All language subtitles for Hawaii.Five-O.S07E12.1080p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H.264-MZABI_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:05,222 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 2 00:01:04,977 --> 00:01:08,329 Limitations, yes, but only On the numbers of tests. 3 00:01:08,329 --> 00:01:11,201 [ interpreter speaking In chinese ] 4 00:01:16,424 --> 00:01:18,469 [ speaking in chinese ] 5 00:01:23,996 --> 00:01:25,911 The people's republic Of china 6 00:01:25,911 --> 00:01:29,524 Will not permit interference In matters of national defense. 7 00:01:29,524 --> 00:01:31,439 We do not presume to advise you 8 00:01:31,439 --> 00:01:34,703 On your country's defense, But we are deeply concerned. 9 00:01:36,096 --> 00:01:38,533 [ interpreter speaking In chinese ] 10 00:01:49,413 --> 00:01:51,546 [ man speaking in chinese ] 11 00:01:59,249 --> 00:02:01,033 We agree to limitations, 12 00:02:01,033 --> 00:02:02,600 But how and by whom Will they be enforced? 13 00:02:02,600 --> 00:02:04,211 [ grunting ] 14 00:02:05,777 --> 00:02:07,475 Okay. Hold it. 15 00:02:10,260 --> 00:02:11,609 Pretty good, man. Pretty good. 16 00:02:11,609 --> 00:02:13,959 I'm glad danny pushed That button. 17 00:02:13,959 --> 00:02:15,526 You could have Killed me. 18 00:02:15,526 --> 00:02:17,528 I'm sorry. Are you all right? 19 00:02:17,528 --> 00:02:19,487 Yeah. I'm okay. 20 00:02:19,487 --> 00:02:21,837 We'll have to put this one In the "Loss" column. 21 00:02:21,837 --> 00:02:23,795 You followed procedures Perfectly, 22 00:02:23,795 --> 00:02:25,057 But you forgot To take into account 23 00:02:25,057 --> 00:02:26,624 The unconventional weapon. 24 00:02:26,624 --> 00:02:28,974 Bear that in mind, gentlemen. 25 00:02:28,974 --> 00:02:31,803 Starting tomorrow, It's not tests anymore. 26 00:02:31,803 --> 00:02:33,892 Jonathan, any points From federal's side? 27 00:02:33,892 --> 00:02:35,416 Just this. 28 00:02:35,416 --> 00:02:37,418 The man you'll be Protecting tomorrow, 29 00:02:37,418 --> 00:02:40,551 You may not like him, Or anything he stands for, 30 00:02:40,551 --> 00:02:41,944 But that doesn't matter. 31 00:02:41,944 --> 00:02:44,076 He represents One of four major powers 32 00:02:44,076 --> 00:02:46,166 That can destroy this planet. 33 00:02:46,166 --> 00:02:49,691 And we don't want him catching So much as a cold in hawaii. 34 00:02:49,691 --> 00:02:51,432 All right, gentlemen, 35 00:02:51,432 --> 00:02:52,955 Get a good night's sleep. You'll need it. 36 00:02:52,955 --> 00:02:54,043 Let's go. 37 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 Let's go. 38 00:04:37,364 --> 00:04:38,974 Jonathan kaye, State department. 39 00:04:38,974 --> 00:04:40,715 On behalf of the Federal government, 40 00:04:40,715 --> 00:04:42,499 May I welcome you 41 00:04:42,499 --> 00:04:44,327 To the united states Of america. 42 00:04:44,327 --> 00:04:45,720 Jonathan kaye. 43 00:04:45,720 --> 00:04:48,288 [ speaking in chinese ] 44 00:04:50,551 --> 00:04:52,857 Foreign minister ling, As governor of hawaii, 45 00:04:52,857 --> 00:04:56,252 I welcome you and your grandson To the aloha state. 46 00:04:56,252 --> 00:04:58,472 [ speaking in chinese ] 47 00:05:00,909 --> 00:05:03,346 [ speaking in chinese ] 48 00:05:03,346 --> 00:05:05,653 A great honor, sir. 49 00:05:05,653 --> 00:05:07,437 I'd like you to meet The head of our security, 50 00:05:07,437 --> 00:05:09,396 -mr. Steve mcgarrett. -welcome. 51 00:05:09,396 --> 00:05:10,571 Steve mcgarrett. 52 00:05:10,571 --> 00:05:12,442 [ speaking in chinese ] 53 00:05:12,442 --> 00:05:13,878 Shall we? 54 00:05:21,538 --> 00:05:22,974 Excuse me. 55 00:05:22,974 --> 00:05:26,413 Hi. I'm janet wong, Fifth grade, nauilnie school. 56 00:05:26,413 --> 00:05:28,676 -can we get through, please? -you got a pass? 57 00:05:28,676 --> 00:05:31,069 No. Nobody told us We needed a pass. 58 00:05:31,069 --> 00:05:32,549 You need a pass to get through. 59 00:05:32,549 --> 00:05:34,769 But that's not fair. 60 00:05:34,769 --> 00:05:37,859 They've been rehearsing a speech And a song in chinese all week. 61 00:05:37,859 --> 00:05:40,514 Sorry, lady. You need a pass to get through. 62 00:05:40,514 --> 00:05:43,952 I'm sorry, children. I guess I goofed. 63 00:05:43,952 --> 00:05:45,519 Ice cream On the way home? 64 00:05:45,519 --> 00:05:46,607 -yay! -yay! -yay! -yay! 65 00:05:46,607 --> 00:05:48,217 Okay, come on. Let's go. 66 00:06:13,547 --> 00:06:16,506 Okay, load up. Move it. 67 00:06:16,506 --> 00:06:18,856 [ military theme playing] 68 00:07:15,565 --> 00:07:17,088 It didn't work. 69 00:07:17,088 --> 00:07:20,222 Oh, what a pity. 70 00:07:20,222 --> 00:07:24,444 Mr. Rikoto worked so hard To make it perfect. 71 00:07:24,444 --> 00:07:28,360 I'm sorry. I failed. 72 00:07:28,360 --> 00:07:30,406 No need to worry, my dear. 73 00:07:30,406 --> 00:07:32,626 There's always An alternate. 74 00:07:34,497 --> 00:07:35,759 Mobile operator. 75 00:07:35,759 --> 00:07:37,631 [ phone ringing ] 76 00:07:39,676 --> 00:07:41,025 Famous photographers. 77 00:07:41,025 --> 00:07:44,072 That celebrity job we spoke of, 78 00:07:44,072 --> 00:07:46,030 I'll need the photograph After all. 79 00:07:46,030 --> 00:07:47,554 Very well. 80 00:07:47,554 --> 00:07:49,904 The subject should be Available to you at-- 81 00:07:52,515 --> 00:07:53,690 3:12. 82 00:07:53,690 --> 00:07:55,605 I'll be ready. 