Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,168 --> 00:01:22,865
Three cases heavy-duty
Detergent.
2
00:01:22,908 --> 00:01:26,086
Storeroom b.
Well, give him a hand, bombay.
3
00:02:34,980 --> 00:02:37,157
All right, hurry it up,
Will you?
4
00:03:13,671 --> 00:03:15,978
[ engine starts ]
5
00:03:28,033 --> 00:03:29,774
Hold it.
6
00:03:41,656 --> 00:03:43,223
Okay.
7
00:04:04,635 --> 00:04:06,898
[ alarm blaring ]
8
00:04:24,264 --> 00:04:25,917
Hey, steve!
9
00:04:30,008 --> 00:04:31,619
Steve!
10
00:04:31,662 --> 00:04:33,273
Hey, steve!
11
00:04:48,288 --> 00:04:49,985
Yeah, chin. What you got?
12
00:04:50,028 --> 00:04:51,987
Breakout, oahu state prison.
13
00:04:52,030 --> 00:04:53,554
How many?
14
00:04:53,597 --> 00:04:55,207
Just one.
Charlie bombay.
15
00:04:55,251 --> 00:04:56,600
Charlie bombay is out?
16
00:04:56,644 --> 00:04:58,472
Right. Just came over
The wire.
17
00:04:58,515 --> 00:04:59,995
Is he armed?
18
00:05:00,038 --> 00:05:02,519
Yeah. He overpowered a guard
And took his gun.
19
00:05:18,100 --> 00:05:20,581
I'd appreciate that.
Thank you, sir.
20
00:05:20,624 --> 00:05:22,583
Chin, pull the file
On charlie bombay.
21
00:05:22,626 --> 00:05:24,541
Okay, how did he do it?
22
00:05:24,585 --> 00:05:26,413
Took off in
A cleaning supply truck.
23
00:05:26,456 --> 00:05:28,284
And not one guard took
A shot at him?
24
00:05:28,328 --> 00:05:29,677
Apparently not, steve.
25
00:05:29,720 --> 00:05:31,287
Has to be an inside job.
26
00:05:31,331 --> 00:05:33,071
No question.
27
00:05:33,115 --> 00:05:34,899
I got a bulletin off
To all islands
28
00:05:34,943 --> 00:05:37,032
And air patrol
And harbor patrol on full alert.
29
00:05:37,075 --> 00:05:39,077
Did you speak to the warden?
30
00:05:39,121 --> 00:05:40,905
Just now. Nothing yet.
31
00:05:40,949 --> 00:05:43,212
Charlie bombay out
On the street
32
00:05:43,255 --> 00:05:45,301
After how many years
It took us
33
00:05:45,345 --> 00:05:47,172
To put him away,
Dano? Three?
34
00:05:47,216 --> 00:05:49,174
Two years just gathering
Evidence.
35
00:05:49,218 --> 00:05:51,699
Yeah, and one more just
For trial and appeals.
36
00:05:51,742 --> 00:05:53,570
That's the one I sweated.
37
00:05:53,614 --> 00:05:55,659
When the witnesses
Started disappearing
38
00:05:55,703 --> 00:05:57,531
In direct proportion
To the bodies found.
39
00:05:57,574 --> 00:05:58,880
[ intercom buzzes ]
40
00:05:58,923 --> 00:06:00,534
Yeah, jenny?
41
00:06:00,577 --> 00:06:02,536
Steve, there's a man
On line three.
42
00:06:02,579 --> 00:06:04,146
Won't leave his name.
43
00:06:04,189 --> 00:06:05,800
Says he has information
On the escape.
44
00:06:05,843 --> 00:06:08,019
Put him on.
45
00:06:08,063 --> 00:06:09,847
May I help you, sir?
46
00:06:09,891 --> 00:06:11,458
-mcgarrett?
-yeah.
47
00:06:11,501 --> 00:06:13,808
I'm gonna do you a favor
48
00:06:13,851 --> 00:06:16,288
And I don't want anything
In return.
49
00:06:16,332 --> 00:06:17,855
Who's this?
50
00:06:17,899 --> 00:06:19,553
Never mind that.
51
00:06:19,596 --> 00:06:21,468
Just listen to what
I got to say.
52
00:06:21,511 --> 00:06:23,339
I'm listening.
53
00:07:56,171 --> 00:07:58,086
Going somewhere, charlie?
54
00:07:58,129 --> 00:08:00,915
The trip is cancelled.
55
00:08:00,958 --> 00:08:04,614
Cuff him, duke.
56
00:08:12,361 --> 00:08:14,319
This is mcgarrett.
57
00:08:14,363 --> 00:08:16,844
I want a patch to five-o
In honolulu, please.
58
00:08:19,499 --> 00:08:22,023
-steve?
-dano.
59
00:08:22,066 --> 00:08:23,938
The tip was legitimate.
60
00:08:23,981 --> 00:08:25,505
We got charlie in custody.
61
00:08:25,548 --> 00:08:27,245
Congratulations, steve.
62
00:08:27,289 --> 00:08:29,421
Thanks. I'm gonna bring him
In personally.
63
00:08:29,465 --> 00:08:33,208
I -- I'll feel better when
We get him back behind bars.
64
00:08:33,251 --> 00:08:34,992
Dano, one thing you can do.
65
00:08:35,036 --> 00:08:36,211
Go out to the prison,
66
00:08:36,254 --> 00:08:38,953
Get the story on the escape.
67
00:08:38,996 --> 00:08:41,869
This time I want to make sure
Charlie stays put.
68
00:08:41,912 --> 00:08:44,262
I'm on it.
69
00:09:03,368 --> 00:09:05,414
-all set?
-yes, sir.
70
00:09:05,457 --> 00:09:07,938
We have weather building up
Between hilo and upolu point.
71
00:09:07,982 --> 00:09:09,940
It's just
Above minimums now.
72
00:09:09,984 --> 00:09:11,594
Have you filed a flight plan?
73
00:09:11,638 --> 00:09:12,987
When you called.
74
00:09:13,030 --> 00:09:14,771
I'm waiting
For a clearance.
