Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,201 --> 00:00:06,508
(Wind and thunder)
2
00:00:10,177 --> 00:00:14,949
(wind whistling)
3
00:00:55,523 --> 00:00:56,724
- Aw fuck.
4
00:00:56,758 --> 00:01:01,729
(dramatic music)
(wind whistling)
5
00:01:19,179 --> 00:01:20,782
Oh, thank God, yes.
6
00:01:20,815 --> 00:01:22,215
Yes, hello.
7
00:01:22,249 --> 00:01:24,919
Please help me, I
witnessed a murder.
8
00:01:24,953 --> 00:01:26,420
(dramatic chord)
9
00:01:26,453 --> 00:01:28,221
I don't know where I am, I'm
in the-- I'm in the woods.
10
00:01:28,255 --> 00:01:30,190
Yes, it was in the cabin.
11
00:01:30,223 --> 00:01:31,960
It's evil.
12
00:01:31,993 --> 00:01:35,730
I'm scared, I'm alone
and I'm running for my--
13
00:01:35,763 --> 00:01:37,665
(victim screams)
14
00:01:37,699 --> 00:01:40,535
(dramatic music)
15
00:01:47,207 --> 00:01:50,011
(dramatic music)
16
00:02:43,898 --> 00:02:46,601
- Where's your sense
of adventure Sammy?
17
00:02:51,204 --> 00:02:53,407
- I don't have a sense
of adventure, Woody.
18
00:02:57,310 --> 00:03:02,382
(dramatic music)
(wind whistling)
19
00:03:18,599 --> 00:03:19,967
This place gives me the creeps.
20
00:03:20,001 --> 00:03:21,368
- [Woody] It's
just your anxiety.
21
00:03:21,401 --> 00:03:23,470
- I have social anxiety, Woody.
22
00:03:23,504 --> 00:03:26,273
I'm supposed to be
comfortable when I'm alone.
23
00:03:26,306 --> 00:03:28,876
(door knocks)
24
00:03:30,511 --> 00:03:35,583
(ominous music)
(door rattling)
25
00:03:57,605 --> 00:03:58,506
- Aloha!
26
00:03:59,540 --> 00:04:00,440
Namaste!
27
00:04:01,876 --> 00:04:03,376
Who are you?
28
00:04:03,410 --> 00:04:06,446
- Go on big guy, tell
her your name is Sam.
29
00:04:06,480 --> 00:04:07,481
- Your name is Sam.
30
00:04:09,917 --> 00:04:11,485
My name is Sam.
31
00:04:12,587 --> 00:04:13,386
Hi.
32
00:04:13,420 --> 00:04:14,222
- Hi.
33
00:04:15,388 --> 00:04:17,759
I'm Diane, Carlos's best friend.
34
00:04:17,792 --> 00:04:19,127
- Can come in?
35
00:04:19,160 --> 00:04:20,595
- Yes, yes, of course.
36
00:04:20,628 --> 00:04:21,529
- Wonderful.
37
00:04:21,562 --> 00:04:22,262
- Yeah, we just got here.
38
00:04:22,295 --> 00:04:23,097
- Oh, who's we?
39
00:04:23,131 --> 00:04:24,031
- We, the royal we.
40
00:04:24,065 --> 00:04:24,866
- Nice.
41
00:04:24,899 --> 00:04:27,902
- And all the spirits.
42
00:04:27,935 --> 00:04:30,138
This place is definitely
haunted, am I right?
43
00:04:30,171 --> 00:04:31,172
- You know about the vortex?
44
00:04:31,205 --> 00:04:33,440
- The what?
45
00:04:33,473 --> 00:04:35,877
- This will be a
weekend of light
46
00:04:35,910 --> 00:04:40,982
and love and oneness
and oregano oil, open.
47
00:04:47,487 --> 00:04:49,891
- Yeah, it's a little much.
48
00:04:49,924 --> 00:04:51,125
- [Woody] Oh, yeah,
49
00:04:51,159 --> 00:04:52,527
you're gonna use me
to wipe your wet lips.
50
00:04:52,560 --> 00:04:54,228
Oh, God, yeah, oh...
51
00:04:54,262 --> 00:04:55,229
- Wrong pipe
52
00:04:55,263 --> 00:04:56,798
Oh, do it again,
do it again Sam.
53
00:04:58,331 --> 00:04:59,767
Wipe her lips now.
54
00:04:59,801 --> 00:05:01,169
- Woody.
55
00:05:01,202 --> 00:05:02,103
- Woody?
56
00:05:03,470 --> 00:05:05,840
- What do you, what do you,
what do you, what do you know?
57
00:05:05,873 --> 00:05:09,277
I left my car unlocked and
I'm going to lock it up.
58
00:05:09,309 --> 00:05:12,412
Because I don't want
any prowling mountain
folk to get it.
59
00:05:12,445 --> 00:05:14,015
- I'm sure it's fine.
60
00:05:14,048 --> 00:05:15,716
There's no one around for miles.
61
00:05:18,219 --> 00:05:19,120
Thank you.
62
00:05:20,521 --> 00:05:22,924
(Sam yells)
63
00:05:24,592 --> 00:05:25,560
- Moon Goddess!
64
00:05:26,928 --> 00:05:27,929
- Wolf Princess.
65
00:05:28,696 --> 00:05:29,597
- Oh God.
66
00:05:32,033 --> 00:05:33,801
I am so glad we're doing this.
67
00:05:33,835 --> 00:05:36,037
So much healing.
68
00:05:36,070 --> 00:05:40,741
- And like, so expected with
you both here and everything.
69
00:05:43,811 --> 00:05:44,612
Honey.
70
00:05:44,645 --> 00:05:45,513
(can cracks)
71
00:05:45,546 --> 00:05:46,346
- Name's Cliff.
72
00:05:46,379 --> 00:05:47,447
- My husband.
73
00:05:47,480 --> 00:05:48,381
- Sam.
74
00:05:50,518 --> 00:05:53,453
- Sam, wow, that is such
a surprise to see you.
75
00:05:54,856 --> 00:05:55,656
- Diane.
76
00:05:55,690 --> 00:05:57,024
- Hey.
77
00:05:57,058 --> 00:05:58,793
- Gonna get in, thank you.
78
00:06:00,328 --> 00:06:02,864
- Okay, Diane,
could you just gimme
79
00:06:02,897 --> 00:06:03,931
a quick hand with something?
80
00:06:03,965 --> 00:06:06,000
- Of course, yeah.
81
00:06:07,301 --> 00:06:08,336
Yay.
82
00:06:08,368 --> 00:06:09,436
We'll be right back.
83
00:06:10,338 --> 00:06:11,739
- We'll be back.
84
00:06:11,772 --> 00:06:14,976
- Were you guys not expecting
other people to be here?
85
00:06:17,778 --> 00:06:18,679
- Nope.
86
00:06:20,047 --> 00:06:22,083
- What is that crazy
person doing here?
87
00:06:22,116 --> 00:06:23,517
- Who?
88
00:06:23,551 --> 00:06:24,752
Sam?
89
00:06:24,785 --> 00:06:27,021
Oh, I just met him,
he seems great.
90
00:06:27,054 --> 00:06:28,556
- No, Diane, he is not great.
91
00:06:28,589 --> 00:06:31,325
You are literally the world's
most broken human thermometer.
92
00:06:31,359 --> 00:06:34,328
That man is weird, scary weird.
93
00:06:34,362 --> 00:06:36,429
Well Rebecca text-vited him.
94
00:06:36,463 --> 00:06:37,665
- What?
95
00:06:37,698 --> 00:06:39,300
Why did Rebecca
text-vite anyone?
96
00:06:39,333 --> 00:06:41,502
This is supposed to
be a romantic weekend
for me and Cliff.
97
00:06:41,535 --> 00:06:42,670
- You and Cliff hate each other.
98
00:06:42,703 --> 00:06:43,905
- I know Diane.
99
00:06:43,938 --> 00:06:45,139
That's why when
we go on vacation,
100
00:06:45,172 --> 00:06:46,374
he gets to go ice fishing,
101
00:06:46,406 --> 00:06:48,441
and I finally get
some alone time.
102
00:06:48,475 --> 00:06:50,544
Jesus Christ, he's
terrible at packing.
103
00:06:50,578 --> 00:06:51,444
- Yeah.
104
00:06:51,478 --> 00:06:52,346
- I'm sorry.
105
00:06:52,380 --> 00:06:54,282
- No, it's fine.
106
00:06:54,315 --> 00:06:55,516
Hold on.
107
00:06:55,549 --> 00:06:57,184
How did Rebecca
get Sam's number?
108
00:06:57,218 --> 00:06:59,854
- Well, she asked me for
it so I stole your phone,
109
00:06:59,887 --> 00:07:01,555
and then I found Sam with three
110
00:07:01,589 --> 00:07:03,456
really happy, excited,
exclamation points after it.
111
00:07:03,490 --> 00:07:05,326
So, of course, I
assumed that was--
112
00:07:05,359 --> 00:07:07,528
- No, that's Sam
with three terrified,
113
00:07:07,561 --> 00:07:09,096
stay away exclamation points.
114
00:07:09,130 --> 00:07:11,098
She meant my sister Samantha.
115
00:07:11,132 --> 00:07:11,933
Oh God damn it.
116
00:07:11,966 --> 00:07:13,200
I need a cigarette.
117
00:07:13,234 --> 00:07:14,035
- I thought you quit.
118
00:07:14,068 --> 00:07:14,969
- I did quit.
119
00:07:15,770 --> 00:07:17,204
- That's why you're so cranky.
120
00:07:17,238 --> 00:07:18,205
- I'm not cranky.
121
00:07:18,239 --> 00:07:19,140
- Okay.
122
00:07:19,173 --> 00:07:20,074
- I'm just a little irritable
123
00:07:20,107 --> 00:07:21,309
because I'm on this medication
124
00:07:21,342 --> 00:07:23,611
Intonix, to quit
smoking actually.
125
00:07:23,644 --> 00:07:25,279
It causes all these
strange side effects,
126
00:07:25,313 --> 00:07:27,949
like surrealistic nightmares,
hardening of the skull.
127
00:07:27,982 --> 00:07:29,449
- What?
128
00:07:29,482 --> 00:07:30,985
- Do you remember when I was
managing the IP paperwork
129
00:07:31,018 --> 00:07:32,485
on the LACMA exhibit on 16th
century Romanian dinnerware?
130
00:07:32,520 --> 00:07:33,921
- How could I forget?
131
00:07:33,955 --> 00:07:35,423
- Okay, and I told you
about that guy who was like,
132
00:07:35,455 --> 00:07:37,358
the world renowned expert
on antique tablecloths?
133
00:07:37,391 --> 00:07:38,426
- I love vintage fabrics.
134
00:07:38,458 --> 00:07:39,660
That's the guy
135
00:07:39,694 --> 00:07:41,262
- Yeah, Diane, that's
the guy that brought
136
00:07:41,295 --> 00:07:44,532
his own napkin that he
used to clean everything.
137
00:07:44,565 --> 00:07:45,700
Everything.
138
00:07:45,733 --> 00:07:48,035
- Maybe he was
just being helpful?
139
00:07:48,069 --> 00:07:49,270
- No dude.
140
00:07:49,303 --> 00:07:50,071
- In my monastery
service, is a core--
141
00:07:50,104 --> 00:07:51,539
- No, I swear to God.
142
00:07:51,572 --> 00:07:54,542
I saw him purposely spilling
things to clean them up.
143
00:07:54,575 --> 00:07:56,077
You don't think that's weird?
144
00:07:58,579 --> 00:07:59,479
Oh my God.
145
00:08:02,016 --> 00:08:03,985
You're a shell of a man.
146
00:08:04,819 --> 00:08:06,587
- You love it.
147
00:08:07,722 --> 00:08:08,589
- Great.
148
00:08:08,622 --> 00:08:10,124
Great, this is great.
149
00:08:10,157 --> 00:08:11,559
- I'm seriously afraid
you're gonna kill Cliff.
150
00:08:11,592 --> 00:08:12,760
- Diane.
151
00:08:12,793 --> 00:08:13,961
- What?
152
00:08:13,995 --> 00:08:17,164
- That is my business.
153
00:08:17,198 --> 00:08:19,867
(ominous music)
154
00:08:48,462 --> 00:08:51,198
(game clicking)
155
00:08:51,232 --> 00:08:53,968
(ominous music)
156
00:09:06,847 --> 00:09:11,285
- Sh, sorry, I was
shushing you actually.
157
00:09:11,318 --> 00:09:12,653
My wife Lilith is indisposed.
158
00:09:12,686 --> 00:09:13,487
I'm Dr. Crane.
159
00:09:13,522 --> 00:09:14,789
- I'm sorry.
160
00:09:14,822 --> 00:09:17,224
I'm Sam, I work with Carla.
161
00:09:17,258 --> 00:09:19,994
- Oh, how delightful,
I'm Cliff's brother.
162
00:09:20,027 --> 00:09:22,096
Let me show you something.
163
00:09:22,129 --> 00:09:23,998
- [Game] Vengeance will be ours.
164
00:09:24,031 --> 00:09:25,399
- Can I put my luggage...?
165
00:09:26,267 --> 00:09:27,668
- Oh, no, no, no, no, no.
166
00:09:27,701 --> 00:09:29,904
You know women and their faces.
167
00:09:31,705 --> 00:09:34,141
May I ask you, what do you
think of these paintings?
168
00:09:34,175 --> 00:09:35,910
- They're a little
bit disturbing.
169
00:09:35,943 --> 00:09:37,344
- Yes, and self-portraits.
170
00:09:37,378 --> 00:09:38,345
- Beautiful.
171
00:09:40,448 --> 00:09:41,348
I see it.
172
00:09:42,716 --> 00:09:43,984
- Self-taught?
173
00:09:44,018 --> 00:09:46,687
(speaking incorrect French).
174
00:09:46,720 --> 00:09:48,557
It's a common French expression.
175
00:09:49,990 --> 00:09:50,825
- Does it mean yes?
176
00:09:50,858 --> 00:09:51,725
- You're being too loud.
177
00:09:51,759 --> 00:09:52,561
- I'm sorry.
178
00:09:52,593 --> 00:09:53,594
- Let's get out of here.
179
00:09:53,627 --> 00:09:54,929
- Oh, I'm sorry.
180
00:09:54,962 --> 00:09:57,798
(dramatic music)
181
00:09:59,500 --> 00:10:01,635
- Oh, God.
182
00:10:01,669 --> 00:10:03,604
Cliff's ridiculous
brother is here too?
183
00:10:03,637 --> 00:10:04,539
- Clifford!
184
00:10:05,406 --> 00:10:07,108
Come here.
185
00:10:07,141 --> 00:10:08,543
Oh, okay.
186
00:10:08,577 --> 00:10:10,778
- Rebecca said that she
wanted as many conscious minds
187
00:10:10,811 --> 00:10:13,948
from the family as possible,
whatever that means.
188
00:10:13,981 --> 00:10:15,149
She's so zany.
189
00:10:15,182 --> 00:10:16,650
- Hey, babe.
190
00:10:16,684 --> 00:10:18,185
So this is fucking great.
191
00:10:18,219 --> 00:10:19,420
- Yeah.
192
00:10:19,453 --> 00:10:21,822
- No romantic getaway
for the two of us.
193
00:10:21,856 --> 00:10:26,427
But now the family gets to bond
and I get to go ice fishing.
194
00:10:26,460 --> 00:10:27,862
Win-win, win.
195
00:10:27,895 --> 00:10:30,898
- You are not ice fishing cliff.
196
00:10:30,931 --> 00:10:32,399
- Why?
197
00:10:32,433 --> 00:10:34,301
- Because you'll get drunk,
you won't catch any fish.
198
00:10:34,335 --> 00:10:36,270
And then you'll be miserable
to be around all weekend.
199
00:10:36,303 --> 00:10:38,439
So no fishing.
200
00:10:38,472 --> 00:10:40,941
- Okay, so you're just gonna
201
00:10:40,975 --> 00:10:42,877
have to let me go
fishing elsewhere.
202
00:10:43,978 --> 00:10:48,349
I got one hot spot
that I want to try.
203
00:10:48,382 --> 00:10:49,817
- Cliff.
204
00:10:49,850 --> 00:10:51,553
- I'll just put it in and
just see what happens.
205
00:10:51,586 --> 00:10:54,188
You know, I'm talking
about down there.
206
00:10:56,490 --> 00:10:59,894
- I literally wanna
watch your entire body
207
00:10:59,927 --> 00:11:04,899
just burn in slow
motion for eternity.
208
00:11:06,367 --> 00:11:08,402
- I will forever be burning
in that icy hole of yours.
209
00:11:08,435 --> 00:11:09,737
I'll melt it.
210
00:11:09,770 --> 00:11:11,172
It's thick, but
I'll melt that shit.
211
00:11:11,205 --> 00:11:12,574
- That's halfway to positive,
Cliff, that's halfway.
212
00:11:12,607 --> 00:11:14,175
I thought you wanted
him to go fishing?
213
00:11:14,208 --> 00:11:15,776
- It's our foreplay.
214
00:11:15,809 --> 00:11:17,011
- We'll work on that.
215
00:11:17,044 --> 00:11:19,180
- You know, Lilith,
my wife had her
216
00:11:19,213 --> 00:11:20,247
reservations about coming here,
217
00:11:20,281 --> 00:11:21,782
and I just said to them,
218
00:11:21,815 --> 00:11:24,018
we are going to a cabin in
the mountains this weekend
219
00:11:24,051 --> 00:11:25,052
if it kills us all.
220
00:11:26,053 --> 00:11:26,987
- Why would it?
221
00:11:29,924 --> 00:11:32,359
Why would it kill us all?
222
00:11:37,666 --> 00:11:40,669
Well, this has been wonderful,
223
00:11:40,701 --> 00:11:43,938
but I am gonna go
downstairs and kill myself.
224
00:11:43,971 --> 00:11:44,772
- Great.
225
00:11:44,805 --> 00:11:46,207
- Oh, Cliff.
226
00:11:46,240 --> 00:11:47,408
- If you're going to
kill yourself downstairs,
227
00:11:47,441 --> 00:11:48,643
please do so quietly,
because Lilith is,
228
00:11:48,677 --> 00:11:49,944
she's trying to
rest for her head.
229
00:11:49,977 --> 00:11:51,412
- Okay, got it, no shotgun.
230
00:11:51,445 --> 00:11:53,147
I'll just use that furnace, so,
231
00:11:53,180 --> 00:11:54,715
Carla, hear that my head will
232
00:11:54,748 --> 00:11:56,685
be roasting in that
fucking furnace.
233
00:11:56,717 --> 00:11:58,152
- I got it.
234
00:11:58,185 --> 00:12:00,020
Make sure to light the
pilot light though, babe.
235
00:12:00,054 --> 00:12:02,189
- My brother and his lively wit.