83 00:08:21,065 --> 00:08:22,502 [ gun clicks ] 84 00:08:28,420 --> 00:08:30,684 [ car horns honking ] 85 00:08:35,732 --> 00:08:37,517 [ speaking chinese ] 86 00:08:40,911 --> 00:08:44,567 Minister's grandson Is curious about the tents. 87 00:08:44,567 --> 00:08:45,916 Tell him we are too. 88 00:08:45,916 --> 00:08:47,962 The circus only comes here Once a year. 89 00:08:47,962 --> 00:08:49,529 [ speaking chinese ] 90 00:08:53,707 --> 00:08:55,273 If his grandfather permits, 91 00:08:55,273 --> 00:08:57,754 We could give him A closer look. 92 00:08:57,754 --> 00:08:59,539 [ speaking in chinese ] 93 00:09:10,854 --> 00:09:12,552 [ ominous theme playing] 94 00:09:17,644 --> 00:09:19,602 Turn left here, duke. 95 00:09:19,602 --> 00:09:21,038 But this is not the route, Danny. 96 00:09:21,038 --> 00:09:22,953 Yes, it is. 97 00:09:22,953 --> 00:09:24,389 Steve changed it. 98 00:09:41,755 --> 00:09:43,408 Mobile operator. Hurry. 99 00:09:43,408 --> 00:09:44,758 [ phone rings ] 100 00:09:44,758 --> 00:09:46,281 Yes? 101 00:09:47,499 --> 00:09:48,370 He took a different route. 102 00:09:51,155 --> 00:09:55,464 Mr. Mcgarrett seems bent On making things difficult. 103 00:09:55,464 --> 00:09:57,553 But not impossible. 104 00:09:57,553 --> 00:09:59,555 [ chuckles ] 105 00:09:59,555 --> 00:10:01,775 Never impossible. 106 00:10:01,775 --> 00:10:03,907 [ heroic theme playing] 107 00:10:07,781 --> 00:10:09,521 [ indistinct chatter ] 108 00:10:14,657 --> 00:10:15,963 [ speaking in chinese ] 109 00:10:17,486 --> 00:10:18,748 [ speaking in chinese ] 110 00:10:25,320 --> 00:10:26,887 For the cause of world peace, I go to london, 111 00:10:26,887 --> 00:10:28,671 Paris, and honolulu. 112 00:10:28,671 --> 00:10:30,499 But only for my grandson 113 00:10:30,499 --> 00:10:33,458 Do I go see clowns And wild tigers. 114 00:10:33,458 --> 00:10:35,243 [ applause ] 115 00:10:35,243 --> 00:10:36,984 [ calliope music playing ] 116 00:10:51,085 --> 00:10:52,608 [ trumpeting ] 117 00:11:00,529 --> 00:11:02,052 -mitch. -yeah. 118 00:11:02,052 --> 00:11:04,533 The renaldos just arrived. They're in the dressing room. 119 00:11:04,533 --> 00:11:07,231 Good. Let's lay out The welcome mat. 120 00:11:07,231 --> 00:11:08,885 Do you know these guys at all, Phil? 121 00:11:08,885 --> 00:11:11,018 No, but I understand They got one hell of an act. 122 00:11:11,018 --> 00:11:12,541 They're from cuba. 123 00:11:12,541 --> 00:11:14,586 They just finished a tour Of south america. 124 00:11:14,586 --> 00:11:15,805 The dates fell just right. 125 00:11:20,592 --> 00:11:22,551 -mitch allen. -ah, señor allen. 126 00:11:22,551 --> 00:11:23,552 [ man speaking in spanish ] 127 00:11:23,552 --> 00:11:25,641 [ replies in spanish ] 128 00:11:25,641 --> 00:11:27,948 [ both speaking in spanish ] 129 00:11:27,948 --> 00:11:30,211 Boys, this is our ringmaster, Phil mcdonald. 130 00:11:30,211 --> 00:11:31,691 [ all speaking in spanish ] 131 00:11:33,301 --> 00:11:34,606 Juan, miguel, 132 00:11:34,606 --> 00:11:36,826 Anything you need, You come to me, okay? 133 00:11:36,826 --> 00:11:38,480 -okay. -okay. 134 00:11:38,480 --> 00:11:42,658 Ah, señor allen, We have, uh, one complaint. 135 00:11:42,658 --> 00:11:44,573 Yeah. What's that? 136 00:11:44,573 --> 00:11:47,010 You should have asked us To join your circus before. 137 00:11:47,010 --> 00:11:49,621 This country, señor allen, Is terrific. 138 00:11:49,621 --> 00:11:51,101 Then we'll fix that By having you back. 139 00:11:51,101 --> 00:11:52,755 Fantastic. Gracias. 140 00:11:52,755 --> 00:11:55,018 Bye-bye. Okay. 141 00:11:57,673 --> 00:11:59,544 [ ominous theme playing] 142 00:12:03,810 --> 00:12:06,247 [ barking ] 143 00:12:13,428 --> 00:12:15,256 [ ringing ] 144 00:12:17,867 --> 00:12:19,477 Yes? 145 00:12:19,477 --> 00:12:22,002 May I speak to the chief Photographer, please? 146 00:12:25,527 --> 00:12:27,050 Speaking. 147 00:12:27,050 --> 00:12:30,227 The subject matter that we Have been trying to photograph, 148 00:12:30,227 --> 00:12:32,099 The one that has been So elusive? 149 00:12:32,099 --> 00:12:33,230 Yes? 150 00:12:33,230 --> 00:12:36,233 I have an idea For a different setting, 151 00:12:36,233 --> 00:12:38,192 One that may become reality Soon. 152 00:12:38,192 --> 00:12:41,891 Excellent. Excellent. 153 00:12:41,891 --> 00:12:44,415 We, of course, will have 154 00:12:44,415 --> 00:12:45,721 Our best photographer there. 155 00:12:47,810 --> 00:12:50,595 It seems new vistas Are opening for us. 156 00:12:50,595 --> 00:12:52,684 You might say 157 00:12:52,684 --> 00:12:54,034 Three rings full. 158 00:12:54,034 --> 00:12:55,383 [ ominous theme playing] 159 00:13:05,132 --> 00:13:07,351 [ suspenseful theme playing] 160 00:13:07,351 --> 00:13:09,658 It's dumb, jonathan. It's dumb. 161 00:13:09,658 --> 00:13:11,181 It's just plain stupid. 162 00:13:11,181 --> 00:13:13,357 Or I got a better idea. Why not feed me to the lions? 163 00:13:13,357 --> 00:13:14,837 Maybe that's what It's all about, huh? 164 00:13:14,837 --> 00:13:16,839 Nothing personal, Steve. 165 00:13:16,839 --> 00:13:18,667 Ling wants to go To the circus, 166 00:13:18,667 --> 00:13:20,756 Just as any red-blooded Chinese dictator 167 00:13:20,756 --> 00:13:21,975 With an 8-year-old Grandson. 168 00:13:21,975 --> 00:13:23,672 So he wants to go To the circus. 169 00:13:23,672 --> 00:13:24,716 Why do we have To let him? 170 00:13:24,716 --> 00:13:26,327 Well, that's what I asked state. 