75
00:09:14,815 --> 00:09:16,904
I suggest you tell them
It's a five-o priority flight.
76
00:09:16,947 --> 00:09:19,210
I already have.
77
00:09:20,603 --> 00:09:22,779
All right, gentlemen.
78
00:09:50,807 --> 00:09:53,636
Okay, honey,
Put this stuff in the car.
79
00:09:53,680 --> 00:09:55,986
And I'll meet you at the
Trans-pacific ticket counter.
80
00:09:56,030 --> 00:09:57,727
I'll be there at 5:00.
81
00:10:02,819 --> 00:10:04,212
[ horn honks ]
82
00:10:04,255 --> 00:10:07,432
Okay, honey,
See you later now.
83
00:10:07,476 --> 00:10:09,086
Marty?
84
00:10:10,784 --> 00:10:12,350
Be careful.
85
00:10:33,415 --> 00:10:35,678
[ thunder rumbles ]
86
00:11:01,748 --> 00:11:04,707
Hilo, november 2-9-1-6-2, over.
87
00:11:06,883 --> 00:11:10,278
Hilo, november 2-9-1-6-2, over.
88
00:11:10,321 --> 00:11:13,237
Man:
November 2-9-1-6-2, hilo.
89
00:11:13,281 --> 00:11:15,413
Weak but readable.
90
00:11:15,457 --> 00:11:18,721
November 2-9-1-6-2 encountering
Severe turbulence at 8,000
91
00:11:18,765 --> 00:11:21,289
And requesting to climb to 12.
92
00:11:21,332 --> 00:11:23,247
Affirmative to climb
As requested.
93
00:11:23,291 --> 00:11:25,075
Report to waipi'o
Intersection.
94
00:11:25,119 --> 00:11:29,036
2-9-1-6-2, roger,
We're out of 8 to 12,000.
95
00:11:29,079 --> 00:11:31,516
What's all
This waipi'o stuff?
96
00:11:31,560 --> 00:11:33,344
It's a checkpoint.
97
00:11:38,262 --> 00:11:40,656
[ thunder crashes ]
98
00:11:44,791 --> 00:11:47,315
Here's where the truck
Stopped to unload.
99
00:11:47,358 --> 00:11:49,796
Bombay and the driver picked up
Some cases of detergent,
100
00:11:49,839 --> 00:11:52,015
Took them back
To storage room b.
101
00:11:52,059 --> 00:11:54,104
Bombay knocked out the guard,
Overpowered the driver
102
00:11:54,148 --> 00:11:55,889
And took his clothes.
103
00:11:55,932 --> 00:11:58,065
-who was the guard?
-martin langer.
104
00:11:58,108 --> 00:12:00,110
-I'd like to talk to him.
-of course.
105
00:12:08,771 --> 00:12:10,381
-mcgarrett?
-yeah.
106
00:12:10,425 --> 00:12:12,514
You're supposed
To protect your prisoners.
107
00:12:12,557 --> 00:12:14,037
You got any suggestions?
108
00:12:14,081 --> 00:12:15,386
Yeah, let's swim.
109
00:12:15,430 --> 00:12:17,258
It's gotta be safer
Than this.
110
00:12:27,181 --> 00:12:30,053
What's our estimated time
To honolulu?
111
00:12:30,097 --> 00:12:31,794
An hour and 45 minutes, sir.
112
00:12:33,840 --> 00:12:35,406
We better off turning back?
113
00:12:35,450 --> 00:12:38,496
No, the weather's just
As bad behind us.
114
00:12:46,461 --> 00:12:47,723
What's the matter?
115
00:12:47,767 --> 00:12:49,551
Well, we've got
An engine failure.
116
00:12:49,594 --> 00:12:51,901
-what about the radio?
-I don't know.
117
00:12:51,945 --> 00:12:54,251
Mayday. Mayday.
November 2-9-1-6-2.
118
00:12:54,295 --> 00:12:55,818
Vicinity of waipi'o
Intersection.
119
00:12:55,862 --> 00:12:57,254
We've had an engine failure,
Over.
120
00:13:01,128 --> 00:13:03,391
Mayday, mayday,
November 2-9-1-6-2.
121
00:13:03,434 --> 00:13:05,219
Any aircraft this frequency,
Please respond.
122
00:13:05,262 --> 00:13:06,960
Had an engine failure.
123
00:13:07,003 --> 00:13:08,831
Does that mean nobody knows
Where we are?
124
00:13:08,875 --> 00:13:10,528
They know our last position.
125
00:13:10,572 --> 00:13:12,792
But we're not at our last
Position!
126
00:13:12,835 --> 00:13:14,750
There's a beeper
In the tail assembly.
127
00:13:14,794 --> 00:13:16,926
Any aircraft
Within our line of sight --
128
00:13:16,970 --> 00:13:18,580
All right, that's enough.
129
00:13:18,623 --> 00:13:21,322
Charlie, shut up
And leave the pilot alone.
130
00:13:21,365 --> 00:13:22,889
You understand?
131
00:13:22,932 --> 00:13:25,543
Mayday, mayday,
November 2-9-1-6-2.
132
00:13:25,587 --> 00:13:28,155
Vicinity of waipi'o
Intersection,
133
00:13:28,198 --> 00:13:29,721
We've had an engine failure.
134
00:13:29,765 --> 00:13:31,723
Any aircraft this frequency,
Please respond.
135
00:13:31,767 --> 00:13:33,377
Mcgarrett?
136
00:13:42,647 --> 00:13:44,867
Thanks, mcgarrett.
137
00:13:44,911 --> 00:13:48,349
Okay, charlie,
Don't get any ideas.
138
00:13:56,357 --> 00:13:57,706
November 2-9-1-6-2.
139
00:13:57,749 --> 00:13:59,360
Vicinity of waipi'o
Intersection,
140
00:13:59,403 --> 00:14:01,188
We've had an engine failure.
141
00:14:01,231 --> 00:14:02,972
Any aircraft this frequency,
Please respond.
142
00:14:03,016 --> 00:14:06,106
November 2-9-1-6-2,
This is barber's point air.
143
00:14:06,149 --> 00:14:07,672
What is your position? Over.