236
00:12:02,223 --> 00:12:03,692
Excuse me, Clifford.
237
00:12:03,724 --> 00:12:04,526
- Carla.
238
00:12:04,559 --> 00:12:05,359
- What?
239
00:12:05,392 --> 00:12:06,528
- Passive aggressive.
240
00:12:06,561 --> 00:12:07,861
- It's aggressive aggressive.
241
00:12:07,895 --> 00:12:08,829
- That's number two on the list.
242
00:12:08,862 --> 00:12:09,664
We're gonna work on that,
243
00:12:09,698 --> 00:12:10,632
so far it's all you.
244
00:12:10,665 --> 00:12:11,932
I don't know what that's about.
245
00:12:11,966 --> 00:12:14,401
- Is, if I may, is
Lilith, is Lilith,
246
00:12:14,435 --> 00:12:16,770
is Lilith, does she
just have a headache?
247
00:12:16,804 --> 00:12:19,139
- She's just got like a thing
with her head that we just,
248
00:12:19,173 --> 00:12:21,108
it's better if we
don't talk about it.
249
00:12:21,141 --> 00:12:22,977
- Dr. Crane was very protective.
250
00:12:23,010 --> 00:12:25,647
- It's better if like, we
don't mention it at all.
251
00:12:25,680 --> 00:12:28,048
- Have you ever heard
of the Roman god, Janus?
252
00:12:29,850 --> 00:12:31,318
Rebecca!
253
00:12:31,352 --> 00:12:33,454
Yay!
254
00:12:33,487 --> 00:12:35,389
- Oh, you're here.
255
00:12:35,422 --> 00:12:36,691
You guys are here.
256
00:12:36,725 --> 00:12:37,958
- I know.
257
00:12:37,992 --> 00:12:39,893
- Yeah, we all made it.
258
00:12:42,763 --> 00:12:46,735
- Have you guys seen my
little brother Norm lately?
259
00:12:46,767 --> 00:12:49,671
Not so little anymore.
260
00:12:49,704 --> 00:12:50,771
- Fabulous.
261
00:12:50,804 --> 00:12:52,306
- Growing up.
262
00:12:52,339 --> 00:12:53,140
Big boy now.
263
00:12:53,173 --> 00:12:54,643
- Hey, I'm Sam.
264
00:12:54,676 --> 00:12:57,712
- Oh, oh, you're Sam.
265
00:12:57,746 --> 00:12:59,246
Of course you're Sam.
266
00:13:00,914 --> 00:13:03,284
Well, everybody's
here then, yay.
267
00:13:03,317 --> 00:13:04,653
- Oh, oh, sorry.
268
00:13:04,686 --> 00:13:06,987
- Allow me mademoiselle.
269
00:13:07,021 --> 00:13:07,888
- It's miss.
270
00:13:09,957 --> 00:13:10,759
- It's mister.
271
00:13:13,794 --> 00:13:15,162
- [Both] Charmed.
272
00:13:16,063 --> 00:13:19,099
(Carla gags)
273
00:13:19,133 --> 00:13:20,934
- What a gentleman.
274
00:13:23,937 --> 00:13:25,507
- [Woody] Oh, Sam.
275
00:13:25,540 --> 00:13:26,440
- Easy.
276
00:13:26,473 --> 00:13:28,008
- [Woody] Oh my guardian Angel.
277
00:13:28,042 --> 00:13:29,109
I'm spasming.
278
00:13:29,143 --> 00:13:29,943
- [Sam] Woody.
279
00:13:29,977 --> 00:13:31,211
- [Woody] I'm spasming.
280
00:13:31,245 --> 00:13:32,714
- Woody, Woody, Woody.
281
00:13:32,747 --> 00:13:36,317
- [Woody] Jesus, fucking
Christ, oh God, put it in.
282
00:13:36,350 --> 00:13:37,652
Oh shit, I'm cumming.
283
00:13:37,686 --> 00:13:39,119
- [Sam] Stop it.
284
00:13:39,153 --> 00:13:40,522
- [Woody] You stop not putting
me in the fucking mess.
285
00:13:40,555 --> 00:13:44,258
- [Sam] Woody, woody, I
need you to calm down.
286
00:13:47,261 --> 00:13:48,829
- [Woody] I came.
287
00:13:54,401 --> 00:13:56,604
- Do you feel out of sorts, Sam?
288
00:13:59,306 --> 00:14:00,240
- Probably just
the mountain air.
289
00:14:00,274 --> 00:14:01,676
- Yeah, ho!
290
00:14:01,710 --> 00:14:04,378
- You know what
you need is a nice
291
00:14:04,411 --> 00:14:07,682
hot cup of cocoa
and a good soak.
292
00:14:08,982 --> 00:14:10,184
- I like it up here.
293
00:14:11,151 --> 00:14:13,521
There's nobody around for miles.
294
00:14:13,555 --> 00:14:14,355
- Yeah.
295
00:14:16,056 --> 00:14:18,158
(door knocks)
296
00:14:18,192 --> 00:14:19,493
- Who the fuck is that?
297
00:14:24,766 --> 00:14:27,101
- Oh, hi, y'all.
298
00:14:27,134 --> 00:14:29,738
When I saw everyone
coming up the driveway,
299
00:14:29,771 --> 00:14:31,338
I figured I might as
well be neighborly
300
00:14:31,372 --> 00:14:32,873
and bake you some things.
301
00:14:32,906 --> 00:14:35,577
- Wow, more baked goods.
302
00:14:35,610 --> 00:14:39,279
- You made all that since we
got here like 20 minutes ago?
303
00:14:39,313 --> 00:14:41,716
- Sure thing sweet pie.
304
00:14:41,750 --> 00:14:45,587
It ain't nothing but some fried
up cookies and elbow grease.
305
00:14:45,620 --> 00:14:46,588
Do y'all have any sugar?
306
00:14:46,621 --> 00:14:48,021
I am plumb out.
307
00:14:48,055 --> 00:14:49,056
- Yeah, definitely.
308
00:14:49,858 --> 00:14:50,759
Okay.
309
00:14:50,792 --> 00:14:52,727
- So nice to have Kelly here.
310
00:14:52,761 --> 00:14:55,697
After what happened
to our last neighbor.
311
00:14:55,730 --> 00:14:58,800
- It was, it was a hunting
accident, probably.
312
00:14:59,933 --> 00:15:02,771
(wind whistling)
313
00:15:06,206 --> 00:15:08,475
- Perhaps we should
go around the table
314
00:15:08,510 --> 00:15:10,444
and introduce ourselves
to each other.
315
00:15:10,477 --> 00:15:12,580
- That's a great idea.
316
00:15:12,614 --> 00:15:13,581
- I'm Norm.
317
00:15:15,382 --> 00:15:18,018
I live here with
my sister Rebecca,
318
00:15:19,153 --> 00:15:21,523
and I work at the millinary.
319
00:15:21,556 --> 00:15:22,824
- What's a millinary?
320
00:15:22,857 --> 00:15:25,325
- A millinary is a
store that makes,
321
00:15:25,359 --> 00:15:28,162
designs, trims
and or sells hats.
322
00:15:28,195 --> 00:15:31,633
- Wow, you are just
full of surprises.
323
00:15:32,567 --> 00:15:34,168
- You have no idea.
324
00:15:34,201 --> 00:15:35,737
- I thought that a
milliner was someone
325
00:15:35,770 --> 00:15:37,471
who sold buttons and
ribbons and things.
326
00:15:37,505 --> 00:15:39,339
- That's a haberdasher.
327
00:15:39,373 --> 00:15:41,308
- I thought a haberdasher
sold cloth and fabric.
328
00:15:41,341 --> 00:15:43,277
- That is a draper.
329
00:15:43,310 --> 00:15:45,880
Unless of course you're
talking about silks and linens,
330
00:15:45,914 --> 00:15:48,949
in which case the word
you're looking for,
331
00:15:48,982 --> 00:15:51,018
my good man, is a mercer.
332
00:15:51,051 --> 00:15:56,123
- Hatmaking is a very
important part of our faith.
333
00:15:57,224 --> 00:16:00,461
- Is that the Church
of Latter Day Saints?
334
00:16:00,494 --> 00:16:01,395
- No.
335
00:16:01,428 --> 00:16:03,731
- Oh, we're, we're not Mormons.
336
00:16:04,866 --> 00:16:07,201
- [Norm] We should be
very clear about this.
337
00:16:07,234 --> 00:16:10,705
- [Both] We are
definitely not Mormons.
338
00:16:10,738 --> 00:16:15,108
- Wow guys, this is
getting weird as balls.
339
00:16:15,142 --> 00:16:18,212
(Diane laughs)
340
00:16:18,245 --> 00:16:19,379
(Diane gasps)
341
00:16:19,413 --> 00:16:22,115
I found moose mushrooms
on my way up here.
342
00:16:22,149 --> 00:16:23,484
- Mooseshrooms.
343
00:16:25,052 --> 00:16:26,688
- What are moose mushrooms?
344
00:16:26,721 --> 00:16:29,591
- They are a rare and
sacred healing fungus
345
00:16:29,624 --> 00:16:32,326
whose purple cap
sprout every nine years
346
00:16:32,359 --> 00:16:35,229
atop certain remote
rocky mountain peaks.
347
00:16:35,262 --> 00:16:39,032
- Well, bless your heart, that
sounds gosh darn fascinatin'.
348
00:16:39,066 --> 00:16:40,234
- It is--
349
00:16:40,267 --> 00:16:41,769
- But you know, I am
really quite interested
350
00:16:41,803 --> 00:16:44,706
to hear more from Norm and
this very suspicious story
351
00:16:44,739 --> 00:16:47,609
about the Mormons and the hats.
352
00:16:47,642 --> 00:16:51,345
- Sorry, this is becoming
such a big deal, you guys.
353
00:16:51,378 --> 00:16:52,514
It's really not.
354
00:16:52,547 --> 00:16:54,916
Oh, I'm such a klutz.
355
00:16:56,450 --> 00:16:58,318
I'll get it, hang on.
356
00:16:58,352 --> 00:16:59,386
- Carla, have you
had a chance to...
357
00:16:59,419 --> 00:17:00,722
- I'll get it, hang on.
358
00:17:00,755 --> 00:17:03,892
- work with Jacob
Feinstein again?
359
00:17:03,925 --> 00:17:04,826
- Norm, what are you doing?
360
00:17:04,859 --> 00:17:06,360
You're gonna give too much away.
361
00:17:06,393 --> 00:17:08,563
- Sister, it is fine.
362
00:17:08,596 --> 00:17:11,866
- It's too early for them
to know who you really are.
363
00:17:11,900 --> 00:17:14,969
- Tomorrow we will
make our sacrifice
364
00:17:15,003 --> 00:17:18,573
and we will be
rewarded handsomely.
365
00:17:25,813 --> 00:17:27,882
- [Woody] What the fuck?
366
00:17:29,984 --> 00:17:31,184
- Got it.
367
00:17:31,218 --> 00:17:34,187
- What did you say
that you did again?
368
00:17:34,221 --> 00:17:35,122
- Real estate.
369
00:17:35,155 --> 00:17:36,724
- Real estate.
370
00:17:36,758 --> 00:17:38,358
- [Woody] Sammy, I got a real
371
00:17:38,392 --> 00:17:41,295
bad feeling about these freaks.
372
00:17:41,328 --> 00:17:43,063
I was wrong, okay?
373
00:17:43,096 --> 00:17:44,799
I know I told you to come here.
374
00:17:44,832 --> 00:17:48,803
I know I told you to open up
your horizons or whatever,
375
00:17:48,836 --> 00:17:51,940
but this is not the time, okay?
376
00:17:51,973 --> 00:17:53,373
- And you live nearby?
377
00:17:53,407 --> 00:17:54,308
- [Woody] Sammy?
378
00:17:54,341 --> 00:17:55,810
- What has gotten into you?
379
00:17:55,843 --> 00:17:59,047
- [Woody] I mean it, we gotta
split pea soup, or end up--
380
00:17:59,079 --> 00:17:59,981
- Stop it.
381
00:18:02,149 --> 00:18:03,350
Excuse me.
382
00:18:03,383 --> 00:18:04,284
- The heartland.
383
00:18:04,318 --> 00:18:05,787
- Yeah.
384
00:18:05,820 --> 00:18:07,956
- Where is that,
I'm not familiar?
385
00:18:07,989 --> 00:18:09,557
- Salt Of The Earth.
386
00:18:09,591 --> 00:18:12,927
- Salt Of The Earth, is that
like near Salt Lake, or?
387
00:18:14,829 --> 00:18:19,266
- Blah bathroom, black,
black, black, black bathroom.
388
00:18:19,299 --> 00:18:20,835
Woody, what is going on?
389
00:18:20,868 --> 00:18:22,804
- [Woody] Sammy, you've
gotta trust me on this, okay.
390
00:18:22,837 --> 00:18:24,271
It ain't easy to explain.
391
00:18:24,304 --> 00:18:25,840
- I don't understand Woody.
392
00:18:25,873 --> 00:18:28,408
- I've been working
for years, years
393
00:18:28,442 --> 00:18:31,045
on my anxiety in these
sorts of group gatherings.
394
00:18:31,079 --> 00:18:32,680
And now I finally
put myself out there
395
00:18:32,714 --> 00:18:34,247
and it's going pretty good.
396
00:18:34,281 --> 00:18:35,482
And you wanna sabotage it
397
00:18:35,516 --> 00:18:37,719
because some people
are a little strange?
398
00:18:37,752 --> 00:18:40,054
Woody, take a good look at us.
399
00:18:40,088 --> 00:18:41,956
Who are we to cast stones
400
00:18:41,990 --> 00:18:44,257
at people who are
a little strange?
401
00:18:44,291 --> 00:18:46,794
- [Woody] We are in
real danger here Sam.
402
00:18:47,729 --> 00:18:49,664
- Are you jealous?
403
00:18:49,697 --> 00:18:51,264
- [Woody] What?
404
00:18:51,298 --> 00:18:53,001
- You're jealous.
405
00:18:53,034 --> 00:18:55,536
These people actually like me.
406
00:18:55,570 --> 00:18:56,804
But you don't care about that
407
00:18:56,838 --> 00:18:57,939
because you just wish we'd gone
408
00:18:57,972 --> 00:19:00,575
to a place with sloppier messes.
409
00:19:00,608 --> 00:19:01,576
- Sam, you know me
better than that.
410
00:19:01,609 --> 00:19:03,845
- Oh, I know you well, Woody.
411
00:19:03,878 --> 00:19:06,748
I know that every time there's
a hot dog eating contest
412
00:19:06,781 --> 00:19:09,884
or a chili cook off, or
a grape stomping party,
413
00:19:09,917 --> 00:19:12,319
or literally anything
involving chicken wings,
414
00:19:12,352 --> 00:19:13,988
you encourage me to
go out because you say
415
00:19:14,022 --> 00:19:16,423
it'll be good for me to
be around other people.
416
00:19:16,456 --> 00:19:17,859
Well, guess what?
417
00:19:17,892 --> 00:19:20,828
I'm around other people
right now and I'm killing it.
418
00:19:20,862 --> 00:19:22,229
I am absolutely crushing it.
419
00:19:22,262 --> 00:19:25,733
(muffled Sam chattering)
420
00:19:31,271 --> 00:19:34,207
- so he is crazy, that's crazy.
421
00:19:34,241 --> 00:19:35,677
You owe me five bucks, bro.
422
00:19:35,710 --> 00:19:36,544
- [Diane] No
sometimes, you know.
423
00:19:36,577 --> 00:19:38,012
- I do not have it.
424
00:19:38,046 --> 00:19:39,379
- I think people sometimes
just need time to themselves.
425
00:19:39,413 --> 00:19:40,313
- Yeah, crazy people.
426
00:19:40,347 --> 00:19:41,549
- Yeah.
427
00:19:41,582 --> 00:19:43,250
- Carla, why don't you
introduce yourself next?
428
00:19:44,052 --> 00:19:45,687
- Well, sure.
429
00:19:45,720 --> 00:19:48,122
I'm Carla, as you
all very well know.
430
00:19:48,156 --> 00:19:50,992
- I hear you're
in arts financing.
431
00:19:51,025 --> 00:19:54,128
- Yep, you know that to be true.
432
00:19:54,162 --> 00:19:55,697
- [Diane] Do you enjoy it?
433
00:19:55,730 --> 00:19:56,864
- Nope, not particularly.
434
00:19:56,898 --> 00:19:58,265
- Aw.
435
00:19:58,298 --> 00:20:00,233
- Every time you've
offered me empathy, advice,
436
00:20:00,267 --> 00:20:01,736
it's like you were
just looking out
437
00:20:01,769 --> 00:20:03,604
for yourself the whole time.
438
00:20:03,638 --> 00:20:07,008
- [Woody] I have a weakness
for gigantic messes.
439
00:20:07,041 --> 00:20:08,676
But this isn't like that, Sam,
440
00:20:08,710 --> 00:20:10,444
I swear to God this isn't that.
441
00:20:10,477 --> 00:20:13,681
- Oh no, then what
is it like, Woody?
442
00:20:13,715 --> 00:20:14,916
- [Woody] Listen Sam,
some things are just
443
00:20:14,949 --> 00:20:17,250
too difficult for me to explain.
444
00:20:19,520 --> 00:20:21,189
- If you're gonna be like this.
445
00:20:26,293 --> 00:20:27,360
I just can't.
446
00:20:27,394 --> 00:20:28,395
- [Woody] Sammy, come on.
447
00:20:29,664 --> 00:20:32,667
You know it makes me
uncomfortable when you cry.
448
00:20:32,700 --> 00:20:35,469
- I'm not crying, even.
449
00:20:35,503 --> 00:20:36,637
- [Woody] You know
that that makes me
450
00:20:36,671 --> 00:20:39,040
wanna wipe your tears
up with my body.
451
00:20:39,073 --> 00:20:40,273
- Yeah.
452
00:20:40,307 --> 00:20:43,111
- [Woody] And you know
that turns me on, okay.
453
00:20:44,212 --> 00:20:45,713
- I'm sorry.
454
00:20:45,747 --> 00:20:48,549
- [Woody] But I also have
empathy for your sadness.
455
00:20:48,583 --> 00:20:50,317
And I don't know
what to do with that.
456
00:20:50,350 --> 00:20:52,385
It's very confusing, bud.
457
00:20:53,621 --> 00:20:55,056
- I'm not trying to
be sexy, I'm sad.
458
00:20:55,089 --> 00:20:57,625
- [Woody] You're really
fucking sexy Sam.
459
00:20:59,160 --> 00:21:02,130
- Maybe we should spend
a little time apart.
460
00:21:02,163 --> 00:21:03,363
- [Woody] No, Sam.
461
00:21:04,799 --> 00:21:05,900
Come on, you can't just leave me
462
00:21:05,933 --> 00:21:08,569
in this weird black bathroom.