171 00:13:26,327 --> 00:13:28,155 They answered By handing me my head. 172 00:13:28,155 --> 00:13:29,809 You gotta Keep him happy, 173 00:13:29,809 --> 00:13:32,028 Gotta show him we're not Afraid of our people. 174 00:13:32,028 --> 00:13:34,814 Things such as the disneyland Khrushchev caper -- 175 00:13:34,814 --> 00:13:35,989 All right, jonathan, 176 00:13:35,989 --> 00:13:38,078 If you insist, If they insist, 177 00:13:38,078 --> 00:13:39,775 We will try To protect him, 178 00:13:39,775 --> 00:13:41,298 But I can offer you No guarantees. 179 00:13:42,343 --> 00:13:43,866 Thanks, steve. 180 00:13:43,866 --> 00:13:46,956 First thing we do, we give out A wrong-day announcement. 181 00:13:46,956 --> 00:13:49,698 -wrong day? -we release he's going thursday, 182 00:13:49,698 --> 00:13:51,004 And actually Bring him tuesday. 183 00:13:51,004 --> 00:13:53,876 Yeah, and remember, Nobody gets tipped. 184 00:13:53,876 --> 00:13:56,836 Nobody. I decide when he goes. 185 00:13:56,836 --> 00:13:59,664 Not ling, Not his bodyguards, nobody. 186 00:13:59,664 --> 00:14:00,840 Right. 187 00:14:00,840 --> 00:14:03,190 We need blueprints From the hic arena. 188 00:14:03,190 --> 00:14:06,193 Every possible entrance And exit. 189 00:14:06,193 --> 00:14:07,759 Chin, that's your baby. 190 00:14:07,759 --> 00:14:09,413 Yeah. As soon as we break. 191 00:14:09,413 --> 00:14:12,677 All right, that covers The direct assassin angles. 192 00:14:12,677 --> 00:14:14,636 What about a planted bomb? 193 00:14:14,636 --> 00:14:16,638 K-9 corps? 194 00:14:16,638 --> 00:14:19,815 Yeah, we've got dogs That can sniff out explosives. 195 00:14:19,815 --> 00:14:23,079 Everything from a firecracker To a cache of dynamite. 196 00:14:23,079 --> 00:14:25,299 Could be planted By someone with access. 197 00:14:25,299 --> 00:14:28,868 Easily. That place has 10,000 seats. 198 00:14:28,868 --> 00:14:30,304 All right, gentlemen, 199 00:14:30,304 --> 00:14:33,002 I want the names and addresses Of all hic personnel. 200 00:14:33,002 --> 00:14:35,875 Management, box office, Technical crew. 201 00:14:35,875 --> 00:14:40,140 And the circus acts. Bios down to the last detail. 202 00:14:40,140 --> 00:14:42,142 I said tie it! 203 00:14:42,142 --> 00:14:44,579 But move it more to the left. Come on. 204 00:14:44,579 --> 00:14:46,581 Mr. Allen? That's-- yeah. 205 00:14:46,581 --> 00:14:48,713 Okay, hold it there. 206 00:14:48,713 --> 00:14:50,759 Yeah. What can I Do for you? 207 00:14:50,759 --> 00:14:52,761 Five-o. I'd like To talk to you. 208 00:14:52,761 --> 00:14:55,807 -sure. What's up? -we need your help. 209 00:14:55,807 --> 00:14:57,287 Maybe you could tell us A few things. 210 00:14:57,287 --> 00:14:59,637 -name it. -blueprints of the auditorium. 211 00:14:59,637 --> 00:15:00,812 List of the people Who work here. 212 00:15:00,812 --> 00:15:02,205 Including performers. 213 00:15:02,205 --> 00:15:03,685 Something wrong? 214 00:15:03,685 --> 00:15:05,078 No, not that we know of. 215 00:15:05,078 --> 00:15:08,168 Come on. Level. I've got An opening here in three days. 216 00:15:08,168 --> 00:15:09,734 Lot of bread riding on it. 217 00:15:09,734 --> 00:15:11,954 What you're asking for Sounds like trouble. 218 00:15:11,954 --> 00:15:13,869 No, it's standard Procedure. 219 00:15:13,869 --> 00:15:15,915 For what? A stakeout of bonnie and clyde? 220 00:15:17,612 --> 00:15:19,440 Security for a vip. 221 00:15:19,440 --> 00:15:20,484 Who is it? 222 00:15:20,484 --> 00:15:22,269 A little boy And his grandpa. 223 00:15:22,269 --> 00:15:23,531 They're coming here? 224 00:15:23,531 --> 00:15:25,054 That chinese guy and the kid? 225 00:15:25,054 --> 00:15:26,795 That's got to be national Coverage. 226 00:15:26,795 --> 00:15:29,667 Magazines, network tv. 227 00:15:29,667 --> 00:15:31,626 I'm afraid not, Mr. Allen. 228 00:15:31,626 --> 00:15:33,671 We've got to keep this under Wraps until it's all over. 229 00:15:33,671 --> 00:15:35,021 With your cooperation. 230 00:15:35,021 --> 00:15:36,544 We'll take our own pictures, 231 00:15:36,544 --> 00:15:37,980 But hold them back Till after he's gone. 232 00:15:37,980 --> 00:15:40,156 That'll still get coverage. 233 00:15:40,156 --> 00:15:41,592 Sure. 234 00:15:41,592 --> 00:15:42,985 What night is he coming? 235 00:15:46,510 --> 00:15:47,642 Thursday night. 236 00:15:49,383 --> 00:15:52,386 Come on. I'll get that stuff You asked for. 237 00:15:59,784 --> 00:16:01,612 [ helicopter whirring ] 238 00:16:10,099 --> 00:16:12,972 [ ling speaking in chinese ] 239 00:16:19,195 --> 00:16:21,241 The fears of my people Must be answered 240 00:16:21,241 --> 00:16:23,330 With deeds And not rhetoric. 241 00:16:23,330 --> 00:16:25,941 And furthermore, we're victims Of repeated slandering 242 00:16:25,941 --> 00:16:27,421 By your national officials. 243 00:16:38,954 --> 00:16:41,696 The united states delegation Requests a brief recess. 244 00:16:42,871 --> 00:16:44,220 [ speaking in chinese ] 245 00:16:59,148 --> 00:17:01,455 [ car horns honking ] 246 00:17:03,718 --> 00:17:05,024 Darryl. 247 00:17:08,505 --> 00:17:09,985 Steve. 248 00:17:14,772 --> 00:17:16,209 What've you got, danno? 249 00:17:16,209 --> 00:17:18,515 Backgrounds on circus people And hic personnel. 250 00:17:18,515 --> 00:17:21,214 Just a few things Worth looking into. 251 00:17:21,214 --> 00:17:24,043 A man named otto barth. Stage name is zoltan. 