113 --> 00:14:58,419
But I've got a posse
of editors
304
00:14:58,462 --> 00:14:59,942
and senators and outraged
do-gooders
305
00:14:59,986 --> 00:15:02,466
hunting for your scalp
right now.
306
00:15:02,510 --> 00:15:04,512
Beginning to bother you,
John?
307
00:15:04,555 --> 00:15:05,992
Don't know
your old friend yet?
308
00:15:06,035 --> 00:15:08,559
Steve, please understand.
I've gotta follow it through.
309
00:15:08,603 --> 00:15:11,345
Of course. What do you think
I'd want you to do?
310
00:15:15,740 --> 00:15:18,918
I arrived
at Mr. McGarrett's apartment
311
00:15:18,961 --> 00:15:21,007
at 9:00 Tuesday morning
312
00:15:21,050 --> 00:15:22,095
to pack his collection.
313
00:15:22,138 --> 00:15:24,358
Did you pack everybody's
collection personally?
314
00:15:26,142 --> 00:15:27,622
Of course not.
315
00:15:27,665 --> 00:15:31,278
It was merely a gesture
of respect,
316
00:15:31,321 --> 00:15:33,019
an act of courtesy.
317
00:15:33,062 --> 00:15:34,542
I see.
318
00:15:34,585 --> 00:15:36,413
What did you do after
you packed the pieces?
319
00:15:36,457 --> 00:15:39,242
I remained there until
the armored truck arrived,
320
00:15:39,286 --> 00:15:43,116
which it did at 10:15.
321
00:15:43,159 --> 00:15:46,032
I then supervised
the placing of the collection
322
00:15:46,075 --> 00:15:47,598
in the armored truck,
323
00:15:47,642 --> 00:15:50,427
ascertained that the vehicle
was locked securely
324
00:15:50,471 --> 00:15:52,255
and then I returned here.
325
00:15:52,299 --> 00:15:54,344
You didn't accompany
the collection?
326
00:15:54,388 --> 00:15:59,219
Mr. Williams, I am
the director of this museum.
327
00:15:59,262 --> 00:16:02,048
I don't ride about Honolulu
in trucks.
328
00:16:02,091 --> 00:16:04,267
I beg your pardon.
329
00:16:04,311 --> 00:16:07,270
Okay, you came back here
to wait for the collection.
330
00:16:07,314 --> 00:16:08,924
What time did it arrive?
331
00:16:11,274 --> 00:16:12,275
Eleven-Oh-Five.
332
00:16:12,319 --> 00:16:13,711
And what did you do then?
333
00:16:13,755 --> 00:16:15,800
Well, I unpacked it,
334
00:16:15,844 --> 00:16:17,628
I catalogued it
335
00:16:17,672 --> 00:16:20,240
and then placed it in
its case
336
00:16:20,283 --> 00:16:22,416
out there in the main hall.
337
00:16:23,808 --> 00:16:27,160
So in other words, Mr. Lupin,
from 9:00 Tuesday
338
00:16:27,203 --> 00:16:30,206
until Professor Masaaki's
discovery of the stolen rat,
339
00:16:30,250 --> 00:16:32,208
only you and the men
in the armored car
340
00:16:32,252 --> 00:16:33,470
were anywhere near
that collection.
341
00:16:33,514 --> 00:16:34,645
Exactly.
342
00:16:34,689 --> 00:16:36,299
I'd like to see the list
you prepared
343
00:16:36,343 --> 00:16:37,779
when you unpacked
the collection.
344
00:16:37,822 --> 00:16:39,172
Oh, yes.
345
00:16:39,215 --> 00:16:41,696
Yes, you may,
you may.
346
00:16:41,739 --> 00:16:45,265
It will bring you little joy,
I'm afraid.
347
00:16:45,308 --> 00:16:47,615
Number 19, I believe,
348
00:16:47,658 --> 00:16:51,619
is the item of primary
interest to you.
349
00:16:57,712 --> 00:16:59,931
I was there when Lupin
packed the pieces.
350
00:16:59,975 --> 00:17:03,239
I watched him wrap
that Tomokazu of mine.
351
00:17:03,283 --> 00:17:06,329
So what it amounts to
352
00:17:06,373 --> 00:17:08,636
is that sometime between
the packing at my place
353
00:17:08,679 --> 00:17:11,160
and the unpacking
at the museum,
354
00:17:11,204 --> 00:17:13,032
somebody made a switch.
355
00:17:13,075 --> 00:17:17,732
And that Tomokazu of mine
turned into a stolen Ittan.
356
00:17:19,212 --> 00:17:21,779
Wanted, one sorcerer.
357
00:17:21,823 --> 00:17:23,172
No. No, Danno.
358
00:17:23,216 --> 00:17:26,132
Wanted, one smuggler.
359
00:17:26,175 --> 00:17:30,092
This department is not going
to expend its energies
360
00:17:30,136 --> 00:17:33,313
on trying to solve
a personal problem of mine,
361
00:17:33,356 --> 00:17:36,577
but neither can we ignore
the obvious conclusion
362
00:17:36,620 --> 00:17:39,536
that that netsuke stolen
from the Yokohama Museum
363
00:17:39,580 --> 00:17:42,017
was smuggled into Honolulu.
364
00:17:42,061 --> 00:17:44,106
If we can find the man
who received it,
365
00:17:44,150 --> 00:17:45,499
we'll be in direct contact
366
00:17:45,542 --> 00:17:47,283
with the head
of this whole operation.
367
00:17:47,327 --> 00:17:49,242
Now, that makes it
a little more
368
00:17:49,285 --> 00:17:50,808
than a personal investigation
369
00:17:50,852 --> 00:17:52,158
to clear my name.
370
00:17:52,201 --> 00:17:53,333
Steve?
371
00:17:53,376 --> 00:17:54,334
Yeah, Duke,
what do you got?
372
00:17:54,377 --> 00:17:55,639
I just got a call
from Miss Grant.
373
00:17:55,683 --> 00:17:57,293
She's accepted
your assurances.
374
00:17:57,337 --> 00:17:59,426
She says she'll talk to her
boyfriend later today.
375
00:17:59,469 --> 00:18:01,428
We ought to get a definite
answer by tomorrow.
376
00:18:01,471 --> 00:18:02,951
Well, that's something anyway.
377
00:18:02,994 --> 00:18:03,865
Steve?
Yeah.
378
00:18:03,908 --> 00:18:05,388
Masaaki's holding
a news conference
379
00:18:05,432 --> 00:18:07,303
outside of the museum.
380
00:18:07,347 --> 00:18:09,218
They're televising it now.
381
00:18:10,350 --> 00:18:11,394
Oh, here we go.
382
00:18:11,438 --> 00:18:13,004
Mr. Masaaki--
383
00:18:13,048 --> 00:18:14,180
I have made no accusation--
384
00:18:14,223 --> 00:18:16,312
Was the netsuke
stolen, Mr. Masaaki,
385
00:18:16,356 --> 00:18:17,183
and if it wasn't--?
386
00:18:17,226 --> 00:18:18,488
Netsuke, young man,
netsuke.
387
00:18:18,532 --> 00:18:20,708
And my name
is pronounced Masaaki.
388
00:18:20,751 --> 00:18:22,797
Can you prove that this
statuette or whatever it is,
389
00:18:22,840 --> 00:18:25,016
is really stolen
from the Yokohama Museum?
390
00:18:25,060 --> 00:18:27,802
I have just telephoned my
colleague in Yokohama,
391
00:18:27,845 --> 00:18:29,151
Dr. Hayabusa.
392
00:18:29,195 --> 00:18:30,239
He will fly here at once
393
00:18:30,283 --> 00:18:32,502
with photographs
of the Ittan model
394
00:18:32,546 --> 00:18:34,983
and newspaper articles
telling of the theft.
395
00:18:35,026 --> 00:18:38,117
You will all be able
then to judge for yourselves
396
00:18:38,160 --> 00:18:40,249
that I am telling the truth.
