Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,219 --> 00:00:05,962
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
2
00:02:10,434 --> 00:02:12,784
[ clicks ]
3
00:02:24,231 --> 00:02:25,928
[ door shuts ]
4
00:03:15,369 --> 00:03:17,458
Well, I see you survived
Your day in court.
5
00:03:17,501 --> 00:03:19,416
-barely.
-delaney's got himself
6
00:03:19,460 --> 00:03:20,678
One heavyweight lawyer.
7
00:03:20,722 --> 00:03:23,028
Well, I'm not surprised,
But there is no way --
8
00:03:23,072 --> 00:03:25,814
No way he can bust out
Of the case you put together.
9
00:03:25,857 --> 00:03:27,424
Wish I had
Your confidence, steve.
10
00:03:27,468 --> 00:03:28,817
You should have seen
The star witness
11
00:03:28,860 --> 00:03:30,210
Perform under
Cross-examination.
12
00:03:30,253 --> 00:03:32,081
Chin ho: you'll have another
Day on the stand.
13
00:03:32,124 --> 00:03:33,430
The d.A. Will put
Her head straight.
14
00:03:33,474 --> 00:03:34,475
Danno: maybe.
15
00:03:34,518 --> 00:03:36,390
Anne remington.
16
00:03:36,433 --> 00:03:39,523
Anne remington?
Sounds familiar.
17
00:03:39,567 --> 00:03:40,611
Well, isn't that the name
18
00:03:40,655 --> 00:03:42,439
Of the eyewitness
To the jameson robbery,
19
00:03:42,483 --> 00:03:44,528
Murdered two
Or three years ago?
20
00:03:44,572 --> 00:03:46,835
Exactly three years ago.
21
00:03:46,878 --> 00:03:50,099
And we nailed jameson and his
Partner, remember? Murder one.
22
00:03:50,142 --> 00:03:52,144
I thought we had
Put that case to bed.
23
00:03:52,188 --> 00:03:54,538
Both serving life terms,
No chance of parole.
24
00:03:54,582 --> 00:03:55,800
Loose ends, maybe?
25
00:03:55,844 --> 00:03:59,064
Maybe. Maybe a crank.
Maybe nothing.
26
00:03:59,108 --> 00:04:01,415
Okay, gentlemen,
What's on the agenda?
27
00:04:47,548 --> 00:04:49,637
[ muffled shouting ]
28
00:05:25,499 --> 00:05:27,892
[ dial tone ]
29
00:05:54,615 --> 00:05:56,704
[ squeaking ]
30
00:06:03,101 --> 00:06:05,495
[ siren wailing ]
31
00:06:14,896 --> 00:06:17,464
Okay, doc,
What have we got?
32
00:06:17,507 --> 00:06:21,946
One stab wound in the back made
By a thin sharp instrument.
33
00:06:21,990 --> 00:06:24,688
Most likely that knife
Your boys found near the body.
34
00:06:24,732 --> 00:06:27,387
Che and I will have to get
Together on that one to be sure.
35
00:06:27,430 --> 00:06:29,650
No other apparent injuries.
36
00:06:29,693 --> 00:06:31,173
Neat and clean.
37
00:06:33,349 --> 00:06:36,526
As you said on the phone,
Danno, deja vu.
38
00:06:36,570 --> 00:06:39,660
Yeah, anne remington
All the way.
39
00:06:39,703 --> 00:06:42,532
Her case file makes
Coincidence hard to buy.
40
00:06:42,576 --> 00:06:45,317
Same apartment complex,
Physical description.
41
00:06:45,361 --> 00:06:47,929
Identical m.O.
Only the name has changed.
42
00:06:47,972 --> 00:06:52,586
The victim's sally pomeroy,
Age 25, lived alone,
43
00:06:52,629 --> 00:06:54,805
Daughter of district court
Judge arnold pomeroy.
44
00:06:54,849 --> 00:06:57,895
-judge pomeroy?
-yeah.
45
00:06:59,723 --> 00:07:01,638
Any evidence of a robbery?
46
00:07:01,682 --> 00:07:03,814
Chin ho: no, none at all.
47
00:07:03,858 --> 00:07:05,555
Danno: what's really bizarre
Is the detail.
48
00:07:05,599 --> 00:07:07,644
Body draped
In a flowered kimono,
49
00:07:07,688 --> 00:07:08,906
Phone off the hook.
50
00:07:08,950 --> 00:07:10,430
Even the shower
Was left running,
51
00:07:10,473 --> 00:07:12,562
Just like we found
It three years ago.
52
00:07:12,606 --> 00:07:14,999
And steve,
Take a look at this.
53
00:07:23,225 --> 00:07:24,574
Genoa.
54
00:07:24,618 --> 00:07:27,316
Another detail
The same, huh?
55
00:07:28,404 --> 00:07:30,188
Did the knife
Belong to the girl?
56
00:07:30,232 --> 00:07:31,494
We don't know yet.
57
00:07:31,538 --> 00:07:32,626
Chin, if it didn't,
58
00:07:32,669 --> 00:07:35,411
Get a list of all the stores
Handling this brand
59
00:07:35,455 --> 00:07:36,456
And check them out.
60
00:07:38,153 --> 00:07:40,198
Danno, you better notify
Judge pomeroy.
61
00:07:40,242 --> 00:07:41,852
It's possible
That he had some connection
62
00:07:41,896 --> 00:07:43,550
With the remington case.
63
00:07:43,593 --> 00:07:47,379
If not, maybe a relative,
A friend, or an enemy.
64
00:07:47,423 --> 00:07:48,772
Chin, you take care of that.
65
00:07:48,816 --> 00:07:50,426
Oh, and danno...
66
00:07:51,775 --> 00:07:54,125
I want a complete background
On the pomeroy girl.
67
00:07:54,169 --> 00:07:56,301
Compare it with
The remington case.
68
00:07:56,345 --> 00:07:57,651
Right.
69
00:08:04,701 --> 00:08:06,877
"Remember anne remington."
70
00:08:28,812 --> 00:08:29,813
[ bell rings ]
71
00:08:40,737 --> 00:08:41,738
Hi, harry.
72
00:08:41,782 --> 00:08:42,957
"Hi, harry."
73
00:08:43,000 --> 00:08:45,437
What's with the "Hi, harry"?
74
00:08:45,481 --> 00:08:46,613
Where have you been?
75
00:08:46,656 --> 00:08:49,616
Over two hours late, boy.
76
00:08:49,659 --> 00:08:52,575
You know I needed you here.
Now, what happened?
77
00:08:52,619 --> 00:08:55,622
Eddie, what happened?
78
00:08:55,665 --> 00:08:58,146
[ bell rings ]
-uh, yes, miss,
79
00:08:58,189 --> 00:08:59,321
Can I help you with something?
80
00:08:59,364 --> 00:09:02,759
I hope so. I'm looking
For a copy of "Moby dick."
81
00:09:02,803 --> 00:09:04,326
"Mob"--
82
00:09:04,369 --> 00:09:06,850
Yeah, well,
Let me see now.
83
00:09:06,894 --> 00:09:10,462
I'm not sure.
Eddie, do you think --
84
00:09:10,506 --> 00:09:12,508
Back shelf to the right,
Five rows down,
85
00:09:12,552 --> 00:09:14,945
In the middle, right next
To a copy of "Lord jim."
86
00:09:17,905 --> 00:09:20,472
I don't know what
I'd do without him.
87
00:09:20,516 --> 00:09:23,563
-eddie will look after you.
-thank you.
88
00:09:23,606 --> 00:09:25,565
[ bell rings ]
89
00:09:26,261 --> 00:09:27,697
Thank you.