252 00:17:24,043 --> 00:17:27,046 Tames lions in the show, Ladies outside. 253 00:17:27,046 --> 00:17:29,526 Oh. And he doesn't do too well With their husbands. 254 00:17:29,526 --> 00:17:30,658 [ chuckles ] 255 00:17:30,658 --> 00:17:32,747 The worst time he had Was in kansas city. 256 00:17:32,747 --> 00:17:35,054 Lucky for zoltan, The husband was a lousy shot. 257 00:17:35,054 --> 00:17:36,751 But he applied For a pistol permit. 258 00:17:36,751 --> 00:17:37,926 Not granted. 259 00:17:37,926 --> 00:17:39,841 Yes, but he could Pick up a weapon 260 00:17:39,841 --> 00:17:41,234 In a hockshop Or something. 261 00:17:41,234 --> 00:17:43,714 -better check him out. -right. 262 00:17:43,714 --> 00:17:44,846 Paul stanwick. 263 00:17:44,846 --> 00:17:46,326 A laborer. Works as a roustabout 264 00:17:46,326 --> 00:17:48,067 For the hic when The circus is in town. 265 00:17:48,067 --> 00:17:49,894 Two arrests, No convictions. 266 00:17:49,894 --> 00:17:52,332 He can't hold booze. Flips out like a maniac. 267 00:17:52,332 --> 00:17:54,073 Once he almost killed A guy in a bar. 268 00:17:54,073 --> 00:17:56,466 They pulled him off in time. Charges were dropped. 269 00:17:56,466 --> 00:17:58,599 How about juan and miguel Renaldo? 270 00:17:58,599 --> 00:18:00,079 Aerial act from cuba. 271 00:18:00,079 --> 00:18:02,559 They've applied For asylum in the u.S. 272 00:18:02,559 --> 00:18:05,040 -anti-red, maybe anti-ling. -could be. 273 00:18:05,040 --> 00:18:06,041 Good start, danno. 274 00:18:06,041 --> 00:18:07,347 Talk to all four. 275 00:18:07,347 --> 00:18:08,739 Let them know They're being watched. 276 00:18:08,739 --> 00:18:10,089 -level with them. -right. 277 00:18:10,089 --> 00:18:12,743 Gentlemen, if I may Ask you a favor. 278 00:18:12,743 --> 00:18:14,832 I would like a copy Of that report. 279 00:18:14,832 --> 00:18:16,965 For what reason, mr. Chien? 280 00:18:16,965 --> 00:18:19,620 We too have security files. 281 00:18:22,753 --> 00:18:25,756 A complete photocopy For mr. Chien, danno. 282 00:18:25,756 --> 00:18:28,281 -right. -thank you, mr. Mcgarrett. 283 00:18:28,281 --> 00:18:30,674 [ dramatic theme playing] 284 00:19:19,375 --> 00:19:21,464 [ calliope music playing ] 285 00:19:38,699 --> 00:19:40,831 Zoltan, paul stanwick, 286 00:19:40,831 --> 00:19:42,703 Renaldos, 287 00:19:42,703 --> 00:19:45,749 Please report to the office. Thank you. 288 00:19:47,403 --> 00:19:48,665 [ knocking on door ] 289 00:19:48,665 --> 00:19:50,928 Come in. 290 00:19:50,928 --> 00:19:52,756 Here they are, mr. Williams. 291 00:19:55,759 --> 00:19:57,152 You want me? 292 00:19:57,152 --> 00:19:58,849 No, but he does. 293 00:19:58,849 --> 00:20:00,547 Williams, five-o. 294 00:20:00,547 --> 00:20:02,113 -are you zoltan? -yes. 295 00:20:02,113 --> 00:20:04,246 -paul stanwick? -yeah. 296 00:20:04,246 --> 00:20:06,509 We'd like to talk to both of you In separate rooms. 297 00:20:06,509 --> 00:20:08,511 -what about? -routine. 298 00:20:08,511 --> 00:20:10,209 Nothing To worry about. 299 00:20:10,209 --> 00:20:13,037 -where are the renaldos? -oh, they went out. 300 00:20:13,037 --> 00:20:14,561 Where to? 301 00:20:14,561 --> 00:20:16,302 They said something About sightseeing. 302 00:20:34,711 --> 00:20:37,671 A truly beautiful view. 303 00:20:37,671 --> 00:20:39,194 Who are you? What do you want? 304 00:20:39,194 --> 00:20:41,109 [ laughs ] 305 00:20:41,109 --> 00:20:43,242 Surely you have an inkling, 306 00:20:43,242 --> 00:20:46,070 Or why would you have responded To my telephone call? 307 00:20:46,070 --> 00:20:48,116 You mentioned a name. 308 00:20:48,116 --> 00:20:50,205 A name that has Importance to us. 309 00:20:50,205 --> 00:20:52,990 Ah, yes, enrico, 310 00:20:52,990 --> 00:20:55,689 Our, uh, mutual friend In havana. 311 00:20:55,689 --> 00:20:58,518 An artist If ever one lived. 312 00:20:58,518 --> 00:21:00,868 You showed excellent taste By engaging him. 313 00:21:02,609 --> 00:21:03,871 What is he to you? 314 00:21:03,871 --> 00:21:06,047 Useful, as he was to you, 315 00:21:06,047 --> 00:21:09,746 In matters that require His particular skill, 316 00:21:09,746 --> 00:21:11,487 Such as documents, passports. 317 00:21:12,967 --> 00:21:15,578 Though yours was one Of his simpler jobs. 318 00:21:15,578 --> 00:21:17,972 A matter of altering Minor details 319 00:21:17,972 --> 00:21:20,540 Such as date of birth. 320 00:21:20,540 --> 00:21:23,194 The renaldos must have loved you Very much 321 00:21:23,194 --> 00:21:24,935 To let you take their place. 322 00:21:24,935 --> 00:21:26,110 Friends? 323 00:21:28,504 --> 00:21:29,418 Relatives? 324 00:21:31,638 --> 00:21:35,381 I strongly suggest That you tell me the truth, 325 00:21:35,381 --> 00:21:38,122 Or within four hours, Both governments involved 326 00:21:38,122 --> 00:21:40,603 Will receive the information I possess. 327 00:21:40,603 --> 00:21:43,127 The renaldos are father And uncle to us. 328 00:21:43,127 --> 00:21:44,781 Our mentors. They taught us everything. 329 00:21:44,781 --> 00:21:46,783 How did you come To take their place? 330 00:21:46,783 --> 00:21:49,612 They got a call To appear in hawaii. 331 00:21:49,612 --> 00:21:50,657 They are retired now, 332 00:21:50,657 --> 00:21:52,311 But still they get calls From everywhere. 333 00:21:52,311 --> 00:21:53,747 They were going To turn it down 334 00:21:53,747 --> 00:21:55,401 When we got the idea Of coming instead. 