Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,480 --> 00:00:06,180
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
2
00:01:22,343 --> 00:01:23,866
Mcgarrett: come in.
3
00:01:23,909 --> 00:01:27,130
I think you better get
Randolph up here, leland.
4
00:01:27,174 --> 00:01:29,219
-congratulations.
-for what?
5
00:01:29,263 --> 00:01:32,614
The international montaigne
Society man-of-the-year award.
6
00:01:32,657 --> 00:01:34,137
Since you couldn't
Attend the banquet,
7
00:01:34,181 --> 00:01:35,573
They sent the plaque over.
8
00:01:35,617 --> 00:01:37,793
I signed for it.
I hope you didn't mind.
9
00:01:37,836 --> 00:01:39,186
No, I don't mind.
10
00:01:39,229 --> 00:01:42,102
We don't even have to subscribe
To their magazine, huh?
11
00:01:42,145 --> 00:01:43,277
No.
12
00:01:43,320 --> 00:01:44,495
Put it over there,
Will you, please?
13
00:01:44,539 --> 00:01:47,672
Randolph might have some
Explanation for what happened.
14
00:01:47,716 --> 00:01:49,326
Use the phone there,
Please.
15
00:01:49,370 --> 00:01:50,545
Yes, sir.
16
00:01:56,377 --> 00:01:57,943
[ explosion ]
17
00:02:19,269 --> 00:02:21,880
[ banging on door ]
18
00:02:24,187 --> 00:02:25,449
-my god!
-[ screams ]
19
00:02:25,493 --> 00:02:28,409
Call an ambulance.
Get the fire department!
20
00:02:32,369 --> 00:02:34,545
Here at iolani palace,
A bomb has exploded
21
00:02:34,589 --> 00:02:36,330
In the office
Of steve mcgarrett,
22
00:02:36,373 --> 00:02:38,897
The head of the hawaii state
Police agency.
23
00:02:38,941 --> 00:02:42,162
Mcgarrett was in the office
At the time of the explosion.
24
00:02:42,205 --> 00:02:43,772
So was officer leland opaha
25
00:02:43,815 --> 00:02:45,382
Of the honolulu
Police department.
26
00:02:45,426 --> 00:02:47,297
That's five-o agent
Dan williams
27
00:02:47,341 --> 00:02:48,777
Accompanying a body
28
00:02:48,820 --> 00:02:50,170
Being brought out
From the blast scene.
29
00:02:50,213 --> 00:02:52,433
-mr. Williams, what happened?
-can't talk now, bob. Please.
30
00:02:52,476 --> 00:02:55,262
-how did the bomb get in there? -later, please.
31
00:02:55,305 --> 00:02:57,786
Is that mcgarrett?
32
00:02:57,829 --> 00:02:59,614
Clearly, there are
A number of questions
33
00:02:59,657 --> 00:03:01,268
That we're not going to get answers to at this time.
34
00:03:01,311 --> 00:03:03,487
Perhaps if we can move
The camera straight in here,
35
00:03:03,531 --> 00:03:05,402
We can take a look
At the bomb blast damage.
36
00:03:05,446 --> 00:03:07,926
Sorry, no.
37
00:03:07,970 --> 00:03:10,320
For now, it looks as though
That's all we're going to get
38
00:03:10,364 --> 00:03:11,930
Here at iolani palace.
39
00:03:11,974 --> 00:03:14,194
We'll stay on the scene.
If there are further devel--
40
00:03:14,237 --> 00:03:15,847
[ click ]
41
00:03:15,891 --> 00:03:17,501
Spare my blushes.
42
00:03:18,807 --> 00:03:22,114
That's a mind blower.
He really killed mcgarrett.
43
00:03:22,158 --> 00:03:24,421
As you've just seen
On the telly,
44
00:03:24,465 --> 00:03:27,903
Your common enemy,
Steven mcgarrett, is no more.
45
00:03:27,946 --> 00:03:29,731
We can now get on
With the reason
46
00:03:29,774 --> 00:03:32,168
That brought me to honolulu
In the first place.
47
00:03:32,212 --> 00:03:34,475
Yeah? Lets hear about that.
48
00:03:34,518 --> 00:03:36,259
How you going
To make us all rich?
49
00:03:36,303 --> 00:03:39,697
The method, mr. Tanaka,
Is expansion.
50
00:03:39,741 --> 00:03:42,831
Tony, the exhibit,
If you'd be so kind.
51
00:03:42,874 --> 00:03:45,921
Gentlemen, another drink. Ki?
52
00:03:55,974 --> 00:03:57,454
Thank you.
53
00:03:57,498 --> 00:04:00,936
These, of course, are your
Present areas of operation.
54
00:04:00,979 --> 00:04:03,025
But be good enough
To observe, gentlemen,
55
00:04:03,068 --> 00:04:04,766
These areas where
None of you have,
56
00:04:04,809 --> 00:04:07,116
Shall we say, jurisdiction.
57
00:04:07,159 --> 00:04:08,857
Yet there are shops here,
58
00:04:08,900 --> 00:04:13,165
Hotels, restaurants,
Businesses and money.
59
00:04:13,209 --> 00:04:15,429
Money for the taking.
60
00:04:15,472 --> 00:04:18,562
All that's required
Is enterprise,
61
00:04:18,606 --> 00:04:20,521
Imagination,
62
00:04:20,564 --> 00:04:22,436
New leadership.
63
00:04:22,479 --> 00:04:26,396
Now, if you will trust me,
64
00:04:26,440 --> 00:04:29,225
I can guarantee that
We will, in due --
65
00:04:29,269 --> 00:04:30,400
"We"?
66
00:04:30,444 --> 00:04:33,534
You dealing yourself in, pal?
67
00:04:33,577 --> 00:04:35,057
Not in my game, you're not.
68
00:04:35,100 --> 00:04:39,322
Mr. Meer,
S.N. Savage seeks no part
69
00:04:39,366 --> 00:04:42,412
Of any man's existing claims
In these islands.
70
00:04:43,761 --> 00:04:45,937
May one humbly ask,
My friend,
71
00:04:45,981 --> 00:04:48,418
What do you propose
To do for yourself
72
00:04:48,462 --> 00:04:50,333
In these matters?
73
00:04:50,377 --> 00:04:53,075
35% of all profits
74
00:04:53,118 --> 00:04:54,729
Derived from any
New enterprises
75
00:04:54,772 --> 00:04:58,080
I'm able to develop
In your various territories.
76
00:04:58,123 --> 00:05:00,865
And one wouldn't call
That greedy, I shouldn't think.
77
00:05:03,564 --> 00:05:04,478
It's worth talking about.
78
00:05:04,521 --> 00:05:09,570
Bravo, mr. Kim.
Let's talk about it.
79
00:05:09,613 --> 00:05:11,093
Tony?
80
00:05:15,184 --> 00:05:17,578
Pretty, wouldn't you say?
81
00:05:17,621 --> 00:05:18,970
And so simple.
82
00:05:19,014 --> 00:05:21,843
In the twinkling
Of an eye,
83
00:05:21,886 --> 00:05:24,541
I've almost doubled
Your territories
84
00:05:24,585 --> 00:05:26,238
And your take-home pay.
85
00:05:26,282 --> 00:05:29,241
Rather impressive, huh?
86
00:05:29,285 --> 00:05:31,418
And that's just oahu.
87
00:05:31,461 --> 00:05:33,289
We can do the same thing
On maui,
88
00:05:33,333 --> 00:05:34,595
The big island of hawaii --
89
00:05:34,638 --> 00:05:36,597
[ telephone ringing ]
90
00:05:36,640 --> 00:05:37,859
Excuse me.
91
00:05:41,341 --> 00:05:43,386
Yes, can I help you?
92
00:05:43,430 --> 00:05:45,519
Oh.
93
00:05:45,562 --> 00:05:47,782
One moment.
94
00:05:47,825 --> 00:05:50,132
Mr. Meer, it's for you.
95
00:05:53,657 --> 00:05:55,920
Yeah?
96
00:05:55,964 --> 00:05:57,444
Right now?
97
00:05:57,487 --> 00:05:59,663
Thanks.
98
00:05:59,707 --> 00:06:02,623
Dude that works for me
Says to turn on the tv.