463
00:21:08,603 --> 00:21:13,074
Oh, Sam, let me uppy Sammy.
464
00:21:14,307 --> 00:21:15,109
Uppy?
465
00:21:17,211 --> 00:21:18,646
Uppy Sam.
466
00:21:18,679 --> 00:21:20,347
I wanna go up, buddy.
467
00:21:21,448 --> 00:21:23,084
Sam, what are you
doing, come on.
468
00:21:24,484 --> 00:21:27,655
Put me in the pock-pock Sam.
469
00:21:27,688 --> 00:21:29,991
Put me in the pocky, Sam.
470
00:21:30,024 --> 00:21:32,593
- No pock-pock.
471
00:21:32,627 --> 00:21:34,629
(Woody cries)
472
00:21:34,662 --> 00:21:37,665
- [Woody] Sammy pick me up
and put me in your pocky.
473
00:21:39,667 --> 00:21:41,969
This is about that
girl, isn't it?
474
00:21:44,705 --> 00:21:46,574
- What if it is, Woody?
475
00:21:47,942 --> 00:21:48,976
What if it is?
476
00:21:56,651 --> 00:21:57,852
- I have two PhDs
477
00:21:57,885 --> 00:21:59,687
and the first one
is in medieval,
478
00:21:59,720 --> 00:22:02,557
Francophone, hagiography
from Cornell University,
479
00:22:02,590 --> 00:22:03,524
which is in upstate New York.
480
00:22:03,558 --> 00:22:05,059
It's also very cold there.
481
00:22:05,092 --> 00:22:09,297
And so I'm comfortable in
this snowy mountain weather.
482
00:22:09,329 --> 00:22:10,598
- So many PhDs.
483
00:22:10,631 --> 00:22:13,768
- Now I am a
landscape portraitist.
484
00:22:13,801 --> 00:22:15,870
- Wow, that's cool.
485
00:22:15,903 --> 00:22:18,139
- Right, that
doesn't even exist.
486
00:22:18,172 --> 00:22:19,607
He's a bartender, that's all.
487
00:22:19,640 --> 00:22:21,108
- At a wine bar.
488
00:22:21,142 --> 00:22:22,810
- He doesn't even make drinks.
489
00:22:22,844 --> 00:22:24,045
- That's classy.
490
00:22:24,078 --> 00:22:25,478
- So classy. I like
wine, I love wine.
491
00:22:25,513 --> 00:22:29,317
- Most of the great
masters did have day jobs
492
00:22:29,349 --> 00:22:32,753
before they became known
as painters, Clifford.
493
00:22:32,787 --> 00:22:34,722
- Not at your age,
I don't think.
494
00:22:34,755 --> 00:22:35,656
- At least I'm doing
something with my life.
495
00:22:35,690 --> 00:22:37,024
How's that beer going for you?
496
00:22:37,058 --> 00:22:38,559
- Oh.
497
00:22:38,593 --> 00:22:39,994
- If you really wanna delve
up in your creative center,
498
00:22:40,027 --> 00:22:41,562
I'll give you some of
them moose mushrooms.
499
00:22:41,596 --> 00:22:42,797
You'll be painting with colors
500
00:22:42,830 --> 00:22:43,998
you didn't even
know existed, bro.
501
00:22:44,031 --> 00:22:46,033
Just painting with
your Aquarius.
502
00:22:46,067 --> 00:22:47,535
- Museshrooms, eh?
503
00:22:47,568 --> 00:22:49,604
- Well, I am always open to
learning about new colors.
504
00:22:49,637 --> 00:22:51,371
- [Rebecca] Oh, it's
gonna be so fun.
505
00:22:51,404 --> 00:22:55,643
- May I just say, what a beauty
506
00:22:58,512 --> 00:23:00,081
that is sitting
right in front of me.
507
00:23:00,114 --> 00:23:01,883
- Oh, thank you.
508
00:23:01,916 --> 00:23:03,618
Wow, oh, wow.
509
00:23:03,651 --> 00:23:04,819
- Yes.
510
00:23:04,852 --> 00:23:05,887
I'm speaking of course
about your scarf.
511
00:23:08,055 --> 00:23:09,389
- Speaking about her scarf?
512
00:23:09,422 --> 00:23:10,258
- No, I mean.
513
00:23:10,291 --> 00:23:11,692
- No, no, no, it's fine.
514
00:23:11,726 --> 00:23:13,728
I, I thank you, my
grandmother gave it to me.
515
00:23:13,761 --> 00:23:14,829
- Was she Polish?
516
00:23:16,063 --> 00:23:17,497
- Wow, how, that's, how
did you, that's amazing.
517
00:23:17,531 --> 00:23:19,800
- That's from
Turlington's of Warsaw.
518
00:23:19,834 --> 00:23:21,102
- Wow.
519
00:23:21,135 --> 00:23:21,936
- You're a magician.
520
00:23:21,969 --> 00:23:22,770
- No.
521
00:23:22,803 --> 00:23:23,604
- Round of applause.
522
00:23:23,638 --> 00:23:24,572
(all clapping)
523
00:23:24,605 --> 00:23:25,940
- Wow.
524
00:23:25,973 --> 00:23:27,275
- May I?
525
00:23:27,308 --> 00:23:28,743
- Of course.
526
00:23:28,776 --> 00:23:32,546
- Yes, I know
Turlington's quite well.
527
00:23:32,580 --> 00:23:34,481
What a specimen.
528
00:23:34,515 --> 00:23:36,884
- How do you know so much about
529
00:23:36,918 --> 00:23:39,820
textiles and fabrics
and haberdashery?
530
00:23:39,854 --> 00:23:40,788
- Yeah.
531
00:23:40,821 --> 00:23:43,224
- Well, my parents were always
532
00:23:43,257 --> 00:23:48,329
very fastidious with
their cleanliness.
533
00:23:49,429 --> 00:23:50,932
They tried to instill
some of that in me.
534
00:23:50,965 --> 00:23:52,600
Of course, this was
all before the great--
535
00:23:52,633 --> 00:23:53,567
Oh!
536
00:23:53,601 --> 00:23:55,069
Oh I'm so sorry.
537
00:23:55,102 --> 00:23:55,903
Oh my goodness.
538
00:23:55,937 --> 00:23:56,737
- It's fine.
539
00:23:56,771 --> 00:23:57,672
- So sorry, no, no, no.
540
00:23:57,705 --> 00:24:00,174
This is fine Polish silk.
541
00:24:00,207 --> 00:24:02,310
Do you have any
hydrogen peroxide?
542
00:24:02,343 --> 00:24:04,779
- Oh, yeah, it's under the sink.
543
00:24:05,746 --> 00:24:07,281
- [Sam] So, so sorry.
544
00:24:07,315 --> 00:24:09,984
- Yeah, I'm feeling kinda
shitty keeping that five bucks.
545
00:24:10,017 --> 00:24:11,451
- Thanks, you really
don't have to do that.
546
00:24:11,484 --> 00:24:13,387
- Oh, yes I do, yes I do.
547
00:24:13,421 --> 00:24:16,324
Yeah, it's, I care
deeply about fabric.
548
00:24:18,025 --> 00:24:20,428
- No one's ever taken such
good care of my things.
549
00:24:21,195 --> 00:24:23,931
(ominous music)
550
00:24:35,710 --> 00:24:38,112
- Hawkeye to Mama Nest,
come in Mama Nest.
551
00:24:38,145 --> 00:24:39,380
No sign of the target yet
552
00:24:39,413 --> 00:24:41,148
but I'm zeroing in
on suspect Alpha.
553
00:24:41,182 --> 00:24:42,416
My cover is intact and I've been
554
00:24:42,450 --> 00:24:44,585
accepted as a local
mountain folk.
555
00:24:44,618 --> 00:24:46,754
This birdie will
sing again at 0700.
556
00:24:49,857 --> 00:24:51,225
You're nailing it, Kelly.
557
00:25:00,201 --> 00:25:02,837
(Carla crying)
558
00:25:08,042 --> 00:25:09,310
- Stop it.
559
00:25:09,343 --> 00:25:10,478
You stop.
560
00:25:14,682 --> 00:25:16,283
- [Woody] Hey, look
at Mrs. Drinks-All-Day
561
00:25:16,317 --> 00:25:18,019
popping pills on the toilet.
562
00:25:18,052 --> 00:25:20,554
Jesus, everybody
here's a fucking mess.
563
00:25:20,588 --> 00:25:21,922
- I can hear you, Cliff.
564
00:25:22,723 --> 00:25:24,625
Fucking asshole.
565
00:25:24,658 --> 00:25:26,227
- [Woody] Well that was weird.
566
00:25:29,663 --> 00:25:31,198
- What?
567
00:25:31,232 --> 00:25:32,466
- [Woody] Nothing?
568
00:25:32,500 --> 00:25:33,901
- What the fuck?
569
00:25:34,769 --> 00:25:36,370
- [Woody] Hello,
can you hear me?
570
00:25:36,404 --> 00:25:38,739
- Who the fuck is me?
571
00:25:38,773 --> 00:25:41,075
- [Woody] On the towel
rack toots, over here.
572
00:25:45,679 --> 00:25:46,814
I'm the napkin.
573
00:25:46,847 --> 00:25:49,683
(dramatic music)
574
00:25:50,718 --> 00:25:53,988
(Carla laughing)
575
00:25:54,021 --> 00:25:57,558
- Oh shit, fucking Intonix.
576
00:25:57,591 --> 00:25:58,793
Jesus Christ.
577
00:25:58,826 --> 00:26:01,295
Okay, this is all
in your head, Carla.
578
00:26:02,596 --> 00:26:04,031
Deep breath.
579
00:26:04,065 --> 00:26:06,767
Oh God, I really need to
stop mixing pills and booze.
580
00:26:07,802 --> 00:26:09,036
Later.
581
00:26:09,070 --> 00:26:10,571
- [Woody] I'm not a
cigarette addiction
582
00:26:10,604 --> 00:26:12,440
medication hallucination lady.
583
00:26:12,473 --> 00:26:13,674
My name is Woody.
584
00:26:13,707 --> 00:26:15,743
- What kind of name
is that for a napkin?
585
00:26:15,776 --> 00:26:16,977
- [Woody] Sam named me.
586
00:26:17,011 --> 00:26:19,080
Look, you gotta help
me, okay, please.
587
00:26:19,880 --> 00:26:21,715
- Holy shit, you're that thing
588
00:26:21,749 --> 00:26:23,217
he was using to
clean everything.
589
00:26:23,250 --> 00:26:24,785
- Yeah, but I need
your help, okay?
590
00:26:24,819 --> 00:26:27,855
Can you just not get distracted?
591
00:26:27,888 --> 00:26:29,090
We're in danger here.
592
00:26:29,123 --> 00:26:32,561
- I am fucking losing
it, Jesus Christ Carla.
593
00:26:32,593 --> 00:26:34,529
Get your shit together,
get your shit together.
594
00:26:34,563 --> 00:26:35,763
- [Woody] Wait, I can prove it.
595
00:26:35,796 --> 00:26:37,798
I'm not, I'm not
in your head okay?
596
00:26:37,832 --> 00:26:39,133
I'll tell you something that,
597
00:26:39,166 --> 00:26:41,268
that you could never
know otherwise.
598
00:26:41,302 --> 00:26:42,236
- Holy shit.
599
00:26:42,269 --> 00:26:44,205
I'm, I'm fucking losing it.
600
00:26:44,238 --> 00:26:46,874
I am a crazy person, I'm
the craziest person here.
601
00:26:46,907 --> 00:26:49,410
How did that happen?
Diane's here.
602
00:26:49,443 --> 00:26:50,778
- [Woody] Ask Sam
about the night
603
00:26:50,811 --> 00:26:53,380
his father took him
to the old pond.
604
00:26:53,414 --> 00:26:54,615
Tell him the moon that night
605
00:26:54,648 --> 00:26:56,917
was the color of blood.
606
00:26:56,951 --> 00:26:57,918
The color of blood, okay?
607
00:26:57,952 --> 00:26:59,787
Please just do it.
608
00:26:59,820 --> 00:27:00,721
Please!
609
00:27:02,356 --> 00:27:03,558
The color of blood!
610
00:27:03,592 --> 00:27:06,160
(Carla gasps)
611
00:27:07,495 --> 00:27:09,263
Hey, where are you
taking me lady?
612
00:27:10,397 --> 00:27:12,333
- It just seems like
Lilith is suffering
613
00:27:12,366 --> 00:27:13,968
from something
more than migraines
614
00:27:14,001 --> 00:27:15,769
because both Carla and Diane
615
00:27:15,803 --> 00:27:17,638
seemed very uncomfortable
when I asked.
616
00:27:17,671 --> 00:27:18,973
- I don't care.
617
00:27:20,441 --> 00:27:22,176
Hey, are you going to bed?
618
00:27:22,209 --> 00:27:25,614
You need a little spin cycle
619
00:27:25,646 --> 00:27:28,482
after that dryer's
done of our own?
620
00:27:28,517 --> 00:27:30,217
A little spin?
621
00:27:30,251 --> 00:27:31,152
- No.
622
00:27:32,720 --> 00:27:34,054
- Aw, shit.
623
00:27:34,088 --> 00:27:35,422
- God no.
624
00:27:38,092 --> 00:27:41,896
- There's an extra bed up
here if anyone's interested.
625
00:27:41,929 --> 00:27:43,931
Norm and I only need one.
626
00:27:43,964 --> 00:27:46,433
We're from big
family, so, you know.
627
00:27:48,435 --> 00:27:49,670
Okay.
628
00:27:49,703 --> 00:27:52,507
(ominous music)
629
00:28:44,626 --> 00:28:45,993
- Doing a little spying?
630
00:28:46,026 --> 00:28:46,927
- Sh!
631
00:28:55,936 --> 00:28:58,673
(ominous music)
632
00:29:25,266 --> 00:29:27,835
(Kelly cries)
633
00:29:29,203 --> 00:29:31,939
- We must go see
what she has buried.
634
00:29:31,972 --> 00:29:33,007
(speaking incorrect French).
635
00:29:33,040 --> 00:29:34,208
- No.
636
00:29:34,241 --> 00:29:35,442
- Oh, yes, oui,
very much right now
637
00:29:35,476 --> 00:29:36,277
because of the
snowing and there's--
638
00:29:36,310 --> 00:29:37,111
- No, no.
639
00:29:37,144 --> 00:29:38,379
- We have to do it now
640
00:29:38,412 --> 00:29:39,880
or we'll never find
whatever she buried.
641
00:29:39,913 --> 00:29:42,517
- You're very charming, you
can't charm me into this one.
642
00:29:42,550 --> 00:29:44,018
- Get your coat.
643
00:29:44,051 --> 00:29:49,123
Sam, get your coat.
644
00:29:58,667 --> 00:29:59,567
Sam!
645
00:30:00,934 --> 00:30:02,336
Sam, come here, the burial.
646
00:30:05,339 --> 00:30:06,140
- What is it?
647
00:30:06,173 --> 00:30:07,074
- Not what, Sam.
648
00:30:07,107 --> 00:30:08,008
Whom.
649
00:30:09,176 --> 00:30:09,943
- Is it a body?
650
00:30:09,977 --> 00:30:11,178
Did she kill someone?
651
00:30:11,211 --> 00:30:12,446
Who would, why would
she kill someone?
652
00:30:12,479 --> 00:30:13,548
Who would she have killed?
653
00:30:13,581 --> 00:30:14,749
It's a body, isn't it?
654
00:30:14,783 --> 00:30:15,983
Oh my God.
655
00:30:16,016 --> 00:30:18,018
- Indeed, it is a
what and not a whom.
656
00:30:18,052 --> 00:30:18,952
- What?
657
00:30:18,986 --> 00:30:20,287
Is that a pantsuit?
658
00:30:20,321 --> 00:30:21,790
Oh, thank God.
659
00:30:21,822 --> 00:30:23,824
- No, Sam, this is worse.
660
00:30:24,726 --> 00:30:26,093
This is much worse.
661
00:30:26,126 --> 00:30:28,395
- Worse than if
it were dead body?
662
00:30:28,429 --> 00:30:29,631
- Sam,
663
00:30:29,664 --> 00:30:33,834
this is a Givenchy
skirtsuit, Sam.
664
00:30:33,867 --> 00:30:35,369
Definitely last season.
665
00:30:35,402 --> 00:30:37,271
You can tell from the cut
and look at these buttons.
666
00:30:37,304 --> 00:30:40,841
Kelly is an imposter,
Sam, an imposter.
667
00:30:40,874 --> 00:30:43,177
Oh, what fools these mortals be.
668
00:30:44,411 --> 00:30:46,947
- You gather all this
from a buried pantsuit?
669
00:30:46,980 --> 00:30:48,482
- Not a pantsuit Sam.
670
00:30:48,516 --> 00:30:52,119
A Givenchy skirtsuit
Nouvelle Boutique.
671
00:30:52,152 --> 00:30:54,088
It is a very chic designer.
672
00:30:54,121 --> 00:30:55,923
This belongs not
in these mountains,
673
00:30:55,956 --> 00:30:58,092
but on the runways of gay Paris.
674
00:30:58,125 --> 00:30:59,393
Who is Kelly really?
675
00:30:59,426 --> 00:31:00,595
Why would she be wearing this?
676
00:31:00,628 --> 00:31:01,596
Why did she come here?
677
00:31:01,629 --> 00:31:02,797
She said she was in real estate.
678
00:31:02,831 --> 00:31:04,198
This is too fine
even for real estate.
679
00:31:04,231 --> 00:31:06,634
Whence comes she to
here wearing this
680
00:31:06,668 --> 00:31:09,671
for us and hides it so that
we don't know what it is, Sam?
681
00:31:09,704 --> 00:31:10,638
It doesn't make any sense.
682
00:31:10,672 --> 00:31:11,706
And is it not also suspicious
683
00:31:11,740 --> 00:31:13,240
that she baked a
bunch of cookies
684
00:31:13,273 --> 00:31:16,310
Or at least she said she did,
but they were store bought.
685
00:31:16,343 --> 00:31:17,144
- I thought so.
686
00:31:19,781 --> 00:31:20,914
- We must away.
687
00:31:20,948 --> 00:31:22,416
- Okay, this way.
688
00:31:23,484 --> 00:31:25,886
(cool girl vacation music)
689
00:31:38,198 --> 00:31:41,135
- Good, I was just thinking
it was too quiet around here.
690
00:31:43,237 --> 00:31:44,138
- You see her?
691
00:31:49,878 --> 00:31:50,678
- After you.
692
00:31:50,712 --> 00:31:51,546
- After you.
693
00:31:51,579 --> 00:31:52,413
- I insist.
694
00:31:52,446 --> 00:31:53,280
- I insist.
695
00:31:53,313 --> 00:31:54,114
- I insist.
696
00:31:54,148 --> 00:31:55,048
- You.
697
00:31:56,183 --> 00:31:58,085
- Carla, Carla, Carla.