144
00:14:07,716 --> 00:14:09,239
Vicinity of waipi'o
Intersection,
145
00:14:09,283 --> 00:14:10,284
We've had an engine failure.
146
00:14:10,327 --> 00:14:12,721
November 2916--
147
00:14:46,842 --> 00:14:48,539
We're going in!
148
00:14:51,934 --> 00:14:53,544
The infirmary
Sent langer home.
149
00:14:53,588 --> 00:14:55,503
He was complaining
Of head pains.
150
00:14:55,546 --> 00:14:57,418
Know where he lives?
I'd like to see him.
151
00:14:57,461 --> 00:14:59,899
Somewhere in pearl city.
I'll look it up for you.
152
00:15:02,249 --> 00:15:04,338
Hey, danny.
153
00:15:04,381 --> 00:15:06,775
Steve's plane just disappeared
From the radar screen,
154
00:15:06,818 --> 00:15:08,559
Presumed down
On the big island.
155
00:15:08,603 --> 00:15:10,431
Let's go.
156
00:15:15,175 --> 00:15:17,699
[ siren blaring ]
157
00:15:33,149 --> 00:15:35,891
Coast guard rescue 1-3-6-7,
158
00:15:35,935 --> 00:15:37,719
This is barber's point air,
Over.
159
00:15:37,762 --> 00:15:39,460
Williams, five-o.
Any word on mcgarrett?
160
00:15:39,503 --> 00:15:40,765
No. Not yet.
161
00:15:40,809 --> 00:15:42,202
Look, I'll show you.
162
00:15:42,245 --> 00:15:44,595
Roger. Proceed to waipi'o
And commence search.
163
00:15:44,639 --> 00:15:45,988
Man: roger. Out.
164
00:15:46,032 --> 00:15:48,338
We've got the probable
Crash site fixed,
165
00:15:48,382 --> 00:15:50,340
Uh, here,
166
00:15:50,384 --> 00:15:51,994
In the kohala forest reserve.
167
00:15:52,038 --> 00:15:53,996
Two of our helicopters
Are on the way there now.
168
00:15:54,040 --> 00:15:55,911
Good.
169
00:15:55,955 --> 00:15:57,739
Chin, martin langer,
170
00:15:57,782 --> 00:15:59,567
The prison guard
Who was injured,
171
00:15:59,610 --> 00:16:01,264
He went home
Right after the escape.
172
00:16:01,308 --> 00:16:03,092
He lives in pearl city.
Why don't you pay him a visit?
173
00:16:03,136 --> 00:16:04,528
Okay. I'll keep in touch.
174
00:16:04,572 --> 00:16:06,487
This map will
Show it better.
175
00:16:06,530 --> 00:16:09,620
Coast guard 1-0-7-2,
This is barber's point air.
176
00:16:09,664 --> 00:16:13,929
Request present position
And operations normal, over.
177
00:17:20,909 --> 00:17:24,130
Kimo?
178
00:17:24,173 --> 00:17:26,045
Kimo?
179
00:18:12,178 --> 00:18:14,005
What about the pilot?
180
00:18:16,660 --> 00:18:18,358
He didn't make it.
181
00:18:18,401 --> 00:18:21,317
What happened to you?
182
00:18:21,361 --> 00:18:23,537
I'll be all right.
183
00:18:26,148 --> 00:18:28,107
Here, let me give you a hand.
184
00:18:28,150 --> 00:18:30,326
Stay right where you are,
Charlie.
185
00:18:30,370 --> 00:18:32,111
Or I'll blow your brains out.
186
00:18:35,462 --> 00:18:37,681
Well, you don't trust
Anybody, do you?
187
00:18:37,725 --> 00:18:39,770
Who have you trusted lately?
188
00:19:24,511 --> 00:19:26,339
Worked out okay, huh?
189
00:19:26,382 --> 00:19:28,341
To perfection, mr. Langer.
190
00:19:28,384 --> 00:19:30,734
Well, just tell charlie
To remember the favor.
191
00:19:30,778 --> 00:19:32,606
I might need
One myself someday.
192
00:19:32,649 --> 00:19:35,957
No favor.
You were paid quite well.
193
00:19:36,000 --> 00:19:38,133
And the last payment due.
194
00:19:38,177 --> 00:19:39,874
With pleasure.
195
00:19:55,237 --> 00:19:59,676
I was better off in the slammer.
196
00:19:59,720 --> 00:20:01,809
You owe me for that,
Mcgarrett.
197
00:20:01,852 --> 00:20:03,376
Don't you forget it.
198
00:20:03,419 --> 00:20:04,986
I just spent three years
In there.
199
00:20:05,029 --> 00:20:06,640
It should have been none.
200
00:20:06,683 --> 00:20:08,642
Oh, now we're gonna get
The innocent routine, huh?
201
00:20:08,685 --> 00:20:10,557
No, not from me,
You're not.
202
00:20:10,600 --> 00:20:13,212
Sure, I ran the rackets
And I ran them good.
203
00:20:15,301 --> 00:20:19,522
You take gambling and broads,
204
00:20:19,566 --> 00:20:22,221
All you cops think
You're gonna wipe them out.
205
00:20:22,264 --> 00:20:24,179
[ laughs ]
No way.
206
00:20:24,223 --> 00:20:27,095
And the sooner you admit
That these things gotta be,
207
00:20:27,138 --> 00:20:29,880
The sooner you realize
That you need guys like me
208
00:20:29,924 --> 00:20:32,883
On the outside making sure
Everything runs right.
209
00:20:34,929 --> 00:20:37,279
You know what the crime rate
Is in my neighborhood?
210
00:20:37,323 --> 00:20:40,326
15% lower than waikiki.
211
00:20:40,369 --> 00:20:42,763
Now, why do you
Think that is?
212
00:20:42,806 --> 00:20:45,548
Because every punk,
Second-story man, mugger,
213
00:20:45,592 --> 00:20:47,376
Keeps his nose out of there
214
00:20:47,420 --> 00:20:49,726
Or else he
Ends up in ke'ehi lagoon.
215
00:20:49,770 --> 00:20:51,685
A suicide, naturally.