397
00:18:40,293 --> 00:18:41,250
Can you tell us,
professor,
398
00:18:41,294 --> 00:18:42,425
how the stolen piece came
399
00:18:42,469 --> 00:18:43,731
into McGarrett's
possession?
400
00:18:43,774 --> 00:18:45,559
I cannot.
But I will say
401
00:18:45,602 --> 00:18:47,126
one thing
to all of you.
402
00:18:47,169 --> 00:18:49,563
Mr. McGarrett is known
throughout the world
403
00:18:49,606 --> 00:18:51,304
as a man of the highest
principles
404
00:18:51,347 --> 00:18:52,957
and impeccable honesty.
405
00:18:53,001 --> 00:18:55,351
To even suggest
that he might be in any way
406
00:18:55,395 --> 00:18:57,397
be connected
with the theft of the Ittan
407
00:18:57,440 --> 00:18:59,529
would be a gross insult.
408
00:18:59,573 --> 00:19:01,749
Mr. Masaaki, is there going to
be an investigation--?
409
00:19:01,792 --> 00:19:04,273
Can you tell us more
about the netsuke?
410
00:19:04,317 --> 00:19:06,275
Is there going to be--?
411
00:19:09,235 --> 00:19:10,366
I've never been called
a thief
412
00:19:10,410 --> 00:19:12,890
more politely
in my whole life.
413
00:19:14,457 --> 00:19:18,244
Isn't it perfect, Suzari?
Absolutely perfect.
414
00:19:18,287 --> 00:19:19,941
It's like winding up a doll.
415
00:19:19,984 --> 00:19:21,551
All we had to do
was invite him here
416
00:19:21,595 --> 00:19:23,249
and then sit back
and watch him operate.
417
00:19:23,292 --> 00:19:24,424
Independent of us.
418
00:19:24,467 --> 00:19:26,252
Fantastic,
don't you agree?
419
00:19:26,295 --> 00:19:29,255
I agree most wholeheartedly,
Mr. March.
420
00:19:29,298 --> 00:19:31,257
However, there is one thing
I believe
421
00:19:31,300 --> 00:19:33,824
that you will
as wholeheartedly agree
422
00:19:33,868 --> 00:19:38,133
is not so fantastic
nor even slightly desirable.
423
00:19:38,177 --> 00:19:39,700
It must be serious.
424
00:19:39,743 --> 00:19:42,181
I've noticed
your sentences
425
00:19:42,224 --> 00:19:44,313
tend to become long
and dreary
426
00:19:44,357 --> 00:19:46,663
whenever you come here
to discuss something serious.
427
00:19:46,707 --> 00:19:49,100
It is of utmost seriousness.
428
00:19:49,144 --> 00:19:51,668
I've heard that Kim Chung Lo
will be recalled
429
00:19:51,712 --> 00:19:53,409
from his consulate post here.
430
00:19:53,453 --> 00:19:55,759
Well, I'm not surprised.
431
00:19:55,803 --> 00:19:57,631
He was almost apprehended.
432
00:19:57,674 --> 00:20:00,286
His country's undoubtedly
embarrassed over the incident.
433
00:20:00,329 --> 00:20:01,678
And he'll probably get
those ears
434
00:20:01,722 --> 00:20:04,246
of his roundly boxed
when he gets home.
435
00:20:04,290 --> 00:20:06,335
Oh, he plans
not to go home.
436
00:20:06,379 --> 00:20:09,425
He has a mistress here
he wishes not to leave.
437
00:20:09,469 --> 00:20:12,298
He plans, I am told,
to defect.
438
00:20:12,341 --> 00:20:15,301
[ Tense theme playing ]
439
00:20:15,344 --> 00:20:17,259
You're right.
440
00:20:18,478 --> 00:20:21,220
It is serious.
441
00:20:21,263 --> 00:20:23,526
And if he defects,
442
00:20:23,570 --> 00:20:25,006
he talks, correct?
443
00:20:25,049 --> 00:20:28,139
He'll sing like
the proverbial nightingale.
444
00:20:29,402 --> 00:20:32,100
You're a poet, Suzari.
445
00:20:32,143 --> 00:20:33,449
However, the situation
right now
446
00:20:33,493 --> 00:20:35,408
won't be served by poetry.
447
00:20:35,451 --> 00:20:38,193
Check your sources carefully
448
00:20:38,237 --> 00:20:41,501
and if there's no mistake,
449
00:20:41,544 --> 00:20:44,460
see that the nightingale
of your native land
450
00:20:44,504 --> 00:20:46,288
shuts up for good.
451
00:20:46,332 --> 00:20:48,334
Very good, Mr. March.
452
00:20:48,377 --> 00:20:50,814
I will do exactly
as you say.
453
00:20:59,649 --> 00:21:01,738
Sit down, please.
454
00:21:03,653 --> 00:21:06,569
He says he'll talk to you.Good.
455
00:21:06,613 --> 00:21:07,831
But what guarantee
does he have?
456
00:21:07,875 --> 00:21:10,747
In here is a new passport,
457
00:21:10,791 --> 00:21:12,923
his picture, another name.
458
00:21:12,967 --> 00:21:14,882
Also a checkbook
and a savings account,
459
00:21:14,925 --> 00:21:15,752
in the new name,
460
00:21:15,796 --> 00:21:17,537
at a bank
on the big island,
461
00:21:17,580 --> 00:21:18,886
and the key to an apartment
462
00:21:18,929 --> 00:21:21,628
in a housing complex
at Hilo,
463
00:21:21,671 --> 00:21:23,369
together with a lease
showing
464
00:21:23,412 --> 00:21:25,719
that he's been living there
for the past eight months.
465
00:21:29,070 --> 00:21:32,943
Once he tells us all he knows,
he simply vanishes.
466
00:21:32,987 --> 00:21:35,337
Kim Chung Lo
disappears forever.
467
00:21:35,381 --> 00:21:39,123
Only you and we
will ever know where he is.
468
00:21:39,167 --> 00:21:43,127
And if he decides to move
when his lease expires,
469
00:21:43,171 --> 00:21:45,260
then we won't know.
470
00:21:45,304 --> 00:21:46,609
Okay.
471
00:21:46,653 --> 00:21:47,741
I think we better leave.
472
00:21:47,784 --> 00:21:50,091
[ Dramatic theme playing ]
473
00:22:49,542 --> 00:22:51,500
Yes?
Mr. March asked me
474
00:22:51,544 --> 00:22:52,545
to come and see you.
475
00:22:52,588 --> 00:22:55,330
May I come in?
Yes.
476
00:22:58,942 --> 00:23:01,118
Single shot
in the right temple, Steve.
477
00:23:01,162 --> 00:23:05,688
And a suicide note
to his wife, apparently,
478
00:23:05,732 --> 00:23:08,517
apologizing for the shame
he's brought to her,
479
00:23:08,561 --> 00:23:10,867
their children,
his country.
480
00:23:11,781 --> 00:23:13,653
Danno,
the man was about
481
00:23:13,696 --> 00:23:15,698
to ask for political asylum,
482
00:23:15,742 --> 00:23:16,569
he was about to tell us
483
00:23:16,612 --> 00:23:19,267
who was fencing
the stolen pieces
484
00:23:19,310 --> 00:23:21,312
he was smuggling
into this country.
485
00:23:21,356 --> 00:23:23,271
Now, why the sudden switch?
486
00:23:23,314 --> 00:23:25,926
What about the girl
he was in love with?
487
00:23:25,969 --> 00:23:27,188
No.
488
00:23:27,231 --> 00:23:29,320
Now, suicide note
or no suicide note,
489
00:23:29,364 --> 00:23:31,279
I want this treated
as a homicide
490
00:23:31,322 --> 00:23:34,413
until somebody can prove
to me that it wasn't.
491
00:23:34,456 --> 00:23:35,805
Right.
492
00:23:42,159 --> 00:23:43,683
Is this your buddy
from Yokohama?