99
00:06:04,494 --> 00:06:06,627
That the man killed
In the explosion
100
00:06:06,670 --> 00:06:08,324
Here at iolani palace today
101
00:06:08,368 --> 00:06:10,195
Was officer leland opaha
102
00:06:10,239 --> 00:06:12,894
Of the honolulu police
Department. Steve mcgarrett,
103
00:06:12,937 --> 00:06:15,592
Who was in the office
At the time of the explosion,
104
00:06:15,636 --> 00:06:16,941
Has escaped serious injury.
105
00:06:16,985 --> 00:06:18,987
He is being treated
For superficial burns.
106
00:06:19,030 --> 00:06:22,294
It's also been learned
That the explosive devi--
107
00:06:22,338 --> 00:06:23,513
[ click ]
108
00:06:23,557 --> 00:06:24,732
Fat mouth.
109
00:06:31,173 --> 00:06:36,178
Put one foot in my territory,
And I'll cut your legs off.
110
00:06:40,922 --> 00:06:44,491
That man is clearly no respecter
Of the graphic arts.
111
00:06:44,534 --> 00:06:46,014
[ door shuts ]
112
00:06:56,503 --> 00:07:00,332
[ door opens, shuts ]
113
00:07:00,376 --> 00:07:02,160
[ car starts ]
114
00:07:13,955 --> 00:07:17,654
Mr. Sig meer
Is a problem, tony.
115
00:07:32,452 --> 00:07:34,149
Don't stay too long.
116
00:07:42,679 --> 00:07:44,115
Steve?
117
00:07:47,249 --> 00:07:48,555
Hi, danno.
118
00:07:48,598 --> 00:07:50,731
How's it going?
119
00:07:50,774 --> 00:07:53,211
Oh, not too bad,
Thank god.
120
00:07:54,648 --> 00:07:55,910
A few burns.
121
00:07:55,953 --> 00:07:58,260
They took a chunk of tin
Out of this arm.
122
00:07:58,303 --> 00:08:00,871
I'll be okay.
What have you got?
123
00:08:00,915 --> 00:08:03,570
Probably what
You've already guessed.
124
00:08:03,613 --> 00:08:06,137
There isn't any
International montaigne society.
125
00:08:08,009 --> 00:08:10,359
What about that plaque?
Have you got a line on it?
126
00:08:10,402 --> 00:08:12,187
We're working on it.
It's not easy.
127
00:08:12,230 --> 00:08:14,189
There's nothing left
But a handful of splinters.
128
00:08:14,232 --> 00:08:18,846
Somebody had to make
That plaque, danno.
129
00:08:18,889 --> 00:08:23,764
Then maybe send it to another
Place to be hollowed out,
130
00:08:23,807 --> 00:08:27,419
And probably to a third person
To be armed.
131
00:08:28,595 --> 00:08:31,685
Somebody's given an awful lot
Of thought to my murder, danno.
132
00:08:31,728 --> 00:08:35,297
Yeah. Probably still
Thinking about it.
133
00:08:35,340 --> 00:08:37,778
Yeah.
134
00:08:37,821 --> 00:08:39,170
Question is, who?
135
00:08:39,214 --> 00:08:42,739
It doesn't smell to me
Like local talent, steve.
136
00:08:42,783 --> 00:08:48,049
Maybe not,
But the m.O. Is still a bomb.
137
00:08:49,354 --> 00:08:54,011
Now, you can wrap it in any kind
Of fancy package you want,
138
00:08:54,055 --> 00:08:56,187
And it still ends up a bomb.
139
00:08:57,754 --> 00:09:01,758
Let's run a sweep on any bombers
We have in the computer.
140
00:09:01,802 --> 00:09:02,977
Right.
141
00:09:35,226 --> 00:09:37,881
A list of all
Bombing m.O.S, steve.
142
00:09:37,925 --> 00:09:41,102
Bernstein, kealoha,
Frank, chang,
143
00:09:41,145 --> 00:09:43,800
Taylor, griffith, matsuda,
144
00:09:43,844 --> 00:09:48,675
Nodella, lowen, nipp, meer.
145
00:09:48,718 --> 00:09:51,329
Yeah. Fat sig meer
Could be a possibility.
146
00:09:51,373 --> 00:09:53,462
Isn't this a little
Fancy for sig?
147
00:09:53,505 --> 00:09:54,637
His usual m.O. Would be
148
00:09:54,681 --> 00:09:56,770
To throw a ton of tnt
Through your window.
149
00:09:56,813 --> 00:09:57,814
Maybe he's associating
150
00:09:57,858 --> 00:10:00,034
With a classier bunch of cats
These days, danno.
151
00:10:00,077 --> 00:10:02,079
Lets bring him in,
See what he knows.
152
00:10:02,123 --> 00:10:03,777
Okay. Take care
Of yourself, steve.
153
00:10:03,820 --> 00:10:04,995
Thanks.
154
00:10:26,887 --> 00:10:28,410
Five-o.
155
00:10:28,453 --> 00:10:31,631
-what's the matter?
-please, come this way.
156
00:10:39,247 --> 00:10:41,379
It happened about
Ten minutes ago.
157
00:10:47,734 --> 00:10:49,779
Do sit down.
158
00:10:55,698 --> 00:10:57,918
I'm so glad you could come.
159
00:10:57,961 --> 00:11:01,965
Now, shall we resume
Our business?
160
00:11:17,067 --> 00:11:19,287
Anything new
On the sig meer hit?
161
00:11:19,330 --> 00:11:23,030
No, the bullet is still
In ballistics.
162
00:11:23,073 --> 00:11:24,814
I don't suppose you could
Get anything useful
163
00:11:24,858 --> 00:11:26,250
Out of his people, huh?
164
00:11:26,294 --> 00:11:28,731
The usual pattern, steve.
When the boss is killed,
165
00:11:28,775 --> 00:11:30,472
Everybody else heads
For the high grass.
166
00:11:30,515 --> 00:11:33,780
Nobody's willing to risk their
Health by talking to the fuzz.
167
00:11:33,823 --> 00:11:37,174
I say we just color it
Routine gangland slaying,
168
00:11:37,218 --> 00:11:39,176
Type 6b.
169
00:11:39,220 --> 00:11:40,525
Maybe, danno.
Maybe not.
170
00:11:40,569 --> 00:11:42,702
Somehow, I can't
Get over the feeling
171
00:11:42,745 --> 00:11:46,793
That there is some connection
Between that and this.
172
00:11:46,836 --> 00:11:48,708
You mean a gut feeling?
173
00:11:48,751 --> 00:11:51,841
No, a ringing in my ears
And something you said.
174
00:11:51,885 --> 00:11:53,669
What's that?
175
00:11:53,713 --> 00:11:56,541
You said it didn't look like
Local talent, remember?
176
00:11:56,585 --> 00:11:58,369
Yeah. So?
177
00:11:58,413 --> 00:12:02,852
Offhand, can you think
Of any local talent
178
00:12:02,896 --> 00:12:05,986
With the guts
To take on sig meer?
179
00:12:06,029 --> 00:12:07,030
No.
180
00:12:07,074 --> 00:12:08,597
Well, neither can I.
181
00:12:08,640 --> 00:12:10,860
It's not much to go on,
But I want to push it.
182
00:12:10,904 --> 00:12:13,123
If there's anybody new in town,
I wanna know who it is.
183
00:12:13,167 --> 00:12:15,343
Okay,
We'll push it.
184
00:12:15,386 --> 00:12:17,824
Whoever he is, he sure knew
How to wreck an office.
185
00:12:17,867 --> 00:12:19,129
Yeah.
186
00:12:23,046 --> 00:12:25,875
Thank you, ki.
187
00:12:25,919 --> 00:12:28,791
Look, savage, let me lay
It on you for all of us.
188
00:12:28,835 --> 00:12:30,793
All your maps
And all your colors
189
00:12:30,837 --> 00:12:32,882
And all your fancy talk
Don't mean a thing
190
00:12:32,926 --> 00:12:35,232
While mcgarrett's
Still on the bricks.
191
00:12:35,276 --> 00:12:38,888
You got an okay out of us
By promising to waste mcgarrett.
192
00:12:38,932 --> 00:12:41,804
Buddy, nothing's happening.
193
00:12:41,848 --> 00:12:43,240
Mr. Kim,
194
00:12:43,284 --> 00:12:45,416
I'm sure you won't disagree
With me when I point out
195
00:12:45,460 --> 00:12:48,768
That every commonplace way
To eradicate mcgarrett
196
00:12:48,811 --> 00:12:52,467
Has been attempted
And none has succeeded.