216
00:20:51,728 --> 00:20:53,948
Law and order, mcgarrett.
217
00:20:53,991 --> 00:20:56,080
Same as you.
218
00:20:56,124 --> 00:20:58,648
Every business
Has its bosses.
219
00:20:58,692 --> 00:21:01,869
Every ocean needs a shark
To keep away the little fish
220
00:21:01,912 --> 00:21:03,697
From eating each other up.
221
00:21:03,740 --> 00:21:07,527
Only one thing wrong with
Your shark theory, charlie.
222
00:21:07,570 --> 00:21:08,919
Yeah? What's that?
223
00:21:08,963 --> 00:21:12,096
When a shark gets hit,
224
00:21:12,140 --> 00:21:14,316
All the other sharks home
In on his blood
225
00:21:14,360 --> 00:21:16,318
And tear him to pieces.
226
00:21:16,362 --> 00:21:20,104
No blood on my clothes,
Mcgarrett.
227
00:21:20,148 --> 00:21:22,585
Oh, wise up, charlie.
228
00:21:22,629 --> 00:21:24,631
How do you think
We found you today, huh?
229
00:21:26,285 --> 00:21:29,331
How do you think we homed
In on that one container?
230
00:21:29,375 --> 00:21:31,246
What's that supposed to mean?
231
00:21:31,290 --> 00:21:33,857
You figure it out.
232
00:21:40,386 --> 00:21:43,476
[ thunder crashes ]
233
00:21:43,519 --> 00:21:45,347
Man: barber's point air,
234
00:21:45,391 --> 00:21:48,437
This is coast guard rescue
1-3-6-7 on scene.
235
00:21:48,481 --> 00:21:50,961
We have a 1,500-foot
Overcast,
236
00:21:51,005 --> 00:21:52,963
Ragged ceiling and heavy rain.
237
00:21:53,007 --> 00:21:54,487
Visibility, three miles.
238
00:21:54,530 --> 00:21:56,663
Encountering moderate
Turbulence.
239
00:21:56,706 --> 00:21:59,666
1-3-6-7, the downed aircraft
240
00:21:59,709 --> 00:22:02,277
Has an emergency
Transmitter on 1-2-1.5.
241
00:22:02,321 --> 00:22:04,323
Report if it's audible,
Please.
242
00:22:04,366 --> 00:22:06,281
Roger. Stand by.
243
00:22:08,022 --> 00:22:10,329
This is coast guard
Rescue 1-3-6-7.
244
00:22:10,372 --> 00:22:12,722
I have a faint signal
On 1-2-1.5.
245
00:22:12,766 --> 00:22:14,594
I will attempt to home in.
246
00:22:14,637 --> 00:22:18,119
Roger. Can you give us
Some idea of its location?
247
00:22:18,162 --> 00:22:20,034
It appears to be
In the vicinity
248
00:22:20,077 --> 00:22:21,601
Of waipi'o valley.
249
00:22:21,644 --> 00:22:24,604
Roger, 1-3-6-7.
Thank you.
250
00:22:46,495 --> 00:22:48,715
[ doorbell chimes ]
251
00:22:50,281 --> 00:22:52,371
-yes?
-hawaii five-o.
252
00:22:52,414 --> 00:22:54,373
May I speak to martin langer,
Please?
253
00:22:54,416 --> 00:22:55,852
But he's not here.
254
00:22:55,896 --> 00:22:57,288
I was told he was hurt.
255
00:22:57,332 --> 00:23:00,117
He was, but he --
But he felt better.
256
00:23:00,161 --> 00:23:01,249
He went out.
257
00:23:03,730 --> 00:23:04,687
Where?
258
00:23:04,731 --> 00:23:06,820
I don't know.
259
00:23:06,863 --> 00:23:08,387
Well, just tell him
To get in touch
260
00:23:08,430 --> 00:23:09,866
When he comes home.
261
00:23:09,910 --> 00:23:11,302
Would you do that,
Mrs. Langer?
262
00:23:11,346 --> 00:23:13,914
Yes. All right.
263
00:23:26,883 --> 00:23:28,668
[ engine starts ]
264
00:23:45,728 --> 00:23:48,557
[ thunder crashes ]
265
00:24:09,404 --> 00:24:11,580
Homing in on
The blood, charlie?
266
00:24:11,624 --> 00:24:13,060
Get back.
267
00:24:39,260 --> 00:24:41,218
[ door shuts, car starts ]
268
00:24:57,060 --> 00:24:59,759
Central, chin ho kelly.
269
00:24:59,802 --> 00:25:04,807
I want an apb on martin langer,
Prison guard, oahu prison.
270
00:25:04,851 --> 00:25:10,030
Caucasian, age 50,
6 feet, 225 pounds.
271
00:25:10,073 --> 00:25:11,945
May be trying to flee
Jurisdiction.
272
00:25:11,988 --> 00:25:13,555
Man: barber's point,
273
00:25:13,599 --> 00:25:15,165
This is coast guard
Rescue 1-3-6-7, over.
274
00:25:15,209 --> 00:25:18,560
What's it look like, eddie?
275
00:25:18,604 --> 00:25:20,519
Low ragged ceiling,
Heavy rain,
276
00:25:20,562 --> 00:25:22,651
Visibility less
Than a half mile.
277
00:25:22,695 --> 00:25:25,349
Expect low p.O.D.
If men in the water.
278
00:25:25,393 --> 00:25:28,135
Roger,
Continue your discretion.
279
00:25:28,178 --> 00:25:29,571
Roger and out.
280
00:25:29,615 --> 00:25:30,964
What's "P.O.D."?
281
00:25:31,007 --> 00:25:33,836
Oh, that's probability
Of detection.
282
00:25:33,880 --> 00:25:35,708
It would be
Low in this weather.
283
00:25:35,751 --> 00:25:37,579
Barber's point air,
284
00:25:37,623 --> 00:25:40,016
This is coast guard
Rescue 1-0-7-2.
285
00:25:40,060 --> 00:25:42,018
Breadfruit intersection
At 1,000 feet.