698
00:32:02,791 --> 00:32:03,957
I'm sorry, beg your pardon,
699
00:32:03,991 --> 00:32:05,492
but I think we must,
700
00:32:05,527 --> 00:32:07,896
absolutely must assemble a
cabin meeting with everyone.
701
00:32:07,928 --> 00:32:10,497
(speaking incorrect French)
702
00:32:10,532 --> 00:32:12,032
- Where are the others?
703
00:32:12,065 --> 00:32:14,301
- Cliff and Diana are out
in the forest being idiots.
704
00:32:14,334 --> 00:32:18,172
And Rebecca and Norm took the
car into town to get supplies.
705
00:32:18,205 --> 00:32:19,373
They said something about
706
00:32:19,406 --> 00:32:22,811
the nightmare storm or
the storm of all ages.
707
00:32:22,844 --> 00:32:24,378
I don't know, I wasn't
really listening.
708
00:32:24,411 --> 00:32:25,847
- We have to talk about Kelly.
709
00:32:25,880 --> 00:32:28,415
(door knocking)
710
00:32:28,449 --> 00:32:30,819
- It's her, quick,
hide the Givenchy.
711
00:32:34,556 --> 00:32:36,624
- [Woody] Hey, it's about time.
712
00:32:36,658 --> 00:32:38,593
Hi sweetheart, what's your name?
713
00:32:40,194 --> 00:32:43,163
Oh, oh yeah, big one.
714
00:32:47,602 --> 00:32:48,503
- I'll get Lilith.
715
00:32:48,536 --> 00:32:49,704
Let's get out of here.
716
00:32:53,908 --> 00:32:55,108
- Hey y'all.
717
00:32:55,142 --> 00:32:56,578
I heard there's
a storm a brewing
718
00:32:56,611 --> 00:32:59,179
so I spent the morning baking.
719
00:32:59,213 --> 00:33:02,750
- That is to say, all you
did this morning was bake?
720
00:33:02,784 --> 00:33:03,718
- Heck yeah.
721
00:33:03,751 --> 00:33:05,152
What else would I be doing?
722
00:33:07,321 --> 00:33:11,358
Good thing too, power just
crapped out at my place.
723
00:33:11,391 --> 00:33:12,760
- Electromagnetism.
724
00:33:12,794 --> 00:33:14,461
- Just the beginning
of the storm.
725
00:33:15,930 --> 00:33:18,900
- [Norm] ...morning of the
second coming, will return.
726
00:33:18,933 --> 00:33:21,235
And so does this blizzard
portend Him coming.
727
00:33:22,135 --> 00:33:24,137
- And we got Chex Mix!
728
00:33:24,171 --> 00:33:25,673
- [Kelly] Let me
help you with that.
729
00:33:37,652 --> 00:33:40,387
- Carla, Carla, I think,
I think we should,
730
00:33:40,420 --> 00:33:42,489
I think we should collect
Cliff and Diane right away.
731
00:33:42,524 --> 00:33:44,157
- What, why? They're fine.
732
00:33:44,191 --> 00:33:45,292
- There's a blizzard coming in.
733
00:33:45,325 --> 00:33:46,528
- Yeah, they're
probably safer out there
734
00:33:46,561 --> 00:33:48,295
than we are in here
with these freaks.
735
00:33:48,328 --> 00:33:50,163
- That's the thing,
it's about Kelly.
736
00:33:50,197 --> 00:33:51,431
Dr. Crane and I saw--
737
00:33:51,465 --> 00:33:53,467
- Okay, I don't wanna
talk about Dr. Crane.
738
00:33:53,500 --> 00:33:55,335
You know he's not a
real doctor, right?
739
00:33:55,369 --> 00:33:56,804
- Sure he is.
740
00:33:56,838 --> 00:33:58,673
Hagiography is a real thing.
741
00:33:58,706 --> 00:33:59,908
- It's not a thing.
742
00:33:59,941 --> 00:34:02,010
- Carla, I need you
to listen to me, okay.
743
00:34:02,042 --> 00:34:02,944
Dr. Crane--
744
00:34:02,977 --> 00:34:04,144
- Sam, you need to listen to me.
745
00:34:04,177 --> 00:34:05,680
You don't even
know these people.
746
00:34:05,713 --> 00:34:07,047
You are not even
supposed to be here.
747
00:34:07,080 --> 00:34:08,816
It's just that Rebecca
texted the wrong Sam
748
00:34:08,850 --> 00:34:10,785
in my phone like
a fucking idiot.
749
00:34:16,925 --> 00:34:17,725
Okay.
750
00:34:17,759 --> 00:34:18,560
- I see.
751
00:34:18,593 --> 00:34:19,426
- I'm sorry.
752
00:34:19,459 --> 00:34:20,662
That was, that came out wrong.
753
00:34:20,695 --> 00:34:22,030
I'm just like, I'm on
these pills and I'm.
754
00:34:22,062 --> 00:34:23,163
- Makes sense.
755
00:34:23,196 --> 00:34:24,599
That's on me.
756
00:34:24,632 --> 00:34:26,868
I, I should have double checked
that it was the right Sam.
757
00:34:26,901 --> 00:34:29,403
- No, it's, that would
be really dumb to do.
758
00:34:29,436 --> 00:34:30,972
- When I got the text.
759
00:34:31,005 --> 00:34:31,940
Stupid.
760
00:34:31,973 --> 00:34:33,041
- You're not, it's.
761
00:34:33,073 --> 00:34:33,875
- Oh God.
762
00:34:33,908 --> 00:34:34,709
- Okay, it's fine.
763
00:34:34,742 --> 00:34:36,644
- No, it's just, it's.
764
00:34:38,111 --> 00:34:39,212
- You're fine.
765
00:34:39,246 --> 00:34:41,049
- It's just my
father said something
766
00:34:41,081 --> 00:34:43,283
very similar to me the last day
767
00:34:43,317 --> 00:34:45,385
that I saw him ever
in my life. So.
768
00:34:45,419 --> 00:34:49,691
He said, you shouldn't
even be here.
769
00:34:51,491 --> 00:34:53,728
- Dude, I'm kind
of trying to read.
770
00:34:53,761 --> 00:34:55,128
- We had gone out fishing.
771
00:34:58,498 --> 00:35:02,904
He hadn't wanted to bring
me, but mother insisted.
772
00:35:06,306 --> 00:35:08,009
We were out on the lake.
773
00:35:10,044 --> 00:35:15,115
He'd spent the whole day
drinking, not catching anything.
774
00:35:16,918 --> 00:35:20,622
Night fell and the moon came out
775
00:35:24,025 --> 00:35:28,096
and he said, look at
the blood moon son.
776
00:35:31,933 --> 00:35:34,201
That's the color of
your mother's eyes.
777
00:35:35,469 --> 00:35:36,904
- What did you just say?
778
00:35:36,938 --> 00:35:39,641
- And that's the last
thing he ever said to me.
779
00:35:41,241 --> 00:35:42,844
- Oh my God.
780
00:35:42,877 --> 00:35:44,646
- We rowed back to shore,
781
00:35:46,014 --> 00:35:49,149
trudged up to the cabin
in complete silence.
782
00:35:54,856 --> 00:35:56,624
And then the next
day he was gone.
783
00:36:02,496 --> 00:36:03,698
The only thing he left behind
784
00:36:03,731 --> 00:36:08,201
for me to remember him
by was his handkerchief.
785
00:36:10,605 --> 00:36:13,808
Like a little tropical
print flag of surrender.
786
00:36:15,543 --> 00:36:16,911
- Woody.
787
00:36:16,944 --> 00:36:18,546
- What?
788
00:36:18,579 --> 00:36:20,014
What did you?
789
00:36:20,048 --> 00:36:23,051
- Woody, that's your,
your napkin's name, right?
790
00:36:23,084 --> 00:36:24,052
- How did you know that?
791
00:36:24,085 --> 00:36:26,587
- He told me.
792
00:36:28,255 --> 00:36:29,356
- You can hear him too?
793
00:36:29,389 --> 00:36:30,290
- I guess.
794
00:36:35,395 --> 00:36:38,231
- Oh my God, I always
thought I was crazy.
795
00:36:38,265 --> 00:36:39,734
- Yeah, me too.
796
00:36:39,767 --> 00:36:42,870
I, I can't believe I'm about
to say this to you right now,
797
00:36:42,904 --> 00:36:45,540
but I, I don't
think you're crazy.
798
00:36:45,573 --> 00:36:47,041
- Thank you.
799
00:36:47,075 --> 00:36:49,110
- Unless we're just both crazy.
800
00:36:49,143 --> 00:36:50,343
- No, the first one.
801
00:36:50,377 --> 00:36:53,147
- I don't know, we are
talking to napkins.
802
00:36:53,181 --> 00:36:54,448
- Shut up.
803
00:36:54,481 --> 00:36:55,382
Oh my God.
804
00:36:55,415 --> 00:36:56,316
- What?
805
00:36:56,349 --> 00:36:58,953
- Woody, he tried to warn me.
806
00:36:58,986 --> 00:37:00,287
- What do you mean?
807
00:37:00,320 --> 00:37:01,823
- He said that we're
in danger here.
808
00:37:01,856 --> 00:37:03,057
- Danger, what kind of danger?
809
00:37:03,091 --> 00:37:04,257
- I don't know.
810
00:37:04,291 --> 00:37:05,459
But I think we
should collect him
811
00:37:05,492 --> 00:37:08,863
and get Cliff and Diana
and get outta here.
812
00:37:10,397 --> 00:37:13,134
- It looks like we made
it back just in time.
813
00:37:15,870 --> 00:37:18,673
(wind whistling)
814
00:37:21,441 --> 00:37:23,511
- God damn, it is thick.
815
00:37:27,215 --> 00:37:28,783
(dramatic chord)
816
00:37:28,816 --> 00:37:31,552
(ominous music)
817
00:37:54,008 --> 00:37:54,909
Fuck yeah.
818
00:37:56,611 --> 00:37:57,879
Fuck yeah.
819
00:37:57,912 --> 00:38:00,982
(suspenseful music)
820
00:38:06,187 --> 00:38:07,855
(Cliff laughs)
821
00:38:07,889 --> 00:38:08,756
What?
822
00:38:08,790 --> 00:38:11,859
(suspenseful music)
823
00:38:16,764 --> 00:38:19,399
Oh, ice shack baby!
824
00:38:19,432 --> 00:38:21,569
You want me to put you on?
825
00:38:21,602 --> 00:38:23,237
I could do that.
826
00:38:23,271 --> 00:38:25,940
Thanks for the beer, Mr. Hat.
827
00:38:32,246 --> 00:38:35,983
- Wow, it's really
blowing out there.
828
00:38:36,017 --> 00:38:38,085
Looks like we're gonna
have to hunker down,
829
00:38:38,119 --> 00:38:40,721
I wonder how we're
gonna pass the time.
830
00:38:40,755 --> 00:38:42,322
What about charades?
831
00:38:43,591 --> 00:38:48,596
- Or who wants to decorate
Christmas cookies?
832
00:38:49,396 --> 00:38:50,298
- How are you doing that?
833
00:38:50,330 --> 00:38:51,232
- Where do they even come from?
834
00:38:51,265 --> 00:38:52,633
- I made these from scratch.
835
00:38:52,667 --> 00:38:54,401
Got this cute little
Christmas sweater.
836
00:38:54,434 --> 00:38:56,137
We can all make some cute
little Christmas sweaters.
837
00:38:56,170 --> 00:38:58,405
I mean, look at this,
this one has a happy face.
838
00:38:58,438 --> 00:38:59,907
Happy little Christmas sweaters.
839
00:38:59,941 --> 00:39:02,677
- I'm sure that the
storm will pass soon.
840
00:39:03,978 --> 00:39:05,847
- And why would you
think that Norm?
841
00:39:05,880 --> 00:39:09,951
- The only way we can
fulfill our ritual.
842
00:39:11,418 --> 00:39:12,220
- Your ritual.
843
00:39:12,253 --> 00:39:13,688
- Your what?
844
00:39:13,721 --> 00:39:16,324
- I thought this weekend
was about Carla's marriage.
845
00:39:16,356 --> 00:39:17,725
- Oh, it is, it was.
846
00:39:17,758 --> 00:39:20,561
I mean, you know, but
this is really just,
847
00:39:20,595 --> 00:39:22,897
what he means by ritual is uh,
848
00:39:22,930 --> 00:39:24,098
we were all gonna get
together in a little
849
00:39:24,131 --> 00:39:25,967
circle outside maybe,
850
00:39:26,000 --> 00:39:29,503
and with like a little bit
of salt and a star in there,
851
00:39:29,537 --> 00:39:31,272
but, or heart, you
know, whatever.
852
00:39:31,305 --> 00:39:32,439
It's loving, it's
a loving thing.
853
00:39:32,472 --> 00:39:33,808
- It's ritual.
854
00:39:33,841 --> 00:39:34,742
- We could eat the
cookies, it would be great.
855
00:39:34,775 --> 00:39:36,110
But now the storm is happening.
856
00:39:36,143 --> 00:39:38,512
So I think you'd
be really surprised
857
00:39:38,546 --> 00:39:40,514
at how good Norm is at charades.
858
00:39:41,549 --> 00:39:43,985
- We need an even
number of people anyway.
859
00:39:44,018 --> 00:39:46,854
- For charades, yes, exactly.
860
00:39:46,888 --> 00:39:48,455
Doesn't that sound lovely?
861
00:39:48,488 --> 00:39:51,225
I'm gonna go get
Dr. Crane. You guys.
862
00:39:52,293 --> 00:39:53,361
- I'm gonna go check
on the laundry.
863
00:39:53,393 --> 00:39:54,996
- Yeah, I'll come with you.
864
00:39:55,029 --> 00:39:56,097
Let's do that.
865
00:39:58,666 --> 00:40:01,168
- [Woody] Holy fucking
shit, thank God.
866
00:40:01,202 --> 00:40:02,236
It's about time.
867
00:40:02,270 --> 00:40:04,171
- Woody, I am so sorry.
868
00:40:04,205 --> 00:40:06,439
- [Woody] That's okay
Sammy, I forgive you.
869
00:40:12,479 --> 00:40:14,248
Look, don't take
this the wrong way,
870
00:40:14,282 --> 00:40:16,884
but I still think we
gotta get outta here.
871
00:40:16,918 --> 00:40:19,353
- I am right there
with you, buddy.
872
00:40:19,387 --> 00:40:20,788
Yeah.
873
00:40:20,821 --> 00:40:22,623
- [Woody] Hey, you brought
Amy Smart over here.
874
00:40:22,657 --> 00:40:23,791
- Yeah, hey.
875
00:40:23,824 --> 00:40:25,960
- It seems she
can also hear you.
876
00:40:25,993 --> 00:40:26,894
- Yeah, sorry.
877
00:40:26,928 --> 00:40:28,329
I thought you were one of my
878
00:40:28,362 --> 00:40:29,931
cigarette medication
addiction hallucinations.
879
00:40:29,964 --> 00:40:32,767
- [Woody] Eh, no sweat toots.
880
00:40:32,800 --> 00:40:37,238
Or, better yet, why don't
you sweat a little bit
881
00:40:37,271 --> 00:40:39,073
and let me wipe your brow
882
00:40:39,106 --> 00:40:41,909
with my body because
I'm a napkin.
883
00:40:43,544 --> 00:40:44,745
- What do you fellas say
884
00:40:44,779 --> 00:40:46,380
we get outta here before
shit gets any weirder?
885
00:40:46,414 --> 00:40:47,281
- Yes.
886
00:40:47,315 --> 00:40:48,115
- Okay.
887
00:40:48,149 --> 00:40:48,950
- Absolutely.
888
00:40:48,983 --> 00:40:50,384
- Great.
889
00:40:50,418 --> 00:40:51,419
- Speaking of weird,
Lilith, Dr. Crane's wife.
890
00:40:51,451 --> 00:40:52,353
- Yeah.
891
00:40:52,386 --> 00:40:53,254
- I never ended up seeing her.
892
00:40:53,287 --> 00:40:54,188
Is she okay?
893
00:40:54,221 --> 00:40:54,989
- That's okay, yeah she's--
894
00:40:55,022 --> 00:40:56,023
- Yeah, that is strange.
895
00:40:56,057 --> 00:40:56,991
- Yeah, she's, she's fine.
896
00:40:57,024 --> 00:40:57,692
- Tell her, tell her I said hi.
897
00:40:57,725 --> 00:41:01,028
(Rebecca scream)
898
00:41:01,062 --> 00:41:03,764
(dramatic chord)
899
00:41:09,704 --> 00:41:11,672
- Holy shit.
900
00:41:11,706 --> 00:41:14,008
- I'm so sorry, I didn't
mean to alarm anyone.
901
00:41:14,041 --> 00:41:15,343
- Check the body.
902
00:41:15,376 --> 00:41:16,744
- It's okay.
903
00:41:16,777 --> 00:41:19,146
We can play charades
with odd numbers, right?
904
00:41:19,180 --> 00:41:20,114
- No pulse.
905
00:41:20,147 --> 00:41:21,449
He's dead.
906
00:41:21,481 --> 00:41:23,918
- No, he's just a little
stiff, that's all.
907
00:41:23,951 --> 00:41:26,486
I know in this altitude
sometimes I don't sleep well
908
00:41:26,520 --> 00:41:28,289
and, and my shoulder
gets a little crink in it
909
00:41:28,322 --> 00:41:29,623
and gets kind of frozen,
you know what I mean?
910
00:41:29,657 --> 00:41:31,158
And sometimes I can just sort of
911
00:41:31,192 --> 00:41:33,027
walk around like this and
then I can't really move.
912
00:41:33,060 --> 00:41:35,229
And sometimes I do end up
laying, you know, on the ground.
913
00:41:35,262 --> 00:41:36,731
Right? That's a yoga move.
914
00:41:36,764 --> 00:41:38,866
Savasana? Yavasana? Savasana,
I was right the first time.
915
00:41:38,899 --> 00:41:40,067
That's what it is.
916
00:41:40,101 --> 00:41:41,168
This is the most
powerful yoga move.
917
00:41:41,202 --> 00:41:42,370
I don't know if you know that.
918
00:41:42,403 --> 00:41:44,338
I do that, I do
that yoga, I do it.
919
00:41:44,372 --> 00:41:45,339
I do it every day.
920
00:41:45,373 --> 00:41:46,607
It really relaxes me.
921
00:41:46,640 --> 00:41:47,975
Really all he needs
is just a nice cup
922
00:41:48,009 --> 00:41:49,877
of hot cocoa and a
really good soak.
923
00:41:51,979 --> 00:41:53,914
- We've all got to remain calm.
924
00:41:53,948 --> 00:41:54,849
- Okay.
925
00:41:55,916 --> 00:41:57,151
- Okay?
926
00:41:57,184 --> 00:41:59,353
- Who could have done
something like this?