335 00:21:55,401 --> 00:21:57,446 -it was a way-- -of getting out of the country? 336 00:21:59,274 --> 00:22:02,669 I can very well understand Your reluctance to say it. 337 00:22:02,669 --> 00:22:04,758 If that were known To certain officials, 338 00:22:04,758 --> 00:22:07,630 It would be most difficult For those you left behind. 339 00:22:07,630 --> 00:22:09,980 Now, look, It was our idea, not theirs. 340 00:22:09,980 --> 00:22:11,634 We took their papers 341 00:22:11,634 --> 00:22:13,201 -without permission. -shh, shh. 342 00:22:13,201 --> 00:22:15,246 No need to be afraid. 343 00:22:15,246 --> 00:22:17,640 I do not hurt Those who assist me. 344 00:22:17,640 --> 00:22:18,989 What is it you want? 345 00:22:18,989 --> 00:22:21,644 I want to free my country 346 00:22:21,644 --> 00:22:23,733 From the grip Of that foolish dove 347 00:22:23,733 --> 00:22:26,127 Who comes here to make peace On bended knee. 348 00:22:26,127 --> 00:22:28,129 With your cooperation, 349 00:22:28,129 --> 00:22:32,351 We'll soon accomplish That very desired end result. 350 00:22:32,351 --> 00:22:34,135 [ ominous theme playing] 351 00:22:46,974 --> 00:22:49,193 [ suspenseful theme playing] 352 00:23:10,650 --> 00:23:12,869 We can't do it. We can't. 353 00:23:14,567 --> 00:23:16,307 He's going to Call us tonight. 354 00:23:16,307 --> 00:23:18,092 We'll tell him the answer is no. 355 00:23:18,092 --> 00:23:20,094 That's the worst thing We could do. 356 00:23:20,094 --> 00:23:22,313 Our father and uncle Would be arrested before dawn. 357 00:23:22,313 --> 00:23:24,098 [ sighs ] 358 00:23:24,098 --> 00:23:25,404 We have to Protect them, miguel. 359 00:23:25,404 --> 00:23:27,144 But we cannot commit murder Because of them. 360 00:23:27,144 --> 00:23:29,364 Of course not. 361 00:23:34,108 --> 00:23:35,588 But we can pretend To go along. 362 00:23:35,588 --> 00:23:38,112 We must. It will give us time. 363 00:23:38,112 --> 00:23:40,375 Anything can happen Between thursday and now. 364 00:23:43,726 --> 00:23:46,337 [ speaking in spanish ] 365 00:23:46,337 --> 00:23:47,164 Okay. 366 00:23:51,386 --> 00:23:52,822 Come in. 367 00:23:54,476 --> 00:23:56,304 Juan and miguel Renaldo? 368 00:23:56,304 --> 00:23:57,479 Yes. 369 00:23:57,479 --> 00:23:59,002 Five-o. State police. 370 00:23:59,002 --> 00:24:00,656 We'd like to talk to you. 371 00:24:03,354 --> 00:24:05,400 Yes, of course. Sit down, please. 372 00:24:05,400 --> 00:24:06,445 Thank you. 373 00:24:10,231 --> 00:24:11,580 I understand you Entered the country 374 00:24:11,580 --> 00:24:14,322 On the, uh, 17th Of this month. 375 00:24:14,322 --> 00:24:15,366 Yes. 376 00:24:15,366 --> 00:24:17,456 On an h-1 Immigration permit. 377 00:24:17,456 --> 00:24:18,500 Uh, yes. 378 00:24:22,722 --> 00:24:26,377 We also understand you've Applied for political asylum. 379 00:24:27,640 --> 00:24:28,989 Yes. 380 00:24:28,989 --> 00:24:31,905 Pretty rough living there, Was it? 381 00:24:31,905 --> 00:24:33,602 If you have a conscience. 382 00:24:33,602 --> 00:24:35,648 You ever have any trouble With the government? 383 00:24:35,648 --> 00:24:37,084 We left. 384 00:24:37,084 --> 00:24:40,043 Well, I mean, before you left. 385 00:24:40,043 --> 00:24:41,567 Street violence, That kind of thing? 386 00:24:41,567 --> 00:24:44,352 We are not violent People, señor. 387 00:24:46,093 --> 00:24:47,877 How about friends of yours? 388 00:24:47,877 --> 00:24:51,707 Any of them get involved with Underground protest movements? 389 00:24:51,707 --> 00:24:53,100 Yes. 390 00:24:53,100 --> 00:24:54,710 Were they arrested By the secret police? 391 00:24:54,710 --> 00:24:55,885 Yes. 392 00:24:55,885 --> 00:24:57,583 And imprisoned? 393 00:24:57,583 --> 00:24:59,280 Yes. 394 00:24:59,280 --> 00:25:00,847 That's enough To make someone bitter 395 00:25:00,847 --> 00:25:02,413 Against dictators And their subordinates. 396 00:25:02,413 --> 00:25:03,284 Yes! 397 00:25:04,546 --> 00:25:07,288 I'm sorry. 398 00:25:07,288 --> 00:25:09,116 This always happens. 399 00:25:09,116 --> 00:25:11,335 Yes, always before A performance, 400 00:25:11,335 --> 00:25:12,423 We are nervous. 401 00:25:12,423 --> 00:25:13,512 Would you believe it? 402 00:25:13,512 --> 00:25:14,948 Sure. Why not? 403 00:25:17,472 --> 00:25:21,476 Well, thank you For the information. 404 00:25:21,476 --> 00:25:22,521 Have a good performance. 405 00:25:24,392 --> 00:25:25,741 Thank you, señor. 406 00:25:29,484 --> 00:25:31,312 [ door closing ] 407 00:25:38,493 --> 00:25:39,886 What do you think? 408 00:25:39,886 --> 00:25:41,627 They're uptight About something. 409 00:25:41,627 --> 00:25:43,716 Can't be just Opening-night shakes. 410 00:25:43,716 --> 00:25:45,979 I don't think so. They're supposed to be pros. 411 00:25:45,979 --> 00:25:49,460 That lion tamer and the Roustabout didn't act like this. 412 00:25:49,460 --> 00:25:51,767 That's right. Let's talk to steve. 413 00:26:08,523 --> 00:26:12,005 Now, remember, use both Hand brakes all the time, 414 00:26:12,005 --> 00:26:15,051 Or you'll go flying Over the top, wiki wiki. 415 00:26:15,051 --> 00:26:16,618 Mahalo. 416 00:26:39,075 --> 00:26:40,860 I'm a fortunate man. 417 00:26:42,644 --> 00:26:44,559 I see the years of innocence. 418 00:26:44,559 --> 00:26:47,997 And fortunately, you don't let It interfere with your work. 419 00:26:47,997 --> 00:26:49,956 Quite so. 420 00:26:49,956 --> 00:26:51,653 The specifications? 