286
00:25:42,062 --> 00:25:44,194
Roger, 1-0-7-2.
287
00:25:44,238 --> 00:25:46,370
Commence shoreline search
288
00:25:46,414 --> 00:25:49,286
From upolu point
To kawaihae.
289
00:25:49,330 --> 00:25:51,593
Negative.
Cannot follow that order.
290
00:25:51,637 --> 00:25:53,464
Ceiling down to 700 feet.
291
00:25:53,508 --> 00:25:55,292
Encountering severe
Turbulence. Request...
292
00:25:55,336 --> 00:25:57,207
We're losing the signal.
293
00:25:59,645 --> 00:26:02,082
Rescue 1-3-6-7,
Barber's point.
294
00:26:02,125 --> 00:26:05,651
Barber's point, this is coast
Guard rescue 1-3-6-7, over.
295
00:26:05,694 --> 00:26:07,783
We have just
Lost signal on 1-0-7-2.
296
00:26:07,827 --> 00:26:09,393
Do you have him in visual?
297
00:26:09,437 --> 00:26:10,743
Negative, barber's point,
298
00:26:10,786 --> 00:26:12,483
But have him on vhf.
299
00:26:12,527 --> 00:26:15,486
Uh, 1-3-6-7, can you give us
An update on the weather?
300
00:26:15,530 --> 00:26:17,924
Roger. Ceiling now
Down to 300 feet.
301
00:26:17,967 --> 00:26:20,448
Heavy rain, winds,
Extremely gusty,
302
00:26:20,491 --> 00:26:23,364
Poor visibility due
To rain and darkness.
303
00:26:23,407 --> 00:26:25,888
I don't know how much longer
I can stay here, commander.
304
00:26:25,932 --> 00:26:29,500
Understand, 1-3-6-7.
305
00:26:31,024 --> 00:26:35,594
All coast guard rescue
Aircraft, barber's point.
306
00:26:35,637 --> 00:26:37,944
Abort the mission.
307
00:26:37,987 --> 00:26:40,816
I say again, abort the mission.
Return to station.
308
00:26:43,036 --> 00:26:44,864
I'm sorry, williams.
309
00:26:55,222 --> 00:26:57,833
I don't hear any planes,
Mcgarrett.
310
00:26:59,922 --> 00:27:03,012
No plane in the world
Could have come through that,
311
00:27:04,405 --> 00:27:06,973
But they'll be up first
Thing in the morning.
312
00:27:11,194 --> 00:27:12,674
What about that beeper signal?
313
00:27:12,718 --> 00:27:15,895
What about it?
314
00:27:15,938 --> 00:27:17,723
Well, they could find us.
They can home in on us.
315
00:27:17,766 --> 00:27:19,028
Isn't that what
The pilot said?
316
00:27:19,072 --> 00:27:22,249
Is that what he said?
317
00:27:22,292 --> 00:27:24,643
Yeah, he said it was right
Over here --
318
00:27:24,686 --> 00:27:26,079
All right, charlie.
319
00:27:26,122 --> 00:27:28,603
That's the last time
You're gonna try anything.
320
00:27:29,952 --> 00:27:32,302
Get up against that plane.
321
00:27:37,220 --> 00:27:39,309
Spread them.
322
00:27:39,353 --> 00:27:40,963
Spread them!
323
00:27:49,058 --> 00:27:50,973
Give me your right hand.
324
00:27:54,411 --> 00:27:56,239
Give me the other one.
325
00:28:06,336 --> 00:28:08,034
[ grunts ]
326
00:28:15,519 --> 00:28:17,565
Don't tangle with a shark,
Mcgarrett.
327
00:28:19,785 --> 00:28:21,482
Huh?
328
00:29:19,758 --> 00:29:21,455
Mcgarrett.
329
00:29:26,460 --> 00:29:27,766
Let's go.
330
00:29:43,085 --> 00:29:45,653
Put the cuffs on
In front of you.
331
00:29:52,660 --> 00:29:54,662
Keys.
332
00:29:54,705 --> 00:29:56,969
All right, let's go.
333
00:30:16,249 --> 00:30:19,861
In expanding square pattern
At minute to zero.
334
00:30:19,905 --> 00:30:22,168
Coast guard 1-3-6-7,
Barber's point. Roger.
335
00:30:22,211 --> 00:30:23,865
Are you getting
A beeper signal
336
00:30:23,909 --> 00:30:25,345
From the downed
Aircraft? Over.
337
00:30:25,388 --> 00:30:26,868
Negative.
338
00:30:26,912 --> 00:30:28,783
Commander, they picked up
Something last night,
339
00:30:28,827 --> 00:30:30,393
But nothing this morning.
340
00:30:30,437 --> 00:30:32,831
Those things don't
Fail very often.
341
00:30:32,874 --> 00:30:35,137
Except maybe by intention.
342
00:30:37,531 --> 00:30:39,838
He'll start here,
343
00:30:39,881 --> 00:30:43,580
Expand his search around
This point.
344
00:30:49,021 --> 00:30:51,850
[ airplane approaching ]
345
00:30:51,893 --> 00:30:54,243
All right, get down.
346
00:30:57,681 --> 00:31:00,467
Get down!
347
00:31:00,510 --> 00:31:02,295
Shut up.
348
00:31:11,260 --> 00:31:12,914
I guess you're wondering
349
00:31:12,958 --> 00:31:14,960
Why I don't total you,
Huh, mcgarrett?
350
00:31:15,003 --> 00:31:17,484
Why would you total an insurance
Policy, charlie, huh?
351
00:31:17,527 --> 00:31:19,921
Hey, that's right.
352
00:31:19,965 --> 00:31:22,576
Class a, maximum benefit.
353
00:31:22,619 --> 00:31:25,971
Your life for my escape,
Just in case I get boxed in.
354
00:31:26,014 --> 00:31:28,756
You're already boxed in,
Charlie.
355
00:31:28,799 --> 00:31:30,366
Don't you know that?
356
00:31:30,410 --> 00:31:32,368
And you're my way out,
Mcgarrett,
357
00:31:32,412 --> 00:31:34,022
And that's money in the bank.