493
00:23:43,726 --> 00:23:46,816
This is Dr. Hayabusa
of the Yokohama Museum.
494
00:23:46,860 --> 00:23:47,991
Doc, you got the proof
with you
495
00:23:48,035 --> 00:23:49,645
that McGarrett stole
that rat?
496
00:23:49,689 --> 00:23:51,647
Nobody has implied
that Mr. McGarrett--
497
00:23:51,691 --> 00:23:53,475
Dr. Hayabusa, what have you
brought with you?
498
00:23:53,519 --> 00:23:55,172
Dr. Hayabusa--[ all chattering ]
499
00:23:56,826 --> 00:23:58,437
Steve, it just hit the fan.
500
00:23:58,480 --> 00:23:59,481
What have I missed?
501
00:23:59,525 --> 00:24:00,526
A press conference
502
00:24:00,569 --> 00:24:01,570
at the Museum
of Oriental Art.
503
00:24:01,614 --> 00:24:03,224
Another one?
That museum hasn't had
504
00:24:03,267 --> 00:24:04,573
so much publicity
since it opened.
505
00:24:04,617 --> 00:24:06,183
What happened now?
506
00:24:06,227 --> 00:24:08,838
Masaaki's friend, Hayabusa,
presented a list
507
00:24:08,882 --> 00:24:11,188
of all the articles stolen
from Yokohama Museum
508
00:24:11,232 --> 00:24:12,102
during that theft
509
00:24:12,146 --> 00:24:14,844
and that rat was only
a part of it.
510
00:24:14,888 --> 00:24:16,019
What else was taken?
511
00:24:16,063 --> 00:24:18,935
A masterpiece,
it looks like.
512
00:24:18,979 --> 00:24:21,547
Ivory crane,
signed Mitsuhiro.
513
00:24:21,590 --> 00:24:23,679
Valued $14,000.
514
00:24:23,723 --> 00:24:27,553
John, I recovered that piece
three months ago
515
00:24:27,596 --> 00:24:28,945
on a raid
on a local dealer.
516
00:24:28,989 --> 00:24:31,382
Now, that was returned
to the museum in Yokohama.
517
00:24:31,426 --> 00:24:32,819
We have a receipt for it.
518
00:24:32,862 --> 00:24:35,735
Exactly. That piece was
recovered. Your rat wasn't.
519
00:24:35,778 --> 00:24:36,823
Don't you see
what that looks like?
520
00:24:36,866 --> 00:24:38,781
You kept the piece
for yourself.
521
00:24:38,825 --> 00:24:41,001
Oh, come on, John.
522
00:24:41,044 --> 00:24:42,959
If I were so stupid
as to have taken
523
00:24:43,003 --> 00:24:44,439
the piece
in the first place,
524
00:24:44,483 --> 00:24:45,788
do you think
I'd be
525
00:24:45,832 --> 00:24:48,487
doubly stupid by putting it
on display with my name on it?
526
00:24:48,530 --> 00:24:49,531
I don't think so.
527
00:24:49,575 --> 00:24:51,359
But who knows what
a jury will think?
528
00:24:51,402 --> 00:24:52,534
The damaging fact
529
00:24:52,578 --> 00:24:53,927
is the piece was found
in your collection
530
00:24:53,970 --> 00:24:55,537
and you can't explain
how it got there.
531
00:24:55,581 --> 00:24:58,409
You just mentioned a jury?
532
00:24:58,453 --> 00:24:59,759
Steve, I've gotta present
this evidence
533
00:24:59,802 --> 00:25:00,934
before a grand jury.
534
00:25:00,977 --> 00:25:02,588
I've got no choice.
535
00:25:02,631 --> 00:25:04,894
It is clearly a possible case
of grand theft art.
536
00:25:04,938 --> 00:25:07,157
[ Dramatic theme playing ]
537
00:25:12,989 --> 00:25:15,470
You're all heart, John.
538
00:25:25,698 --> 00:25:27,656
[ tense theme playing ]
539
00:25:29,397 --> 00:25:33,183
And August March paid
your plane fare both ways
540
00:25:34,707 --> 00:25:37,753
and he's footing the bill
for all this as well.
541
00:25:37,797 --> 00:25:39,755
Mr. March is a very
generous man.
542
00:25:39,799 --> 00:25:42,105
He must also be quite
a wealthy one too.
543
00:25:42,149 --> 00:25:44,281
You sound as if you didn't
know him very well.
544
00:25:44,325 --> 00:25:45,369
Oh, but, Mr. Williams,
545
00:25:45,413 --> 00:25:46,762
I had never met him
until I arrived in--
546
00:25:46,806 --> 00:25:48,677
You and March didn't know
each other
547
00:25:48,721 --> 00:25:50,636
until you met him here?
548
00:25:50,679 --> 00:25:51,941
Exactly.
549
00:25:55,771 --> 00:25:58,339
Professor,
tell me how you--
550
00:25:58,382 --> 00:25:59,949
How did you first notice
the stolen model
551
00:25:59,993 --> 00:26:01,081
in Steve McGarrett's
collection?
552
00:26:01,124 --> 00:26:02,561
Oh, yes. Mr. March
had sent his car
553
00:26:02,604 --> 00:26:06,129
to take me to the opening
of the exhibition.
554
00:26:06,173 --> 00:26:08,044
He sent his car
to pick you up?
555
00:26:08,088 --> 00:26:11,221
As I say, his generosity
is boundless.
556
00:26:11,265 --> 00:26:13,920
I'd have to agree
with that.
557
00:26:13,963 --> 00:26:15,878
Okay, you went
to the museum...
558
00:26:15,922 --> 00:26:16,923
Yes.
559
00:26:16,966 --> 00:26:19,708
The opening
was to be at 1:00.
560
00:26:19,752 --> 00:26:21,492
There was to be a special
showing
561
00:26:21,536 --> 00:26:22,798
a short time before that
562
00:26:22,842 --> 00:26:24,931
for special guests
and the press.
563
00:26:24,974 --> 00:26:27,803
And the press?
It's unusual, isn't it?
564
00:26:27,847 --> 00:26:29,196
I should think so, yes.
565
00:26:29,239 --> 00:26:33,896
A small exhibition of netsuke,
ojime, inro, miniatures,
566
00:26:33,940 --> 00:26:35,898
special items
of interest only
567
00:26:35,942 --> 00:26:37,465
to a small group
of collectors.
568
00:26:37,508 --> 00:26:39,685
So why should there be
so many reporters
569
00:26:39,728 --> 00:26:41,382
and photographers?
570
00:26:41,425 --> 00:26:43,819
It's a good question.
571
00:26:43,863 --> 00:26:44,951
Okay, professor, you went
in the hall,
572
00:26:44,994 --> 00:26:46,343
you looked around...
573
00:26:46,387 --> 00:26:48,781
And I came in front
of Mr. McGarrett's
574
00:26:48,824 --> 00:26:50,870
collection
and saw the Ittan.
575
00:26:50,913 --> 00:26:52,219
You recognized it at once?
576
00:26:52,262 --> 00:26:54,656
The instant my eyes fell
upon it.
577
00:26:55,744 --> 00:26:57,703
Was March with you
at that moment?
578
00:26:57,746 --> 00:26:59,269
Let me think.
579
00:26:59,313 --> 00:27:02,838
He might have been,
but I am not certain.
580
00:27:02,882 --> 00:27:04,231
What I mean was,
581
00:27:04,274 --> 00:27:05,841
he didn't particularly
draw you
582
00:27:05,885 --> 00:27:07,190
towards McGarrett's
collection?
583
00:27:07,234 --> 00:27:08,365
Oh, no, no.
584
00:27:08,409 --> 00:27:10,411
I'm quite certain
that the discovery
585
00:27:10,454 --> 00:27:14,894
was made entirely unaided,
by myself.
586
00:27:14,937 --> 00:27:16,591
I see.
587
00:27:16,635 --> 00:27:18,506
Well, thank you,
professor.