90
00:09:27,741 --> 00:09:28,698
[ bell rings ]
91
00:09:31,266 --> 00:09:33,921
Here you go.
92
00:09:38,665 --> 00:09:39,709
Woman: this will be fine.
93
00:09:39,753 --> 00:09:41,363
How much is it?
94
00:09:42,669 --> 00:09:45,976
-excuse me?
-eddie.
95
00:09:46,020 --> 00:09:48,718
I'm very sorry, miss.
96
00:09:48,762 --> 00:09:51,025
That is, uh, 90 cents.
97
00:09:51,068 --> 00:09:53,244
[ cash register dings ]
98
00:09:53,288 --> 00:09:54,768
Thank you.
99
00:09:56,857 --> 00:09:57,901
[ bell rings ]
100
00:09:57,945 --> 00:10:00,774
All right,
Eddie, come on.
101
00:10:00,817 --> 00:10:01,775
What's the matter?
102
00:10:01,818 --> 00:10:02,950
Nothing, harry.
103
00:10:02,993 --> 00:10:06,257
Are you sure?
You know you can level with me.
104
00:10:06,301 --> 00:10:09,478
I'm fine, honest.
105
00:10:09,521 --> 00:10:11,915
And I'm sorry about
Being late this morning.
106
00:10:11,959 --> 00:10:13,830
I promise it won't
Happen again.
107
00:10:13,874 --> 00:10:16,180
Okay, eddie, okay.
108
00:10:16,224 --> 00:10:18,052
Here, you-you go over
To the haynes estate.
109
00:10:18,095 --> 00:10:19,836
The address is there.
110
00:10:19,880 --> 00:10:22,360
They have a pile of books for
Us and they're all paid for.
111
00:10:22,404 --> 00:10:24,624
And you be back
Within an hour.
112
00:10:24,667 --> 00:10:28,628
That's one hour, eddie.
113
00:10:28,671 --> 00:10:30,325
Sure, harry.
114
00:10:31,500 --> 00:10:33,589
[ bell rings ]
115
00:11:02,096 --> 00:11:03,880
Che, what do you got?
116
00:11:03,924 --> 00:11:06,274
A beginning.
Let's take a look.
117
00:11:12,280 --> 00:11:15,587
Hair samples on the left
Were taken from the victim.
118
00:11:15,631 --> 00:11:18,503
The ones on the right were found
Between the victim's fingers.
119
00:11:18,547 --> 00:11:20,331
They're nearly
Identical in color,
120
00:11:20,375 --> 00:11:23,073
But the ones on the right
Have a portion of the hair root
121
00:11:23,117 --> 00:11:24,248
Still adhering
To the root end.
122
00:11:24,292 --> 00:11:27,948
You mean,
Torn from the killer's scalp?
123
00:11:27,991 --> 00:11:29,297
Looks that way.
124
00:11:29,340 --> 00:11:30,864
I made a comparison
Of the medulla size
125
00:11:30,907 --> 00:11:32,213
Between the two.
126
00:11:32,256 --> 00:11:33,562
They're from different
Individuals.
127
00:11:33,605 --> 00:11:36,913
I'd say the killer
Had dark-brown hair.
128
00:11:36,957 --> 00:11:38,959
Interesting.
What about the postcard?
129
00:11:39,002 --> 00:11:40,395
No discernible prints.
130
00:11:40,438 --> 00:11:42,876
A standard postcard you can
Pick up most anywhere,
131
00:11:42,919 --> 00:11:45,008
But there was one
Interesting thing.
132
00:11:45,052 --> 00:11:46,836
Look at the first
Two letters.
133
00:11:46,880 --> 00:11:49,752
The character and lettering
Of "Mr." is slightly different,
134
00:11:49,796 --> 00:11:52,015
A bit uneven.
135
00:11:52,059 --> 00:11:53,060
Also thicker,
136
00:11:53,103 --> 00:11:55,323
As though the writer
Were pressing down hard.
137
00:11:55,366 --> 00:11:56,716
Conclusion?
138
00:11:56,759 --> 00:11:58,761
I don't have one.
139
00:11:58,805 --> 00:12:01,851
Have you any idea
If it's male or female?
140
00:12:01,895 --> 00:12:03,592
I had dr. Leonard
At the university
141
00:12:03,635 --> 00:12:05,463
-take a look at the card.
-dr. Leonard?
142
00:12:05,507 --> 00:12:07,814
He's new there,
And an expert graphologist.
143
00:12:07,857 --> 00:12:10,468
From the pressure
Applied in the writing,
144
00:12:10,512 --> 00:12:11,948
Leonard is sure
It's a man.
145
00:12:11,992 --> 00:12:13,863
-how sure?
-ninety percent.
146
00:12:13,907 --> 00:12:16,997
Okay, that's good enough
For me, che. Thank you.
147
00:12:17,040 --> 00:12:20,043
And thank dr. Leonard.
148
00:12:52,946 --> 00:12:55,470
Hey, you want
To earn five bucks?
149
00:12:58,865 --> 00:13:00,170
No.
150
00:13:04,218 --> 00:13:06,916
Five bucks plus this.
151
00:13:06,960 --> 00:13:09,919
It will only
Take a minute.
152
00:13:09,963 --> 00:13:10,964
Easy money.
153
00:13:11,007 --> 00:13:13,270
Hop in.
154
00:13:17,709 --> 00:13:19,450
[ engine starts ]
155
00:13:28,329 --> 00:13:30,940
Steve, complete
Background files
156
00:13:30,984 --> 00:13:32,812
On sally pomeroy
And anne remington.
157
00:13:32,855 --> 00:13:35,118
Looks like the classic wheel
Spinning. No connection.
158
00:13:35,162 --> 00:13:38,165
Any possibility
Of an overlap in residence
159
00:13:38,208 --> 00:13:39,601
At the palm gardens?
160
00:13:39,644 --> 00:13:41,733
-ben: no.
-I'm afraid it gets worse.
161
00:13:41,777 --> 00:13:43,039
I talked to judge pomeroy.
162
00:13:43,083 --> 00:13:44,954
He remembers the remington case,
All right,
163
00:13:44,998 --> 00:13:46,913
But he had absolutely
No connection with it.
164
00:13:46,956 --> 00:13:48,784
That goes
For his staff too.
165
00:13:48,828 --> 00:13:50,873
Chin ho: no enemies,
At least according to
166
00:13:50,917 --> 00:13:51,700
The people closest to her.
167
00:13:51,743 --> 00:13:53,745
And in case there was
Any doubt,
168
00:13:53,789 --> 00:13:55,791
It appears the kimono
Was brought in by the killer.
169
00:13:55,835 --> 00:13:56,923
The genoa knives too.
170
00:13:56,966 --> 00:13:58,489
Nobody could identify them
171
00:13:58,533 --> 00:14:00,056
As belonging
To the pomeroy girl.
172
00:14:00,100 --> 00:14:02,189
What about a rundown
On the stores
173
00:14:02,232 --> 00:14:04,887
Handling the genoa brand
Of knives. Any luck?
174
00:14:04,931 --> 00:14:07,324
No. No luck so far.
175
00:14:07,368 --> 00:14:09,587
Well, if there is no connection
Between the remington
176
00:14:09,631 --> 00:14:13,243
And pomeroy cases,
What do we have?
177
00:14:13,287 --> 00:14:15,985
A reconstructed crime,
No evidence,
178
00:14:16,029 --> 00:14:19,597
And a postcard
With a cryptic reminder.
179
00:14:19,641 --> 00:14:22,296
-psycho?
-I feel the rumblings.
180
00:14:22,339 --> 00:14:27,910
All right, let's --
Let's go at it another way.