927
00:42:01,489 --> 00:42:02,423
- Lilith.
928
00:42:02,456 --> 00:42:05,192
(dramatic music)
929
00:42:09,230 --> 00:42:10,197
- That's Lilith?
930
00:42:10,231 --> 00:42:11,832
- Yeah.
931
00:42:11,866 --> 00:42:15,102
- She's, she's,
she's very beautiful.
932
00:42:15,136 --> 00:42:16,303
- She's aight.
933
00:42:16,337 --> 00:42:17,138
- What is?
934
00:42:19,273 --> 00:42:20,041
What?
935
00:42:21,876 --> 00:42:22,777
No!
936
00:42:24,945 --> 00:42:25,846
No!
937
00:42:27,715 --> 00:42:29,183
No!
938
00:42:29,216 --> 00:42:30,851
- The way you were talking
about her made me think
939
00:42:30,885 --> 00:42:32,653
she was like, hideously
deformed or something.
940
00:42:32,686 --> 00:42:36,290
- Oh, well wait for it.
941
00:42:36,323 --> 00:42:37,958
- Wake up, wake up!
942
00:42:39,326 --> 00:42:43,197
Who will study the saints
of the Old France now?!
943
00:42:43,998 --> 00:42:47,234
(Lilith sobbing)
944
00:42:47,268 --> 00:42:50,171
(record scratch)
945
00:42:50,204 --> 00:42:51,439
- There it is.
946
00:42:53,007 --> 00:42:54,241
- Two heads.
947
00:42:54,275 --> 00:42:55,209
You could've said--
948
00:42:55,242 --> 00:42:56,143
- Well, one head, two faces.
949
00:42:56,177 --> 00:42:57,578
- You could've said that.
950
00:42:57,611 --> 00:42:59,680
- It's hard to explain.
951
00:42:59,713 --> 00:43:02,416
- It's not hard to
explain, she has two faces.
952
00:43:02,450 --> 00:43:03,851
You could've said
she has two faces.
953
00:43:03,884 --> 00:43:05,186
- You would've asked
a lot of questions.
954
00:43:05,219 --> 00:43:06,020
- You were saying
she has uh, uh.
955
00:43:06,053 --> 00:43:07,488
- It's just!
956
00:43:07,522 --> 00:43:08,856
- Who did this?
957
00:43:12,259 --> 00:43:15,262
Who killed my doctor?
958
00:43:16,464 --> 00:43:19,900
Which one of you
bastards did this?
959
00:43:24,738 --> 00:43:25,540
- What?
960
00:43:25,574 --> 00:43:27,241
You just did it to--
961
00:43:27,274 --> 00:43:28,275
But you just--
962
00:43:28,309 --> 00:43:29,844
- Her husband just died!
963
00:43:29,877 --> 00:43:32,046
- I thought we were slapping
people to keep them calm!
964
00:43:32,079 --> 00:43:33,848
- That doesn't even make sense!
965
00:43:34,882 --> 00:43:36,750
- We have got to
stop slapping people!
966
00:43:37,985 --> 00:43:39,453
- You started it.
967
00:43:39,487 --> 00:43:42,289
(hands smacking)
968
00:43:49,997 --> 00:43:52,601
- Oh wake up, please wake up!
969
00:44:11,051 --> 00:44:12,453
- So this is sad.
970
00:44:15,956 --> 00:44:18,659
(wind whistling)
971
00:44:23,063 --> 00:44:24,533
- What about wild animals?
972
00:44:26,066 --> 00:44:28,002
- There's nothing
coming out in this.
973
00:44:29,069 --> 00:44:30,771
You didn't kill 'em,
did you see Sam?
974
00:44:30,804 --> 00:44:32,106
- What?
975
00:44:32,139 --> 00:44:33,674
No.
976
00:44:33,707 --> 00:44:36,277
- Yeah, you don't
strike me as the type.
977
00:44:39,213 --> 00:44:40,481
Who do you think did it?
978
00:44:43,618 --> 00:44:44,919
- I don't know.
979
00:44:48,889 --> 00:44:51,158
I sure wish Cliff and
Diane would come back.
980
00:44:52,527 --> 00:44:53,727
- I'm sure they're doing
everything in their power
981
00:44:53,761 --> 00:44:55,664
to get back here in one piece.
982
00:44:57,031 --> 00:44:57,932
- Yeah.
983
00:45:01,001 --> 00:45:04,104
Should we say something?
984
00:45:04,138 --> 00:45:06,941
(wind whistling)
985
00:45:17,084 --> 00:45:17,985
- Oh shit.
986
00:45:19,753 --> 00:45:22,189
Excuse me, sorry.
987
00:45:22,223 --> 00:45:23,157
Excuse me.
988
00:45:23,190 --> 00:45:25,125
If I could just get a hand.
989
00:45:25,159 --> 00:45:30,231
I will not let myself freeze
to death in this beautiful
990
00:45:31,365 --> 00:45:34,902
and majestic, but
deadly and icy tundra.
991
00:45:36,036 --> 00:45:37,539
There's a stray branch
in between my thighs.
992
00:45:37,572 --> 00:45:40,441
Do it like a mama gorilla,
do it like a mama gorilla.
993
00:45:45,913 --> 00:45:47,549
Oh wonderous, cruel nature.
994
00:45:52,019 --> 00:45:53,887
- It's a fairy castle.
995
00:45:53,921 --> 00:45:56,725
(dramatic music)
996
00:45:59,594 --> 00:46:02,229
It's a fairy castle on the ice.
997
00:46:04,498 --> 00:46:05,899
It's Neuschwanstein.
998
00:46:09,003 --> 00:46:10,572
Thank you Goddess!
999
00:46:12,339 --> 00:46:15,242
I'm coming for you
Neuschwanstein!
1000
00:46:19,046 --> 00:46:21,716
I hope they make me their queen.
1001
00:46:26,453 --> 00:46:28,022
Oh yes, thank you.
1002
00:46:33,427 --> 00:46:34,328
Cliff?
1003
00:46:36,363 --> 00:46:37,532
What are you doing
in Neuschwanstein?
1004
00:46:38,633 --> 00:46:39,534
- What?
1005
00:46:43,937 --> 00:46:46,240
(Harry hums)
1006
00:46:47,274 --> 00:46:49,043
- Tiny Bavarian chair.
1007
00:46:49,076 --> 00:46:52,580
- [Harry] Get
comfortable, Diane, for
soon you will be mine.
1008
00:46:52,614 --> 00:46:53,515
- Excuse me?
1009
00:46:54,649 --> 00:46:57,786
You are married to
my best friend, sir.
1010
00:46:58,886 --> 00:47:00,020
- Did you eat some
of those mushrooms?
1011
00:47:00,054 --> 00:47:01,556
- Is it that obvious
I'm tripping?
1012
00:47:02,356 --> 00:47:03,424
- Hearing shit?
1013
00:47:03,457 --> 00:47:05,392
- [Harry] You are hearing shit.
1014
00:47:05,426 --> 00:47:06,327
You're hearing me!
1015
00:47:08,128 --> 00:47:11,031
(Harry laughs)
1016
00:47:11,065 --> 00:47:13,535
The moose mushrooms
expanded your mind.
1017
00:47:13,568 --> 00:47:15,770
Soon all of your
minds will be opened.
1018
00:47:15,804 --> 00:47:20,107
And then I will feed on your
souls and assume my true form!
1019
00:47:22,142 --> 00:47:23,243
- Earth to Diane.
1020
00:47:23,277 --> 00:47:26,180
You, you, you here?
1021
00:47:26,213 --> 00:47:28,415
- [Harry] Trying to make
plans to eat people's brains.
1022
00:47:28,449 --> 00:47:30,417
And I need the
souls to do it too.
1023
00:47:31,218 --> 00:47:33,020
- Hey, you with me?
1024
00:47:33,053 --> 00:47:34,154
Diane!
1025
00:47:34,188 --> 00:47:35,089
- Cliff.
1026
00:47:36,457 --> 00:47:38,926
- You'd better eat some moose
mushrooms too, my brother,
1027
00:47:38,959 --> 00:47:40,662
because there is
some weird ass shit
1028
00:47:40,695 --> 00:47:42,996
you gotta see with
this fucking hat.
1029
00:47:50,605 --> 00:47:52,741
- Every single one
of you had both
1030
00:47:52,774 --> 00:47:55,409
the motive and the opportunity.
1031
00:47:55,442 --> 00:47:56,678
- How do you mean?
1032
00:47:56,711 --> 00:47:59,480
- Well, Diane and Cliff
are suspiciously absent.
1033
00:47:59,514 --> 00:48:03,183
- Clifford was very
jealous of his brother.
1034
00:48:04,485 --> 00:48:09,557
He was smarter, more successful,
and had a bigger bottom.
1035
00:48:11,358 --> 00:48:13,561
- Okay, for sake, Lilith,
1036
00:48:13,595 --> 00:48:15,963
your husband was a lazy fraud
1037
00:48:15,996 --> 00:48:19,133
who spent a decade in school
to avoid getting a real job.
1038
00:48:19,166 --> 00:48:22,604
I mean, medieval hagiography
is not even a real thing.
1039
00:48:22,637 --> 00:48:25,139
He's a fucking asshole,
you're a fucking asshole.
1040
00:48:25,172 --> 00:48:27,842
You all suck and Cliff is twice
1041
00:48:27,876 --> 00:48:31,311
the man Dr. Crane is, or was.
1042
00:48:31,345 --> 00:48:32,146
- Carla.
1043
00:48:32,179 --> 00:48:33,447
- What?
1044
00:48:33,480 --> 00:48:35,916
- The women just
lost her husband.
1045
00:48:35,949 --> 00:48:37,786
- Okay, I'm sorry.
1046
00:48:37,819 --> 00:48:40,320
- [Woody] Hey guys, why
are we not pointing fingers
1047
00:48:40,354 --> 00:48:43,190
at the freaky cult
twins over here?
1048
00:48:43,223 --> 00:48:44,291
- What about our hosts?
1049
00:48:44,324 --> 00:48:46,160
- [Woody] There you go.
1050
00:48:46,193 --> 00:48:48,763
- Norm and Rebecca, you
two have been suspiciously
1051
00:48:48,797 --> 00:48:50,264
up to something
this whole weekend.
1052
00:48:50,297 --> 00:48:53,066
- Yeah, clearly this weekend
is not about me and Cliff.
1053
00:48:53,100 --> 00:48:55,804
- Okay, our ways are
strange, for sure.
1054
00:48:55,837 --> 00:48:57,037
I will give you that.
1055
00:48:57,070 --> 00:48:59,440
But we would never
kill any of you.
1056
00:49:00,974 --> 00:49:02,544
- I heard 'em, Sam.
1057
00:49:02,577 --> 00:49:05,814
I heard 'em talking
about a sacrifice, buddy.
1058
00:49:07,481 --> 00:49:10,350
- I overheard them
talking about a sacrifice.
1059
00:49:10,384 --> 00:49:14,388
- What we meant was a
sacrifice of your time.
1060
00:49:14,421 --> 00:49:15,690
- Yes.
1061
00:49:15,723 --> 00:49:18,459
- You know, you all came here
1062
00:49:18,492 --> 00:49:20,494
and we're hanging out, you know.
1063
00:49:20,528 --> 00:49:23,464
Jamming about hats, talking
about 'em, learning about them.
1064
00:49:23,497 --> 00:49:24,933
- Hats.
1065
00:49:24,965 --> 00:49:27,434
- That's what this was for
and we're doing it right now.
1066
00:49:27,468 --> 00:49:28,268
It's that.
1067
00:49:28,302 --> 00:49:29,102
- Yes.
1068
00:49:29,136 --> 00:49:30,037
- What we meant.
1069
00:49:30,070 --> 00:49:31,038
- People, we have got to stop
1070
00:49:31,071 --> 00:49:32,206
pointing fingers at one another.
1071
00:49:32,239 --> 00:49:33,440
- I have something else to say.
1072
00:49:33,474 --> 00:49:34,609
Kelly is not who
she claims to be!
1073
00:49:34,642 --> 00:49:35,877
- Oh, come on.
1074
00:49:35,910 --> 00:49:38,145
- Dr. Crane and I saw
her early this morning
1075
00:49:38,178 --> 00:49:40,347
burying something
out in the tundra.
1076
00:49:40,380 --> 00:49:43,551
We became suspicious and
we went and we dug it up.
1077
00:49:43,585 --> 00:49:46,821
We found buried there a
torn Givenchy skirtsuit.
1078
00:49:46,855 --> 00:49:47,755
- Torn?
1079
00:49:48,656 --> 00:49:50,290
- Oh my God!
1080
00:49:50,324 --> 00:49:51,225
What's that?
1081
00:49:51,258 --> 00:49:53,327
- A very chic designer.
1082
00:49:54,896 --> 00:49:56,263
- Where is it?
1083
00:49:56,296 --> 00:49:57,264
- In the dryer.
1084
00:50:09,644 --> 00:50:10,444
Right here.
1085
00:50:10,477 --> 00:50:12,279
- It's gorgeous.
1086
00:50:12,312 --> 00:50:13,447
- Kelly came over right after
1087
00:50:13,480 --> 00:50:14,816
we found the Givenchy.
1088
00:50:14,849 --> 00:50:16,684
So Dr. Crane hid
it in the dryer.
1089
00:50:16,718 --> 00:50:18,151
Kelly must have seen
him at some point,
1090
00:50:18,185 --> 00:50:19,052
and so she killed him.
1091
00:50:19,086 --> 00:50:20,688
- Oh my God.
1092
00:50:21,789 --> 00:50:24,057
- [Woody] I fucked the
shit out of that thing.
1093
00:50:24,091 --> 00:50:25,994
I'll tell you, she's--
1094
00:50:27,361 --> 00:50:30,297
- And I found some sort of
high tech gizmo of hers.
1095
00:50:30,330 --> 00:50:31,131
- What?
1096
00:50:31,164 --> 00:50:31,966
- Where's that?
1097
00:50:32,000 --> 00:50:32,901
- Downstairs.
1098
00:50:45,513 --> 00:50:47,015
It fell out of her pocket
1099
00:50:47,047 --> 00:50:50,985
when we were slapping
each other and,
1100
00:50:52,119 --> 00:50:53,755
and all that.
1101
00:50:53,788 --> 00:50:56,691
- Kelly, is this yours?
1102
00:50:56,724 --> 00:50:59,226
- Yes but, but I didn't do it.
1103
00:50:59,259 --> 00:51:03,798
- Oh, Kelly, stop
being so two-faced.
1104
00:51:07,669 --> 00:51:10,838
Lilith, I am so sorry.
1105
00:51:10,872 --> 00:51:12,640
It was so literal.
1106
00:51:12,674 --> 00:51:13,473
And it, I.
1107
00:51:13,508 --> 00:51:14,742
- Sh, it's fine.
1108
00:51:16,044 --> 00:51:17,411
I don't think that
we should wait
1109
00:51:17,444 --> 00:51:19,647
for this woman to
trick us anymore
1110
00:51:19,681 --> 00:51:21,950
with her Givenchy-wearing
1111
00:51:21,983 --> 00:51:24,084
(speaking incorrect Italian)
1112
00:51:24,117 --> 00:51:25,218
Let's tie her up.
1113
00:51:26,554 --> 00:51:28,088
- I don't know what that
means, but I'm with Lilith.
1114
00:51:28,121 --> 00:51:29,456
This bitch has got to go.
1115
00:51:30,792 --> 00:51:34,394
- Kelly, I love you like a
neighbor, but killing Dr. Crane,
1116
00:51:34,428 --> 00:51:37,999
that was just, that was
not neighborly at all.
1117
00:51:40,500 --> 00:51:43,470
- Guys, do not turn
this into a witch hunt.
1118
00:51:43,504 --> 00:51:45,907
You have no idea what's
really happening.
1119
00:51:48,676 --> 00:51:50,277
- [Sam] A power outage.
1120
00:51:50,310 --> 00:51:51,579
- [Rebecca] It always
comes right back on.
1121
00:51:51,613 --> 00:51:52,780
(squelching)
1122
00:51:52,814 --> 00:51:54,281
- [Carla] What's that sound?
1123
00:51:56,216 --> 00:51:59,453
- The stars are
ageless, aren't they?
1124
00:52:05,994 --> 00:52:07,361
- This isn't what it looks like.
1125
00:52:07,394 --> 00:52:08,195
- Kelly!
1126
00:52:08,228 --> 00:52:10,430
Stop killing people.
1127
00:52:10,464 --> 00:52:11,933
- I didn't do it.
1128
00:52:11,966 --> 00:52:14,368
- Okay, I think if we all work
together, we can take her.
1129
00:52:14,401 --> 00:52:15,202
- Okay.
1130
00:52:18,740 --> 00:52:19,507
Get her!
1131
00:52:20,642 --> 00:52:23,377
(both laughing)
1132
00:52:31,686 --> 00:52:33,521
- Oh my God my face.
1133
00:52:33,554 --> 00:52:34,589
- My face hurts so much.
1134
00:52:34,622 --> 00:52:35,422
- My face.
1135
00:52:35,455 --> 00:52:36,624
- My whole face hurts.
1136
00:52:36,658 --> 00:52:38,693
- Stomach, it's
like an ab workout.
1137
00:52:38,726 --> 00:52:39,894
- Wow.
1138
00:52:39,927 --> 00:52:41,461
These mooseshrooms
are really something.
1139
00:52:41,495 --> 00:52:44,565
- How long have we been
laughing for right now?
1140
00:52:44,599 --> 00:52:46,601
- Can you believe that
your and Carla's wedding
1141
00:52:46,634 --> 00:52:48,870
was five years ago?
1142
00:52:48,903 --> 00:52:53,007
- Been married to
Carla for five years.
1143
00:52:53,041 --> 00:52:53,941
- Oh no.
1144
00:52:53,975 --> 00:52:54,676
- That's, that's over 1500.
1145
00:52:54,709 --> 00:52:55,943
- Cliff, Cliff.
1146
00:52:55,977 --> 00:52:56,778
- What?
1147
00:52:56,811 --> 00:52:58,112
- Cliff, Cliff.
1148
00:52:59,580 --> 00:53:00,480
- Fucking grind.
1149
00:53:00,515 --> 00:53:03,216
- Cliff, my man, listen, listen.
1150
00:53:03,250 --> 00:53:05,053
I'm gonna save your marriage.
1151
00:53:05,086 --> 00:53:06,821
I've got a certificate.
1152
00:53:06,854 --> 00:53:10,058
From the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1153
00:53:10,091 --> 00:53:11,324
- TWAT?
1154
00:53:11,358 --> 00:53:13,594
- The Topanga Women's
Ayahuasca Troop.
1155
00:53:13,628 --> 00:53:14,762
- Oh, I heard you.
1156
00:53:14,796 --> 00:53:16,864
- Whole troop of
people doing good work.
1157
00:53:16,898 --> 00:53:17,765
- Okay, listen.