588
00:27:20,116 --> 00:27:22,945
I cannot see how a mystery
can be made
589
00:27:22,989 --> 00:27:24,904
of my invitation
to Masaaki.
590
00:27:24,947 --> 00:27:26,949
After all, I am a fellow
of the museum
591
00:27:26,993 --> 00:27:28,516
here in Honolulu.
592
00:27:28,559 --> 00:27:31,214
I'm also a patron
of the museum in Yokohama.
593
00:27:31,258 --> 00:27:32,955
What could be more natural
594
00:27:32,999 --> 00:27:34,609
than to invite a man
of his reputation
595
00:27:34,653 --> 00:27:36,219
to see our exhibit?
596
00:27:36,263 --> 00:27:40,397
As to my great munificence
and generosity,
597
00:27:40,441 --> 00:27:43,096
I maintain those rooms
at the hotel
598
00:27:43,139 --> 00:27:45,881
for the convenience
of my business associates,
599
00:27:45,925 --> 00:27:46,752
and I use
my company credit card
600
00:27:46,795 --> 00:27:49,276
for the airline tickets.
601
00:27:49,319 --> 00:27:51,191
Both are charged
as expenses.
602
00:27:51,234 --> 00:27:54,934
The tax deduction
is enormous.
603
00:27:54,977 --> 00:27:57,937
I pad my accounts
outrageously.
604
00:27:57,980 --> 00:27:59,547
Should I be
telling you this?
605
00:27:59,590 --> 00:28:00,635
You already have.
606
00:28:00,679 --> 00:28:02,202
What line of business
are you in, Mr. March?
607
00:28:02,245 --> 00:28:03,856
Something to do
with the arts, I assume.
608
00:28:03,899 --> 00:28:08,556
Alas, it is so prosaic,
it shames me to refer to it.
609
00:28:08,599 --> 00:28:09,905
I sell tractors.
610
00:28:09,949 --> 00:28:12,516
Tractors?Mm-hm. Imagine.
611
00:28:12,560 --> 00:28:15,868
August March,
the great patron of the arts,
612
00:28:15,911 --> 00:28:18,000
how does he make his living?
613
00:28:18,044 --> 00:28:21,961
By selling tractors,
cultivators, earthmovers,
614
00:28:22,004 --> 00:28:25,225
and other sorts
of agricultural implements.
615
00:28:25,268 --> 00:28:26,530
Business must be pretty good.
616
00:28:26,574 --> 00:28:27,836
Oh, it's fantastic.
617
00:28:27,880 --> 00:28:29,403
Branches everywhere.
618
00:28:29,446 --> 00:28:33,015
Manila, Singapore,
Yokohama, everywhere.
619
00:28:33,059 --> 00:28:35,017
To the world,
620
00:28:35,061 --> 00:28:37,585
I am August March,
621
00:28:37,628 --> 00:28:41,023
a hard-nosed, two-fisted
business tycoon
622
00:28:41,067 --> 00:28:43,591
with a 90-digit computer
for a heart.
623
00:28:43,634 --> 00:28:47,334
But to August March,
who is August March?
624
00:28:49,075 --> 00:28:51,033
A man
625
00:28:51,077 --> 00:28:53,427
who is happy only
when he is at home,
626
00:28:53,470 --> 00:28:56,735
among his beautiful works
of art.
627
00:28:58,388 --> 00:28:59,868
Yeah.
628
00:29:01,217 --> 00:29:03,698
All of which he can afford
629
00:29:03,742 --> 00:29:07,528
only because
he has inherited the ability
630
00:29:07,571 --> 00:29:10,009
to sell more devices
that dig holes
631
00:29:10,052 --> 00:29:12,881
in the ground
than anybody else.
632
00:29:14,883 --> 00:29:17,233
Yeah?Yeah.
633
00:29:18,321 --> 00:29:20,106
Don't say it never snows
in Honolulu, Steve.
634
00:29:20,149 --> 00:29:22,021
I've just been
in a blizzard.
635
00:29:22,064 --> 00:29:23,805
That August March
is something else.
636
00:29:23,849 --> 00:29:25,372
Fill me in, Danno.
637
00:29:25,415 --> 00:29:26,939
Well, for openers,
638
00:29:26,982 --> 00:29:28,810
he's a patron
of the Yokohama Museum
639
00:29:28,854 --> 00:29:30,246
where the theft occurred.
640
00:29:30,290 --> 00:29:32,292
Secondly, he's a fellow
of the Museum of Oriental Art
641
00:29:32,335 --> 00:29:34,642
here in Honolulu where
the piece was discovered.
642
00:29:34,685 --> 00:29:37,688
Three, Professor Masaaki
who discovered the piece.
643
00:29:37,732 --> 00:29:38,820
March flew him here.
644
00:29:38,864 --> 00:29:39,952
Sure gets around.
645
00:29:39,995 --> 00:29:42,868
Saipan, Sydney, Manila,
Singapore.
646
00:29:42,911 --> 00:29:44,130
Wait a minute. Manila?
647
00:29:44,173 --> 00:29:47,350
Yeah, he has a branch
office there.
648
00:29:47,394 --> 00:29:49,091
Manila?
649
00:29:50,571 --> 00:29:54,357
Merchant Seaman Dan Muzekian,
do you remember him?
650
00:29:54,401 --> 00:29:56,011
Yeah, he's the one
who smuggled
651
00:29:56,055 --> 00:29:58,318
the stolen ivory crane netsuke
into the country.
652
00:29:58,361 --> 00:30:01,147
Yeah, it was
a Mitsuhiro crane.
653
00:30:01,190 --> 00:30:05,281
Anyway, Muzekian claimed
654
00:30:05,325 --> 00:30:07,109
that somebody
approached him in Manila
655
00:30:07,153 --> 00:30:09,068
just before his ship sailed
656
00:30:09,111 --> 00:30:11,113
and offered him
a hundred dollars
657
00:30:11,157 --> 00:30:13,072
to bring a package back
into Honolulu.
658
00:30:13,115 --> 00:30:14,943
Boy, how dumb
can you get, huh?
659
00:30:16,205 --> 00:30:18,251
Muzekian got caught
by the U.S. Customs
660
00:30:18,294 --> 00:30:20,862
and, of course,
the contact never showed up.
661
00:30:20,906 --> 00:30:22,342
Oh, something else, Steve.
662
00:30:22,385 --> 00:30:24,518
What's that?I checked a few city desks.
663
00:30:24,561 --> 00:30:26,346
They all got calls
the day of the exhibit,
664
00:30:26,389 --> 00:30:28,827
suggesting they send
photographers and reporters.
665
00:30:28,870 --> 00:30:31,264
Whoever it was said something
interesting might happen.
666
00:30:31,307 --> 00:30:33,483
A little obvious,
wasn't it?
667
00:30:33,527 --> 00:30:35,050
I think it's time
we ran a check
668
00:30:35,094 --> 00:30:37,400
on Mr. August March,
Danno.
669
00:30:37,444 --> 00:30:39,359
[ rings ]
670
00:30:42,623 --> 00:30:43,624
McGarrett.
671
00:30:43,667 --> 00:30:45,060
Steve, Chin.
672
00:30:45,104 --> 00:30:47,062
I've made two trips
in that armored car
673
00:30:47,106 --> 00:30:48,803
from your apartment
to the museum.
674
00:30:48,847 --> 00:30:50,979
CHIN:
Now, each one was within five
minutes of the time
675
00:30:51,023 --> 00:30:52,589
it took them to move your
collection.
676
00:30:52,633 --> 00:30:54,896
There's no way that truck
could have stopped anywhere,
677
00:30:54,940 --> 00:30:56,332
except for a traffic light.
678
00:30:56,376 --> 00:30:59,901
Okay, Chin. Thank you.
679
00:30:59,945 --> 00:31:02,251
The pieces weren't switched
during packing
680
00:31:02,295 --> 00:31:04,036
because I was there.
681
00:31:04,079 --> 00:31:05,689
And Lupin unpacked
the case.