181
00:14:27,954 --> 00:14:30,347
If the killer,
For whatever reason,
182
00:14:30,391 --> 00:14:31,871
Wanted to recreate a crime,
183
00:14:31,914 --> 00:14:34,917
He would need detailed
Information on the evidence.
184
00:14:34,961 --> 00:14:38,138
The genoa knives,
For instance.
185
00:14:38,181 --> 00:14:40,183
Now, where would he get it?
186
00:14:40,227 --> 00:14:42,751
Police reports are not available
To the general public.
187
00:14:42,794 --> 00:14:44,144
Newspaper accounts, maybe.
188
00:14:44,187 --> 00:14:44,971
Yeah, but they're usually
189
00:14:45,014 --> 00:14:47,147
Pretty fragmentary
On this kind of detail.
190
00:14:47,190 --> 00:14:48,452
Yeah, they are.
191
00:14:48,496 --> 00:14:51,194
Ben, you take a run
At that part of the problem.
192
00:14:51,238 --> 00:14:52,935
Right.
193
00:14:52,979 --> 00:14:54,110
Mcgarrett: chin...
194
00:14:56,199 --> 00:14:59,159
See if you can run down
The kimono and the knives.
195
00:14:59,202 --> 00:15:00,943
Now, the killer either
Had to lift them
196
00:15:00,987 --> 00:15:02,336
Or purchase them somewhere.
197
00:15:02,379 --> 00:15:05,165
A used clothing store,
Pawnshop,
198
00:15:05,208 --> 00:15:07,341
-thrift shop somewhere.
-okay.
199
00:16:31,729 --> 00:16:34,645
[ indistinct chatter
Over police radio ]
200
00:16:37,953 --> 00:16:40,434
Name is sam palley.
Harmless old wino.
201
00:16:40,477 --> 00:16:42,262
One of the h.P.D. Guys
Recognized him.
202
00:16:42,305 --> 00:16:44,568
He said palley spent half
His life in the drunk tank.
203
00:16:44,612 --> 00:16:46,266
But this was
An execution, steve.
204
00:16:46,309 --> 00:16:47,702
Shot once in the back
Of the head.
205
00:16:47,745 --> 00:16:51,314
I received the card just
Minutes before I got your call.
206
00:16:51,358 --> 00:16:53,664
Looks like
Another encore.
207
00:16:55,231 --> 00:16:57,103
"Benny fortuna.
208
00:16:57,146 --> 00:16:58,321
"Age, 56.
209
00:16:58,365 --> 00:17:00,454
"Wino who doubled
As an informant.
210
00:17:00,497 --> 00:17:02,891
"Executed by the kahiki gang
May 12th,
211
00:17:02,934 --> 00:17:06,112
Exactly four years ago."
Incredible.
212
00:17:06,155 --> 00:17:08,549
Found this on his lips.
213
00:17:10,464 --> 00:17:13,293
Yeah, that's the kahiki
Calling card, all right.
214
00:17:13,336 --> 00:17:14,772
A silver dollar.
215
00:17:14,816 --> 00:17:16,644
Left there to warn anyone else
To not open their mouth.
216
00:17:16,687 --> 00:17:19,125
Impossible to trace,
Then and now.
217
00:17:19,168 --> 00:17:23,433
What kind of demented mind
Tries to recreate murders?
218
00:17:23,477 --> 00:17:26,349
I don't know, danno.
All I've got now are questions.
219
00:17:26,393 --> 00:17:29,222
For instance,
What's the motive?
220
00:17:29,265 --> 00:17:31,876
Even a sick mind
Manufactures one,
221
00:17:31,920 --> 00:17:33,400
However twisted.
222
00:17:33,443 --> 00:17:38,013
And why these particular kinds
Of crimes, so dissimilar?
223
00:17:38,057 --> 00:17:41,190
What's the connection?
224
00:17:46,326 --> 00:17:48,458
I just thought of something.
225
00:17:49,546 --> 00:17:52,854
Do you remember that series
Of magazine articles
226
00:17:52,897 --> 00:17:54,377
About a year ago,
227
00:17:54,421 --> 00:17:58,990
Each one featuring a different
Homicide that five-o worked on?
228
00:17:59,034 --> 00:18:01,123
Weren't the remington
And fortuna cases
229
00:18:01,167 --> 00:18:02,646
Included in that?
230
00:18:02,690 --> 00:18:05,475
I think so.
231
00:18:05,519 --> 00:18:07,347
Been right under our noses.
232
00:18:07,390 --> 00:18:09,262
Didn't that series
Run for 20 weeks?
233
00:18:09,305 --> 00:18:11,960
Steve, that means
20 different homicides.
234
00:18:12,003 --> 00:18:12,961
If that is a source.
235
00:18:13,004 --> 00:18:14,180
Hey, if that's the source,
236
00:18:14,223 --> 00:18:15,790
We've got to move,
And move fast. Let's go.
237
00:18:30,935 --> 00:18:32,676
-chin ho.
-wan soo.
238
00:18:32,720 --> 00:18:34,548
-mm-hmm.
-you sell them?
239
00:18:34,591 --> 00:18:36,680
You know how it is.
Stuff passes through here.
240
00:18:36,724 --> 00:18:38,508
Yeah, yeah. I know,
Like the breeze.
241
00:18:38,552 --> 00:18:40,336
[ speaks hawaiian ]
242
00:18:40,380 --> 00:18:41,337
It's mighty important to me.
243
00:18:42,599 --> 00:18:44,688
Maybe.
244
00:18:47,561 --> 00:18:50,390
Yeah. Sold it to a haole
Two months ago.
245
00:18:50,433 --> 00:18:51,826
And what's this haole
Look like?
246
00:18:51,869 --> 00:18:53,262
Too long.
247
00:18:53,306 --> 00:18:55,134
Young? Old?
248
00:18:55,177 --> 00:18:57,048
A young guy, I think.
249
00:18:57,092 --> 00:18:58,398
Well, think some more.
250
00:18:58,441 --> 00:19:02,793
Was he tall, thin, short,
Fat, blond, brunette?
251
00:19:02,837 --> 00:19:04,578
I can't remember.
252
00:19:04,621 --> 00:19:07,450
Okay, but if you should
Remember anything,
253
00:19:07,494 --> 00:19:08,190
Anything at all --
254
00:19:08,234 --> 00:19:12,063
I know. I call you.
255
00:19:12,107 --> 00:19:13,848
[ bell rings ]
256
00:19:29,037 --> 00:19:30,256
[ cash register dings ]
257
00:19:30,299 --> 00:19:32,997
[ bell rings ]
258
00:19:33,041 --> 00:19:34,434
Hi, harry.
259
00:19:34,477 --> 00:19:38,089
Bet you're surprised to see me
Half-hour early.
260
00:19:38,133 --> 00:19:42,920
-even made it before you.
-oh, I'm surprised all right.
261
00:19:42,964 --> 00:19:47,273
I'm surprised you even showed
Your big mug back in here again.
262
00:19:47,316 --> 00:19:49,362
I didn't do anything wrong.
What did I do?
263
00:19:49,405 --> 00:19:53,104
Yesterday, eddie.
Remember yesterday?
264
00:19:53,148 --> 00:19:54,932
I had this place stacked up
With customers,
265
00:19:54,976 --> 00:19:56,586
Everyone wanting books
And I couldn't find
266
00:19:56,630 --> 00:19:57,718
More than half of them.
267
00:19:57,761 --> 00:20:00,982
That's why I count
On you, eddie.
268
00:20:01,025 --> 00:20:02,766
Then this mrs. Haynes
Gives me a call.
269
00:20:02,810 --> 00:20:04,681
Remember the books
You were supposed to pick up?