197
00:12:52,510 --> 00:12:53,990
Additionally,
I'm informed
198
00:12:54,034 --> 00:12:56,036
That mcgarrett
Is currently being guarded
199
00:12:56,079 --> 00:12:58,299
By a force roughly
The equivalent
200
00:12:58,342 --> 00:13:00,475
Of a brigade
Of the equestrian guards.
201
00:13:00,518 --> 00:13:02,477
That's because you blew
Your first one, baby.
202
00:13:02,520 --> 00:13:05,349
Maybe that slob
Sig meer was right.
203
00:13:05,393 --> 00:13:08,352
Under the circumstances,
I doubt if he'd agree with you.
204
00:13:08,396 --> 00:13:11,225
Mr. Kim, I have been
Looking into the matter
205
00:13:11,268 --> 00:13:12,661
And I can assure you
206
00:13:12,704 --> 00:13:15,751
There is only one reliable way
To kill mcgarrett,
207
00:13:15,795 --> 00:13:19,189
And that is to take him
Completely by surprise.
208
00:13:19,233 --> 00:13:22,323
To do that, we must put him
Off his guard.
209
00:13:22,366 --> 00:13:25,630
The moment he believes himself
Secure from attack,
210
00:13:25,674 --> 00:13:29,721
The moment he allows himself
A second's relaxation,
211
00:13:29,765 --> 00:13:32,115
That is the moment
I'm planning to achieve.
212
00:13:32,159 --> 00:13:33,290
And when will that be?
213
00:13:33,334 --> 00:13:36,076
At precisely
The proper point in time.
214
00:13:36,119 --> 00:13:38,992
No sooner, no later.
215
00:13:39,035 --> 00:13:43,387
Meanwhile, we'll get our little
Joint venture under way.
216
00:13:45,215 --> 00:13:48,262
[ vehicle approaching,
Tires screeching ]
217
00:13:57,140 --> 00:14:00,317
It was a travel agency
In waikiki, steve.
218
00:14:00,361 --> 00:14:01,928
Luckily, the premises
Were vacant
219
00:14:01,971 --> 00:14:03,277
At the time
Of the explosion.
220
00:14:03,320 --> 00:14:04,931
There were no casualties.
221
00:14:04,974 --> 00:14:07,020
There will be
Next time.
222
00:14:07,063 --> 00:14:08,935
They won't need
A next time.
223
00:14:08,978 --> 00:14:12,068
That was a formal announcement,
Gentlemen.
224
00:14:12,112 --> 00:14:13,853
Somebody saying,
"Okay, you fat cats
225
00:14:13,896 --> 00:14:16,812
"Who run the waikiki hotels,
Nightclubs, and restaurants.
226
00:14:16,856 --> 00:14:20,642
Now it's your turn.
Pay up or get blown up."
227
00:14:20,685 --> 00:14:22,078
And they'll pay up.
228
00:14:22,122 --> 00:14:23,950
And shut up.
229
00:14:23,993 --> 00:14:25,516
Unless we can find
Ourselves a hero
230
00:14:25,560 --> 00:14:26,996
Who's willing to risk
His hotel lobby
231
00:14:27,040 --> 00:14:29,042
To tell us who's trying
To move into waikiki.
232
00:14:29,085 --> 00:14:32,088
Yeah. Yeah.
Let's find us that hero.
233
00:14:32,132 --> 00:14:34,438
Let's find one.
234
00:14:34,482 --> 00:14:37,137
Talk to every hotel manager,
Every restaurant owner,
235
00:14:37,180 --> 00:14:39,008
Every shopkeeper along
The beach.
236
00:14:39,052 --> 00:14:41,097
Find me one person.
237
00:14:41,141 --> 00:14:43,926
Just one person
With enough guts,
238
00:14:43,970 --> 00:14:44,971
With enough moral courage
239
00:14:45,014 --> 00:14:49,192
To stand up to these
Slimy shakedown artists.
240
00:15:00,160 --> 00:15:02,292
[ speaking inaudibly ]
241
00:15:14,000 --> 00:15:15,915
[ speaking inaudibly ]
242
00:15:26,795 --> 00:15:31,887
Yes? Let me have the name
And address again, please.
243
00:15:31,931 --> 00:15:36,979
Marni howard,
Kapiolani galleries. Yes?
244
00:15:37,023 --> 00:15:39,460
Four-two-seven. Got it.
245
00:15:39,503 --> 00:15:40,983
Thank you.
246
00:15:43,159 --> 00:15:45,292
Danno: struck out, steve.
Not a single hero
247
00:15:45,335 --> 00:15:46,815
From the yacht harbor
To the aquarium.
248
00:15:46,858 --> 00:15:48,469
What would you say
To a heroine?
249
00:15:48,512 --> 00:15:50,558
-huh?
-chin, lets go.
250
00:16:14,147 --> 00:16:15,975
Anybody home?
251
00:16:22,894 --> 00:16:24,984
Woman: may I help you?
252
00:16:25,027 --> 00:16:27,029
Miss howard?
Is it miss?
253
00:16:27,073 --> 00:16:29,466
It's both. Howard and miss.
254
00:16:29,510 --> 00:16:32,295
Mcgarrett,
Hawaii five-o.
255
00:16:32,339 --> 00:16:33,731
My associate,
Danny williams.
256
00:16:33,775 --> 00:16:35,037
How do you do?
257
00:16:35,081 --> 00:16:36,256
Pleased to meet you.
258
00:16:36,299 --> 00:16:37,779
Uh, you're here
259
00:16:37,822 --> 00:16:40,347
Because of my telephone call
This morning.
260
00:16:40,390 --> 00:16:42,436
I must say, you're very prompt.
261
00:16:42,479 --> 00:16:44,525
You reported
An extortion attempt.
262
00:16:44,568 --> 00:16:46,527
That's very
Important to us.
263
00:16:46,570 --> 00:16:48,137
Now, what can you
Tell us?
264
00:16:48,181 --> 00:16:49,182
What would you
Like to know?
265
00:16:49,225 --> 00:16:51,097
Did this person
Identify himself?
266
00:16:51,140 --> 00:16:52,446
No.
267
00:16:52,489 --> 00:16:54,535
Did he indicate he was
Working for someone else?
268
00:16:54,578 --> 00:16:56,450
I know what you're thinking.
Was he a crank caller?
269
00:16:56,493 --> 00:16:58,060
No, I don't think he was.
270
00:16:58,104 --> 00:17:01,411
He kept saying things like,
"They want you to do this,"
271
00:17:01,455 --> 00:17:04,675
"They told me to tell you,"
Et cetera.
272
00:17:04,719 --> 00:17:06,764
What did they tell him
To tell you?
273
00:17:06,808 --> 00:17:09,245
To have the money ready
By tomorrow afternoon.
274
00:17:09,289 --> 00:17:11,726
How much money?
275
00:17:11,769 --> 00:17:13,554
$2,500.
276
00:17:13,597 --> 00:17:15,773
That was to be
The first payment.
277
00:17:15,817 --> 00:17:18,167
Meaning many more payments,
Including larger ones.
278
00:17:18,211 --> 00:17:21,301
I took it to mean that.
279
00:17:21,344 --> 00:17:23,868
And when the money was ready,
Then what?
280
00:17:23,912 --> 00:17:26,784
I was to wait
For further instructions.
281
00:17:26,828 --> 00:17:29,787
Miss howard,
282
00:17:29,831 --> 00:17:31,354
Were any threats
283
00:17:31,398 --> 00:17:34,183
Made against your person
Or your property?
284
00:17:34,227 --> 00:17:36,229
Yes, against both.
285
00:17:36,272 --> 00:17:38,883
If I failed to comply
With the instructions,
286
00:17:38,927 --> 00:17:41,103
He said my shop
Would be damaged.
287
00:17:41,147 --> 00:17:44,976
And if I continued to refuse,
I would be damaged.
288
00:17:45,020 --> 00:17:48,545
The implication was
The damage would be severe.
289
00:17:50,286 --> 00:17:52,245
Can I tell you
Anything else?
290
00:17:54,029 --> 00:17:56,249
Yeah.
291
00:17:56,292 --> 00:17:57,511
Weren't you frightened?