682
00:31:05,733 --> 00:31:08,083
Well, let's find out
if he was alone
683
00:31:08,127 --> 00:31:10,085
when he unpacked it, Danno.
684
00:31:10,129 --> 00:31:12,914
But consider
this possibility.
685
00:31:12,958 --> 00:31:17,266
What if the substitution
was made by somebody
686
00:31:17,310 --> 00:31:19,399
who was already
in the armored car,
687
00:31:19,442 --> 00:31:23,011
someplace between my apartment
and the museum?
688
00:31:23,055 --> 00:31:26,275
By somebody who was hiding
in the back, let's say, huh?
689
00:31:27,320 --> 00:31:28,799
Were the pieces packed
separately,
690
00:31:28,843 --> 00:31:31,063
like moving men pack cups
and saucers?
691
00:31:31,106 --> 00:31:34,893
The usual way, tissue paper
and then some plastic popcorn.
692
00:31:34,936 --> 00:31:37,286
Then whoever switched them
had to know which one it was in
693
00:31:37,330 --> 00:31:38,853
unless he unwrapped
all of them.
694
00:31:38,897 --> 00:31:40,333
Yeah.
695
00:31:40,376 --> 00:31:41,769
Or...
696
00:31:43,075 --> 00:31:48,080
Or unless that particular
piece was marked.
697
00:31:48,123 --> 00:31:49,777
Which puts it right back
698
00:31:49,820 --> 00:31:52,171
into the lap
of Mr. Gustave Lupin.
699
00:31:52,214 --> 00:31:53,912
Mr. Williams,
700
00:31:53,955 --> 00:31:56,827
I have answered every
question you have asked me.
701
00:31:56,871 --> 00:32:01,223
I have told you all I know
about this matter.
702
00:32:01,267 --> 00:32:03,530
Just a couple more questions,
that's all.
703
00:32:03,573 --> 00:32:05,358
A couple?
704
00:32:05,401 --> 00:32:06,707
Two?
705
00:32:07,838 --> 00:32:08,970
Yes.
706
00:32:09,014 --> 00:32:11,190
Very well. Two.
707
00:32:11,233 --> 00:32:14,062
Two questions
and no more.
708
00:32:16,586 --> 00:32:18,675
What are they?
709
00:32:18,719 --> 00:32:21,591
When you unpacked and catalogued
McGarrett's collection,
710
00:32:21,635 --> 00:32:22,505
were you alone?
711
00:32:22,549 --> 00:32:24,812
I was alone,
Mr. Williams.
712
00:32:24,855 --> 00:32:28,120
And that door was securely
locked.
713
00:32:28,163 --> 00:32:29,686
I see.
714
00:32:30,644 --> 00:32:33,516
Mr. Lupin,
you unpacked the collection,
715
00:32:33,560 --> 00:32:35,475
you packed the collection.
716
00:32:35,518 --> 00:32:37,390
Why is it you didn't notice
that one of the pieces
717
00:32:37,433 --> 00:32:39,131
was the stolen Ittan?
718
00:32:40,219 --> 00:32:45,354
Mr. Williams, netsukes
are not my major field. Now--
719
00:32:45,398 --> 00:32:47,966
Did you come directly back
from Steve's apartment?
720
00:32:48,009 --> 00:32:49,097
You said two questions.
721
00:32:49,141 --> 00:32:50,359
Did you stop somewhere
on the way?
722
00:32:50,403 --> 00:32:53,014
Mr. Williams--Maybe at August March's house.
723
00:32:53,058 --> 00:32:55,103
I won't answer.
724
00:32:55,147 --> 00:32:58,280
You said two questions.
I answered both of them.
725
00:32:58,324 --> 00:33:00,021
I have said all
I intend to say.
726
00:33:00,065 --> 00:33:03,459
Yeah. I think you have.
727
00:33:03,503 --> 00:33:04,286
Thank you.
728
00:33:04,330 --> 00:33:06,506
[ Dramatic theme playing ]
729
00:33:15,602 --> 00:33:19,171
Lupin, Lupin,
you're overwrought.
730
00:33:19,214 --> 00:33:20,215
You're overwrought.
731
00:33:20,259 --> 00:33:21,564
Sit down and let me
pour you a drop
732
00:33:21,608 --> 00:33:24,045
to cool your fears
and your fevers.
733
00:33:24,089 --> 00:33:26,395
Now, I tell you,
they suspect me.
734
00:33:26,439 --> 00:33:27,962
They suspect you too.
735
00:33:28,006 --> 00:33:30,312
I could see the direction
his questions were taking.
736
00:33:30,356 --> 00:33:33,054
They are men of small minds,
Lupin.
737
00:33:33,098 --> 00:33:36,318
Naturally, they suspect you.
And me. And everybody.
738
00:33:36,362 --> 00:33:38,320
That's the way they solve
crimes.
739
00:33:38,364 --> 00:33:40,409
They consider
everyone guilty.
740
00:33:40,453 --> 00:33:43,151
When you cast your net over
every fish in the pond,
741
00:33:43,195 --> 00:33:46,676
you can't avoid catching
the one you're after.
742
00:33:46,720 --> 00:33:48,330
Now, will you sit down
and relax?
743
00:33:48,374 --> 00:33:49,679
No, I will not relax.
744
00:33:49,723 --> 00:33:53,031
Oh, and what will you
do instead?
745
00:33:53,727 --> 00:33:54,989
Nothing.
746
00:33:55,033 --> 00:33:58,514
I will have nothing more to do
with this whole affair.
747
00:33:58,558 --> 00:34:02,605
I came here only to tell you
that I have washed my hands
748
00:34:02,649 --> 00:34:06,827
of this whole dirty business.
749
00:34:06,870 --> 00:34:10,918
As of now, I will have nothing
more to do with it.
750
00:34:12,354 --> 00:34:13,703
As you wish.
751
00:34:13,747 --> 00:34:15,662
I hadn't contemplated
calling on you
752
00:34:15,705 --> 00:34:18,491
for additional services
in any case.
753
00:34:18,534 --> 00:34:21,668
Well, it's just as well.
754
00:34:21,711 --> 00:34:24,932
I'm sure it is. Now will you
sit down and have a drink?
755
00:34:24,975 --> 00:34:27,021
No.
756
00:34:27,065 --> 00:34:28,762
Thank you.
757
00:34:28,805 --> 00:34:29,893
Goodbye.
758
00:34:31,243 --> 00:34:32,331
Goodbye, Lupin.
759
00:34:32,374 --> 00:34:34,637
[ Ominous theme playing ]
760
00:34:49,957 --> 00:34:51,567
Suzari.
761
00:34:51,611 --> 00:34:54,266
Take off your magnifying glasses
and put on your thinking cap.
762
00:34:54,309 --> 00:34:57,269
You are to make me
a masterpiece.
763
00:34:57,312 --> 00:34:59,358
Uh-huh.
764
00:34:59,401 --> 00:35:03,362
Our overly fidgety
and tiresomely tense director
765
00:35:03,405 --> 00:35:06,147
of the Museum
of Oriental Art.
766
00:35:06,191 --> 00:35:08,280
Mr. Gustave Lupin.
767
00:35:23,338 --> 00:35:26,820
[ Somber theme playing ]
768
00:35:26,863 --> 00:35:29,823
Lupin lived alone except
for a cook and a houseboy.
769
00:35:29,866 --> 00:35:32,739
The houseboy let in a visitor
around 9:30 last night.
770
00:35:32,782 --> 00:35:34,088
Any description?
771
00:35:34,132 --> 00:35:36,960
An Oriental gentleman
wearing thick glasses
772
00:35:37,004 --> 00:35:38,310
between 40 and 50.
773
00:35:38,353 --> 00:35:39,572
Well, that's a big help.
774
00:35:39,615 --> 00:35:42,444
Oriental, between 40 and 50,
wearing thick glasses.
775
00:35:42,488 --> 00:35:43,619
Anything else?
776
00:35:43,663 --> 00:35:46,361
Lupin excused the houseboy
for the evening.