358
00:31:34,066 --> 00:31:37,025
I'm glad you've got
Something left.
359
00:31:37,069 --> 00:31:39,158
Now, what's that
Supposed to mean?
360
00:31:39,201 --> 00:31:42,030
Ask the guys who took
Over your rackets
361
00:31:42,074 --> 00:31:44,076
As soon as your
Cell door slammed.
362
00:31:44,119 --> 00:31:46,426
Well, you got a lot
To learn.
363
00:31:46,469 --> 00:31:48,558
Those guys work for me.
364
00:31:48,602 --> 00:31:51,126
I run the rackets
Inside or out.
365
00:31:51,170 --> 00:31:53,868
Must be pretty hard
Checking up
366
00:31:53,912 --> 00:31:55,696
On them from inside, though.
367
00:31:55,739 --> 00:31:59,526
I got people on the outside
Watching the books.
368
00:31:59,569 --> 00:32:02,224
Who watches your people?
369
00:32:05,924 --> 00:32:08,622
What are you trying to do,
Psych me out?
370
00:32:08,665 --> 00:32:11,146
It won't work, mcgarrett.
371
00:32:11,190 --> 00:32:13,453
I trust my boys.
They proved it.
372
00:32:13,496 --> 00:32:15,759
They just got
Me out of the jug.
373
00:32:15,803 --> 00:32:18,371
That proved something
To me too, charlie.
374
00:32:18,414 --> 00:32:20,025
Like what?
375
00:32:22,027 --> 00:32:23,898
The call I got,
376
00:32:23,942 --> 00:32:26,422
Telling me where
I could find you.
377
00:32:26,466 --> 00:32:28,947
The caller said that you were
Armed and dangerous.
378
00:32:28,990 --> 00:32:30,818
He advised shooting
On sight.
379
00:32:32,820 --> 00:32:35,997
I figure he wanted five-o
To ice you
380
00:32:36,041 --> 00:32:39,435
Or to put you back
Inside permanently.
381
00:32:41,046 --> 00:32:43,091
That would leave
The territory
382
00:32:43,135 --> 00:32:44,788
Wide open
For somebody, huh?
383
00:32:44,832 --> 00:32:49,793
I got a score to settle
With you, mcgarrett.
384
00:32:49,837 --> 00:32:52,144
You push me too far,
385
00:32:52,187 --> 00:32:54,146
And I'm gonna cash in
386
00:32:54,189 --> 00:32:56,278
On that insurance policy
Right now.
387
00:32:57,801 --> 00:33:00,630
Get up.
388
00:33:00,674 --> 00:33:02,806
Come on.
389
00:33:02,850 --> 00:33:04,765
Come on.
390
00:33:31,748 --> 00:33:34,142
Barber's point air,
391
00:33:34,186 --> 00:33:36,840
This is coast guard
Rescue 1-3-6-7.
392
00:33:36,884 --> 00:33:39,060
Coast guard rescue 1-3-6-7,
393
00:33:39,104 --> 00:33:40,844
This is barber's point air,
Over.
394
00:33:40,888 --> 00:33:42,629
Have aircraft wreckage,
395
00:33:42,672 --> 00:33:44,674
Kohala forest.
396
00:33:44,718 --> 00:33:47,286
He's on a 0-4-5 radial
At five miles
397
00:33:47,329 --> 00:33:49,201
On the kamuela omni
Station.
398
00:33:49,244 --> 00:33:51,377
1-3-6-7, commander demarest.
399
00:33:51,420 --> 00:33:53,161
Can you put down nearby?
400
00:33:53,205 --> 00:33:55,076
Negative.
401
00:33:55,120 --> 00:33:56,947
Wreckage observed
In densely wooded growth.
402
00:33:56,991 --> 00:33:58,514
No landing sites nearby.
403
00:33:58,558 --> 00:34:01,517
Roger. Try to lower someone
To investigate.
404
00:34:01,561 --> 00:34:03,171
Roger and out.
405
00:35:03,666 --> 00:35:07,757
Barber's point air,
This is coast guard 1-3-6-7.
406
00:35:07,801 --> 00:35:12,110
Wreckage verified
As hpd aircraft 2-9-1-6-2.
407
00:35:12,153 --> 00:35:14,242
Pilot dead.
408
00:35:14,286 --> 00:35:15,852
What about mcgarrett?
409
00:35:15,896 --> 00:35:17,854
There were two others
On board.
410
00:35:17,898 --> 00:35:22,250
No other bodies.
No survivors on the site.
411
00:35:22,294 --> 00:35:24,861
Well, that could mean
They're alive.
412
00:35:24,905 --> 00:35:27,429
Well, then charlie bombay
Would have to be in control,
413
00:35:27,473 --> 00:35:29,431
Because steve would have waited
By the wreckage for help.
414
00:35:29,475 --> 00:35:31,259
Well, if they started
Moving at sunrise,
415
00:35:31,303 --> 00:35:32,913
They couldn't have
Gotten more than
416
00:35:32,956 --> 00:35:34,219
Three or four miles on foot.
417
00:35:34,262 --> 00:35:35,785
Could they be spotted
From the air?
418
00:35:35,829 --> 00:35:37,309
Well, we can try.
419
00:35:37,352 --> 00:35:38,962
The trouble is there's a lot
Of cover up there.
420
00:35:39,006 --> 00:35:40,573
We'll need ground backup.
421
00:35:40,616 --> 00:35:42,227
You'll get it.
422
00:35:45,578 --> 00:35:48,711
All right, let's go.
Up the hill, come on.
423
00:35:52,672 --> 00:35:55,065
All right,
Who tipped you off?
424
00:35:55,109 --> 00:35:57,067
Is that so hard
To figure out?
425
00:35:57,111 --> 00:35:59,069
Come on, let's not play
Any games, mcgarrett.
426
00:35:59,113 --> 00:36:00,636
I want a name.
427
00:36:00,680 --> 00:36:04,074
Who knew every detail
Of the escape?
428
00:36:04,118 --> 00:36:06,207
Who hired the truck?
429
00:36:06,251 --> 00:36:08,862
-who paid off the guard?
-no.