270
00:20:04,725 --> 00:20:06,379
She says you never
Even showed up.
271
00:20:06,422 --> 00:20:07,815
Now, how the hell
You explain that?
272
00:20:10,470 --> 00:20:13,908
Eddie, if you're
In some kind of trouble...
273
00:20:13,951 --> 00:20:17,651
Trouble?
I'm not in any kind of trouble.
274
00:20:17,694 --> 00:20:19,130
What made you say that,
Anyhow?
275
00:20:19,174 --> 00:20:21,568
Is-is it drugs, eddie?
Are you on something?
276
00:20:21,611 --> 00:20:25,572
Drugs? Only filth and scum
Put rotten things in their body.
277
00:20:25,615 --> 00:20:28,270
That what you think
I am, harry? Scum?
278
00:20:28,314 --> 00:20:30,664
No, no, calm down,
Eddie, please.
279
00:20:30,707 --> 00:20:33,449
I'm just trying to find out
What's eating you, that's all.
280
00:20:33,493 --> 00:20:35,843
If you don't want to talk
About it, it's your business.
281
00:20:35,886 --> 00:20:37,540
But let me tell you something.
282
00:20:37,584 --> 00:20:40,064
Even though you got the best
Damn memory in the world,
283
00:20:40,108 --> 00:20:43,590
Eddie, it's no good to me
Unless you show up.
284
00:20:43,633 --> 00:20:46,288
I got to have somebody
To depend on.
285
00:20:47,376 --> 00:20:50,901
Now, I'm going to give you one
More chance, you understand?
286
00:20:50,945 --> 00:20:53,034
Just one more.
287
00:20:53,077 --> 00:20:56,864
I'll -- I'll be gone for about
An hour or so on some errands.
288
00:20:56,907 --> 00:20:59,301
Will you be all right here?
289
00:20:59,345 --> 00:21:01,303
All right.
290
00:21:01,347 --> 00:21:03,131
I'll see you later.
291
00:21:41,474 --> 00:21:42,649
Mcgarrett: okay, gentlemen.
292
00:21:42,692 --> 00:21:44,433
What's the verdict?
293
00:21:44,477 --> 00:21:47,044
Danno: any of the remaining 18
Homicides could be recreated,
294
00:21:47,088 --> 00:21:48,568
Some with more difficulty
Than others,
295
00:21:48,611 --> 00:21:50,091
But with our boy's
Ingenuity...
296
00:21:50,134 --> 00:21:52,267
There's no way to predict
When or how he will strike.
297
00:21:52,311 --> 00:21:54,356
He chooses his victims
Like you pick out meat
298
00:21:54,400 --> 00:21:55,357
At the supermarket.
299
00:21:55,401 --> 00:21:58,012
Danno: the first two articles
He used are of no help.
300
00:21:58,055 --> 00:22:00,188
He's not following
Any kind of sequence I can see.
301
00:22:00,231 --> 00:22:02,277
The remington case was,
What, three years ago?
302
00:22:02,321 --> 00:22:03,800
The fortuna case, five.
303
00:22:03,844 --> 00:22:06,194
The dates or case numbers
The magazines gave him
304
00:22:06,237 --> 00:22:07,848
Just don't line up.
305
00:22:07,891 --> 00:22:10,329
Even if we could predict with
Any certainty the next replay,
306
00:22:10,372 --> 00:22:13,375
How could we go about
Protecting the unlucky citizen?
307
00:22:13,419 --> 00:22:16,857
-steve. We may have something.
-come in.
308
00:22:16,900 --> 00:22:20,730
Lab team came up with these
Near the body on crater road.
309
00:22:20,774 --> 00:22:22,558
They were able to come up
With several single
310
00:22:22,602 --> 00:22:24,647
Good foot impressions
Near the body.
311
00:22:24,691 --> 00:22:28,347
They match the walking picture
Found nearby.
312
00:22:28,390 --> 00:22:29,826
From the size of the impression,
313
00:22:29,870 --> 00:22:33,308
The apparent step length,
Less than the average 32 inches,
314
00:22:33,352 --> 00:22:36,703
I'd say they belong
To a man 5'7", 8" maybe.
315
00:22:36,746 --> 00:22:38,835
-[ intercom buzzing ]
-yes, jenny?
316
00:22:38,879 --> 00:22:40,707
Jenny: there's a man
On the phone.
317
00:22:40,750 --> 00:22:42,796
Wants to talk
To mr. Steven mcgarrett.
318
00:22:42,839 --> 00:22:45,451
Says he's the one
Who sent those postcards.
319
00:22:45,494 --> 00:22:47,104
Been no mention to the press
Of the cards.
320
00:22:47,148 --> 00:22:49,716
Put a trace on it.
Hold him, jenny. Hold him.
321
00:22:49,759 --> 00:22:53,154
This is williams. Put a trace
On line 3, top priority.
322
00:22:53,197 --> 00:22:54,677
Danny?
323
00:22:56,549 --> 00:22:58,681
Put him on, jenny.
Mcgarrett.
324
00:22:58,725 --> 00:23:03,251
Mister-- mr. Mcgarrett.
325
00:23:03,294 --> 00:23:05,775
[chuckling]
Well, it's good --
326
00:23:05,819 --> 00:23:08,256
I mean, it's really good
To talk to you.
327
00:23:08,299 --> 00:23:11,215
I figure you've been wanting
To talk to me too.
328
00:23:11,259 --> 00:23:14,175
I'm a pretty important guy
In your life right now.
329
00:23:14,218 --> 00:23:15,437
That's right, friend.
330
00:23:15,481 --> 00:23:18,440
You -- you tell me how important
You are. I want to know.
331
00:23:18,484 --> 00:23:21,443
You've got problems,
M-mr. Mcgarrett,
332
00:23:21,487 --> 00:23:22,879
Big problems.
333
00:23:22,923 --> 00:23:25,882
I mean, you're supposed
To be the man.
334
00:23:25,926 --> 00:23:27,667
Supercop.
335
00:23:27,710 --> 00:23:30,496
But now supercop
Must be having fits.
336
00:23:30,539 --> 00:23:32,454
Don't know where to begin, huh?
337
00:23:32,498 --> 00:23:33,716
Well, you're wrong, my friend.
338
00:23:33,760 --> 00:23:35,370
What did you say your name was?
339
00:23:35,414 --> 00:23:36,719
I didn't say.
340
00:23:36,763 --> 00:23:38,721
Well, we know a lot
About you anyway.
341
00:23:38,765 --> 00:23:40,549
It's just a matter of time.
342
00:23:40,593 --> 00:23:41,681
What do you mean?
343
00:23:41,724 --> 00:23:45,380
We have a pretty good
Profile on you.
344
00:23:45,424 --> 00:23:48,339
Uh, you're, uh, blond,
345
00:23:48,383 --> 00:23:49,689
About 6 feet,
346
00:23:49,732 --> 00:23:52,213
And you like to wear
Tennis shoes,
347
00:23:52,256 --> 00:23:53,519
Size 10, am I right?
348
00:23:53,562 --> 00:23:57,348
Oh, you ought to be able
To do better than that.
349
00:23:57,392 --> 00:24:00,613
Here, let me help.
Want some facts? Get a pencil.
350
00:24:00,656 --> 00:24:03,398
-got it.
-too late.
351
00:24:03,442 --> 00:24:04,443
[ phone bangs ]
352
00:24:04,486 --> 00:24:06,488
Any luck?
353
00:24:08,621 --> 00:24:10,536
Why the false rap?
354
00:24:10,579 --> 00:24:13,626
Oh, it's just a ploy.