777
00:35:46,405 --> 00:35:47,623
He has a room
and a bath above the garage,
778
00:35:47,667 --> 00:35:49,059
separate from the house.
779
00:35:49,103 --> 00:35:51,627
He didn't see anything,
he didn't hear anything.
780
00:35:51,671 --> 00:35:53,499
When he came down
this morning,
781
00:35:53,542 --> 00:35:55,892
there was Lupin,
hanging in the living room.
782
00:35:55,936 --> 00:35:58,460
Danno, right now more
than anything else,
783
00:35:58,504 --> 00:36:01,202
I want you to find
that Oriental gentleman
784
00:36:01,246 --> 00:36:04,771
between 40 and 50
with thick glasses.
785
00:36:10,516 --> 00:36:11,821
This is all we've got left.
786
00:36:11,865 --> 00:36:13,780
I don't know
what use they'll be to you.
787
00:36:13,823 --> 00:36:16,696
They're only inventories
dating to 1968.
788
00:36:16,739 --> 00:36:18,915
You never know, miss.
Thank you.
789
00:36:18,959 --> 00:36:20,003
Oh, by the way,
790
00:36:20,047 --> 00:36:22,397
this seems to be Mr. Lupin's
engagement book
791
00:36:22,441 --> 00:36:23,398
for this year.
792
00:36:23,442 --> 00:36:26,227
January, February and March
793
00:36:26,271 --> 00:36:27,663
are all filled in.
794
00:36:27,707 --> 00:36:31,363
April and May,
they're completely blank.
795
00:36:31,406 --> 00:36:34,279
His appointment starts
in again the 1st of June.
796
00:36:34,322 --> 00:36:35,671
Mr. Lupin was out
of the country
797
00:36:35,715 --> 00:36:37,412
during April and May.
798
00:36:37,456 --> 00:36:38,761
Oh, and why was that?
799
00:36:38,805 --> 00:36:41,416
He always traveled
during those months.
800
00:36:41,460 --> 00:36:44,376
Visiting museums,
inspecting collections,
801
00:36:44,419 --> 00:36:46,204
making acquisitions
for the museum.
802
00:36:46,247 --> 00:36:48,336
I see. Where did he go?
803
00:36:48,380 --> 00:36:51,383
That would be
under foreign itinerary.
804
00:36:57,345 --> 00:36:59,652
Foreign itinerary?
805
00:37:02,916 --> 00:37:04,439
Here it is.
806
00:37:07,181 --> 00:37:08,748
Thank you.
807
00:37:13,361 --> 00:37:14,667
Wait a minute.
808
00:37:14,710 --> 00:37:16,277
Manila?
809
00:37:16,321 --> 00:37:18,540
May 8th through May 14th.
810
00:37:18,584 --> 00:37:21,500
I remembered something here.
811
00:37:23,284 --> 00:37:24,720
Ah-hah.
812
00:37:24,764 --> 00:37:26,766
"On May 12th, I was approached
813
00:37:26,809 --> 00:37:30,726
"on Avenida Street
near Azcarraga in Manila
814
00:37:30,770 --> 00:37:33,120
"by a man who offered me
a hundred dollars
815
00:37:33,163 --> 00:37:36,602
if I'd carry a package
to Honolulu for him."
816
00:37:36,645 --> 00:37:39,300
This is the testimony
of Seaman Dan Muzekian
817
00:37:39,344 --> 00:37:41,084
at his preliminary hearing.
818
00:37:41,128 --> 00:37:43,391
Has Muzekian been transferred
to a federal prison
819
00:37:43,435 --> 00:37:44,523
on the mainland yet?
820
00:37:44,566 --> 00:37:46,916
Not yet.
821
00:37:46,960 --> 00:37:51,573
Take this photograph
of Lupin out to Halawa Jail.
822
00:37:51,617 --> 00:37:53,183
And see
if he recognizes him.
823
00:37:53,227 --> 00:37:54,359
Okay, Steve.
824
00:37:54,402 --> 00:37:56,839
Che Fong is looking
at some blood samples now.
825
00:37:56,883 --> 00:37:58,841
He ought to have something
for you pretty soon.
826
00:37:58,885 --> 00:38:02,454
In the meantime,
look at these.
827
00:38:04,499 --> 00:38:05,631
Look at these rope marks,
828
00:38:05,674 --> 00:38:08,329
how deeply they've cut
into the tissue.
829
00:38:08,373 --> 00:38:10,592
It's like tire tracks.
830
00:38:10,636 --> 00:38:12,594
Fascinating, Doc,
but what am I looking for?
831
00:38:12,638 --> 00:38:14,466
It's what you won't find.
832
00:38:14,509 --> 00:38:15,684
Blood.
833
00:38:15,728 --> 00:38:19,471
No bleeding from these
abrasions, not a drop.
834
00:38:19,514 --> 00:38:21,864
He was dead before the rope
was put around his neck?
835
00:38:21,908 --> 00:38:23,518
That's exactly what I mean.
836
00:38:23,562 --> 00:38:25,999
It's called killing yourself
the hard way.
837
00:38:28,001 --> 00:38:29,785
That's him.
838
00:38:29,829 --> 00:38:31,570
The man that approached
you in Manila?
839
00:38:31,613 --> 00:38:34,137
Yeah, that's him.
840
00:38:35,400 --> 00:38:36,618
Che.
Yeah?
841
00:38:36,662 --> 00:38:39,273
Oh, here you are.
842
00:38:40,796 --> 00:38:42,798
Say, did Doc Bergman
mention finding
843
00:38:42,842 --> 00:38:44,539
any needle marks
on the cadaver?
844
00:38:44,583 --> 00:38:46,454
No. Needle marks?
845
00:38:46,498 --> 00:38:48,369
He died of an overdose
of drugs,
846
00:38:48,413 --> 00:38:49,718
a massive overdose.
847
00:38:49,762 --> 00:38:51,677
Now, either Lupin
was a drug addict
848
00:38:51,720 --> 00:38:54,419
or someone held him down
and pumped him full.
849
00:38:55,942 --> 00:38:56,943
A drug addict.
850
00:38:56,986 --> 00:38:58,466
I'm quite certain,
Mr. McGarrett,
851
00:38:58,510 --> 00:39:00,599
that you didn't come here
to admire my collection,
852
00:39:00,642 --> 00:39:02,601
but now that you're here,
what do you think of it?
853
00:39:02,644 --> 00:39:04,690
You're right, I didn't come
here to admire it.
854
00:39:04,733 --> 00:39:06,213
But now that I'm here,
855
00:39:06,256 --> 00:39:07,910
I wouldn't mind examining
bills of sale
856
00:39:07,954 --> 00:39:09,434
for all of these objects.
857
00:39:09,477 --> 00:39:10,652
[ scoffs ]
858
00:39:10,696 --> 00:39:12,654
I resent that.
859
00:39:12,698 --> 00:39:14,526
Unlike your collection,
Mr. McGarrett,
860
00:39:14,569 --> 00:39:15,831
mine has never come
861
00:39:15,875 --> 00:39:17,659
under the scrutiny
of a grand jury.
862
00:39:17,703 --> 00:39:19,095
Not yet.
863
00:39:21,097 --> 00:39:23,448
In order to make your visit
as brief as possible,
864
00:39:23,491 --> 00:39:24,840
I should like to state
categorically
865
00:39:24,884 --> 00:39:27,452
that I have no knowledge
of your personal problem
866
00:39:27,495 --> 00:39:29,192
with the Tomokazu netsuke.
867
00:39:29,236 --> 00:39:31,499
I can shed no light on your
continuing investigation
868
00:39:31,543 --> 00:39:33,371
into the smuggling
of artworks,
869
00:39:33,414 --> 00:39:35,503
and I'm completely unaware
of any reason
870
00:39:35,547 --> 00:39:37,287
for Gustave Lupin's
suicide.
871
00:39:37,331 --> 00:39:39,377
Murder.