1158
00:53:17,799 --> 00:53:19,033
- I'm, I'm listening.
1159
00:53:19,067 --> 00:53:20,367
- Okay, check it,
check it, check it.
1160
00:53:20,400 --> 00:53:21,536
- [Diane] What's up?
1161
00:53:21,569 --> 00:53:25,439
- It's the Topanga
Women's Ayahuasca Troop.
1162
00:53:25,472 --> 00:53:27,608
- Yeah, Topanga Women
Ayahuasca Troop.
1163
00:53:27,642 --> 00:53:28,543
- TWAT.
1164
00:53:30,310 --> 00:53:31,813
(Diane laughing)
1165
00:53:31,846 --> 00:53:33,848
- It spells TWAT!
1166
00:53:33,881 --> 00:53:35,583
I was wondering why everybody
1167
00:53:35,616 --> 00:53:39,187
was going around
calling everybody twats.
1168
00:53:39,219 --> 00:53:40,287
No way, man!
1169
00:53:42,422 --> 00:53:44,424
- Hey, where'd,
where'd that guy go?
1170
00:53:44,458 --> 00:53:45,292
- What guy?
1171
00:53:45,325 --> 00:53:46,594
- That hat.
1172
00:53:46,627 --> 00:53:47,461
- What hat? Oh, Harry?
1173
00:53:47,494 --> 00:53:48,428
- Yeah.
1174
00:53:48,462 --> 00:53:49,262
- That guy?
1175
00:53:49,296 --> 00:53:50,198
- Yeah.
1176
00:53:50,230 --> 00:53:50,932
- That guy left weeks ago.
1177
00:53:50,965 --> 00:53:52,166
- What?
1178
00:53:52,200 --> 00:53:53,400
- Yeah, remember he
said he was gonna,
1179
00:53:53,433 --> 00:53:57,270
he was going to, he was
gonna eat the souls of
1180
00:53:57,304 --> 00:53:59,006
our comrades, remember that?
1181
00:53:59,040 --> 00:54:00,508
- Geez.
1182
00:54:00,541 --> 00:54:03,477
- Yeah, I know, something
about how he's an alien
1183
00:54:03,511 --> 00:54:06,180
trapped in the form of a hat.
1184
00:54:07,481 --> 00:54:09,083
How, initially he thought
the easiest way out
1185
00:54:09,117 --> 00:54:10,317
would be to convince those weird
1186
00:54:10,350 --> 00:54:12,687
culty twins that he
was their Messiah.
1187
00:54:12,720 --> 00:54:15,056
So that they would
sacrifice themselves and us
1188
00:54:15,089 --> 00:54:19,627
so he could use their bodies
as vessels to take human form.
1189
00:54:19,660 --> 00:54:21,428
They really screwed the
pooch on that front,
1190
00:54:21,461 --> 00:54:23,030
so now he's just gonna try to
1191
00:54:24,331 --> 00:54:27,001
suck everyone's souls out
through the top of their heads.
1192
00:54:28,335 --> 00:54:31,606
Because he derives sick
pleasure from our suffering.
1193
00:54:31,639 --> 00:54:34,474
(dramatic music)
1194
00:54:37,410 --> 00:54:38,913
I wasn't really listening, man.
1195
00:54:38,946 --> 00:54:42,150
You know, like, I'm so in
and out most of the time.
1196
00:54:42,183 --> 00:54:44,185
Like, am I just a bad listener?
1197
00:54:44,218 --> 00:54:45,119
- No, no, no.
1198
00:54:45,153 --> 00:54:46,353
That guy was just so much.
1199
00:54:46,386 --> 00:54:47,320
- [Diane] Too much, right?
1200
00:54:47,354 --> 00:54:48,656
- Too much.
1201
00:54:48,689 --> 00:54:51,159
- He's like, just like
¡cállate la boca! bruh
1202
00:54:51,192 --> 00:54:52,693
- It's enough, it's enough.
1203
00:54:52,727 --> 00:54:53,861
Shrill.
1204
00:54:53,895 --> 00:54:54,829
- Too much.
1205
00:54:57,497 --> 00:54:59,466
- You think my marriage
really needs saving?
1206
00:54:59,499 --> 00:55:01,536
- I think that you and
Carla truly love each other,
1207
00:55:01,569 --> 00:55:04,772
but you're both deeply afraid
to be present in that love.
1208
00:55:06,306 --> 00:55:07,542
- What?
1209
00:55:07,575 --> 00:55:09,911
- You and Carla are
perfect complements,
1210
00:55:09,944 --> 00:55:12,980
but you need to be open
to your true selves.
1211
00:55:13,014 --> 00:55:15,348
- So like, no more
joshing each other
1212
00:55:15,382 --> 00:55:18,485
about killing each other
1213
00:55:18,519 --> 00:55:20,121
in very creative ways?
1214
00:55:20,154 --> 00:55:21,289
- Yeah, no.
1215
00:55:21,321 --> 00:55:24,192
Where is all that anger
coming from Cliff?
1216
00:55:25,660 --> 00:55:26,894
- My selfishness?
1217
00:55:26,928 --> 00:55:27,762
- Wow.
1218
00:55:27,795 --> 00:55:29,897
That is heavy.
1219
00:55:30,731 --> 00:55:31,632
Go on.
1220
00:55:33,968 --> 00:55:39,040
- When we first got together,
all I cared about was her.
1221
00:55:39,841 --> 00:55:40,775
I wanted to take care of her.
1222
00:55:41,843 --> 00:55:43,578
After a couple
years of marriage,
1223
00:55:43,611 --> 00:55:45,378
we stopped being
on the same team.
1224
00:55:46,914 --> 00:55:49,784
Now it's just about what
I can get away with,
1225
00:55:49,817 --> 00:55:52,053
what I can take from her.
1226
00:55:52,086 --> 00:55:53,554
- Wow, yeah.
1227
00:55:53,588 --> 00:55:57,225
- I just wanna get mine
and she wants to get hers.
1228
00:55:57,258 --> 00:56:02,330
Somewhere, it all just turned
into a business transaction.
1229
00:56:04,999 --> 00:56:07,068
- Just so you know, we're
gonna have to wrap this up.
1230
00:56:07,101 --> 00:56:08,903
We're actually out of time.
1231
00:56:08,936 --> 00:56:11,005
- You know when it changed?
1232
00:56:11,038 --> 00:56:14,374
When she quit musical theater
and got a corporate job.
1233
00:56:14,407 --> 00:56:18,346
What's funny is I encouraged
her to make that decision.
1234
00:56:18,378 --> 00:56:22,917
I wanted her to feel like an
independent, successful woman.
1235
00:56:24,585 --> 00:56:27,188
But she's a terrible
nine to fiver.
1236
00:56:27,221 --> 00:56:28,556
It's not Carla.
1237
00:56:30,791 --> 00:56:35,296
She was really great at
being an unemployed actress.
1238
00:56:37,565 --> 00:56:38,465
- I bet.
1239
00:56:43,871 --> 00:56:45,139
- Whoa.
1240
00:56:45,172 --> 00:56:46,774
- If we can just, we
can just, wrap it on up.
1241
00:56:48,509 --> 00:56:49,343
- Okay.
1242
00:56:49,377 --> 00:56:50,611
I'm just.
1243
00:56:50,645 --> 00:56:52,780
- Bundle those feelings
up 'til next week, okay?
1244
00:56:52,813 --> 00:56:54,815
- I'm, I'm just.
1245
00:56:54,849 --> 00:56:56,784
- Bow this for the week,
1246
00:56:56,817 --> 00:56:59,654
next week, we'll really
delve back in, okay?
1247
00:56:59,687 --> 00:57:00,588
I think we've had some really
1248
00:57:00,621 --> 00:57:01,756
good progress here today though.
1249
00:57:01,789 --> 00:57:02,957
Yeah.
1250
00:57:02,990 --> 00:57:04,457
Some really good
progress here today.
1251
00:57:04,491 --> 00:57:05,793
- I think I like what's
happening with these hands.
1252
00:57:05,826 --> 00:57:08,796
- Like this hand
movement, me too, me too.
1253
00:57:08,829 --> 00:57:10,264
- My problem is, though,
1254
00:57:10,298 --> 00:57:12,767
all this cool, like soul
searching we've been doing?
1255
00:57:12,800 --> 00:57:14,869
I can't, I, I don't
know how to fix it.
1256
00:57:14,902 --> 00:57:17,571
- Tell her, forget all
these delicious cans
1257
00:57:17,605 --> 00:57:21,609
of cold brewskies and your
fishing poles and your trout,
1258
00:57:21,642 --> 00:57:24,812
and let's go save your marriage.
1259
00:57:24,845 --> 00:57:25,646
- Okay.
1260
00:57:25,680 --> 00:57:26,479
- [Diane] Okay?
1261
00:57:26,514 --> 00:57:27,315
- Yeah.
1262
00:57:27,348 --> 00:57:28,149
- [Diane] You on board?
1263
00:57:28,182 --> 00:57:28,983
- Yeah!
1264
00:57:29,016 --> 00:57:30,284
- I'm on board!
1265
00:57:30,318 --> 00:57:31,852
- There is no time to
waste your majesty.
1266
00:57:31,886 --> 00:57:32,787
Get your coat.
1267
00:57:36,123 --> 00:57:37,058
- Oh, it's cold.
1268
00:57:38,359 --> 00:57:39,794
- Cliff, grab onto
my wolf afghan.
1269
00:57:39,827 --> 00:57:40,795
- Why did we leave?
1270
00:57:40,828 --> 00:57:41,896
- I don't know.
1271
00:57:42,763 --> 00:57:43,664
- We gotta go back.
1272
00:57:43,698 --> 00:57:44,598
- No, we've come too far.
1273
00:57:44,632 --> 00:57:47,001
It's all for love, Cliff.
1274
00:57:47,034 --> 00:57:47,835
- No.
1275
00:57:47,868 --> 00:57:48,703
- It's all for love.
1276
00:57:48,736 --> 00:57:49,637
- Carla!
1277
00:57:53,207 --> 00:57:54,375
Oh shit.
1278
00:57:54,408 --> 00:57:56,844
(wind whistling)
1279
00:57:56,877 --> 00:57:58,446
- I can explain everything.
1280
00:57:58,478 --> 00:58:00,681
I didn't kill anyone,
but I know who did.
1281
00:58:00,715 --> 00:58:01,515
- I don't believe her.
1282
00:58:01,549 --> 00:58:02,350
- Me neither.
1283
00:58:02,383 --> 00:58:03,851
- I can't tell.
1284
00:58:03,884 --> 00:58:06,153
- As you may have surmised,
I am not who I said I am.
1285
00:58:06,187 --> 00:58:07,288
That much is true.
1286
00:58:07,321 --> 00:58:08,656
- Yeah, it's obvious.
1287
00:58:08,689 --> 00:58:10,224
- I am a secret agent.
1288
00:58:10,257 --> 00:58:11,892
I work for a covert
government group
1289
00:58:11,926 --> 00:58:14,595
akin to what you all
know as the Men in Black.
1290
00:58:14,628 --> 00:58:15,429
- Like the movie?
1291
00:58:15,463 --> 00:58:16,897
- Ah fuck.
1292
00:58:16,931 --> 00:58:18,498
- We handle top secret
paranormal investigations.
1293
00:58:18,532 --> 00:58:20,234
And I am part of a
task force that deals
1294
00:58:20,267 --> 00:58:23,871
with potentially malicious
extraterrestrial entities.
1295
00:58:23,904 --> 00:58:27,408
- But Kelly, you're
our neighbor.
1296
00:58:27,441 --> 00:58:30,144
- I was assigned here
to keep an eye on Norm.
1297
00:58:30,177 --> 00:58:31,779
- My Norm?
1298
00:58:31,812 --> 00:58:33,914
Normy Norm, the Norminator?
1299
00:58:34,982 --> 00:58:37,218
What do you have
against Mr. Nomnom?
1300
00:58:37,251 --> 00:58:38,486
- We have reason to believe
1301
00:58:38,519 --> 00:58:40,554
that the hat Norm
communicates with,
1302
00:58:40,588 --> 00:58:43,190
the one you believe to be the
second coming of your God,
1303
00:58:43,224 --> 00:58:45,726
is actually an
extra-dimensional alien
1304
00:58:45,760 --> 00:58:48,529
trying to materialize
in our universe.
1305
00:58:48,562 --> 00:58:50,731
- What, that's impossible.
1306
00:58:50,765 --> 00:58:55,836
- Okay, but if you didn't
kill the Cranes, then who did?
1307
00:58:56,637 --> 00:58:57,838
- The evil alien life force
1308
00:58:57,872 --> 00:59:00,975
that Norm communicates
with, Harry the Hat.
1309
00:59:01,008 --> 00:59:02,511
But don't worry, if
you just untie me,
1310
00:59:02,543 --> 00:59:04,445
I can get this
situation under control.
1311
00:59:04,478 --> 00:59:07,181
- [Harry] Not gonna
let that happen, hiya!
1312
00:59:07,214 --> 00:59:09,717
Ooh suction engaged.
1313
00:59:09,750 --> 00:59:11,819
I'm a-chopping, nom, nom, nom.
1314
00:59:14,188 --> 00:59:16,424
Num, num, num, num, num.
1315
00:59:16,457 --> 00:59:18,025
It tastes so good!
1316
00:59:21,996 --> 00:59:23,998
Num, num, num, num, num.
1317
00:59:24,031 --> 00:59:25,699
- Harry, come here!
1318
00:59:29,737 --> 00:59:31,972
- Told you I didn't do it.
1319
00:59:33,508 --> 00:59:36,410
- [Harry] And a
flawless dismount.
1320
00:59:37,311 --> 00:59:38,212
- Oh Norm!
1321
00:59:39,914 --> 00:59:40,915
Mr. Nomnom!
1322
00:59:42,950 --> 00:59:45,052
My little Normweigian Wood!
1323
00:59:45,086 --> 00:59:45,886
- We should go.
1324
00:59:45,920 --> 00:59:46,720
- We should.
1325
00:59:46,754 --> 00:59:47,922
- We should go.
1326
00:59:47,955 --> 00:59:50,357
- [Harry] You're
not going anywhere!
1327
00:59:50,391 --> 00:59:53,027
Oh yeah, you gotta run
a little, juke juke?!
1328
00:59:53,060 --> 00:59:56,063
A little bob and weave,
you might even escape!
1329
00:59:56,097 --> 00:59:56,997
- Jesus.
1330
00:59:57,832 --> 00:59:59,033
- My little Garden Norm.
1331
00:59:59,066 --> 01:00:01,335
- [Harry] Where do you
think you're going?
1332
01:00:01,368 --> 01:00:03,337
Coming for your ankles.
1333
01:00:04,338 --> 01:00:05,574
- You can do this, Norm Chomsky.
1334
01:00:05,606 --> 01:00:07,041
- [Harry] What about this door?
1335
01:00:07,074 --> 01:00:11,479
But you can't get outta
here because I'm in the way!
1336
01:00:11,513 --> 01:00:13,147
Hiya, hiya!
1337
01:00:13,180 --> 01:00:14,682
- I'm coming, I'm coming,
I'm coming to you!
1338
01:00:14,715 --> 01:00:15,883
- [Carla] Run!
1339
01:00:15,916 --> 01:00:16,817
- [Hatty] How's your
soul sweetheart?
1340
01:00:16,851 --> 01:00:19,019
Can I get a little sucky sucky?
1341
01:00:20,221 --> 01:00:23,457
Oh yeah, go into the
room with no exit.
1342
01:00:23,491 --> 01:00:25,126
I got you, suckers!
1343
01:00:26,127 --> 01:00:27,795
- Was that a fucking flying hat?
1344
01:00:27,828 --> 01:00:28,829
- That was a fucking flying hat!
1345
01:00:28,863 --> 01:00:29,930
- Oh my God.
1346
01:00:33,568 --> 01:00:36,370
- Woody, did you know
about that flying hat?
1347
01:00:36,403 --> 01:00:37,705
Hmm?
1348
01:00:37,738 --> 01:00:39,473
- [Woody] This
ain't easy, Sammy.
1349
01:00:39,508 --> 01:00:40,708
Listen, I know deep down,
1350
01:00:40,741 --> 01:00:43,077
you've always believed
I was a part of you.
1351
01:00:43,110 --> 01:00:44,311
- Yeah.
1352
01:00:44,345 --> 01:00:45,813
- [Woody] And you've
been like a son to me.
1353
01:00:45,846 --> 01:00:47,715
- And you've been like a
father and a lover to me.
1354
01:00:47,748 --> 01:00:48,816
- Okay, guys, this is really
1355
01:00:48,849 --> 01:00:50,084
fucking touching and everything,
1356
01:00:50,117 --> 01:00:51,586
but could someone please
explain what's going on?
1357
01:00:51,620 --> 01:00:52,419
Please?
1358
01:00:52,453 --> 01:00:53,921
- Give us a minute.
1359
01:00:53,954 --> 01:00:57,124
- [Woody] What I'm trying
to say is, I'm an alien.
1360
01:00:59,561 --> 01:01:02,163
- From like a whole
planet of handkerchiefs?
1361
01:01:02,196 --> 01:01:03,397
- [Woody] What?
1362
01:01:03,430 --> 01:01:04,365
No, Sam, that's
the most ridiculous
1363
01:01:04,398 --> 01:01:06,066
shit I ever fucking heard.
1364
01:01:06,100 --> 01:01:08,035
I'm from the ninth dimension.
1365
01:01:08,068 --> 01:01:10,337
Beyond space, beyond time,
1366
01:01:10,371 --> 01:01:12,607
beyond what humans
can comprehend.
1367
01:01:12,641 --> 01:01:15,309
When you humans look
out into the cosmos,
1368
01:01:15,342 --> 01:01:17,378
you see chains of galaxies.
1369
01:01:17,411 --> 01:01:19,446
When you look into your
own fucking brains,
1370
01:01:19,480 --> 01:01:21,315
you see chains of neurons.
1371
01:01:21,348 --> 01:01:23,751
You are shackled
by these chains.
1372
01:01:23,784 --> 01:01:26,287
These are the limits
of human consciousness.
1373
01:01:26,320 --> 01:01:30,024
Where I come from, everything
is about cosmic order.
1374
01:01:30,057 --> 01:01:33,460
And your world is filled
with delicious chaos.
1375
01:01:33,494 --> 01:01:35,564
- That's why you love
to clean up messes.
1376
01:01:35,597 --> 01:01:36,730
- [Woody] Exactly.
1377
01:01:37,831 --> 01:01:39,333
The first couple of
dimensions for me,
1378
01:01:39,366 --> 01:01:42,269
that's like like my baser
desires, you know what I mean?
1379
01:01:42,303 --> 01:01:43,804
- I hear them coming.