430
00:36:08,905 --> 00:36:11,473
Ernie wouldn't
Double-cross me.
431
00:36:11,517 --> 00:36:15,129
Okay, charlie, if
That's what you wanna believe.
432
00:36:15,173 --> 00:36:17,000
No.
433
00:36:17,044 --> 00:36:19,002
Not ernie kwan.
You're lying.
434
00:36:19,046 --> 00:36:20,830
Well, I guess
You've got nothing
435
00:36:20,874 --> 00:36:23,093
To worry about then, huh?
436
00:36:23,137 --> 00:36:24,921
Just go on trusting him.
437
00:36:24,965 --> 00:36:26,793
Good luck, charlie.
438
00:36:32,929 --> 00:36:36,194
Please tell us if you know
This man, mrs. Langer.
439
00:36:40,023 --> 00:36:43,636
I'm sorry.
440
00:36:43,679 --> 00:36:46,421
You're sorry?
441
00:36:46,465 --> 00:36:50,164
Is that gonna bring him back,
That -- that you're sorry?
442
00:36:50,991 --> 00:36:54,386
[ sobbing ]
I told him not to do it.
443
00:36:54,429 --> 00:36:57,084
Who needed their money?
444
00:36:57,127 --> 00:37:00,522
I told him not to deal
With those people.
445
00:37:00,566 --> 00:37:03,221
Which people?
446
00:37:05,527 --> 00:37:08,878
Well, there's no reason
Not to tell me now, mrs. Langer.
447
00:37:20,934 --> 00:37:22,892
Stand, right here.
448
00:37:29,029 --> 00:37:30,596
Hold them up.
449
00:37:31,597 --> 00:37:33,599
Come on, put them up.
450
00:37:38,168 --> 00:37:39,953
Around the tree.
451
00:37:39,996 --> 00:37:41,694
Come on, charlie.
452
00:37:41,737 --> 00:37:43,261
Come on, around the tree.
453
00:37:58,014 --> 00:37:59,364
Be right back.
454
00:38:17,556 --> 00:38:19,035
[ knocking ]
455
00:38:22,691 --> 00:38:24,650
Hawaii five-o.
Had a plane crash.
456
00:38:24,693 --> 00:38:26,478
Two guys are dead.
I gotta use your phone.
457
00:38:26,521 --> 00:38:28,306
Right over here.
458
00:38:34,660 --> 00:38:36,357
[ ringing ]
459
00:38:41,188 --> 00:38:43,930
Hello?
Charlie.
460
00:38:43,973 --> 00:38:46,324
Listen, I'm on the big island.
I need some help.
461
00:38:46,367 --> 00:38:48,500
I want you to call
Some friends of mine.
462
00:38:48,543 --> 00:38:51,198
Larry mohini and eddie goff.
463
00:38:51,241 --> 00:38:52,982
And don't call ernie kwan.
464
00:38:53,026 --> 00:38:54,375
You got that?
465
00:38:54,419 --> 00:38:56,377
No ernie kwan. Right.
466
00:38:56,421 --> 00:38:57,683
You got a pencil?
467
00:38:57,726 --> 00:38:58,858
Yes, charlie.
468
00:38:58,901 --> 00:38:59,989
Where are we?
469
00:39:00,033 --> 00:39:01,513
Pu'uhonua ranch.
470
00:39:01,556 --> 00:39:04,690
On the old waipi'o road
By state highway 24.
471
00:39:04,733 --> 00:39:06,692
Pu'uhonua ranch
On the old waipi'o road
472
00:39:06,735 --> 00:39:08,128
By state highway 24.
473
00:39:08,171 --> 00:39:09,521
Get those guys here fast.
474
00:39:09,564 --> 00:39:11,218
I don't care if you have
To charter a plane.
475
00:39:11,261 --> 00:39:12,654
-got that?
-right.
476
00:39:12,698 --> 00:39:14,482
And tell them,
When they get here,
477
00:39:14,526 --> 00:39:16,876
We're gonna ice mcgarrett.
478
00:39:16,919 --> 00:39:19,139
-charlie?
-yeah?
479
00:39:19,182 --> 00:39:21,663
I can't wait.
480
00:39:21,707 --> 00:39:23,578
Me, too.
481
00:39:32,108 --> 00:39:34,415
[ phone rings ]
482
00:39:34,459 --> 00:39:36,025
Yeah?
483
00:39:36,069 --> 00:39:38,724
Ernie, it's luana.
484
00:39:38,767 --> 00:39:40,943
I just heard from charlie.
485
00:39:40,987 --> 00:39:42,902
Where is he?
486
00:40:15,543 --> 00:40:16,762
Miss?
487
00:40:18,546 --> 00:40:20,418
Come over here, please.
488
00:40:28,730 --> 00:40:30,210
Come closer.
489
00:40:31,690 --> 00:40:34,606
I'm a police officer.
490
00:40:34,649 --> 00:40:36,782
I need help.
Can you get to a phone?
491
00:40:36,825 --> 00:40:38,348
Please.
492
00:40:38,392 --> 00:40:41,961
Get to a phone,
Call five-o in honolulu.
493
00:40:42,004 --> 00:40:43,441
Immediately.
494
00:40:44,703 --> 00:40:46,966
[ whinnies ]
495
00:40:47,009 --> 00:40:49,011
Miss.
496
00:40:49,055 --> 00:40:51,579
Don't go in that house.
It's dangerous.
497
00:41:02,764 --> 00:41:04,157
You got any dessert, pop?
498
00:41:04,200 --> 00:41:05,332
No dessert.
499
00:41:05,375 --> 00:41:06,942
Will you pay me
For my food?
500
00:41:06,986 --> 00:41:08,770
Send the bill to five-o.
501
00:41:08,814 --> 00:41:11,294
You don't have cash,
I'll take an iou.
502
00:41:11,338 --> 00:41:13,122
What's the matter, pop?
503
00:41:13,166 --> 00:41:14,907
Don't you know
You gotta be good to cops?
504
00:41:14,950 --> 00:41:17,344
I'm a poor man -- you should
Replace what you ate.