872
00:39:39,420 --> 00:39:40,552
Pardon me.
873
00:39:40,595 --> 00:39:42,205
You said suicide.
874
00:39:42,249 --> 00:39:44,077
Your friend, Lupin,
was murdered.
875
00:39:45,426 --> 00:39:47,515
Poor baby.
876
00:39:47,559 --> 00:39:48,995
I had no idea.
877
00:39:49,038 --> 00:39:51,389
And Kim Chung Lo
was murdered.
878
00:39:51,432 --> 00:39:55,218
I'm afraid I know nothing
of any Kim Chung Lo.
879
00:39:55,262 --> 00:39:56,611
You do now, Mr. March.
880
00:39:56,655 --> 00:39:58,526
You know two things
about him:
881
00:39:58,570 --> 00:39:59,788
that he was murdered
882
00:39:59,832 --> 00:40:01,529
and that I know
he was murdered.
883
00:40:01,573 --> 00:40:03,444
Think about it.
884
00:40:03,488 --> 00:40:05,403
[ Tense theme playing ]
885
00:40:41,743 --> 00:40:43,397
It sounds authentic,
Steve.
886
00:40:43,441 --> 00:40:46,966
Lupin was mainlining H
to the tune of $200 a day.
887
00:40:47,009 --> 00:40:49,011
The museum paid him 22,000
a year.
888
00:40:49,055 --> 00:40:50,622
Well, that wouldn't
get him very far.
889
00:40:50,665 --> 00:40:53,581
No, but it's getting us
someplace.
890
00:40:53,625 --> 00:40:54,887
Steve?Yeah, Duke, what do you got?
891
00:40:54,930 --> 00:40:57,063
I think this answers
the description.
892
00:40:57,106 --> 00:40:59,195
It's still wet.
893
00:40:59,239 --> 00:41:01,589
There's a back view of him
going into March's house
894
00:41:01,633 --> 00:41:03,069
about an hour before this,
895
00:41:03,112 --> 00:41:04,505
and six or seven shots
of delivery vans
896
00:41:04,549 --> 00:41:06,028
and other people,
897
00:41:06,072 --> 00:41:08,074
but I thought you'd want to
see this one right away.
898
00:41:08,117 --> 00:41:09,945
Yeah. Oriental.
899
00:41:09,989 --> 00:41:13,122
Forty to 50, thick glasses,
all right.
900
00:41:14,384 --> 00:41:15,777
Okay.
901
00:41:15,821 --> 00:41:18,519
Show this picture
to Lupin's houseboy.
902
00:41:18,563 --> 00:41:20,782
If he confirms the fact
that this is the man
903
00:41:20,826 --> 00:41:22,567
who visited Lupin
last night,
904
00:41:22,610 --> 00:41:25,613
I want a 24-hour stakeout
on March's house
905
00:41:25,657 --> 00:41:26,875
and I want this man
picked up.
906
00:41:26,919 --> 00:41:29,269
[ Tense theme playing ]
907
00:41:48,723 --> 00:41:51,509
We've got a pretty
good make on you, Suzari.
908
00:41:52,597 --> 00:41:55,861
You've been placed
in Lupin's home
909
00:41:55,904 --> 00:41:57,993
within three hours
of the coroner's estimate
910
00:41:58,037 --> 00:41:59,604
of the time of his death.
911
00:41:59,647 --> 00:42:01,562
Now, that's enough
to hold you on right there.
912
00:42:01,606 --> 00:42:03,216
We want more.
913
00:42:03,259 --> 00:42:05,261
I want to know the full
involvement
914
00:42:05,305 --> 00:42:08,569
of your employer, March,
915
00:42:08,613 --> 00:42:12,138
in the smuggling of artworks
in and out of Hawaii.
916
00:42:12,181 --> 00:42:15,315
Mr. March is not my employer,
he's merely--
917
00:42:15,358 --> 00:42:17,317
Merely what?
918
00:42:17,360 --> 00:42:18,318
Acquaintance.
919
00:42:18,361 --> 00:42:19,624
You can call him anything
you want.
920
00:42:19,667 --> 00:42:22,670
I want to know where
he stands.
921
00:42:22,714 --> 00:42:25,847
I want to know where he stands
in this operation.
922
00:42:25,891 --> 00:42:27,327
Is he running it alone?
923
00:42:27,370 --> 00:42:28,807
Does he have
an organization?
924
00:42:28,850 --> 00:42:32,854
I don't know anything
about an organization.
925
00:42:32,898 --> 00:42:34,682
I don't know
what you're talking about.
926
00:42:35,901 --> 00:42:36,902
Okay, Suzari,
927
00:42:36,945 --> 00:42:39,034
let me explain
something to you.
928
00:42:40,732 --> 00:42:43,299
You're facing
a murder rap.
929
00:42:43,343 --> 00:42:45,084
Maybe two.
930
00:42:46,041 --> 00:42:47,608
Murder in the first degree.
931
00:42:47,652 --> 00:42:50,350
Now, I can throw
the book at you.
932
00:42:50,393 --> 00:42:53,832
I have enough evidence
to put you away
933
00:42:53,875 --> 00:42:56,617
for the rest
of your natural life.
934
00:42:56,661 --> 00:42:57,792
[ door opens ]
935
00:42:57,836 --> 00:42:58,750
Steve.
936
00:42:58,793 --> 00:43:00,578
Yeah, Danno.
937
00:43:07,367 --> 00:43:09,282
My God.
938
00:43:09,325 --> 00:43:11,327
[ phone rings ]
939
00:43:14,809 --> 00:43:16,724
Yeah?
940
00:43:16,768 --> 00:43:18,683
Hang on, John.
941
00:43:18,726 --> 00:43:21,381
Steve, it's Manicote.
942
00:43:28,431 --> 00:43:29,998
Yeah, John?
943
00:43:32,000 --> 00:43:33,393
Yeah, I just read it.
944
00:43:36,352 --> 00:43:38,746
No, no, I understand.
945
00:43:40,618 --> 00:43:42,750
No sorrier than I am.
946
00:43:43,838 --> 00:43:47,712
I have a few loose ends
to tie up,
947
00:43:47,755 --> 00:43:51,237
and I'll surrender myself
in the morning.
948
00:43:51,280 --> 00:43:52,455
Right.
949
00:43:52,499 --> 00:43:53,935
Okay, John.
950
00:43:56,938 --> 00:43:59,549
[ Somber theme playing ]
951
00:44:05,033 --> 00:44:06,078
Okay.
952
00:44:12,824 --> 00:44:15,043
[ Dramatic theme playing ]
953
00:44:28,709 --> 00:44:30,668
[ Tense theme playing ]
954
00:44:39,764 --> 00:44:41,330
Where have you been?
I called you hours ago.
955
00:44:41,374 --> 00:44:43,811
I said come at once.I was stopped at the gate.
956
00:44:43,855 --> 00:44:45,117
By whom?Mr. McGarrett's men.
957
00:44:45,160 --> 00:44:47,902
They took me with them
to his office.
958
00:44:47,946 --> 00:44:48,990
And he questioned me.
959
00:44:49,034 --> 00:44:50,339
He questioned me
at great length.
960
00:44:50,383 --> 00:44:52,864
He questioned you?
About what?
961
00:44:52,907 --> 00:44:54,517
About you, Mr. March.Ah.
962
00:44:54,561 --> 00:44:59,435
And smuggling, the consulates,
the merchant marine.
963
00:44:59,479 --> 00:45:01,742
He questioned me
and he threatened me.
964
00:45:01,786 --> 00:45:02,917
Threatened you?
965
00:45:02,961 --> 00:45:03,962
About what?
966
00:45:04,005 --> 00:45:07,313
About the killings
of Mr. Lupin and Mr. Kim.
967
00:45:10,446 --> 00:45:11,839
And then he let me go.
968
00:45:11,883 --> 00:45:14,146
[ chuckles ]
969
00:45:14,189 --> 00:45:16,017
Why did he do that?