1380
01:01:43,837 --> 01:01:45,039
I'm definitely gonna need
a brush-up on this later,
1381
01:01:45,072 --> 01:01:46,240
but for now can we
just not get cut
1382
01:01:46,273 --> 01:01:49,043
into little fucking
pieces by a goddamn hat?
1383
01:01:49,076 --> 01:01:51,478
- Yeah, we need to find
Cliff and Diane too.
1384
01:01:51,513 --> 01:01:53,214
- Look, Sam, I get where
you're coming from.
1385
01:01:53,247 --> 01:01:54,448
I really do.
1386
01:01:54,481 --> 01:01:55,584
I'm really sorry
to tell you this,
1387
01:01:55,617 --> 01:01:56,817
but they're probably
dead by now.
1388
01:01:56,850 --> 01:01:58,085
You know, frozen
out that blizzard,
1389
01:01:58,118 --> 01:01:59,320
but we have to help
ourselves, you know.
1390
01:01:59,353 --> 01:02:00,788
We should get back
to civilization.
1391
01:02:00,821 --> 01:02:01,989
We'll have a nice double
funeral for them, you know?
1392
01:02:02,022 --> 01:02:03,357
We'll get one of
those big sandwiches
1393
01:02:03,390 --> 01:02:05,292
and we'll play Blackbird
we'll light candles.
1394
01:02:05,326 --> 01:02:06,126
- No, no, no!
1395
01:02:07,194 --> 01:02:08,128
- Why?
1396
01:02:08,162 --> 01:02:09,096
- We can't just leave them.
1397
01:02:09,129 --> 01:02:10,532
- What else do you wanna do?
1398
01:02:10,565 --> 01:02:12,567
I'm just being realistic, fuck.
1399
01:02:12,601 --> 01:02:13,867
- [Woody] Sam's right, Carla.
1400
01:02:13,901 --> 01:02:15,169
- What?
1401
01:02:15,202 --> 01:02:16,136
- [Woody] We need more
human consciousnesses
1402
01:02:16,170 --> 01:02:17,404
to fight off Harry the hat.
1403
01:02:17,438 --> 01:02:19,173
- What the fuck does that mean?
1404
01:02:19,206 --> 01:02:21,809
- [Woody] Harry wants to be
summoned into this world.
1405
01:02:21,842 --> 01:02:23,578
That's the ritual those creepy
1406
01:02:23,612 --> 01:02:25,312
fucking twins we're
talking about.
1407
01:02:25,346 --> 01:02:27,348
- Fucking Rebecca, I knew it.
1408
01:02:27,381 --> 01:02:28,683
- [Woody] But then
there was the storm
1409
01:02:28,717 --> 01:02:30,284
and everybody split
up and got high
1410
01:02:30,317 --> 01:02:31,519
and the plan didn't work out.
1411
01:02:31,553 --> 01:02:34,088
So he started just
killing people.
1412
01:02:34,121 --> 01:02:35,322
That's kind of what he does.
1413
01:02:35,356 --> 01:02:37,224
He tends to jump right
into killing people.
1414
01:02:37,258 --> 01:02:38,058
- Great.
1415
01:02:38,092 --> 01:02:39,260
- Bastard.
1416
01:02:39,293 --> 01:02:40,794
- He's half in
the world already.
1417
01:02:40,828 --> 01:02:42,263
For him to fully enter,
1418
01:02:42,296 --> 01:02:44,865
he needs this circle of
human minds to bring him in.
1419
01:02:44,898 --> 01:02:47,268
You need like three, four
good minds, probably.
1420
01:02:47,301 --> 01:02:48,836
- Well, they, they only
have Norm and Rebecca,
1421
01:02:48,869 --> 01:02:50,037
and that's, that's just two so.
1422
01:02:50,070 --> 01:02:51,839
- Well, and that's
why they're after us.
1423
01:02:51,872 --> 01:02:53,874
We need to act fast.
1424
01:02:53,907 --> 01:02:55,876
- [Woody] We could
banish him entirely
1425
01:02:55,909 --> 01:02:57,378
using our own mental cosmic web
1426
01:02:57,411 --> 01:03:00,147
if we had two minds that were
cosmically bonded together,
1427
01:03:00,180 --> 01:03:01,782
like soulmates, but.
1428
01:03:02,816 --> 01:03:04,018
I'm just, I'm
looking at you two,
1429
01:03:04,051 --> 01:03:04,918
and I don't think
your soulmates.
1430
01:03:04,952 --> 01:03:06,353
- Oh no, definitely not.
1431
01:03:06,387 --> 01:03:08,757
He's off-putting and strange
and smells like shoes.
1432
01:03:08,789 --> 01:03:09,823
- Okay.
1433
01:03:09,857 --> 01:03:10,891
Was that really necessary?
1434
01:03:10,924 --> 01:03:11,726
- Oh grow a dick.
1435
01:03:11,760 --> 01:03:12,694
- [Woody] Oh.
1436
01:03:12,727 --> 01:03:14,094
- Carla, this entire weekend,
1437
01:03:14,128 --> 01:03:16,497
you've been nothing
but unmitigatedly cruel
1438
01:03:16,531 --> 01:03:18,700
to the people in this world
who love you the most.
1439
01:03:18,733 --> 01:03:19,800
- Excuse me?
1440
01:03:19,833 --> 01:03:20,735
- You have an
amazing best friend.
1441
01:03:20,769 --> 01:03:22,202
A wonderful family,
1442
01:03:22,236 --> 01:03:25,939
a husband who's endearing
in, in his own way.
1443
01:03:25,973 --> 01:03:28,342
And you cut them all down
every chance you get.
1444
01:03:28,375 --> 01:03:29,276
- No I don't.
1445
01:03:29,310 --> 01:03:30,545
- I have been nothing but polite
1446
01:03:30,578 --> 01:03:32,346
and kind to you this whole time,
1447
01:03:32,379 --> 01:03:35,115
even though I was invited
here under false pretense.
1448
01:03:35,149 --> 01:03:36,050
- Oh, that's not--
1449
01:03:36,083 --> 01:03:37,552
- We all came here for you!
1450
01:03:38,586 --> 01:03:40,921
And now at least
three people are dead.
1451
01:03:40,954 --> 01:03:44,325
And then you still feel entitled
to insult me to my face.
1452
01:03:44,358 --> 01:03:45,727
How do you go through
life like this?
1453
01:03:45,760 --> 01:03:47,061
What is wrong with you?
1454
01:03:48,996 --> 01:03:50,130
- I don't, I don't know.
1455
01:03:50,164 --> 01:03:52,399
I'm just going
through a hard time.
1456
01:03:52,433 --> 01:03:53,434
I don't know.
1457
01:03:56,403 --> 01:03:57,605
I don't mean to act that way.
1458
01:03:57,639 --> 01:03:59,206
- This window is
still frozen shut
1459
01:03:59,239 --> 01:04:03,010
and we are buried
under a pile of snow!
1460
01:04:03,043 --> 01:04:06,614
- Muchachos, look who
you're talking to here.
1461
01:04:06,648 --> 01:04:09,651
Sammy, have you ever seen a
mess that I couldn't clean up?
1462
01:04:09,684 --> 01:04:14,121
- No, but Woody, this is
hardly the time for that.
1463
01:04:14,154 --> 01:04:18,225
- Sam, a pile of snow is a mess.
1464
01:04:18,258 --> 01:04:19,761
And I like messes.
1465
01:04:19,794 --> 01:04:21,596
And that's why I
came to this planet,
1466
01:04:21,629 --> 01:04:23,864
to wipe up messes with my body.
1467
01:04:24,932 --> 01:04:25,734
- All right.
1468
01:04:25,767 --> 01:04:26,701
- Use me to clean, Sam.
1469
01:04:26,735 --> 01:04:27,535
- Use him to clean, Sam.
1470
01:04:27,569 --> 01:04:28,369
(wall bangs)
1471
01:04:28,402 --> 01:04:29,203
(Carla yells)
1472
01:04:29,236 --> 01:04:30,037
Shit!
1473
01:04:30,070 --> 01:04:31,271
Oh my God.
1474
01:04:31,305 --> 01:04:32,507
- You gotta hurry, you
gotta fucking hurry.
1475
01:04:32,540 --> 01:04:33,708
You've gotta do it
a little bit faster.
1476
01:04:33,742 --> 01:04:35,142
No, faster, faster
than that, oh my God.
1477
01:04:35,175 --> 01:04:36,644
Holy shit, Sam, I
don't wanna die.
1478
01:04:36,678 --> 01:04:39,313
You gotta go faster, I know
this is a big moment for you,
1479
01:04:39,346 --> 01:04:40,749
but you've gotta go faster.
1480
01:04:42,316 --> 01:04:43,317
I'm sorry I was mean to you.
1481
01:04:43,350 --> 01:04:45,252
I'm sorry I told you you smell.
1482
01:04:45,285 --> 01:04:46,086
- It's working.
1483
01:04:46,120 --> 01:04:47,020
- Oh shit.
1484
01:04:48,956 --> 01:04:49,890
- I see, daylight!
1485
01:04:49,923 --> 01:04:51,058
- You get it?
1486
01:04:52,126 --> 01:04:53,260
Oh shit, oh shit.
1487
01:04:53,293 --> 01:04:58,365
(suspenseful music)
(both yelling)
1488
01:05:00,968 --> 01:05:02,069
- Grab the coats!
1489
01:05:02,102 --> 01:05:03,036
- Okay.
1490
01:05:03,070 --> 01:05:03,971
Here, Sam!
1491
01:05:05,038 --> 01:05:06,073
- All right.
1492
01:05:06,106 --> 01:05:07,007
- [Harry] Let me in.
1493
01:05:07,040 --> 01:05:08,442
- Okay, okay.
1494
01:05:08,475 --> 01:05:10,377
- [Harry] We could
have been friends.
1495
01:05:10,411 --> 01:05:12,012
We could be friends.
1496
01:05:12,045 --> 01:05:13,414
I just wanna be friends.
1497
01:05:13,447 --> 01:05:14,682
- [Carla] That's it,
we're gonna make it,
1498
01:05:14,716 --> 01:05:15,650
we're gonna make
it, you've got it!
1499
01:05:15,683 --> 01:05:17,251
I got ya, oh fuck.
1500
01:05:20,789 --> 01:05:22,256
Jesus Christ.
1501
01:05:22,289 --> 01:05:25,392
(ominous music)
1502
01:05:25,426 --> 01:05:26,828
- [Sam] Come on.
1503
01:05:29,062 --> 01:05:30,732
Which way did
Cliff and Diane go?
1504
01:05:30,765 --> 01:05:33,535
- [Carla] I don't
know, I don't know.
1505
01:05:33,568 --> 01:05:34,368
That way, that way.
1506
01:05:34,401 --> 01:05:35,436
- [Sam] Okay.
1507
01:05:35,469 --> 01:05:38,540
(suspenseful music)
1508
01:05:48,550 --> 01:05:49,450
Come on.
1509
01:05:52,119 --> 01:05:53,521
Come on, get up.
1510
01:05:54,656 --> 01:05:55,456
- I can't
1511
01:05:55,489 --> 01:05:56,457
- Get up, yes you can.
1512
01:05:56,490 --> 01:05:57,391
- [Carla] I can't.
1513
01:05:57,424 --> 01:05:58,358
- You wanna be killed by a hat?
1514
01:05:58,392 --> 01:05:59,259
- [Carla] I guess.
1515
01:05:59,293 --> 01:05:59,993
- You wanna freeze to death--
1516
01:06:00,027 --> 01:06:01,228
- [Carla] Yeah.
1517
01:06:01,261 --> 01:06:02,029
- Just because you're
running from a hat?
1518
01:06:02,062 --> 01:06:03,263
(Carla whines)
1519
01:06:03,297 --> 01:06:04,064
Come on, Cliff is
out there somewhere.
1520
01:06:04,097 --> 01:06:05,032
We gotta find him.
1521
01:06:05,065 --> 01:06:06,568
Remember how much you love him?
1522
01:06:06,601 --> 01:06:07,902
Kind of.
1523
01:06:07,936 --> 01:06:11,573
You got this weird
sadomasochistic thing going on
1524
01:06:11,606 --> 01:06:12,874
and it works for you.
1525
01:06:12,907 --> 01:06:14,843
- This is a terrible
vacation, Sam.
1526
01:06:14,876 --> 01:06:16,678
- I know, I know, it's terrible.
1527
01:06:16,711 --> 01:06:18,278
Come on, if we stick together.
1528
01:06:19,581 --> 01:06:22,416
If we stick together, I
think we can defeat this guy.
1529
01:06:24,084 --> 01:06:25,419
All we have to do is make sure.
1530
01:06:25,452 --> 01:06:26,353
- I don't see him.
1531
01:06:26,386 --> 01:06:28,322
- Maybe we stay back to back.
1532
01:06:28,355 --> 01:06:29,456
- [Harry] I don't think so.
1533
01:06:29,490 --> 01:06:30,357
- Oh my God!
1534
01:06:30,390 --> 01:06:33,227
(dramatic music)
1535
01:06:40,668 --> 01:06:41,569
Carla!
1536
01:06:44,606 --> 01:06:46,039
Carla!
1537
01:06:46,073 --> 01:06:49,142
(suspenseful music)
1538
01:07:05,660 --> 01:07:06,728
- Oh shit.
1539
01:07:06,761 --> 01:07:09,831
(suspenseful music)
1540
01:07:16,403 --> 01:07:17,304
Sam?
1541
01:07:18,573 --> 01:07:20,440
Woody?
1542
01:07:20,474 --> 01:07:21,375
Cliff?
1543
01:07:22,777 --> 01:07:24,244
Cliff, I'm sorry!
1544
01:07:24,278 --> 01:07:27,114
(dramatic music)
1545
01:07:29,851 --> 01:07:30,919
(dramatic chord)
1546
01:07:30,952 --> 01:07:32,119
Sam?
1547
01:07:32,152 --> 01:07:33,788
- [Harry] Ha, surprise!
1548
01:07:33,821 --> 01:07:35,924
Om, nom, nom, nom!
1549
01:07:35,957 --> 01:07:41,029
(Harry munching)
(Carla crying out)
1550
01:07:44,097 --> 01:07:46,601
Your soul is so delicious!
1551
01:07:48,036 --> 01:07:49,837
Oh yeah, fall down gently.
1552
01:07:49,871 --> 01:07:52,339
(Harry laughs)
1553
01:07:52,372 --> 01:07:54,141
Ya good soul!
1554
01:07:54,174 --> 01:07:56,076
Oh it's been a while
1555
01:07:56,109 --> 01:07:58,713
and it tastes even
better than I thought!
1556
01:08:04,117 --> 01:08:05,587
- Where'd she go, Carla!
1557
01:08:05,620 --> 01:08:09,189
- [Woody] I'm freezing
my balls off, Sammy.
1558
01:08:10,725 --> 01:08:12,426
- [Harry] Surprise!
1559
01:08:12,459 --> 01:08:14,261
You're not going anywhere.
1560
01:08:16,965 --> 01:08:18,600
Witness and reveal!
1561
01:08:22,737 --> 01:08:25,707
Oh, yeah, try for the
left, now I'm in the left.
1562
01:08:25,740 --> 01:08:28,342
Try for the right,
I'm on your right!
1563
01:08:30,243 --> 01:08:31,679
I'm gonna get your brain!
1564
01:08:33,347 --> 01:08:34,616
Ow, fuck.
1565
01:08:34,649 --> 01:08:37,719
(suspenseful music)
1566
01:08:50,330 --> 01:08:51,833
- Carla.
1567
01:08:51,866 --> 01:08:54,802
Carla, I have such
a story to tell you.
1568
01:08:54,836 --> 01:08:58,338
Oh my God, I have had the
adventure of a lifetime
1569
01:08:58,372 --> 01:09:00,008
and things are
gonna be different.
1570
01:09:00,041 --> 01:09:02,342
Trust me, things
will be different.
1571
01:09:02,376 --> 01:09:03,745
Oh my God.
1572
01:09:03,778 --> 01:09:05,278
What are you doing out here?
1573
01:09:05,312 --> 01:09:07,782
What are you doing,
playing dead or something?
1574
01:09:07,815 --> 01:09:09,017
Oh, okay.
1575
01:09:09,050 --> 01:09:09,984
This is because I
called you lazy.
1576
01:09:10,018 --> 01:09:11,151
I get it, I get it.
1577
01:09:11,184 --> 01:09:13,955
Okay, sorry I called you lazy.
1578
01:09:13,988 --> 01:09:17,592
I'm sorry, I think I'm
just sorry, you know?
1579
01:09:17,625 --> 01:09:19,560
Hey, come on, let's go inside.
1580
01:09:19,594 --> 01:09:20,762
It's gonna be a good time.
1581
01:09:20,795 --> 01:09:22,462
I got so much to tell
you around the fire.
1582
01:09:22,496 --> 01:09:23,665
This, hey.
1583
01:09:24,932 --> 01:09:25,833
Hey.
1584
01:09:26,668 --> 01:09:27,568
Carla?
1585
01:09:29,704 --> 01:09:31,572
What are you doing out
here, what's all this?
1586
01:09:31,606 --> 01:09:34,474
What is this, like snow cones?
1587
01:09:34,509 --> 01:09:35,677
You're crazy.
1588
01:09:35,710 --> 01:09:38,478
What is this, like
cherry or strawberry?
1589
01:09:40,648 --> 01:09:41,549
That's not.
1590
01:09:42,917 --> 01:09:43,818
Carla?
1591
01:09:45,053 --> 01:09:46,087
Carla?
1592
01:09:51,693 --> 01:09:52,827
Oh fuck.
1593
01:09:54,194 --> 01:09:56,831
Oh my, oh my God.
1594
01:09:59,767 --> 01:10:01,969
I'm, I'm, I'm sorry, I, I.
1595
01:10:02,003 --> 01:10:04,806
(dramatic music)
1596
01:10:14,882 --> 01:10:17,151
Okay, uh, oh fuck.
1597
01:10:17,185 --> 01:10:19,987
(dramatic music)
1598
01:10:31,431 --> 01:10:32,667
- Grand entrance.
1599
01:10:36,170 --> 01:10:40,842
Well, you certainly look cozy.
1600
01:10:40,875 --> 01:10:42,210
- Is that a problem?
1601
01:10:42,242 --> 01:10:43,443
- Oh, no, no, no.
1602
01:10:43,477 --> 01:10:45,312
Don't let me intrude
on your hot cocoa sesh
1603
01:10:45,345 --> 01:10:46,814
and your nappy time.
1604
01:10:46,848 --> 01:10:49,483
Certainly more fun than taking
out this group of recruits
1605
01:10:49,517 --> 01:10:52,620
to the anointed spot and
sacrificing them in a circle.
1606
01:10:52,653 --> 01:10:56,791
- I can hardly be held
accountable for the weather.
1607
01:10:56,824 --> 01:11:00,427
- I was supposed
to be the Uber-Hut.
1608
01:11:00,460 --> 01:11:02,462
- You just started
killing everyone.