355
00:24:14,540 --> 00:24:17,107
In his distorted way,
He was issuing a challenge.
356
00:24:17,151 --> 00:24:20,328
If I challenge him back
And hit him with the truth,
357
00:24:20,371 --> 00:24:21,547
It might just feed
His sickness.
358
00:24:21,590 --> 00:24:23,679
This way,
If he thinks he's winning,
359
00:24:23,723 --> 00:24:25,551
He might ease off
Or get careless.
360
00:24:25,594 --> 00:24:28,728
-[ buzzing ]
-yes, jenny?
361
00:24:28,771 --> 00:24:30,077
Jenny: it's him again.
362
00:24:30,120 --> 00:24:31,252
Hold him.
363
00:24:31,295 --> 00:24:33,863
This is williams.
Put the trace back on.
364
00:24:37,606 --> 00:24:38,651
Mcgarrett.
365
00:24:38,694 --> 00:24:42,045
M-mr. Mcgarrett.
366
00:24:42,089 --> 00:24:45,484
Don't you think I know you would
Try to trace that call?
367
00:24:45,527 --> 00:24:49,618
Now, do you understand
Who you're dealing with?
368
00:24:49,662 --> 00:24:52,621
Face it, I know more than you.
369
00:24:52,665 --> 00:24:55,537
I'm smarter than you.
370
00:24:55,581 --> 00:24:58,366
Oh, keep an eye on your mailbox.
371
00:25:02,631 --> 00:25:04,720
Well, that wasn't
Much help, was it?
372
00:25:07,593 --> 00:25:08,942
Mister.
373
00:25:08,985 --> 00:25:11,510
Notice the "Mister"?
374
00:25:11,553 --> 00:25:12,728
Mister.
375
00:25:18,560 --> 00:25:20,344
Yeah, look at that.
376
00:25:20,388 --> 00:25:21,563
Interesting.
377
00:25:23,173 --> 00:25:25,654
Jenny, have you contacted
Dr. Patrick?
378
00:25:25,698 --> 00:25:28,048
Jenny: the doctor's on her way
To the psychiatric clinic.
379
00:25:28,091 --> 00:25:29,440
I left a message there.
380
00:25:29,484 --> 00:25:30,529
Thank you.
381
00:25:33,488 --> 00:25:35,011
Mister.
382
00:25:53,377 --> 00:25:57,120
Get back in that store, eddie.
Go on, get back.
383
00:25:57,164 --> 00:25:58,774
Eddie, where are you going?
384
00:25:58,818 --> 00:26:01,603
Eddie. Eddie.
385
00:26:01,647 --> 00:26:03,170
Eddie.
386
00:26:03,213 --> 00:26:05,215
It's the end.
387
00:26:38,858 --> 00:26:40,599
[ car honking ]
388
00:26:40,642 --> 00:26:43,906
[ siren wailing ]
389
00:27:00,793 --> 00:27:02,882
Didn't you see that
Red light back there?
390
00:27:02,925 --> 00:27:04,100
Gee, I'm sorry.
391
00:27:04,144 --> 00:27:06,015
May I see your
Driver's license, please?
392
00:27:08,801 --> 00:27:10,803
Remember officer tanaka?
393
00:27:42,922 --> 00:27:44,271
The brian tanaka case?
394
00:27:44,314 --> 00:27:45,925
Yeah.
Built-in trap, danno.
395
00:27:45,968 --> 00:27:48,884
All the psycho had to do
Was drive around,
396
00:27:48,928 --> 00:27:50,538
Find a cop,
And break the law.
397
00:27:50,581 --> 00:27:51,670
How's jimmy wong?
398
00:27:51,713 --> 00:27:53,889
Danno: just went into
Intensive care.
399
00:27:53,933 --> 00:27:55,456
Security's all set.
400
00:28:00,548 --> 00:28:01,854
Dr. Ying, please.
401
00:28:05,901 --> 00:28:06,772
-dr. Ying?
-yes.
402
00:28:06,815 --> 00:28:08,861
Mcgarrett, five-o.
What's his condition?
403
00:28:08,904 --> 00:28:10,950
Extremely critical.
404
00:28:10,993 --> 00:28:13,953
Severe trauma, internal organs.
Heavy blood loss.
405
00:28:13,996 --> 00:28:15,694
Is there any chance
Of talking to him?
406
00:28:15,737 --> 00:28:16,999
Not for several hours.
407
00:28:17,043 --> 00:28:18,740
What's the prognosis?
408
00:28:18,784 --> 00:28:19,741
The next hour's critical.
409
00:28:19,785 --> 00:28:21,700
Right now, I'd have
To say either way.
410
00:28:21,743 --> 00:28:23,484
All right, thank you.
411
00:28:23,527 --> 00:28:24,746
Nobody gets in that room.
412
00:28:24,790 --> 00:28:27,270
-nobody, without proper I.D.
-yes, sir.
413
00:28:27,314 --> 00:28:29,969
If you have any problems,
You have plenty of backup.
414
00:28:30,012 --> 00:28:31,057
Right.
415
00:28:31,100 --> 00:28:33,712
Let's see if duke came up
With any witnesses.
416
00:28:45,941 --> 00:28:50,598
[ piano playing ]
417
00:29:01,130 --> 00:29:02,784
[ music stops ]
418
00:29:21,107 --> 00:29:22,456
[ car starts ]
419
00:29:51,398 --> 00:29:53,922
Woman: monoa general hospital.
Can I help you?
420
00:29:53,966 --> 00:29:58,187
No, sir. Dr. Ozarasky
Is not expected until 4:00.
421
00:30:11,461 --> 00:30:14,943
Woman: dr. Macklin,
Telephone, please.
422
00:30:14,987 --> 00:30:18,294
Dr. Macklin, telephone.
423
00:30:18,338 --> 00:30:20,862
Dr. Gates,
Please contact the main desk.
424
00:30:20,906 --> 00:30:23,822
Dr. Gates, contact
The main desk, please.
425
00:30:25,693 --> 00:30:29,653
Red blanket team
To intensive care.
426
00:30:29,697 --> 00:30:31,177
Red blanket to icu.
427
00:30:31,220 --> 00:30:35,355
Drs. Fairmont, etu,
And gibson to icu.
428
00:30:35,398 --> 00:30:39,402
Red blanket team
To intensive care.
429
00:30:44,668 --> 00:30:46,192
Make way, please.
430
00:31:02,121 --> 00:31:04,775
[ machine beeping ]
431
00:31:04,819 --> 00:31:06,299
Start at 400 watt seconds
For this one.
432
00:31:06,342 --> 00:31:07,604
He's got a thick chest.
433
00:31:11,130 --> 00:31:14,916
One, two, three, four.
434
00:31:14,960 --> 00:31:16,048
Ying: clear.
435
00:31:23,316 --> 00:31:25,927
Let's have some lidocaine
And be ready to shock again.
436
00:31:25,971 --> 00:31:26,928
He's not holding.
437
00:31:48,210 --> 00:31:50,691
Okay, clear.
438
00:32:02,268 --> 00:32:03,704
I think he's had the course.
439
00:32:05,445 --> 00:32:07,534
Pupils are fixed and dilated.
440
00:32:09,144 --> 00:32:10,624
Ying: okay, let's quit.
441
00:32:10,667 --> 00:32:11,973
Time?
442
00:32:12,017 --> 00:32:15,063
7:15.
443
00:32:17,283 --> 00:32:19,024
Eddie: m-mr. Mcgarrett,
444
00:32:19,067 --> 00:32:23,071
Do you understand
Who you're dealing with?
445
00:32:23,115 --> 00:32:25,247
Face it. I know more than you.
446
00:32:25,291 --> 00:32:27,249
I'm smarter than you.