292
00:17:58,642 --> 00:18:02,037
Mr. Mcgarrett, I bought my shop
From a mr. Kalahai
293
00:18:02,081 --> 00:18:03,778
Hardly three months ago.
294
00:18:03,821 --> 00:18:08,261
I've put all my savings into it.
I can't afford to be frightened.
295
00:18:08,304 --> 00:18:10,480
That's why
I called the police.
296
00:18:10,524 --> 00:18:13,222
I wish some of our local
Merchants could meet you.
297
00:18:13,266 --> 00:18:15,268
Miss howard,
298
00:18:15,311 --> 00:18:17,357
Would you be willing
To help us,
299
00:18:17,400 --> 00:18:19,010
To testify if necessary,
300
00:18:19,054 --> 00:18:20,925
Even though there's
Some danger involved?
301
00:18:20,969 --> 00:18:25,234
Again, it's a question
Of economics.
302
00:18:25,278 --> 00:18:26,714
Of course I'll help.
303
00:18:26,757 --> 00:18:30,065
What would you
Like me to do?
304
00:18:30,109 --> 00:18:32,850
When you hear from him,
Call me immediately.
305
00:18:35,201 --> 00:18:37,159
I admire you.
306
00:18:37,203 --> 00:18:39,727
Thank you.
307
00:18:39,770 --> 00:18:41,946
Let's go, danno.
308
00:19:00,835 --> 00:19:02,228
Got something
For me, yosh?
309
00:19:02,271 --> 00:19:06,406
Could be. I hear you've been
Asking around about sig meer.
310
00:19:06,449 --> 00:19:08,059
That's what I've
Been hearing.
311
00:19:08,103 --> 00:19:09,496
So?
312
00:19:09,539 --> 00:19:13,413
So he went to a meeting,
A big meeting last week.
313
00:19:13,456 --> 00:19:16,242
Maybe two,
Maybe three.
314
00:19:16,285 --> 00:19:17,852
Who did he meet?
315
00:19:17,895 --> 00:19:22,030
There were four of them
Besides him. There was--
316
00:19:22,073 --> 00:19:24,250
Tanaka.
317
00:19:24,293 --> 00:19:28,471
Kim the korean,
Lin choy, and --
318
00:19:28,515 --> 00:19:30,473
-and?
-and somebody else.
319
00:19:31,866 --> 00:19:33,041
Who else?
320
00:19:35,086 --> 00:19:38,438
I couldn't get his name.
He's not from here.
321
00:19:38,481 --> 00:19:40,875
He's not local.
He's a stranger.
322
00:19:40,918 --> 00:19:43,878
And he brought
An arm with him.
323
00:19:43,921 --> 00:19:45,488
Frank: you mean he's not
From these islands?
324
00:19:45,532 --> 00:19:49,362
No, he's some kind
Of european with muscle.
325
00:19:49,405 --> 00:19:52,582
That's what I hear
Around the street.
326
00:19:56,107 --> 00:19:58,458
Well, thanks.
Buy yourself some peanuts.
327
00:19:58,501 --> 00:20:01,025
Oh, fine. Thank you.
328
00:20:11,819 --> 00:20:13,212
How did you
Make out, danno?
329
00:20:13,255 --> 00:20:15,431
I ran a routine on her
As you asked, steve.
330
00:20:15,475 --> 00:20:18,391
She's who she says she is.
Checks out completely.
331
00:20:18,434 --> 00:20:19,522
Strictly legit.
332
00:20:19,566 --> 00:20:21,437
Bought the business
About three months ago.
333
00:20:21,481 --> 00:20:23,352
Good. Let's hope
She hangs in there, huh?
334
00:20:23,396 --> 00:20:25,485
Steve, I just met
With my man.
335
00:20:25,528 --> 00:20:28,139
The pipeline has it there was
A meeting three times last week.
336
00:20:28,183 --> 00:20:32,056
Sig meer, lin choy, tanaka,
And kim the korean.
337
00:20:32,100 --> 00:20:33,014
Who did they meet with?
338
00:20:33,057 --> 00:20:36,104
A stranger.
European, with muscle.
339
00:20:36,147 --> 00:20:37,148
[ sighs ]
340
00:20:37,192 --> 00:20:38,193
That makes it a tough one,
Frank.
341
00:20:38,237 --> 00:20:40,456
Thousands of visitors
To these islands are european.
342
00:20:40,500 --> 00:20:41,544
We sure can't question them all
343
00:20:41,588 --> 00:20:43,590
Just because one of your sources
Said he had a meeting
344
00:20:43,633 --> 00:20:45,331
Three times last week.
345
00:20:45,374 --> 00:20:47,246
Along with four
Of our biggest cats?
346
00:20:47,289 --> 00:20:50,466
Well, it's just possible
The new cat is in town,
347
00:20:50,510 --> 00:20:51,554
Trying to move
In and to take over.
348
00:20:51,598 --> 00:20:53,295
He could be european.
349
00:20:53,339 --> 00:20:54,688
Let's see if we can
Find out who he is.
350
00:20:54,731 --> 00:20:57,256
-contact interpol.
-okay.
351
00:20:57,299 --> 00:21:00,520
[ buzzing ]
352
00:21:00,563 --> 00:21:02,391
Yes, jenny?
353
00:21:04,001 --> 00:21:06,308
Put her on.
354
00:21:06,352 --> 00:21:09,137
Miss howard?
355
00:21:09,180 --> 00:21:11,270
They contacted you? When?
356
00:21:12,401 --> 00:21:14,664
Did he identify himself?
357
00:21:16,318 --> 00:21:18,320
What did he tell you to do?
358
00:21:19,365 --> 00:21:21,149
I see.
359
00:21:21,192 --> 00:21:23,194
3:00 tomorrow.
360
00:21:24,413 --> 00:21:25,980
Very well.
361
00:21:26,023 --> 00:21:29,505
Now, miss howard, I want you
To listen to me very carefully
362
00:21:29,549 --> 00:21:31,420
And do exactly as I say.
363
00:21:31,464 --> 00:21:34,205
Yes.
364
00:21:36,556 --> 00:21:38,122
Yes.
365
00:21:41,038 --> 00:21:42,953
I understand.
366
00:22:23,429 --> 00:22:25,605
[ screams ]
367
00:22:25,648 --> 00:22:28,521
Kemana for garrett.
Kemana for garrett.
368
00:22:28,564 --> 00:22:30,131
Mcgarrett: mcgarrett.
369
00:22:30,174 --> 00:22:32,046
Miss howard's been taken
To queen's hospital.
370
00:22:32,089 --> 00:22:33,569
She was beaten up
In her gallery.
371
00:22:33,613 --> 00:22:35,223
Assailant unknown.
372
00:22:35,266 --> 00:22:39,183
Okay.
We'll head for the hospital.
373
00:22:45,538 --> 00:22:49,324
And then he started smashing
And breaking things.
374
00:22:49,368 --> 00:22:52,806
And I tried to run,
And he -- he followed me.
375
00:22:54,111 --> 00:22:56,940
And I thought he was --
Was going to kill me.
376
00:22:56,984 --> 00:23:00,422
Was it the same man
Who approached you before?
377
00:23:00,466 --> 00:23:03,556
Yes. I don't understand.
378
00:23:03,599 --> 00:23:05,601
I told them
I was willing to pay.
379
00:23:05,645 --> 00:23:07,777
He must have overheard
Your phone call to five-o.
380
00:23:07,821 --> 00:23:11,999
I guess I'm not very good
At trapping criminals, am I?
381
00:23:12,042 --> 00:23:15,045
You did fine, miss howard. Fine.
382
00:23:15,089 --> 00:23:17,047
If there's anyone to blame,
It's me.
383
00:23:17,091 --> 00:23:18,614
There's a call for you,
Mr. Mcgarrett.
384
00:23:18,658 --> 00:23:20,050
I had it transferred
In here.
385
00:23:20,094 --> 00:23:21,356
Thank you.
386
00:23:23,097 --> 00:23:25,186
Mcgarrett.
387
00:23:25,229 --> 00:23:26,448
Who's this?
388
00:23:26,492 --> 00:23:28,885
Mr. Mcgarrett,
This is just a small example
389
00:23:28,929 --> 00:23:33,455
Of what happens when a client
Of ours goes to the authorities.