505
00:41:17,387 --> 00:41:19,564
Chalk it up
To public relations.
506
00:41:19,607 --> 00:41:21,087
I call your boss
In police department.
507
00:41:21,130 --> 00:41:22,436
See what he says --
508
00:41:26,962 --> 00:41:29,878
Why don't you just sit down
And relax, huh, pop?
509
00:42:29,590 --> 00:42:31,679
Did you get to a phone?
510
00:42:40,209 --> 00:42:41,602
Thank you.
511
00:42:41,646 --> 00:42:44,213
Thank you.
512
00:42:46,128 --> 00:42:48,522
I want you to do
Something for me.
513
00:42:48,566 --> 00:42:50,045
Hold this gun.
514
00:42:50,089 --> 00:42:53,222
I want you to fire
When I tell you to.
515
00:42:53,266 --> 00:42:55,442
Wait a minute now.
516
00:42:55,485 --> 00:42:57,226
All right.
517
00:42:57,270 --> 00:42:59,577
I'm gonna blow
This link away.
518
00:43:05,321 --> 00:43:07,585
You've been holding
Out on me, pop.
519
00:43:09,238 --> 00:43:11,458
Turn your face away.
520
00:43:11,501 --> 00:43:13,286
Fire on three.
521
00:43:13,329 --> 00:43:14,766
One,
522
00:43:14,809 --> 00:43:17,029
Two --
523
00:43:17,072 --> 00:43:18,596
Oh, hold it.
524
00:43:20,685 --> 00:43:22,121
All right.
525
00:43:28,997 --> 00:43:31,260
Fire.
526
00:43:34,350 --> 00:43:36,178
[ whinnies ]
527
00:45:18,803 --> 00:45:20,674
Don't move.
528
00:45:20,718 --> 00:45:22,415
Drop that gun.
529
00:45:22,458 --> 00:45:24,591
Drop it.
530
00:45:24,634 --> 00:45:26,158
Get up.
531
00:45:28,987 --> 00:45:31,685
Now, put your hands
On your head.
532
00:45:31,729 --> 00:45:33,339
Let's go.
533
00:45:35,167 --> 00:45:38,605
Don't shoot!
Please, don't shoot!
534
00:45:40,999 --> 00:45:44,480
John, kim,
Check the rooms.
535
00:45:44,524 --> 00:45:46,700
Where's ernie kwan?
536
00:45:53,533 --> 00:45:55,317
All right,
Up against that tree.
537
00:45:55,361 --> 00:45:57,145
Both hands.
538
00:46:08,809 --> 00:46:10,637
You, inside. Come out.
539
00:46:14,641 --> 00:46:16,730
Thank you for your help.
540
00:46:16,774 --> 00:46:18,732
I'm a police officer.
This man is my prisoner.
541
00:46:18,776 --> 00:46:20,299
Do you have a phone?
542
00:46:20,342 --> 00:46:22,518
Used to have.
He broke it.
543
00:46:22,562 --> 00:46:24,956
But you made a call first,
Huh, charlie?
544
00:46:24,999 --> 00:46:26,871
Yeah, a local movie house.
545
00:46:26,914 --> 00:46:28,873
There's nothing good playing,
Though.
546
00:46:28,916 --> 00:46:31,005
Where you're going, you'll see
Movies free every week
547
00:46:31,049 --> 00:46:32,528
For the rest of your life.
548
00:46:34,226 --> 00:46:36,532
Where's the nearest place
I can make a phone call?
549
00:46:36,576 --> 00:46:38,491
Waipi'o.
Ten miles from here.
550
00:46:38,534 --> 00:46:40,493
Do you have a car?
551
00:46:40,536 --> 00:46:42,190
Not one that runs.
552
00:46:42,234 --> 00:46:44,323
I'd like to borrow
A couple of your horses.
553
00:46:44,366 --> 00:46:46,325
Yes, of course.
554
00:46:46,368 --> 00:46:48,283
I'll make a deal with you,
Mcgarrett.
555
00:46:48,327 --> 00:46:50,633
When my guys get here,
You let me walk out,
556
00:46:50,677 --> 00:46:52,200
Nobody gets hurt.
557
00:46:52,244 --> 00:46:53,985
No deal. No way.
558
00:46:54,028 --> 00:46:55,943
You don't seem to get it,
Mcgarrett.
559
00:46:55,987 --> 00:46:57,771
The odds are against
You now.
560
00:46:57,815 --> 00:46:59,773
You use that gun,
And you're dead.
561
00:46:59,817 --> 00:47:01,862
[ vehicle approaching ]
562
00:47:10,305 --> 00:47:11,959
Fish come to help the shark.
563
00:47:12,003 --> 00:47:14,440
In the house.
564
00:47:14,483 --> 00:47:16,746
In the house.
565
00:47:23,928 --> 00:47:26,495
Get inside!
566
00:47:31,500 --> 00:47:32,675
Hold it right there.
567
00:47:47,952 --> 00:47:49,518
Hey, let's go.
568
00:48:05,795 --> 00:48:08,886
[ gunshots ]
569
00:48:09,843 --> 00:48:11,932
[ siren blaring ]
570
00:48:39,960 --> 00:48:42,267
Officers, get down
And help them.
571
00:48:42,310 --> 00:48:44,486
Book them all,
Murder one.
572
00:48:51,885 --> 00:48:54,148
Hilo, this is mcgarrett.
573
00:48:54,192 --> 00:48:57,064
Give me a patch to dan williams,
Honolulu, priority one.
574
00:49:08,423 --> 00:49:10,425
Dano,
575
00:49:10,469 --> 00:49:13,820
Can you read me?
576
00:49:13,863 --> 00:49:16,301
Loud and clear, steve.
You all right?
577
00:49:16,344 --> 00:49:20,479
Nothing that won't mend,
Dano.
578
00:49:20,522 --> 00:49:23,134
I'm coming in with
Four fish in a bag.
579
00:49:23,177 --> 00:49:24,831
What about charlie?
580
00:49:24,874 --> 00:49:27,877
Sharks got him.
581
00:49:27,921 --> 00:49:31,359
[ helicopter blades whirring ]
39605
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.