447
00:32:27,293 --> 00:32:32,037
-finished?
-oh, keep an eye out --
448
00:32:32,080 --> 00:32:34,126
Well, doctor?
449
00:32:35,692 --> 00:32:37,694
Best I can do
Is off the top.
450
00:32:37,738 --> 00:32:39,174
Anything you got.
451
00:32:39,218 --> 00:32:41,568
All right.
452
00:32:41,611 --> 00:32:42,525
Desperate,
453
00:32:42,569 --> 00:32:45,876
Paranoid schizophrenic
For openers.
454
00:32:46,921 --> 00:32:48,227
It's all there --
455
00:32:48,270 --> 00:32:51,578
The loose associations,
Illusions of grandeur.
456
00:32:51,621 --> 00:32:53,145
Lot of anger,
457
00:32:53,188 --> 00:32:55,799
Hatred,
Of himself mostly.
458
00:32:55,843 --> 00:33:00,369
You're just the object,
A way to blow off steam.
459
00:33:00,413 --> 00:33:02,241
And his victims,
What are they?
460
00:33:02,284 --> 00:33:04,678
Well, you're not going
To like this,
461
00:33:04,721 --> 00:33:08,029
But in my opinion
They're just pawns,
462
00:33:08,073 --> 00:33:11,293
Agents for his delusions.
463
00:33:11,337 --> 00:33:13,295
Why the recreated crimes?
464
00:33:13,339 --> 00:33:15,080
Now, that's where you come in.
465
00:33:15,123 --> 00:33:18,605
I think by duplicating
The exact crimes
466
00:33:18,648 --> 00:33:20,911
That you and five-o solved,
467
00:33:20,955 --> 00:33:22,565
And presumably getting
Away with them,
468
00:33:22,609 --> 00:33:26,178
In his own mind
He triumphs over you.
469
00:33:26,221 --> 00:33:28,093
Now, it's very important
For him to deny
470
00:33:28,136 --> 00:33:31,661
His unconscious feelings
Of inferiority, so --
471
00:33:31,705 --> 00:33:33,315
[ sighs ]
472
00:33:33,359 --> 00:33:34,447
It's very important for him
473
00:33:34,490 --> 00:33:36,405
To beat what he feels
Is the best.
474
00:33:36,449 --> 00:33:38,233
In the popular language
Of these articles,
475
00:33:38,277 --> 00:33:41,628
You and five-o are invincible.
You're heroes.
476
00:33:43,412 --> 00:33:46,198
What do you think
Is behind this --
477
00:33:46,241 --> 00:33:50,332
This hang-up of his
On the word "Mister"?
478
00:33:50,376 --> 00:33:52,204
Hard to say,
Specifically.
479
00:33:52,247 --> 00:33:54,336
You know, it's not uncommon
For emotional problems
480
00:33:54,380 --> 00:33:58,514
To be expressed in writing
Or speaking difficulties.
481
00:33:58,558 --> 00:34:02,388
Most likely a conflict
With a parent or guardian,
482
00:34:02,431 --> 00:34:05,173
Some kind of authority figure.
483
00:34:05,217 --> 00:34:06,218
You mentioned
This chess game.
484
00:34:06,261 --> 00:34:08,263
Okay, he's got us
Checked so far.
485
00:34:08,307 --> 00:34:10,352
Do you think there's
Any chance that he'd become
486
00:34:10,396 --> 00:34:12,398
Satisfied
And call the game off?
487
00:34:12,441 --> 00:34:15,314
I just can't say, steve.
488
00:34:16,576 --> 00:34:19,100
He could quit now, yeah, today,
489
00:34:19,144 --> 00:34:21,450
Disappear
Into thin air.
490
00:34:28,544 --> 00:34:30,329
But I wouldn't
Bet on it.
491
00:34:30,372 --> 00:34:34,507
No, I think his anger
Runs very deep.
492
00:34:37,901 --> 00:34:40,121
I wish I could
Be more optimistic.
493
00:34:40,165 --> 00:34:43,168
So do I, doctor.
So do I.
494
00:34:55,005 --> 00:34:56,877
Hi. Can I help you?
495
00:34:56,920 --> 00:34:57,965
Help me?
496
00:34:58,008 --> 00:34:59,793
What are you doing here?
Who are you?
497
00:34:59,836 --> 00:35:01,229
Sheila young.
I work here.
498
00:35:01,273 --> 00:35:03,623
-since when?
-today.
499
00:35:03,666 --> 00:35:06,365
You don't work here.
I work here.
500
00:35:06,408 --> 00:35:08,018
Maybe you should speak
With mr. Beacham.
501
00:35:08,062 --> 00:35:10,151
M-mr. Beacham. Oh, yeah.
502
00:35:10,195 --> 00:35:12,588
Let me talk
To m-mr. Beacham.
503
00:35:12,632 --> 00:35:15,852
I certainly would like
To talk to m-mr. Beacham.
504
00:35:15,896 --> 00:35:16,853
Harold: eddie.
505
00:35:17,767 --> 00:35:20,466
What's she doing here,
M-mr. Beacham?
506
00:35:20,509 --> 00:35:23,556
I told you, eddie,
I need someone I can depend on.
507
00:35:23,599 --> 00:35:25,384
-I think I've been fair.
-[ dings ]
508
00:35:25,427 --> 00:35:27,603
You can't just
Get rid of me.
509
00:35:27,647 --> 00:35:30,432
I'm important.
It's all up here, remember?
510
00:35:30,476 --> 00:35:32,304
You need me.
511
00:35:32,347 --> 00:35:34,958
I owe you from last week.
512
00:35:36,482 --> 00:35:38,310
You're just like the rest.
513
00:35:39,746 --> 00:35:42,575
I'll show you, m-mr. Beacham.
514
00:35:42,618 --> 00:35:44,446
I'll show all of you.
515
00:35:44,490 --> 00:35:46,144
Eddie. Eddie!
516
00:35:48,146 --> 00:35:50,322
Here, steve. You're going
To need your strength.
517
00:35:50,365 --> 00:35:51,801
Oh, thanks, danno.
518
00:35:51,845 --> 00:35:54,239
We just re-interviewed every
Last one of those witnesses
519
00:35:54,282 --> 00:35:55,544
They came up with
On smith street.
520
00:35:55,588 --> 00:35:56,763
It's the same story.
521
00:35:56,806 --> 00:35:58,286
An older sedan is the best
Anybody can do.
522
00:35:58,330 --> 00:35:59,766
Not even an partial
License number.
523
00:35:59,809 --> 00:36:01,681
And nobody can agree
On anything.
524
00:36:01,724 --> 00:36:04,379
Some swear it was blue,
Others brown.
525
00:36:04,423 --> 00:36:06,947
One old lady held out for
A kind of a two-tone beige.
526
00:36:06,990 --> 00:36:08,601
Mm.
527
00:36:08,644 --> 00:36:09,950
One guy said he saw
The whole thing.
528
00:36:09,993 --> 00:36:11,560
Gave a complete
Detailed description
529
00:36:11,604 --> 00:36:15,303
On how jimmy wong was shot,
But the car, the driver,
530
00:36:15,347 --> 00:36:16,609
Blank city.
531
00:36:16,652 --> 00:36:18,959
I'm beginning to think
This guy is invincible.
532
00:36:19,002 --> 00:36:22,441
No, danno. He's not invincible,
He's just lucky.
533
00:36:22,484 --> 00:36:24,225
Danno: maybe he'll
Just disappear,
534
00:36:24,269 --> 00:36:25,618
Like the lady shrink said.