390
00:23:33,499 --> 00:23:35,849
Keep it in mind.
391
00:23:58,524 --> 00:24:01,570
I'd like to station
Some men here, miss howard.
392
00:24:01,614 --> 00:24:03,180
You're still taking
All the blame
393
00:24:03,224 --> 00:24:04,660
For what happened,
Aren't you?
394
00:24:04,704 --> 00:24:05,966
I don't have any choice.
395
00:24:06,009 --> 00:24:08,577
But I don't
Blame you.
396
00:24:08,621 --> 00:24:09,883
Well, thank you.
That helps some.
397
00:24:09,926 --> 00:24:13,408
At least you look like you
Came through it all right.
398
00:24:13,452 --> 00:24:16,585
I got off a lot better
Than you did.
399
00:24:16,629 --> 00:24:20,371
Well, having bombs thrown
At you when you're a cop
400
00:24:20,415 --> 00:24:21,721
Comes with the territory,
401
00:24:21,764 --> 00:24:24,332
But not when you're running
An art gallery.
402
00:24:24,375 --> 00:24:27,509
Miss howard, do you mind
If we station some people here?
403
00:24:27,553 --> 00:24:30,556
Could you call me marni?
404
00:24:30,599 --> 00:24:33,559
Very well.
405
00:24:33,602 --> 00:24:37,084
Do you mind if I assign
Someone here?
406
00:24:37,127 --> 00:24:41,175
If I don't open up
The art gallery again,
407
00:24:41,218 --> 00:24:43,699
Then they have no reason
To demand protection money
408
00:24:43,743 --> 00:24:46,572
From me, do they?
409
00:24:46,615 --> 00:24:49,705
Then you intend to keep
The gallery closed?
410
00:24:49,749 --> 00:24:53,317
I intend to stay
Very close to home
411
00:24:53,361 --> 00:24:55,537
And not to open my door
To any strangers.
412
00:24:55,581 --> 00:24:57,278
Good. Good.
413
00:24:57,321 --> 00:24:59,802
But promise me one thing,
Miss howard, please.
414
00:24:59,846 --> 00:25:02,588
If you'll call me marni.
415
00:25:03,719 --> 00:25:06,330
All right. If --
416
00:25:06,374 --> 00:25:10,160
If you feel that you've been
Threatened in any way,
417
00:25:10,204 --> 00:25:13,424
If you even get that impression,
Please telephone me immediately.
418
00:25:13,468 --> 00:25:15,818
You mean, any time?
419
00:25:17,254 --> 00:25:19,648
Day or night?
420
00:25:19,692 --> 00:25:23,696
Any time, day or night.
421
00:25:23,739 --> 00:25:26,916
Even around 7:30
In the evening?
422
00:25:26,960 --> 00:25:32,618
When I feel threatened,
It's usually around dinnertime.
423
00:25:32,661 --> 00:25:34,924
I can't think why.
424
00:25:34,968 --> 00:25:37,144
Perhaps it's because
425
00:25:37,187 --> 00:25:39,668
Dining alone usually carries
With it the threat of spending
426
00:25:39,712 --> 00:25:41,844
The rest of the evening alone.
427
00:25:41,888 --> 00:25:43,150
That's an interesting
Condition.
428
00:25:43,193 --> 00:25:45,587
Just -- just around
Dinnertime, huh?
429
00:25:45,631 --> 00:25:46,849
Yes.
430
00:25:46,893 --> 00:25:48,677
Especially on mondays.
431
00:25:48,721 --> 00:25:50,331
All right.
432
00:25:50,374 --> 00:25:55,641
In that case, suppose I call
For you on monday about 7:00,
433
00:25:55,684 --> 00:25:57,033
Just so you won't
Feel threatened?
434
00:25:57,077 --> 00:26:00,602
That could be comforting.
435
00:26:00,646 --> 00:26:01,864
Is it steve?
436
00:26:01,908 --> 00:26:03,170
Yes, it's steve.
437
00:26:03,213 --> 00:26:05,651
Stephen aloysius,
But don't tell a soul.
438
00:26:05,694 --> 00:26:07,000
[ chuckles ]
439
00:26:10,525 --> 00:26:13,702
Frank: the name, yosh.
What's the name?
440
00:26:13,746 --> 00:26:17,793
My friend said there's
A "Singer" in it.
441
00:26:17,837 --> 00:26:20,187
"Winsinger"
Or "Lumsinger"
442
00:26:20,230 --> 00:26:22,276
Or some kind of name like that.
443
00:26:23,799 --> 00:26:25,758
Does your friend know
Who this man is?
444
00:26:25,801 --> 00:26:29,500
He's from the mainland.
Uh, he's --
445
00:26:29,544 --> 00:26:30,632
He's important.
446
00:26:30,676 --> 00:26:33,504
Important? In what way?
447
00:26:33,548 --> 00:26:37,247
He's a hit man, a --
A killer for hire.
448
00:26:38,814 --> 00:26:42,557
Very expensive
And very accurate.
449
00:26:42,601 --> 00:26:45,342
Does your friend know
Who hired this gun?
450
00:26:45,386 --> 00:26:46,692
No.
451
00:26:46,735 --> 00:26:48,868
Well, can he tell me
Where he is now
452
00:26:48,911 --> 00:26:49,956
Or can anyone point
Him out to me?
453
00:26:49,999 --> 00:26:53,699
I could, perhaps,
Purchase that information.
454
00:26:53,742 --> 00:26:55,570
Well, do it.
455
00:26:55,614 --> 00:26:58,268
The seller would like to know
456
00:26:58,312 --> 00:27:01,010
What I intend to use
To make my purchase.
457
00:27:15,851 --> 00:27:18,724
Bensinger.
Hugh bensinger.
458
00:27:18,767 --> 00:27:20,508
He's suspected,
But it can't be proved,
459
00:27:20,551 --> 00:27:21,944
To being the major hit man
460
00:27:21,988 --> 00:27:24,077
In 18 gangland killings
Over the last seven years.
461
00:27:24,120 --> 00:27:26,079
18?
462
00:27:28,472 --> 00:27:29,560
Is he syndicate?
463
00:27:29,604 --> 00:27:31,693
No. He's the last
Of the independent operators.
464
00:27:31,737 --> 00:27:33,390
The bureau thinks
He's responsible
465
00:27:33,434 --> 00:27:35,044
For the death
Of meyer stronsky.
466
00:27:35,088 --> 00:27:37,830
He was paid 50 big ones
For it by whitey doyle.
467
00:27:37,873 --> 00:27:39,745
Sounds like somebody
Hired a gun for you.
468
00:27:41,877 --> 00:27:43,052
Yeah.
469
00:27:45,925 --> 00:27:48,231
And your man
Is gonna finger him?
470
00:27:48,275 --> 00:27:50,103
He says so.
471
00:27:50,146 --> 00:27:51,670
All right.
Get on it fast, frank.
472
00:27:51,713 --> 00:27:54,411
Find him, tail him, and don't
Let him out of your sight.
473
00:27:54,455 --> 00:27:55,456
Gotcha.
474
00:28:00,766 --> 00:28:02,332
[ door shuts ]
475
00:28:10,210 --> 00:28:11,298
Marni: it seemed a good idea
476
00:28:11,341 --> 00:28:13,735
To get out of
The country for a while,
477
00:28:13,779 --> 00:28:16,085
Only we never went back.
478
00:28:16,129 --> 00:28:19,219
My father died in indonesia
Six years ago.
479
00:28:19,262 --> 00:28:20,960
And my mother's married
480
00:28:21,003 --> 00:28:22,265
To a sheep rancher
In new zealand.
481
00:28:22,309 --> 00:28:24,964
Thank you. And when did you
Come to the islands?
482
00:28:25,007 --> 00:28:26,530
About a year
And a half ago.
483
00:28:28,141 --> 00:28:30,273
Are you going to ask me
To sign that statement?
484
00:28:30,317 --> 00:28:31,971
Have I been interrogating you?
I'm sorry.
485
00:28:32,014 --> 00:28:34,451
I guess it's habit.
486
00:28:34,495 --> 00:28:38,368
I guess you're right.
A cop is a cop is a cop.
487
00:28:38,412 --> 00:28:41,415
You gonna have a drink,
Or are you just gonna sit there?
488
00:28:41,458 --> 00:28:44,897
I'm just going to sit here.
Relax, bruddah.