421 00:26:51,653 --> 00:26:55,439 I impress upon you, They are quite unique. 422 00:26:56,702 --> 00:26:59,400 And secrecy is of the essence. 423 00:27:00,531 --> 00:27:02,142 And speed, of course. 424 00:27:02,142 --> 00:27:03,534 Always. 425 00:27:05,885 --> 00:27:08,714 Ah. 426 00:27:08,714 --> 00:27:12,631 Uh-huh. Huh. 427 00:27:14,937 --> 00:27:17,723 A very clever way To conceal a rifle. 428 00:27:17,723 --> 00:27:19,072 Fascinating. 429 00:27:19,072 --> 00:27:20,464 Can you make it? 430 00:27:20,464 --> 00:27:22,684 For a price. 431 00:27:22,684 --> 00:27:23,990 By thursday? 432 00:27:25,252 --> 00:27:26,514 For a larger price. 433 00:27:33,129 --> 00:27:35,566 Steve? We checked out Zoltan the lion tamer. 434 00:27:35,566 --> 00:27:37,351 Looks like He's been tamed himself. 435 00:27:37,351 --> 00:27:38,569 Hold it just a second. 436 00:27:38,569 --> 00:27:40,659 Jonathan, yes. I'll get back to you. 437 00:27:40,659 --> 00:27:43,487 No chasing? No gunplay With jealous husbands? 438 00:27:43,487 --> 00:27:45,141 Not since He got married himself. 439 00:27:45,141 --> 00:27:47,274 His wife is an acrobat. Lots of muscles. 440 00:27:47,274 --> 00:27:49,232 -she keeps him in line. -good. 441 00:27:49,232 --> 00:27:51,147 Paul stanwick, The roustabout, 442 00:27:51,147 --> 00:27:52,627 Still drinks, But not like he used to. 443 00:27:52,627 --> 00:27:54,803 Says he learned his lesson. No brawling, no firearms. 444 00:27:54,803 --> 00:27:55,804 You sure? 445 00:27:55,804 --> 00:27:57,458 Yeah. Searched, double-checked, 446 00:27:57,458 --> 00:27:59,242 And verified by The rest of the circus people. 447 00:27:59,242 --> 00:28:00,330 What else? 448 00:28:00,330 --> 00:28:01,592 The renaldos. 449 00:28:01,592 --> 00:28:03,594 -that's something else again. -how do you mean? 450 00:28:03,594 --> 00:28:05,205 Well, it's hard To explain. 451 00:28:05,205 --> 00:28:08,338 We, uh, asked them some Routine immigration questions. 452 00:28:08,338 --> 00:28:11,472 They, uh, seemed very uptight, Nervous. 453 00:28:11,472 --> 00:28:14,257 Well, danno, you got to remember That they come from a country 454 00:28:14,257 --> 00:28:15,606 Where a visit From the state police 455 00:28:15,606 --> 00:28:17,783 Can sometimes mean The end of the line. 456 00:28:17,783 --> 00:28:19,785 I still felt They're hiding something. 457 00:28:19,785 --> 00:28:21,264 Based on what? 458 00:28:21,264 --> 00:28:23,223 My gut, 20 years on the job. 459 00:28:24,659 --> 00:28:26,922 Okay, chin. That's good enough for me. 460 00:28:26,922 --> 00:28:30,665 Uh, frank, Come in a minute, please. 461 00:28:32,972 --> 00:28:35,322 Get a cable off to interpol Right away. 462 00:28:35,322 --> 00:28:38,325 Anything they've got on a wire Act called the renaldos, 463 00:28:38,325 --> 00:28:40,327 Uh, juan and miguel. 464 00:28:40,327 --> 00:28:42,590 Any cities In which they've worked. 465 00:28:42,590 --> 00:28:45,288 Is that their real name Or their professional name? 466 00:28:45,288 --> 00:28:46,768 Real name. 467 00:28:46,768 --> 00:28:50,337 Weekend is coming up. Be hard to get it by tuesday. 468 00:28:50,337 --> 00:28:53,209 -mark it priority one. -right. 469 00:28:53,209 --> 00:28:54,645 What about the k-9 corps? 470 00:28:54,645 --> 00:28:57,170 All set. What about your end, steve? 471 00:28:57,170 --> 00:28:59,781 I do my number tuesday. 472 00:28:59,781 --> 00:29:01,478 If you could get me that dossier 473 00:29:01,478 --> 00:29:03,306 Just before The third plenary session, 474 00:29:03,306 --> 00:29:05,482 I'm sure that-- Excuse me, jonathan. 475 00:29:05,482 --> 00:29:08,094 If I could have a word With the foreign minister. 476 00:29:09,399 --> 00:29:10,749 [ speaking in chinese ] 477 00:29:14,578 --> 00:29:15,797 Please make it brief. 478 00:29:15,797 --> 00:29:17,451 For security reasons, 479 00:29:17,451 --> 00:29:19,409 We would like Him and his grandson 480 00:29:19,409 --> 00:29:21,324 To attend the circus This afternoon 481 00:29:21,324 --> 00:29:22,630 Instead of next thursday. 482 00:29:22,630 --> 00:29:24,632 [ speaks in chinese ] 483 00:29:27,330 --> 00:29:30,377 [ speaks in chinese ] 484 00:29:30,377 --> 00:29:33,902 Impossible. I cannot change My plans at this late stage. 485 00:29:33,902 --> 00:29:37,384 Tell the minister 486 00:29:37,384 --> 00:29:39,647 That he goes this afternoon Or never. 487 00:29:41,518 --> 00:29:44,478 We cannot provide security Without his cooperation. 488 00:29:45,784 --> 00:29:47,786 [ speaks in chinese ] 489 00:29:53,226 --> 00:29:54,923 [ speaks in chinese ] 490 00:29:54,923 --> 00:29:56,490 He said he would-- 491 00:29:56,490 --> 00:29:57,621 I know what he said. 492 00:30:02,409 --> 00:30:05,238 [ calliope music playing ] 493 00:30:25,475 --> 00:30:26,737 [ panting ] 494 00:30:38,575 --> 00:30:40,055 Attention. Attention. 495 00:30:40,055 --> 00:30:41,578 All personnel. 496 00:30:41,578 --> 00:30:43,493 Please clear the floor And seating area. 497 00:30:43,493 --> 00:30:44,364 Thank you. 498 00:31:05,341 --> 00:31:06,342 Okay, fellas, go ahead. 499 00:31:22,924 --> 00:31:25,622 Chin, on my way up To the light booth. 500 00:31:27,102 --> 00:31:28,408 [ growling ] 501 00:31:50,560 --> 00:31:53,476 We've seen this before. 502 00:31:53,476 --> 00:31:56,566 In havana, The sports stadium. 503 00:31:56,566 --> 00:31:58,917 The night he came To see the circus. 504 00:31:58,917 --> 00:32:02,442 Yes. And it means ling Is coming today. 