535
00:36:25,661 --> 00:36:27,446
[ intercom buzzing ]
536
00:36:27,489 --> 00:36:30,144
Grab it, will you, danno?
537
00:36:30,188 --> 00:36:32,842
Yes, jenny. It's him.
538
00:36:35,280 --> 00:36:38,370
I'm going to try to make him
Forget the clock this time.
539
00:36:42,069 --> 00:36:44,202
Put him on, jenny.
540
00:36:46,029 --> 00:36:48,510
M-mr. Mcgarrett.
541
00:36:48,554 --> 00:36:51,165
Yeah, right here, pal.
542
00:36:51,209 --> 00:36:53,907
I've been feeling kind
Of sorry for you, you know?
543
00:36:53,950 --> 00:36:57,432
Because you must
Be hurting bad,
544
00:36:57,476 --> 00:36:59,391
Real bad.
545
00:36:59,434 --> 00:37:02,611
That cop I got, he must--
546
00:37:02,655 --> 00:37:04,874
He must have been like
One of your own, huh?
547
00:37:04,918 --> 00:37:08,313
Yeah, yeah, but you're
Going to feel worse
548
00:37:08,356 --> 00:37:10,053
When you find out
What I know.
549
00:37:10,097 --> 00:37:13,448
-no, you don't know nothing.
-oh?
550
00:37:13,492 --> 00:37:16,451
Did you think you were invisible
When you shot officer wong?
551
00:37:16,495 --> 00:37:20,020
I know a bluff,
M-mr. Mcgarrett.
552
00:37:20,063 --> 00:37:21,282
Don't try.
553
00:37:21,326 --> 00:37:22,805
There's a lot more, my friend.
554
00:37:22,849 --> 00:37:25,504
You see, I never give up.
555
00:37:25,547 --> 00:37:26,592
Never.
556
00:37:26,635 --> 00:37:30,422
Now, last time when
We talked on the phone,
557
00:37:30,465 --> 00:37:32,162
I really went
To work on you.
558
00:37:32,206 --> 00:37:36,558
I know that nothing has
Gone right for you lately.
559
00:37:36,602 --> 00:37:38,299
For instance,
560
00:37:38,343 --> 00:37:41,737
How many jobs have you held
Within the last year?
561
00:37:41,781 --> 00:37:43,173
Huh?
562
00:37:43,217 --> 00:37:44,392
Answer me.
563
00:37:44,436 --> 00:37:45,698
Hey, how did you know that?
564
00:37:45,741 --> 00:37:49,832
How did you
Know that?
565
00:37:54,272 --> 00:37:58,276
[ knocking on door ]
566
00:37:58,319 --> 00:37:59,277
Harold: eddie.
567
00:38:09,417 --> 00:38:12,855
I wasn't going to come here
At all, but I thought it over,
568
00:38:12,899 --> 00:38:16,381
And you are entitled
To the money that I owe you.
569
00:38:16,424 --> 00:38:19,209
M-mr. Beacham.
570
00:38:19,253 --> 00:38:22,387
-he sent you to spy on me, huh?
-what?
571
00:38:22,430 --> 00:38:25,607
It won't do any good.
572
00:38:25,651 --> 00:38:27,566
I don't know what
You're talking about.
573
00:38:27,609 --> 00:38:28,567
Anyway,
Here's your money
574
00:38:28,610 --> 00:38:31,526
And a couple of extra
Bucks to tide you over.
575
00:38:31,570 --> 00:38:34,050
Because I'm smarter.
576
00:38:36,444 --> 00:38:39,969
Yeah, here it is.
577
00:38:42,972 --> 00:38:48,064
Mr. Beacham's gonna
Fit in just fine.
578
00:38:48,108 --> 00:38:50,632
What do--?
What do you mean, "Fit in"?
579
00:39:10,696 --> 00:39:15,178
[ indistinct chatter
On police radio ]
580
00:39:15,222 --> 00:39:17,485
Cop: yes, sir, 6:00 a.M.
581
00:39:17,529 --> 00:39:19,269
Just finishing up my rounds
582
00:39:19,313 --> 00:39:21,446
When I came across him
Lying there.
583
00:39:21,489 --> 00:39:23,839
At first, I thought
It was mr. Cunningham,
584
00:39:23,883 --> 00:39:25,580
Till I got
A closer look.
585
00:39:25,624 --> 00:39:28,409
Mr. Cunningham,
He's the owner?
586
00:39:28,453 --> 00:39:31,717
Yeah. Comes down here
Almost every weekend.
587
00:39:31,760 --> 00:39:34,676
But that fellow, the dead man,
588
00:39:34,720 --> 00:39:36,025
Never seen him before,
589
00:39:36,069 --> 00:39:39,202
And I've been on this job
More than five years.
590
00:39:39,246 --> 00:39:40,856
Were any of the boat owners
Down here
591
00:39:40,900 --> 00:39:42,292
At the time
You found the body?
592
00:39:42,336 --> 00:39:45,557
Several, but they didn't
Know who it was, either.
593
00:39:45,600 --> 00:39:46,688
May I have their names?
594
00:39:46,732 --> 00:39:48,429
Mcgarrett:
Mcgarrett to williams.
595
00:39:48,473 --> 00:39:51,084
Mcgarrett to williams.
596
00:39:54,609 --> 00:39:55,610
Yeah, steve.
597
00:39:55,654 --> 00:39:59,658
Another postcard
Just came in, danno.
598
00:39:59,701 --> 00:40:02,443
You got a man in his mid-60s
599
00:40:02,487 --> 00:40:03,444
Bludgeoned to death
600
00:40:03,488 --> 00:40:05,011
At the yacht club?
601
00:40:05,054 --> 00:40:08,493
I'm afraid so.
Benjamin warfield, right?
602
00:40:08,536 --> 00:40:09,537
Right. Any I.D.?
603
00:40:09,581 --> 00:40:10,843
He's still a john doe,
604
00:40:10,886 --> 00:40:12,410
But we've got more
People to question.
605
00:40:12,453 --> 00:40:17,458
Have che take a set of prints
Off him right away, danno.
606
00:40:17,502 --> 00:40:21,201
There's something
Wrong this time.
607
00:40:21,244 --> 00:40:22,420
There's something wrong.
608
00:40:28,295 --> 00:40:30,515
Something there you want?
609
00:40:30,558 --> 00:40:33,735
Yeah. I wanted to look
At some beads.
610
00:40:33,779 --> 00:40:35,737
Oh, sure.
611
00:41:03,939 --> 00:41:05,637
Hi. May I help you?
612
00:41:05,680 --> 00:41:08,161
Yeah. I want to buy
A scarf for my girlfriend.
613
00:41:08,204 --> 00:41:09,771
Any special kind?
614
00:41:09,815 --> 00:41:11,077
Yeah, multicolored.
615
00:41:14,820 --> 00:41:17,126
Is this what
You had in mind?
616
00:41:23,829 --> 00:41:25,700
Exactly what I had in mind.
617
00:41:25,744 --> 00:41:28,311
-steve.
-mcgarrett: hey, danno.
618
00:41:28,355 --> 00:41:30,531
Got a positive I.D.
On victim number four.
619
00:41:30,575 --> 00:41:31,445
His name's
Harold beacham.
620
00:41:31,489 --> 00:41:33,578
He lived over
On moheli-eli street.
621
00:41:33,621 --> 00:41:34,927
Owned a used bookstore nearby.
622
00:41:34,970 --> 00:41:36,537
That's a long way
From the yacht harbor.
623
00:41:36,581 --> 00:41:39,540
Yeah, in more ways than one.
624
00:41:39,584 --> 00:41:41,542
Beacham, huh?
625
00:41:41,586 --> 00:41:43,022
All right, let's run it down.