489
00:28:47,116 --> 00:28:51,860
I'll bet you you're a...
490
00:28:51,904 --> 00:28:53,732
Capricorn.
491
00:28:53,775 --> 00:28:55,385
Now, how did you know that?
492
00:28:55,429 --> 00:28:58,258
Well, you seem
So well-organized,
493
00:28:58,301 --> 00:29:00,651
A man of strict habits.
494
00:29:01,957 --> 00:29:03,916
Which habits are you
Talking about,
495
00:29:03,959 --> 00:29:05,744
The good ones
Or the bad ones?
496
00:29:05,787 --> 00:29:09,791
Oh, I'm sure mr. Steve mcgarrett
Doesn't have any bad habits.
497
00:29:09,835 --> 00:29:12,141
I don't know who you've
Been talking to about me,
498
00:29:12,185 --> 00:29:13,795
But I'd sure
Like to thank him.
499
00:29:13,839 --> 00:29:16,798
But you're a very famous man
In honolulu.
500
00:29:16,842 --> 00:29:18,365
Everybody knows about you.
501
00:29:18,408 --> 00:29:20,541
I know some
Who wish they didn't.
502
00:29:20,584 --> 00:29:24,197
But you do lead a very
Regular life.
503
00:29:24,240 --> 00:29:26,808
You probably get up around 7:00,
504
00:29:26,852 --> 00:29:29,637
And I bet you jog
505
00:29:29,680 --> 00:29:32,118
Three times around
The block by 7:30.
506
00:29:32,161 --> 00:29:35,556
If you're asking me
About my schedule,
507
00:29:35,599 --> 00:29:36,949
I get up at 5:00.
508
00:29:36,992 --> 00:29:39,386
I usually jog in the park
Three times a week.
509
00:29:39,429 --> 00:29:41,649
Tuesday, thursday,
And saturday.
510
00:29:41,692 --> 00:29:44,130
See? Regular habits.
511
00:29:44,173 --> 00:29:46,132
Now, wait a minute,
You said strict habits,
512
00:29:46,175 --> 00:29:48,090
Not regular ones,
And I said I usually jog.
513
00:29:48,134 --> 00:29:49,875
Big difference.
514
00:29:49,918 --> 00:29:51,441
Well, when don't you go?
515
00:29:51,485 --> 00:29:54,531
The day I usually
Get a haircut.
516
00:29:55,881 --> 00:29:57,360
And when's that?
517
00:29:57,404 --> 00:30:00,059
You going to ask me to sign this
Statement, miss howard?
518
00:30:00,102 --> 00:30:01,712
[ giggles ]
519
00:30:01,756 --> 00:30:03,932
I'm sorry.
520
00:30:03,976 --> 00:30:05,412
I didn't mean to --
521
00:30:10,983 --> 00:30:12,941
Marni: thank you very much.
522
00:30:12,985 --> 00:30:14,377
That was a really
Lovely restaurant.
523
00:30:14,421 --> 00:30:15,857
Mcgarrett:
Glad you liked it.
524
00:30:15,901 --> 00:30:18,120
It's one of my favorites.
525
00:30:18,164 --> 00:30:21,950
You know, you're not the way
I thought you'd be at all.
526
00:30:21,994 --> 00:30:24,213
-what way was that?
-well,
527
00:30:24,257 --> 00:30:26,389
The way everyone
Describes you.
528
00:30:26,433 --> 00:30:28,087
I didn't know
Everyone described me.
529
00:30:28,130 --> 00:30:29,610
[ chuckles ]
530
00:30:29,653 --> 00:30:32,526
-would you care for a drink?
-no, thanks.
531
00:30:32,569 --> 00:30:35,703
Oh, yes.
Mcgarrett the loner.
532
00:30:35,746 --> 00:30:40,186
Mcgarrett, the man who is made
Of iron or ice.
533
00:30:40,229 --> 00:30:41,665
Mcgarrett, the man
534
00:30:41,709 --> 00:30:45,495
Who never eats, sleeps,
Or lives anywhere.
535
00:30:45,539 --> 00:30:47,758
Sounds like some
Kind of robot.
536
00:30:47,802 --> 00:30:49,673
Yes, exactly.
537
00:30:49,717 --> 00:30:52,633
A robot who lives
And breathes police work,
538
00:30:52,676 --> 00:30:54,504
Who doesn't do
Anything else.
539
00:30:54,548 --> 00:30:56,985
Doesn't relax,
Doesn't play,
540
00:30:57,029 --> 00:30:59,292
Doesn't...
541
00:30:59,335 --> 00:31:00,859
-doesn't what?
-[ giggles ]
542
00:31:02,382 --> 00:31:03,862
Nothing.
543
00:31:05,951 --> 00:31:07,604
Who's that?
544
00:31:27,146 --> 00:31:30,932
Oh, chin.
Everything all right?
545
00:31:30,976 --> 00:31:32,934
Everything's cool, steve.
546
00:31:32,978 --> 00:31:34,936
Thank you. Sorry.
547
00:31:36,068 --> 00:31:41,334
They seem to follow you
Everywhere.
548
00:31:41,377 --> 00:31:44,206
Doesn't it bother you?
549
00:31:44,250 --> 00:31:45,816
Only at times like this.
550
00:31:47,079 --> 00:31:50,125
I'm afraid privacy's going
To be a little hard to come by
551
00:31:50,169 --> 00:31:53,346
Until we nail whoever's
Been trying to kill me.
552
00:31:53,389 --> 00:31:56,349
I'm also afraid that
We have to call it a night.
553
00:31:56,392 --> 00:31:58,046
Thank you for
A very pleasant evening.
554
00:31:58,090 --> 00:32:02,137
-what time is it?
-almost midnight.
555
00:32:02,181 --> 00:32:03,878
Will you turn
Into a pumpkin?
556
00:32:03,922 --> 00:32:06,489
No, just a sleepy cop.
557
00:32:06,533 --> 00:32:09,405
Can we do it again, steve?
558
00:32:09,449 --> 00:32:12,017
Anytime.
559
00:32:12,060 --> 00:32:13,061
You mean, me and my shadow?
560
00:32:13,105 --> 00:32:16,195
Yes, you and your shadow.
561
00:32:20,416 --> 00:32:22,375
Good night,
Pretty girl.
562
00:32:25,987 --> 00:32:28,772
Good night.
563
00:32:34,996 --> 00:32:36,911
[ door opens ]
564
00:32:46,660 --> 00:32:48,488
That's him.
565
00:32:59,542 --> 00:33:01,980
All right. You better
Take off, yosh.
566
00:33:27,179 --> 00:33:29,485
[ camera clicks ]
567
00:33:32,445 --> 00:33:34,882
The one on the right
Is bensinger.
568
00:33:34,925 --> 00:33:37,928
The other dude must
Be our mysterious european.
569
00:33:37,972 --> 00:33:42,542
Okay. Put it on the photofax.
Get it off to interpol.
570
00:33:42,585 --> 00:33:44,283
Tell them we want
Identification.
571
00:33:44,326 --> 00:33:45,284
Top priority.
572
00:33:45,327 --> 00:33:48,026
Right away.
573
00:33:50,680 --> 00:33:52,856
Mcgarrett:
This a picture of you?
574
00:33:55,076 --> 00:33:58,253
Well, its not
A very good one, is it?
575
00:33:58,297 --> 00:34:00,125
Look here,
Who are you anyway?
576
00:34:00,168 --> 00:34:03,171
Mcgarrett,
Hawaii five-o.
577
00:34:03,215 --> 00:34:05,173
Is this one
Any better?
578
00:34:07,523 --> 00:34:10,265
Now, who in the world
Is that?
579
00:34:10,309 --> 00:34:13,312
That is a picture
Of one s.N. Savage,
580
00:34:13,355 --> 00:34:15,227
Kingpin of all
Of london's gambling,
581
00:34:15,270 --> 00:34:17,490
Prostitution, and dope.
582
00:34:17,533 --> 00:34:19,231
It's also a picture of you.
583
00:34:19,274 --> 00:34:21,668
How awfully flattering,
But I'm afraid it's not.
584
00:34:21,711 --> 00:34:23,496
You must have the wrong house.
585
00:34:23,539 --> 00:34:26,977
You see, my name is dempster.
I'm a real-estate developer.
586
00:34:27,021 --> 00:34:29,850
I'm here on vacation
In your beautiful state.