970
00:45:16,061 --> 00:45:18,150
Because of this,
Mr. March.
971
00:45:18,193 --> 00:45:21,153
He's no longer the police,
Mr. March, as you can see.
972
00:45:21,196 --> 00:45:23,590
So he cannot question me
anymore.
973
00:45:23,633 --> 00:45:24,896
But even before this,
974
00:45:24,939 --> 00:45:26,941
when he was allowed
to question me,
975
00:45:26,985 --> 00:45:28,595
I told him nothing.
976
00:45:28,638 --> 00:45:29,857
Absolutely nothing.
977
00:45:29,901 --> 00:45:34,035
So you see, your plan
has worked to perfection.
978
00:45:34,079 --> 00:45:36,472
McGarrett's been indicted.
979
00:45:38,866 --> 00:45:41,869
Suzari.
980
00:45:41,913 --> 00:45:43,741
Suzari.
981
00:45:44,829 --> 00:45:47,919
In a world growing dark
982
00:45:47,962 --> 00:45:50,878
with treachery
and boorishness,
983
00:45:50,922 --> 00:45:53,838
you remain a searchlight
of loyalty
984
00:45:53,881 --> 00:45:56,710
and good breeding.
985
00:45:56,754 --> 00:45:59,278
How am I ever to repay you,
my good friend,
986
00:45:59,321 --> 00:46:02,281
for all your many services
on my behalf?
987
00:46:02,324 --> 00:46:06,459
You will give me the rat,
Mr. March.
988
00:46:06,502 --> 00:46:07,808
What rat?
989
00:46:07,852 --> 00:46:09,897
The rat of McGarrett's
you had me substitute
990
00:46:09,941 --> 00:46:11,507
with the stolen netsuke.
991
00:46:11,551 --> 00:46:13,814
The day I hid
in the armored car?
992
00:46:13,858 --> 00:46:17,426
That will be my payment:
the rat.
993
00:46:17,470 --> 00:46:18,776
You're an idiot.
994
00:46:20,168 --> 00:46:23,084
Mr. March, I've committed
thefts for you,
995
00:46:23,128 --> 00:46:25,478
I've undertaken
smuggling for you,
996
00:46:25,521 --> 00:46:27,436
I have twice murdered
for you.
997
00:46:27,480 --> 00:46:29,917
And I've paid you
a fortune.
998
00:46:29,961 --> 00:46:32,050
I'm grateful.
999
00:46:32,093 --> 00:46:35,227
However, I'm thinking
what might be on your mind.
1000
00:46:35,270 --> 00:46:38,926
This Suzari, he's beginning
to be a problem,
1001
00:46:38,970 --> 00:46:40,841
he knows too much,
1002
00:46:40,885 --> 00:46:44,714
and one day,
I must be finished with him
1003
00:46:44,758 --> 00:46:48,153
the same way I was finished
with Mr. Lupin and Mr. Kim.
1004
00:46:48,196 --> 00:46:50,068
Oh-- I can assure you,
1005
00:46:50,111 --> 00:46:52,418
such a thought
has never occurred to me.
1006
00:46:52,461 --> 00:46:54,550
Perhaps not.
1007
00:46:54,594 --> 00:46:57,597
But I think I will have
the rat, Mr. March.
1008
00:46:57,640 --> 00:47:00,382
If I have the rat,
1009
00:47:00,426 --> 00:47:03,821
it'll be termed insurance.
1010
00:47:03,864 --> 00:47:05,039
[ chuckles ]
1011
00:47:05,083 --> 00:47:06,475
Go to hell, Suzari.
1012
00:47:06,519 --> 00:47:08,913
If you so wish it,
Mr. March.
1013
00:47:08,956 --> 00:47:12,090
Before I go, may I use
your telephone, please?
1014
00:47:12,133 --> 00:47:14,179
To call Mr. McGarrett?
1015
00:47:20,620 --> 00:47:22,013
All right.
1016
00:47:32,110 --> 00:47:33,198
This rat?
1017
00:47:34,155 --> 00:47:36,897
As I said before,
you're an idiot.
1018
00:47:36,941 --> 00:47:39,073
Don't move, Mr. March.
1019
00:47:40,770 --> 00:47:41,989
Put the gun down.
1020
00:47:42,033 --> 00:47:43,904
Nice and easy.
1021
00:47:48,866 --> 00:47:50,606
Hand me the rat.
1022
00:47:55,307 --> 00:47:57,091
Frisk him, Danno.
1023
00:48:02,183 --> 00:48:05,795
Not only are you an idiot,
you're a rat.
1024
00:48:05,839 --> 00:48:08,624
My Tomokazu.
1025
00:48:10,365 --> 00:48:12,933
Without this,
we had no case.
1026
00:48:12,977 --> 00:48:14,239
But with it, we can prove
1027
00:48:14,282 --> 00:48:16,371
that you ordered
the substitution,
1028
00:48:16,415 --> 00:48:18,939
and that means that you had
the stolen Ittan
1029
00:48:18,983 --> 00:48:20,767
in your possession all along.
1030
00:48:20,810 --> 00:48:21,942
You have no proof.
1031
00:48:21,986 --> 00:48:24,118
His word against mine,
August March.
1032
00:48:24,162 --> 00:48:27,339
August March,
respected patron of the arts,
1033
00:48:27,382 --> 00:48:29,994
who knew how to use people's
weaknesses against them.
1034
00:48:30,037 --> 00:48:30,995
Lupin's drug habit,
1035
00:48:31,038 --> 00:48:33,823
Kim Lo Chung's
Hawaiian mistress.
1036
00:48:33,867 --> 00:48:36,174
Use their weaknesses
to force them
1037
00:48:36,217 --> 00:48:37,653
to do what they
didn't want to do.
1038
00:48:37,697 --> 00:48:40,352
Well, the state is going to
force you to do something
1039
00:48:40,395 --> 00:48:43,181
for a long, long time,
Mr. March.
1040
00:48:43,224 --> 00:48:44,922
Brace yourself,
McGarrett.
1041
00:48:44,965 --> 00:48:47,925
My army of lawyers
will bury you.
1042
00:48:47,968 --> 00:48:49,796
Legally, of course.
1043
00:48:51,929 --> 00:48:52,973
Book them.
1044
00:48:53,017 --> 00:48:54,235
Murder one.
1045
00:48:54,279 --> 00:48:56,542
[ dramatic theme playing ]
1046
00:48:57,630 --> 00:48:59,023
Who would have
thought indicting you
1047
00:48:59,066 --> 00:49:00,720
would crack the case for us?
1048
00:49:00,763 --> 00:49:02,983
Yeah. March was so eager
to see me nailed,
1049
00:49:03,027 --> 00:49:06,639
he never stopped to wonder
why we released Suzari.
1050
00:49:06,682 --> 00:49:08,554
[ chuckles ]
1051
00:49:08,597 --> 00:49:10,251
Pretty good-looking
collection.
1052
00:49:10,295 --> 00:49:11,557
Beautiful collection,
Danno.
1053
00:49:11,600 --> 00:49:13,254
But not nearly
so beautiful as the one
1054
00:49:13,298 --> 00:49:15,996
we've got out there
in the car.
1055
00:49:18,999 --> 00:49:21,393
John. McGarrett.
1056
00:49:21,436 --> 00:49:22,655
You know those details
1057
00:49:22,698 --> 00:49:24,135
that I said
I wanted to clear up
1058
00:49:24,178 --> 00:49:27,181
before turning myself in?
1059
00:49:27,225 --> 00:49:29,923
Yeah. Well,
I just cleared them up.
1060
00:49:29,967 --> 00:49:32,012
Yeah. I've got the rats.
1061
00:49:32,056 --> 00:49:34,101
Both of them.
1062
00:49:34,145 --> 00:49:36,886
And they're not carved ones
either.
1063
00:49:36,930 --> 00:49:38,932
Yeah.
1064
00:49:43,545 --> 00:49:45,721
[ Upbeat surf theme playing ]
76112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.