626
00:41:43,065 --> 00:41:46,547
In the first three cases,
The victims were selected
627
00:41:46,591 --> 00:41:50,116
On the basis of how closely
They fit the historical cases,
628
00:41:50,159 --> 00:41:51,813
But in this case,
629
00:41:51,857 --> 00:41:55,382
Our killer selected a used
Bookstore owner from moheli-eli.
630
00:41:55,425 --> 00:41:57,950
Why? Why?
631
00:41:57,993 --> 00:42:00,518
Why run the risk
And the trouble
632
00:42:00,561 --> 00:42:01,910
Of killing beacham,
633
00:42:01,954 --> 00:42:03,999
Moving his body, dressing
It in yachting clothes,
634
00:42:04,043 --> 00:42:06,959
When he could have killed any
One of a number of boat owners
635
00:42:07,002 --> 00:42:08,700
Who were already
At the marina?
636
00:42:08,743 --> 00:42:12,747
Now here's something else,
Very interesting.
637
00:42:12,791 --> 00:42:14,880
"Remember mr. Benjamin
Warfield."
638
00:42:14,923 --> 00:42:17,578
-"Mister."
-that's the first and only time
639
00:42:17,622 --> 00:42:19,798
He referred to a previous
Victim that way,
640
00:42:19,841 --> 00:42:21,887
And it appears that
He had trouble writing it.
641
00:42:21,930 --> 00:42:23,802
Maybe he had
A personal motive.
642
00:42:23,845 --> 00:42:25,455
Yeah. That's what
I'm getting at, danno.
643
00:42:25,499 --> 00:42:27,501
Maybe. Maybe.
644
00:42:27,545 --> 00:42:30,330
Now, beacham was an older man.
645
00:42:30,373 --> 00:42:32,811
Maybe he was one of those
Authority figures
646
00:42:32,854 --> 00:42:34,595
That dr. Patrick mentioned.
647
00:42:34,639 --> 00:42:36,902
It's worth a try.
Let's take a crack at it.
648
00:42:38,686 --> 00:42:41,646
[ gentle piano music playing ]
649
00:43:25,385 --> 00:43:26,734
[ click ]
650
00:43:57,852 --> 00:43:59,767
[ bell rings ]
651
00:44:03,728 --> 00:44:06,078
Mcgarrett, hawaii five-o.
652
00:44:06,121 --> 00:44:06,818
Miss...?
653
00:44:06,861 --> 00:44:08,210
Young, sheila young.
654
00:44:08,254 --> 00:44:10,778
You work here, miss young?
655
00:44:10,822 --> 00:44:12,562
Yes, but if it's something
About the store,
656
00:44:12,606 --> 00:44:14,521
You'll have to talk
With mr. Beacham.
657
00:44:14,564 --> 00:44:15,783
He should be here by now.
658
00:44:15,827 --> 00:44:18,873
I see.
659
00:44:18,917 --> 00:44:21,354
Miss young,
Mr. Beacham was murdered
660
00:44:21,397 --> 00:44:24,139
-about 10:00 last night.
-wow.
661
00:44:24,183 --> 00:44:25,880
When was the last time
You saw mr. Beacham?
662
00:44:25,924 --> 00:44:28,187
Late yesterday afternoon.
663
00:44:28,230 --> 00:44:30,972
I left at exactly 5:00
And he was still here.
664
00:44:31,016 --> 00:44:32,191
Had you known him long?
665
00:44:32,234 --> 00:44:35,020
No, I just started
Working here.
666
00:44:35,063 --> 00:44:36,891
But listen, this could
Have something to do
667
00:44:36,935 --> 00:44:38,197
With what happened yesterday.
668
00:44:38,240 --> 00:44:41,722
A guy came in here,
A guy named eddie.
669
00:44:41,766 --> 00:44:43,550
He was acting --
670
00:44:43,593 --> 00:44:45,073
He acted real mad
And upset mr. Beacham
671
00:44:45,117 --> 00:44:46,901
For the rest of the day.
672
00:44:46,945 --> 00:44:48,555
Oh? What was it about,
Do you know?
673
00:44:48,598 --> 00:44:50,470
Mr. Beacham fired him
A few days ago.
674
00:44:50,513 --> 00:44:53,821
He was acting so weird,
Like he couldn't accept it.
675
00:44:53,865 --> 00:44:55,257
Mr. Beacham offered him
Some money,
676
00:44:55,301 --> 00:44:57,259
And he just ran out, real mad.
677
00:44:57,303 --> 00:44:58,913
-he fired him?
-yeah.
678
00:44:58,957 --> 00:45:02,961
This eddie, do you
Know his full name?
679
00:45:03,004 --> 00:45:04,614
Uh... Eddie...
680
00:45:04,658 --> 00:45:06,094
Josephs.
Eddie josephs.
681
00:45:06,138 --> 00:45:07,792
I don't know where
He lives, though.
682
00:45:07,835 --> 00:45:10,838
Well, if he worked here,
His address must be someplace.
683
00:45:10,882 --> 00:45:12,971
-do you mind if we look?
-no.
684
00:45:13,014 --> 00:45:15,234
Thank you. Danno.
685
00:45:49,877 --> 00:45:51,661
Man: beat it!
686
00:46:33,529 --> 00:46:35,662
Five-o. Open up.
687
00:46:36,663 --> 00:46:38,621
Five-o. Open up.
688
00:46:41,755 --> 00:46:43,452
Check it, danno.
689
00:47:00,992 --> 00:47:02,558
Steve.
690
00:47:03,951 --> 00:47:05,735
Blueprints.
691
00:47:05,779 --> 00:47:07,912
Remington, fortuna,
692
00:47:07,955 --> 00:47:10,915
Tanaka, warfield.
693
00:47:10,958 --> 00:47:12,525
Yeah.
694
00:47:12,568 --> 00:47:14,309
Wait a minute.
695
00:47:19,053 --> 00:47:20,489
Call chin.
696
00:47:20,533 --> 00:47:24,537
Find out what crime was featured
In this issue and where.
697
00:47:58,266 --> 00:47:59,746
Got an appointment?
698
00:47:59,789 --> 00:48:02,140
No, but look, look.
699
00:48:02,183 --> 00:48:04,533
Here, you can have
All of this. Hmm?
700
00:48:06,231 --> 00:48:07,188
Take it.
701
00:48:19,070 --> 00:48:20,898
Put this on.
702
00:48:23,030 --> 00:48:24,945
What's this?
703
00:48:24,989 --> 00:48:26,599
A scarf.
704
00:48:26,642 --> 00:48:27,992
Please?
705
00:48:28,035 --> 00:48:30,777
Okay.
706
00:48:39,090 --> 00:48:40,918
Get the back!
707
00:48:53,147 --> 00:48:54,409
Five-o, open up!
708
00:49:00,285 --> 00:49:01,808
Take him off.
709
00:49:01,851 --> 00:49:04,115
You bastard!
710
00:49:04,158 --> 00:49:06,987
Okay, now, eddie.
711
00:49:07,031 --> 00:49:08,206
Get up, eddie.
712
00:49:08,249 --> 00:49:11,905
All right, eddie.
Hold it.
713
00:49:21,610 --> 00:49:23,090
M-mr. Mcgarrett.
714
00:49:23,134 --> 00:49:24,048
It's all over, eddie boy.
715
00:49:24,091 --> 00:49:26,702
Over?
716
00:49:27,616 --> 00:49:31,838
Oh, no. No.
That means you win.
717
00:49:31,881 --> 00:49:33,927
You can't win!
718
00:49:49,247 --> 00:49:52,641
[ "Hawaii five-o" theme plays ]
50889
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.