587
00:34:31,808 --> 00:34:35,377
You are one of the top ten
Crime figures
588
00:34:35,421 --> 00:34:37,249
On interpol's wanted list.
589
00:34:37,292 --> 00:34:40,382
You're here in honolulu
For the purpose of taking over
590
00:34:40,426 --> 00:34:42,384
The organized rackets
In this state,
591
00:34:42,428 --> 00:34:44,560
And I've got you
To thank for this.
592
00:34:44,604 --> 00:34:47,955
There really must
Be some mistake.
593
00:34:47,998 --> 00:34:50,305
What did you say your name
Was again? Mcgarrett?
594
00:34:51,437 --> 00:34:55,571
Are you, by any chance,
With the chamber of commerce?
595
00:34:58,487 --> 00:35:01,229
State police, mr. Savage.
596
00:35:01,273 --> 00:35:02,491
Dempster.
597
00:35:02,535 --> 00:35:06,626
Savage,
When I put this case together,
598
00:35:06,669 --> 00:35:08,062
I'm going to nail you
For murder,
599
00:35:08,106 --> 00:35:11,805
For attempted murder,
And for extortion.
600
00:35:11,848 --> 00:35:14,895
Now, you may have come here
To kill me,
601
00:35:14,938 --> 00:35:18,246
But you're going to end up
In oahu state prison for good.
602
00:35:18,290 --> 00:35:20,553
That's a promise.
603
00:35:25,079 --> 00:35:28,343
Just so I'll recognize you
In case I see you again.
604
00:35:30,867 --> 00:35:35,133
Fair warning,
Mr. Savage.
605
00:35:35,176 --> 00:35:37,439
Dempster.
606
00:35:37,483 --> 00:35:40,747
[ door opens, shuts ]
607
00:35:46,318 --> 00:35:47,536
You can come out now.
608
00:35:53,325 --> 00:35:56,719
Forceful sort of chap,
Your mcgarrett, isn't he?
609
00:35:56,763 --> 00:35:59,853
And very smart, too.
I told you.
610
00:35:59,896 --> 00:36:03,073
I think it's time
To finish this off,
611
00:36:03,117 --> 00:36:04,945
Once and for all.
612
00:36:04,988 --> 00:36:06,381
Right.
613
00:36:16,522 --> 00:36:18,219
[ car horn honking ]
614
00:36:47,640 --> 00:36:50,077
Mcgarrett:
Well, there she goes.
615
00:36:51,513 --> 00:36:53,298
You sure were right
About her, steve.
616
00:36:53,341 --> 00:36:55,648
[ clicks tongue ]
617
00:36:55,691 --> 00:36:57,432
She asked
Too many questions.
618
00:36:57,476 --> 00:37:00,130
What's so interesting
About when and where I jog
619
00:37:00,174 --> 00:37:02,045
Or get a haircut?
620
00:37:04,439 --> 00:37:06,441
Better put a tag
On her, danno.
621
00:37:06,485 --> 00:37:08,704
Central, mcgarrett.
622
00:37:08,748 --> 00:37:11,968
Patch me through
To frank kemana.
623
00:37:12,012 --> 00:37:14,536
From what we've found
Out about savage,
624
00:37:14,580 --> 00:37:16,146
It's his style all the way.
625
00:37:16,190 --> 00:37:19,106
A two-part operation.
Get me off guard,
626
00:37:19,149 --> 00:37:20,586
Then move in with
The heavy artillery
627
00:37:20,629 --> 00:37:22,414
When I'm not expecting it.
628
00:37:22,457 --> 00:37:23,806
And now he's
Starting over.
629
00:37:23,850 --> 00:37:25,852
Wrecking miss howard's gallery
Was just part one.
630
00:37:25,895 --> 00:37:27,419
Yeah, and hugh bensinger
Is part two.
631
00:37:27,462 --> 00:37:29,421
I bet the three of them
Are plotting right now
632
00:37:29,464 --> 00:37:31,945
When and where
To hit me.
633
00:37:31,988 --> 00:37:35,035
Steve, it's just a theory,
Not enough to move on.
634
00:37:35,078 --> 00:37:38,430
How can we develop
It so we can collar them?
635
00:37:38,473 --> 00:37:40,432
Danno, once he gets
A bead on my head
636
00:37:40,475 --> 00:37:45,045
From some second-story window,
It no longer is theory.
637
00:37:45,088 --> 00:37:45,872
Let's get on it.
638
00:37:45,915 --> 00:37:47,352
They're changing
Their watch now.
639
00:38:04,499 --> 00:38:07,372
Central, patch me through
To mcgarrett.
640
00:38:07,415 --> 00:38:08,590
Mcgarrett: mcgarrett.
641
00:38:08,634 --> 00:38:11,071
Steve, she's just
Leaving h.P.D.
642
00:38:11,114 --> 00:38:12,942
She picked up a permit
To carry a gun.
643
00:38:12,986 --> 00:38:15,336
Okay, frank,
Stay with her.
644
00:38:15,380 --> 00:38:17,338
Let me know when
She hits a gun shop.
645
00:38:17,382 --> 00:38:19,122
Right.
646
00:38:19,166 --> 00:38:20,776
Buying a gun?
647
00:38:52,504 --> 00:38:53,722
[ radio buzzing ]
648
00:38:53,766 --> 00:38:55,028
-steve?
-yeah, frank.
649
00:38:55,071 --> 00:38:57,247
She went into the gun shop
On bethel street.
650
00:38:58,510 --> 00:39:00,816
-the one on the makaiside?
-right.
651
00:39:00,860 --> 00:39:02,992
Got it.
652
00:39:13,438 --> 00:39:15,178
For protection, right?
653
00:39:15,222 --> 00:39:16,658
Yes.
654
00:39:16,702 --> 00:39:19,922
We live in a very
Unhappy world, dear lady.
655
00:39:19,966 --> 00:39:22,664
Why don't you
Fill this out?
656
00:39:22,708 --> 00:39:24,057
[ telephone rings ]
657
00:39:24,100 --> 00:39:26,320
-excuse me one moment, please.
-of course.
658
00:39:29,541 --> 00:39:30,716
Hello. Gun shop.
659
00:39:30,759 --> 00:39:32,544
This is steve mcgarrett
Of hawaii five-o.
660
00:39:32,587 --> 00:39:34,502
You have a customer
In there right now
661
00:39:34,546 --> 00:39:36,591
Who wants to buy a gun.
662
00:39:36,635 --> 00:39:39,028
Yes, a miss marni howard.
663
00:39:39,072 --> 00:39:41,466
Now, I want you to listen
To me very carefully
664
00:39:41,509 --> 00:39:42,858
And follow my instructions.
665
00:39:53,826 --> 00:39:57,830
This is where he jogs,
Bensinger.
666
00:39:57,873 --> 00:40:00,746
Three times a week.
Early.
667
00:40:00,789 --> 00:40:02,748
What days, my love?
668
00:40:02,791 --> 00:40:05,446
Monday, wednesday,
And friday.
669
00:40:05,490 --> 00:40:09,276
Bensinger: should be
No problem.
670
00:40:09,319 --> 00:40:10,495
I'll find a cozy spot
671
00:40:10,538 --> 00:40:13,454
Where I can get a good,
Clean shot.
672
00:40:13,498 --> 00:40:15,500
A bit of action
At last.
673
00:40:15,543 --> 00:40:20,113
It's bound to please my somewhat
Motley assortment of associates.
674
00:40:20,156 --> 00:40:22,724
Well, shall we say
Wednesday?
675
00:40:22,768 --> 00:40:24,726
Wednesday it is.
676
00:40:24,770 --> 00:40:25,727
Tony.
677
00:40:39,437 --> 00:40:43,136
Kapiolani park rose garden.
Right where you jog.
678
00:40:43,179 --> 00:40:44,920
Sure looks like
They're setting you up.
679
00:40:44,964 --> 00:40:46,618
Yeah.
680
00:40:46,661 --> 00:40:50,099
Stay on them, chin.
You too, frank.
681
00:41:32,577 --> 00:41:35,841
He's wondering
What's keeping you, steve.
682
00:41:35,884 --> 00:41:37,364
He keeps looking at his watch.
683
00:41:37,407 --> 00:41:39,801
Somebody gave him
A bum steer, chin.