505 00:32:02,442 --> 00:32:03,834 They said thursday. 506 00:32:03,834 --> 00:32:07,360 The hawaiian police are smarter Than some others we know. 507 00:32:07,360 --> 00:32:08,578 What will they expect us to do? 508 00:32:08,578 --> 00:32:09,840 Well, that's it, miguel. 509 00:32:09,840 --> 00:32:11,712 There's nothing They can expect us to do. 510 00:32:11,712 --> 00:32:14,193 -are you sure? -of course. 511 00:32:14,193 --> 00:32:16,586 The weapon was supposed To be delivered thursday. 512 00:32:16,586 --> 00:32:19,459 If ling comes today And we have no weapon, 513 00:32:19,459 --> 00:32:21,243 Then we have not disobeyed. 514 00:32:21,243 --> 00:32:23,724 Hey, everything's Going to be all right. 515 00:32:23,724 --> 00:32:26,553 [ scoffs ] 516 00:32:26,553 --> 00:32:27,510 Come on. 517 00:32:33,429 --> 00:32:34,648 Good evening. 518 00:32:35,823 --> 00:32:37,346 You have a job to do. 519 00:32:42,656 --> 00:32:46,747 Wo fat sends this With his compliments. 520 00:32:48,749 --> 00:32:50,881 [ dramatic theme playing] 521 00:32:56,713 --> 00:32:57,801 [ tense theme playing] 522 00:32:57,801 --> 00:32:59,064 [ car horns honking ] 523 00:33:25,612 --> 00:33:27,396 We could go to the police. 524 00:33:27,396 --> 00:33:29,703 That would be signing our father And uncle's death warrants, 525 00:33:29,703 --> 00:33:31,183 Miguel. 526 00:33:31,183 --> 00:33:32,836 Hooray for the new americans 527 00:33:32,836 --> 00:33:34,838 Who come to the land Of freedom to kill. 528 00:33:34,838 --> 00:33:36,710 [ knock on door ] 529 00:33:36,710 --> 00:33:40,801 Five minutes to the grand Parade. Five minutes. 530 00:33:40,801 --> 00:33:43,673 -let's go, miguel. -we can't do it. 531 00:33:43,673 --> 00:33:45,501 I know what to do. 532 00:33:45,501 --> 00:33:47,721 Juan, we can't be murderers. 533 00:33:47,721 --> 00:33:51,681 Trust me, miguel. I know what to do. 534 00:33:57,557 --> 00:33:59,124 [ calliope music playing ] 535 00:34:19,666 --> 00:34:21,711 Right this way, Gentlemen. 536 00:34:36,422 --> 00:34:39,120 [ marching band music playing ] 537 00:35:03,840 --> 00:35:05,842 Thanks a lot. 538 00:35:05,842 --> 00:35:07,801 What for? 539 00:35:07,801 --> 00:35:11,239 You tell me thursday. You bring him tuesday. 540 00:35:11,239 --> 00:35:14,242 How would you protect him? 541 00:35:14,242 --> 00:35:15,548 Bring him tuesday. 542 00:35:15,548 --> 00:35:17,115 [ chuckles ] 543 00:35:21,336 --> 00:35:23,033 Danno, we're all In place down here. 544 00:35:23,033 --> 00:35:24,122 How does it look from up there? 545 00:35:25,384 --> 00:35:28,343 Looks like a circus filling up, Steve. 546 00:35:28,343 --> 00:35:30,345 I wish the h.P.D. Benefit Did as well. 547 00:35:32,521 --> 00:35:33,870 Chin, what about you? 548 00:35:33,870 --> 00:35:36,438 In position, steve. Ready to roll. 549 00:35:47,797 --> 00:35:50,844 Kaipo. Kaipo. 550 00:35:50,844 --> 00:35:52,933 Make sure two men stay At the main electrical box 551 00:35:52,933 --> 00:35:54,195 All the time, huh? 552 00:35:54,195 --> 00:35:57,285 Got it covered already, Danny. 553 00:35:57,285 --> 00:35:59,287 Frank? 554 00:35:59,287 --> 00:36:01,420 Tactical squad in position. 555 00:36:01,420 --> 00:36:03,509 Man every 50 feet On the periphery. 556 00:36:03,509 --> 00:36:06,164 Okay, gentlemen. Stand by. Heads up. 557 00:36:19,002 --> 00:36:21,353 Ten seconds. Stand by. 558 00:36:29,317 --> 00:36:32,059 [ cymbals crash, whistle blows ] 559 00:36:32,059 --> 00:36:34,757 For the entertainment And enchantment 560 00:36:34,757 --> 00:36:36,368 For the young at heart, 561 00:36:36,368 --> 00:36:39,762 Connie fernandez and Ralph yempuku proudly present 562 00:36:39,762 --> 00:36:44,463 The all-new international Three-ring circus. 563 00:36:44,463 --> 00:36:46,291 [ crowd cheers ] 564 00:36:47,770 --> 00:36:49,946 [ whistle blows ] 565 00:36:53,907 --> 00:36:56,170 [ marching band music playing ] 566 00:36:59,391 --> 00:37:00,740 What's that? 567 00:37:00,740 --> 00:37:02,568 A night scope. 568 00:37:02,568 --> 00:37:05,223 When the lights go down, We can still see. 569 00:37:18,497 --> 00:37:19,715 [ growling, barking ] 570 00:37:22,501 --> 00:37:23,893 Hold it. Hold it. Hold it. 571 00:37:26,679 --> 00:37:27,897 [ barking ] 572 00:37:30,770 --> 00:37:32,293 Do you have Any gunpowder in this? 573 00:37:32,293 --> 00:37:34,426 A small amount Mixed with camphor. 574 00:37:34,426 --> 00:37:37,516 -it makes a nice flash. -well, let's have a look. 575 00:37:40,910 --> 00:37:42,564 [ barks, growls ] 576 00:37:55,577 --> 00:37:58,276 Okay. You may go. 577 00:38:02,845 --> 00:38:05,239 [ dog barking ] 578 00:38:32,005 --> 00:38:33,615 [ crowd cheering ] 579 00:38:48,891 --> 00:38:50,545 [ whistle blows ] 580 00:38:50,545 --> 00:38:53,461 You will now witness An exhibition 581 00:38:53,461 --> 00:38:55,115 Of mid-air precision, 582 00:38:55,115 --> 00:38:58,814 Unparalled In the circus world today, 583 00:38:58,814 --> 00:39:03,079 By the five flying astros. 584 00:39:03,079 --> 00:39:05,604 [ whistle blows ] 585 00:39:05,604 --> 00:39:07,823 [ crowd cheering ] 586 00:39:28,670 --> 00:39:30,063 [ crowd gasps and cheers ] 587 00:39:47,559 --> 00:39:49,387 [ crowd gasps and cheers ] 588 00:40:36,912 --> 00:40:38,436 [ crowd gasps and cheers ] 589 00:40:54,060 --> 00:40:56,802 [ crowd applauding ] 590 00:41:05,027 --> 00:41:06,768 [ crowd gasps ] 591 00:41:11,556 --> 00:41:14,428 [ whistle blows ] 592 00:41:14,428 --> 00:41:16,909 Exhibiting Extraordinary endurance 593 00:41:16,909 --> 00:41:19,433 On the slender silver strand, 594 00:41:19,433 --> 00:41:23,829 Those champion high-wire Walkers from havana, cuba, 595 00:41:23,829 --> 00:41:27,267 The remarkable renaldos. 