684
00:41:39,845 --> 00:41:41,977
I don't jog on wednesday.
685
00:41:42,021 --> 00:41:43,675
So much for their
Intelligence.
686
00:41:43,718 --> 00:41:45,764
[ tapping on desk ]
I wonder.
687
00:41:45,807 --> 00:41:49,594
Maybe he's supposed to have
The wrong day, huh?
688
00:41:49,637 --> 00:41:51,030
Let's wait and see.
689
00:42:33,028 --> 00:42:34,639
[ gunshot ]
[ grunts ]
690
00:42:55,398 --> 00:42:57,270
It's not getting
Any clearer, steve.
691
00:42:57,313 --> 00:42:59,751
Why would they knock off
Their own hit man?
692
00:42:59,794 --> 00:43:00,882
[ tapping on desk ]
693
00:43:00,926 --> 00:43:03,668
I could be wrong, gentlemen.
694
00:43:03,711 --> 00:43:06,061
I said miss howard was step one
695
00:43:06,105 --> 00:43:09,935
And bensinger step two.
696
00:43:09,978 --> 00:43:13,460
It could be just
The other way around.
697
00:43:13,503 --> 00:43:15,984
You mean he was a decoy
And she's the heavy artillery?
698
00:43:16,028 --> 00:43:19,335
Yeah. If the man
Who's supposed to hit me
699
00:43:19,379 --> 00:43:21,816
Gets wasted before
The job is done,
700
00:43:21,860 --> 00:43:25,167
I -- I could feel very secure
For a while, wouldn't you say?
701
00:43:25,211 --> 00:43:27,605
Secure enough to go out
Without a bodyguard.
702
00:43:28,997 --> 00:43:31,565
Now, it's possible
That the whole thing
703
00:43:31,609 --> 00:43:33,523
Had been planned that way.
704
00:43:33,567 --> 00:43:35,700
[ telephone ringing ]
705
00:43:35,743 --> 00:43:36,831
Mcgarrett.
706
00:43:36,875 --> 00:43:38,528
Yes, marni?
707
00:43:38,572 --> 00:43:39,791
Steve?
708
00:43:39,834 --> 00:43:42,924
Did you put someone
At my house after all?
709
00:43:42,968 --> 00:43:44,709
Because there's a man
Out there.
710
00:43:44,752 --> 00:43:46,449
I saw him just a minute ago.
711
00:43:46,493 --> 00:43:48,930
No, marni, no one
From this office is there.
712
00:43:50,584 --> 00:43:52,673
Very well.
713
00:43:52,717 --> 00:43:53,805
I'll be out.
714
00:43:53,848 --> 00:43:55,197
Okay.
715
00:43:58,853 --> 00:44:00,333
She's the heavy artillery.
716
00:44:01,856 --> 00:44:04,685
Too bad.
717
00:44:04,729 --> 00:44:05,991
Let's go.
718
00:45:04,745 --> 00:45:06,051
Marni?
719
00:45:16,975 --> 00:45:18,454
Marni?
720
00:45:24,809 --> 00:45:26,071
Marni?
721
00:45:27,812 --> 00:45:28,769
Marni?
722
00:45:49,921 --> 00:45:52,445
What are you made of?
723
00:45:55,274 --> 00:45:58,016
Nothing special about me.
724
00:45:58,059 --> 00:46:00,105
It's these custom blanks
725
00:46:00,148 --> 00:46:02,063
Your gun was loaded with.
726
00:46:02,107 --> 00:46:03,586
-blanks?
-that's right.
727
00:46:03,630 --> 00:46:06,764
I telephoned the store owner
While you were buying this gun.
728
00:46:10,376 --> 00:46:12,857
Oh, marni,
729
00:46:12,900 --> 00:46:15,990
I was really hoping
I was wrong.
730
00:46:16,034 --> 00:46:19,559
Well, what are you
Going to do?
731
00:46:19,602 --> 00:46:20,995
That depends on you.
732
00:46:21,039 --> 00:46:22,040
You're in a lot
Of trouble, honey.
733
00:46:22,083 --> 00:46:24,825
I could hold you for
The attempted murder
734
00:46:24,869 --> 00:46:25,957
Of a police official,
735
00:46:26,000 --> 00:46:27,741
And I can show
Probable cause
736
00:46:27,785 --> 00:46:29,874
That you were an accessory
To the murders
737
00:46:29,917 --> 00:46:31,440
Of hugh bensinger
And sig meer.
738
00:46:31,484 --> 00:46:36,054
You could go to prison
Until you're a very old lady,
739
00:46:36,097 --> 00:46:38,926
Unless you decide
To cooperate.
740
00:46:38,970 --> 00:46:43,322
Cooperate?
741
00:46:43,365 --> 00:46:44,236
How?
742
00:46:44,279 --> 00:46:47,108
By doing whatever it was
743
00:46:47,152 --> 00:46:50,503
Savage told you to do
After you'd killed me.
744
00:46:53,549 --> 00:46:55,813
[ ringing ]
745
00:46:55,856 --> 00:46:56,988
Hello?
746
00:46:58,946 --> 00:47:00,600
I did it.
747
00:47:00,643 --> 00:47:02,471
Is he dead?
748
00:47:04,169 --> 00:47:05,779
Yes, he is.
749
00:47:05,823 --> 00:47:08,434
How absolutely marvelous.
750
00:47:08,477 --> 00:47:10,784
Now, remember what to do,
Dear girl.
751
00:47:10,828 --> 00:47:12,481
Ring through to the police
752
00:47:12,525 --> 00:47:17,095
And tell them you have
Just killed mcgarrett
753
00:47:17,138 --> 00:47:19,227
Because you thought
He was a prowler
754
00:47:19,271 --> 00:47:23,057
Who was going
To do you harm.
755
00:47:23,101 --> 00:47:25,059
That's a good girl.
756
00:47:34,895 --> 00:47:36,462
There, you see?
757
00:47:36,505 --> 00:47:39,378
The population of these islands
Has just been reduced
758
00:47:39,421 --> 00:47:43,730
By the 900 lives
Of steve mcgarrett.
759
00:47:43,773 --> 00:47:45,514
Book her.
760
00:47:54,872 --> 00:47:58,049
[ engine starts ]
-central, this is mcgarrett.
761
00:47:58,092 --> 00:48:00,486
Patch me through
To chin ho kelly.
762
00:48:00,529 --> 00:48:02,749
Chin, are they
Still there?
763
00:48:04,055 --> 00:48:06,796
-still there, steve.
-all of them?
764
00:48:06,840 --> 00:48:07,885
Right.
765
00:48:07,928 --> 00:48:09,843
Okay. We're only
A few minutes away.
766
00:48:09,887 --> 00:48:12,977
When we pass,
Fall in behind with h.P.D.
767
00:48:24,945 --> 00:48:27,469
Gentlemen, a toast.
768
00:48:27,513 --> 00:48:30,733
To our future enterprises.
769
00:48:34,824 --> 00:48:36,000
You're okay, savage.
770
00:48:36,043 --> 00:48:38,263
We're all
Going to be okay.
771
00:48:58,674 --> 00:48:59,893
Man: hold it!
772
00:49:01,982 --> 00:49:03,810
Man: hold it!
773
00:49:10,469 --> 00:49:11,818
-let's get out --
-back up!
774
00:49:11,861 --> 00:49:14,342
Get back in the room.
Get back in the room!
775
00:49:14,386 --> 00:49:17,302
Put your hands up high.
776
00:49:17,345 --> 00:49:19,304
My apologies,
Gentlemen.
777
00:49:21,697 --> 00:49:24,004
Mcgarrett: still think we got
The wrong house?
778
00:49:24,048 --> 00:49:26,267
Here's a warrant.
779
00:49:26,311 --> 00:49:28,182
Tell me, mcgarrett,
780
00:49:28,226 --> 00:49:31,055
Are your other 899 lives
781
00:49:31,098 --> 00:49:33,274
As indestructible as this one?
782
00:49:33,318 --> 00:49:35,059
You'd better believe it.
Book him, danno.
783
00:49:35,102 --> 00:49:36,408
Murder one, two counts,
784
00:49:36,451 --> 00:49:38,627
And all the rest
Are his accessories for openers.
785
00:49:38,671 --> 00:49:41,021
Let's go.
786
00:49:48,289 --> 00:49:51,989
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
55934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.