596 00:41:27,267 --> 00:41:30,052 [ crowd applauds, Whistle blows ] 597 00:41:58,777 --> 00:42:00,430 [ whistle blows ] 598 00:42:00,430 --> 00:42:02,432 The remarkable renaldos 599 00:42:02,432 --> 00:42:03,521 Will now attempt 600 00:42:03,521 --> 00:42:07,002 The two-man-high human pyramid 601 00:42:07,002 --> 00:42:10,353 Over 50 feet in the air. 602 00:42:10,353 --> 00:42:15,750 Remember, ladies and gentlemen, Absolutely no safety devices. 603 00:42:15,750 --> 00:42:17,317 [ whistle blows ] 604 00:42:17,317 --> 00:42:19,101 [ drumroll ] 605 00:42:38,643 --> 00:42:40,122 [ crowd gasps ] 606 00:42:45,084 --> 00:42:47,477 [ musical flourish, Crowd applauds ] 607 00:42:50,045 --> 00:42:52,047 [ jazzy music playing ] 608 00:43:06,975 --> 00:43:07,889 [ crowd applauds ] 609 00:43:17,290 --> 00:43:19,074 [ crowd applauding ] 610 00:43:40,835 --> 00:43:43,316 [ musical flourish, Crowd cheers ] 611 00:43:51,280 --> 00:43:52,804 [ whistle blows ] 612 00:43:52,804 --> 00:43:56,503 Capricious canines At their acrobatic best. 613 00:43:56,503 --> 00:44:00,202 The only doggies in the world To make the best-dressed list. 614 00:44:00,202 --> 00:44:04,816 From france, Gerard zue's poodles of paris. 615 00:44:04,816 --> 00:44:06,556 [ whistle blows ] 616 00:44:06,556 --> 00:44:09,124 [ jazzy music playing ] 617 00:44:35,281 --> 00:44:38,197 Danno, keep your scope Trained down here. 618 00:44:38,197 --> 00:44:40,982 - I'm gonna drag the area. -right, steve. 619 00:44:46,335 --> 00:44:47,989 [ crowd laughing ] 620 00:44:54,517 --> 00:44:56,258 [ crowd applauds ] 621 00:45:11,709 --> 00:45:14,189 [ crowd laughing ] 622 00:45:23,111 --> 00:45:24,983 [ crowd applauding ] 623 00:45:28,900 --> 00:45:30,771 [ crowd laughing ] 624 00:45:45,655 --> 00:45:47,483 [ crowd applauds ] 625 00:45:58,886 --> 00:46:00,583 [ crowd laughing ] 626 00:46:20,865 --> 00:46:22,257 [ crowd laughing ] 627 00:46:37,795 --> 00:46:39,318 [ crowd applauding ] 628 00:46:51,243 --> 00:46:52,592 [ clicks ] 629 00:46:52,592 --> 00:46:55,029 It doesn't fire. We've been tricked. 630 00:46:55,029 --> 00:46:57,249 That man up there, He has a gun. 631 00:46:57,249 --> 00:46:58,250 He has a gun! Look out! 632 00:46:58,250 --> 00:46:59,729 [ woman screams ] 633 00:47:00,818 --> 00:47:02,297 Okay, the wire. 634 00:47:02,297 --> 00:47:03,646 [ crowd screaming ] 635 00:47:03,646 --> 00:47:05,518 Hold your fire. 636 00:47:05,518 --> 00:47:07,215 Danno, hit them 637 00:47:07,215 --> 00:47:08,564 With every light in the house. 638 00:47:19,662 --> 00:47:21,534 Renaldos, you're covered. 639 00:47:21,534 --> 00:47:24,667 Throw down your weapon. Throw down your weapon now. 640 00:47:24,667 --> 00:47:26,539 Don't shoot! 641 00:47:26,539 --> 00:47:29,194 Throw down your weapon now. 642 00:47:30,369 --> 00:47:32,414 [ gun clinks on floor ] 643 00:47:32,414 --> 00:47:35,765 Come down, both of you, One at a time. 644 00:47:35,765 --> 00:47:37,202 Go down. 645 00:47:41,423 --> 00:47:44,252 [ ominous theme playing] 646 00:47:50,389 --> 00:47:51,390 Hit the house lights. 647 00:47:51,390 --> 00:47:53,348 Punch up the house lights. 648 00:47:55,220 --> 00:47:57,396 [ ominous theme playing] 649 00:48:16,632 --> 00:48:18,591 [ crowd gasping, screaming ] 650 00:48:28,601 --> 00:48:29,907 Drop your guns! 651 00:48:29,907 --> 00:48:31,473 [ speaks in chinese ] 652 00:48:34,476 --> 00:48:36,565 [ dramatic theme playing] 653 00:48:40,874 --> 00:48:42,441 Okay, I've got him. 654 00:48:45,923 --> 00:48:48,360 Book them. Book them both. 655 00:48:48,360 --> 00:48:50,666 Conspiracy to assassinate. 656 00:48:52,886 --> 00:48:55,236 Okay, danno, let's wrap it up. 657 00:48:56,411 --> 00:48:57,760 [ speaks in spanish ] 658 00:48:57,760 --> 00:48:59,675 [ juan speaking spanish ] 659 00:48:59,675 --> 00:49:02,287 We did not want to be a part Of this thing, mr. Mcgarrett. 660 00:49:02,287 --> 00:49:03,549 They threatened our family. 661 00:49:03,549 --> 00:49:05,464 -who threatened your family? -a chinese man. 662 00:49:05,464 --> 00:49:07,422 Can you describe him? Wait a minute. 663 00:49:07,422 --> 00:49:10,643 Medium height, Heavy-set, 664 00:49:10,643 --> 00:49:12,775 With a bald head, moustache? 665 00:49:12,775 --> 00:49:14,081 -yes. That is him. You know him? -right. 666 00:49:14,081 --> 00:49:15,082 Yeah, we know him. 667 00:49:15,082 --> 00:49:16,431 Wo fat. 668 00:49:16,431 --> 00:49:18,956 Officer, Get their statements. 669 00:49:20,609 --> 00:49:23,047 It had to be wo fat. 670 00:49:23,047 --> 00:49:25,484 No other mind could have Conceived of this. 671 00:49:25,484 --> 00:49:27,921 -all units, red alert. -hold it, danno. 672 00:49:29,009 --> 00:49:30,489 Knowing our old friend, He's gone. 673 00:49:30,489 --> 00:49:32,795 Maybe we should just settle For the safety of the minister 674 00:49:32,795 --> 00:49:35,146 And his grandson this time. 675 00:49:35,146 --> 00:49:37,626 But we'll get Another crack at wo fat. 676 00:49:37,626 --> 00:49:39,280 Bet on it. 677 00:49:43,371 --> 00:49:46,679 [ "Hawaii five-o" theme plays ] 46679

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.