1609
01:11:02,496 --> 01:11:05,265
I, I tried to stop you.
1610
01:11:05,298 --> 01:11:06,466
That wasn't the plan, Harry.
1611
01:11:06,500 --> 01:11:10,905
You always jump to
killing people so soon.
1612
01:11:10,938 --> 01:11:12,640
- I have a better idea.
1613
01:11:13,841 --> 01:11:17,245
- You're weak Norm
and I'm outtie.
1614
01:11:17,277 --> 01:11:18,345
Watch me fly!
1615
01:11:21,281 --> 01:11:24,284
Intermixing
consciousness'es'es'es!
1616
01:11:29,757 --> 01:11:30,658
- Sister.
1617
01:11:33,360 --> 01:11:34,729
How could you?
1618
01:11:34,762 --> 01:11:37,565
(dramatic music)
1619
01:11:57,317 --> 01:11:59,053
- Well done Rebecca.
1620
01:12:00,021 --> 01:12:02,857
(dramatic music)
1621
01:12:15,368 --> 01:12:16,469
- Sam!
1622
01:12:16,503 --> 01:12:17,572
Oh gosh, Sam!
1623
01:12:18,739 --> 01:12:19,674
Yes.
1624
01:12:19,707 --> 01:12:20,541
Oh gosh.
1625
01:12:20,575 --> 01:12:21,809
Oh, oh, oh no.
1626
01:12:22,877 --> 01:12:24,444
Oh God, I'm down.
1627
01:12:24,477 --> 01:12:25,279
- Okay.
1628
01:12:25,313 --> 01:12:26,814
- Okay.
1629
01:12:26,848 --> 01:12:29,116
I've never been so happy to
see anyone in my whole life.
1630
01:12:29,150 --> 01:12:32,086
- Diane, it is so
good to see you.
1631
01:12:32,119 --> 01:12:33,020
- [Woody] Oh, great.
1632
01:12:33,054 --> 01:12:34,655
Yeah, everybody's alive, great.
1633
01:12:34,689 --> 01:12:36,591
- Yeah, of course I'm alive.
1634
01:12:36,624 --> 01:12:38,960
Although I am very lost.
1635
01:12:38,993 --> 01:12:40,127
- You can hear him too.
1636
01:12:40,161 --> 01:12:41,062
- Who?
1637
01:12:41,095 --> 01:12:43,064
- [Woody] Me, I'm the napkin.
1638
01:12:43,097 --> 01:12:45,566
- Oh my grass, your
handkerchief is talking.
1639
01:12:45,600 --> 01:12:46,934
- [Woody] The name's Woody.
1640
01:12:46,968 --> 01:12:48,603
Nice to meet you.
1641
01:12:48,636 --> 01:12:50,705
But save your
lovey-dovey reunion stuff
1642
01:12:50,738 --> 01:12:52,974
for if we get outta
here with our stitching,
1643
01:12:53,007 --> 01:12:56,577
and whatever you call
'em, heads, respectively.
1644
01:12:56,611 --> 01:12:58,813
- Have to admit, a little
confused about what's going on.
1645
01:12:58,846 --> 01:13:00,715
- The situation
back at the cabin
1646
01:13:00,748 --> 01:13:05,052
has really, really,
really deteriorated.
1647
01:13:05,086 --> 01:13:06,486
Rather horrifically.
1648
01:13:06,520 --> 01:13:07,688
We're in grave danger.
1649
01:13:07,722 --> 01:13:08,522
- Oh no.
1650
01:13:08,556 --> 01:13:09,557
- Oh yeah.
1651
01:13:09,590 --> 01:13:10,892
- Okay.
1652
01:13:10,925 --> 01:13:12,927
- We have to go
back to the cabin
1653
01:13:12,960 --> 01:13:16,130
and we have to make our final
stand against Harry the hat.
1654
01:13:16,163 --> 01:13:17,665
- Aw, really?
1655
01:13:17,698 --> 01:13:18,498
- I know.
1656
01:13:18,532 --> 01:13:19,233
- But he's such a cool.
1657
01:13:19,267 --> 01:13:20,001
- He's not.
1658
01:13:20,034 --> 01:13:20,835
- Okay.
1659
01:13:20,868 --> 01:13:21,769
- He's awful.
1660
01:13:21,802 --> 01:13:23,004
- Well, okay, I'm with you.
1661
01:13:23,037 --> 01:13:24,372
Only thing, don't know
where the cabin is.
1662
01:13:24,404 --> 01:13:25,740
I've been looking
for it for hours.
1663
01:13:25,773 --> 01:13:26,941
- I don't know either.
1664
01:13:26,974 --> 01:13:28,042
- It's literally
been, I think hours.
1665
01:13:28,075 --> 01:13:29,210
- I am so lost.
1666
01:13:29,243 --> 01:13:31,145
- It's like the
Labyrinth of Daedalus.
1667
01:13:32,246 --> 01:13:33,581
- It's a labyrinth of
confusion and snow.
1668
01:13:33,614 --> 01:13:34,682
- Seriously, I'm worried.
1669
01:13:34,715 --> 01:13:35,950
- Oh look, it's right there.
1670
01:13:35,983 --> 01:13:37,084
- We might not find it.
1671
01:13:37,118 --> 01:13:38,019
There it is.
1672
01:13:38,052 --> 01:13:39,053
- [Diane] It's right there.
1673
01:13:39,086 --> 01:13:39,954
- Wow.
1674
01:13:39,987 --> 01:13:40,855
- Yeah.
1675
01:13:40,888 --> 01:13:41,689
- Yeah.
1676
01:13:41,722 --> 01:13:43,157
- Yeah.
1677
01:13:43,190 --> 01:13:44,258
- I don't know if it was
the snow in my eyes or what.
1678
01:13:44,292 --> 01:13:46,093
- Yeah, no, I'm not.
1679
01:13:46,127 --> 01:13:46,928
- Well, should we?
1680
01:13:46,961 --> 01:13:47,929
- It's right there.
1681
01:13:47,962 --> 01:13:48,996
(Diane laughs)
1682
01:13:49,030 --> 01:13:50,231
- Yeah.
1683
01:13:50,264 --> 01:13:51,165
- Yeah, no, lead the
way, lead the way.
1684
01:13:51,198 --> 01:13:52,700
- Okay, alright, let's go.
1685
01:13:52,733 --> 01:13:53,968
- Wait, quick, real quick.
1686
01:13:54,001 --> 01:13:56,771
I'm still unclear if
I am tripping or if,
1687
01:13:58,172 --> 01:14:01,075
or if people are actually dead.
1688
01:14:01,108 --> 01:14:02,843
- They're actually
dead, come on.
1689
01:14:04,946 --> 01:14:07,181
- I also really have to pee.
1690
01:14:07,214 --> 01:14:10,017
(dramatic music)
1691
01:14:23,531 --> 01:14:24,932
Oh my God, Norm.
1692
01:14:27,201 --> 01:14:28,769
- [Both] Da fuck?
1693
01:14:31,038 --> 01:14:33,341
- You were fools
to come back here.
1694
01:14:33,374 --> 01:14:36,777
I will crush your world
and eat your dimension.
1695
01:14:38,746 --> 01:14:42,249
- Rebecca, this was
your plan all along?
1696
01:14:42,283 --> 01:14:44,652
- My brother Norm
was but a worm,
1697
01:14:44,685 --> 01:14:48,889
a tool, you really think
he was the chosen one? Bah!
1698
01:14:48,923 --> 01:14:52,159
It was my birthright to
inherit the spirit of our Lord.
1699
01:14:56,130 --> 01:14:59,066
- Yeah, you guys, I'm
definitely not following this.
1700
01:14:59,100 --> 01:15:00,434
- I'll explain
what I know later.
1701
01:15:00,468 --> 01:15:01,869
- Okay, yeah, yeah,
great, thanks.
1702
01:15:01,902 --> 01:15:03,904
- You never
understood me, Diane.
1703
01:15:03,938 --> 01:15:06,273
You and Carla both,
you never believed
1704
01:15:06,307 --> 01:15:07,541
I would amount to anything,
1705
01:15:07,575 --> 01:15:10,177
but now I will become
Lord of this world.
1706
01:15:11,278 --> 01:15:13,080
- No, that is not true.
1707
01:15:13,114 --> 01:15:14,415
I totally had faith in you
1708
01:15:14,448 --> 01:15:16,317
when you wanted to
be a ski instructor.
1709
01:15:16,350 --> 01:15:19,020
- I don't wanna be a fucking
ski instructor, Diane.
1710
01:15:19,053 --> 01:15:20,588
I wanna become power incarnate!
1711
01:15:24,158 --> 01:15:25,026
- Woody, fly.
1712
01:15:28,195 --> 01:15:31,132
- [Woody] Alright Harry,
you've had your fun.
1713
01:15:31,165 --> 01:15:32,767
- Oh, you're gonna
monologue first.
1714
01:15:32,800 --> 01:15:34,235
- Makes sense.
1715
01:15:34,268 --> 01:15:36,971
- [Woody] Leave these people
alone, it's me you want.
1716
01:15:37,004 --> 01:15:38,572
- I do want you, Woody.
1717
01:15:38,606 --> 01:15:40,541
All of this death
and destruction could
have been avoided
1718
01:15:40,574 --> 01:15:42,476
if you had just cooperated.
1719
01:15:42,511 --> 01:15:43,911
- [Woody] Hey, don't
put this on me.
1720
01:15:43,944 --> 01:15:45,746
I'm on fucking vacation here.
1721
01:15:45,780 --> 01:15:47,014
- Join me, Woody.
1722
01:15:47,048 --> 01:15:48,549
Think of the team we would make.
1723
01:15:48,582 --> 01:15:50,818
I kill him, you
clean up the debris.
1724
01:15:50,851 --> 01:15:52,787
It'd be just like
the good old days.
1725
01:15:52,820 --> 01:15:54,388
- [Woody] That's
all behind me now.
1726
01:15:54,422 --> 01:15:57,858
- You belong with me
in the higher planes.
1727
01:15:57,892 --> 01:15:59,727
I will create messes
1728
01:15:59,760 --> 01:16:03,564
that will be beyond
your wildest dreams.
1729
01:16:03,597 --> 01:16:07,968
Together, Woody, we will, mop
up galactic superclusters!
1730
01:16:10,037 --> 01:16:11,772
- [Woody] I spit on your offer,
1731
01:16:11,806 --> 01:16:14,742
and then I clean up the
spit 'cause I'm a napkin.
1732
01:16:14,775 --> 01:16:16,777
And it makes me come to do that.
1733
01:16:17,912 --> 01:16:21,248
I choose to stay here,
with my true friends.
1734
01:16:22,551 --> 01:16:26,487
- What could these humans
possibly offer you?
1735
01:16:26,521 --> 01:16:28,022
- [Woody] You
wouldn't understand.
1736
01:16:28,055 --> 01:16:31,025
You could never be as
messy as these people.
1737
01:16:31,058 --> 01:16:33,127
I searched the entire universe.
1738
01:16:33,160 --> 01:16:36,697
No species anywhere can
match the low down dirty,
1739
01:16:36,730 --> 01:16:41,435
disgusting, messy, chaotic
filth of human beings.
1740
01:16:41,469 --> 01:16:44,238
There is a floating
pile of garbage
1741
01:16:44,271 --> 01:16:45,940
in the middle of
the fucking ocean
1742
01:16:45,973 --> 01:16:47,441
that's the size of Florida.
1743
01:16:47,475 --> 01:16:48,709
- That's disgusting.
1744
01:16:48,742 --> 01:16:49,977
- [Woody] You could
keep your beautiful
1745
01:16:50,010 --> 01:16:52,680
chandelier universe,
I'll take earth.
1746
01:16:52,713 --> 01:16:54,715
Thank you very little.
1747
01:16:54,748 --> 01:16:56,217
- Very well.
1748
01:16:56,250 --> 01:16:58,587
I can see you have
made your decision.
1749
01:16:58,619 --> 01:17:01,822
Too bad you won't be able
to enjoy it for long!
1750
01:17:01,856 --> 01:17:04,758
(dramatic music)
1751
01:17:36,558 --> 01:17:37,458
Take that!
1752
01:17:38,459 --> 01:17:40,060
- [Woody] You mean take hat!
1753
01:17:40,094 --> 01:17:41,462
(both chuckling)
1754
01:17:41,495 --> 01:17:42,730
- It's a good one.
1755
01:17:42,763 --> 01:17:43,697
- [Woody] You can't even
pun, you son of a bitch.
1756
01:17:43,731 --> 01:17:46,635
(dramatic music)
1757
01:17:47,668 --> 01:17:48,702
- [Diane] Get him, get him
1758
01:17:48,736 --> 01:17:49,670
- [Sam] Go on, get him.
1759
01:17:49,703 --> 01:17:52,507
(dramatic music)
1760
01:17:53,542 --> 01:17:54,475
Gotta get the angle.
1761
01:17:54,509 --> 01:17:55,544
- [Diane] Upper cuts.
1762
01:17:55,577 --> 01:17:57,144
Upper crust, pizza crust.
1763
01:17:57,178 --> 01:18:02,249
(whacking)
(both coaching)
1764
01:18:10,691 --> 01:18:11,759
- What do we do if he loses?
1765
01:18:11,792 --> 01:18:12,760
- I don't know.
1766
01:18:12,793 --> 01:18:13,595
Do we run?
1767
01:18:13,628 --> 01:18:14,596
- I can't leave him.
1768
01:18:14,629 --> 01:18:17,666
- Do we submit to his will?
1769
01:18:17,698 --> 01:18:19,166
- Ooh, I don't want to.
1770
01:18:19,200 --> 01:18:24,205
(whacking)
(dramatic music)
1771
01:19:04,245 --> 01:19:07,081
(dramatic music)
1772
01:19:27,768 --> 01:19:28,936
- Finish him!
1773
01:19:30,804 --> 01:19:33,608
(dramatic music)
1774
01:19:36,910 --> 01:19:38,379
- Come on Woody.
1775
01:19:38,412 --> 01:19:43,484
(dramatic music)
(whacking)
1776
01:19:50,391 --> 01:19:51,191
- Yes.
1777
01:19:51,225 --> 01:19:52,026
- Yes.
1778
01:19:52,059 --> 01:19:52,860
- Yes.
1779
01:19:52,893 --> 01:19:53,762
- Yes.
1780
01:19:53,827 --> 01:19:57,464
(whacking)
(dramatic music)
1781
01:19:57,498 --> 01:19:58,932
- [Sam] Do it to him!
1782
01:19:58,966 --> 01:19:59,768
Get him!
1783
01:19:59,800 --> 01:20:00,602
- Make him bleed!
1784
01:20:00,635 --> 01:20:01,536
- Get him!
1785
01:20:02,936 --> 01:20:05,039
(whacking)
(dramatic music)
1786
01:20:05,072 --> 01:20:06,807
- Upper hand, Woody, upper hand!
1787
01:20:06,840 --> 01:20:08,942
- Come on, come on buddy, yes.
1788
01:20:08,976 --> 01:20:14,048
(whacking)
(dramatic music)
1789
01:20:14,516 --> 01:20:15,416
Oh.
1790
01:20:15,449 --> 01:20:16,718
- Yes, where did he learn that?
1791
01:20:16,751 --> 01:20:18,152
- [Sam] I don't know!
1792
01:20:18,185 --> 01:20:21,088
- [Diane] Amazing, that's
a full twist-around.
1793
01:20:22,923 --> 01:20:24,158
Yes, yes, yes!
1794
01:20:26,860 --> 01:20:30,732
(dramatic music)
(whacking)
1795
01:20:30,765 --> 01:20:33,200
Oh God, it's brutal.
1796
01:20:33,233 --> 01:20:38,305
(whacking)
(dramatic music)
1797
01:20:44,813 --> 01:20:46,480
Wipe the floor with him!
1798
01:20:46,514 --> 01:20:47,314
- Oh, that's good.
1799
01:20:47,348 --> 01:20:48,215
- Right?
1800
01:20:48,248 --> 01:20:52,453
(whacking)
(dramatic music)
1801
01:20:52,486 --> 01:20:53,387
- Oh no!
1802
01:20:55,923 --> 01:20:57,091
Enough!
1803
01:20:57,124 --> 01:20:58,959
- [Woody] That's
right motherfucker!
1804
01:21:00,628 --> 01:21:02,363
- Hats off to you.
1805
01:21:02,396 --> 01:21:04,898
(Diane chuckles)
1806
01:21:04,932 --> 01:21:05,866
Been thinking all
day about hat puns.
1807
01:21:05,899 --> 01:21:06,701
- I know you are, that's great.
1808
01:21:06,735 --> 01:21:07,968
That's really good.
1809
01:21:08,001 --> 01:21:08,803
- [Sam] Yeah.
1810
01:21:08,837 --> 01:21:09,637
- Yeah.
1811
01:21:11,138 --> 01:21:12,574
Oh shit.
1812
01:21:12,607 --> 01:21:14,809
- You can't stop us, you know.
1813
01:21:14,843 --> 01:21:15,710
Don't try.
1814
01:21:17,712 --> 01:21:19,581
- [Woody] I got a trump
card up my sleeve.
1815
01:21:19,614 --> 01:21:21,382
A secret weapon, if you will
1816
01:21:21,415 --> 01:21:24,918
that's gonna send you
all back down to Hell.
1817
01:21:24,952 --> 01:21:27,321
- Ha, I call your bluff.
1818
01:21:27,354 --> 01:21:31,760
How could you defeat me,
you're just a paltry hanky.
1819
01:21:31,793 --> 01:21:35,095
- We don't just got a
hanky, we got hanky panky!
1820
01:21:36,463 --> 01:21:39,567
Now kiss each other
you fucking soulmates!
1821
01:21:40,934 --> 01:21:41,836
- What?
1822
01:21:43,203 --> 01:21:46,039
- A little on the spot,
but it's fine, it's fine.
1823
01:21:46,073 --> 01:21:48,743
- What does that even mean?
1824
01:21:48,777 --> 01:21:50,210
- Yeah, just.
1825
01:21:50,244 --> 01:21:51,813
How about you go, you go that
way and I'll go this way?
1826
01:21:51,846 --> 01:21:52,647
- Sure.
1827
01:21:52,680 --> 01:21:53,480
- Yep.
1828
01:21:53,515 --> 01:21:56,250
(dramatic music)
1829
01:21:56,283 --> 01:21:57,184
- What?
1830
01:21:58,085 --> 01:22:00,487
- [Woody] Now touch tongues.
1831
01:22:01,288 --> 01:22:02,791
- Impossible!
1832
01:22:02,824 --> 01:22:05,627
(dramatic music)
1833
01:22:07,961 --> 01:22:09,229
No!
1834
01:22:09,263 --> 01:22:10,063
No!
1835
01:22:12,433 --> 01:22:14,234
No, this is bullshit!
1836
01:22:19,874 --> 01:22:22,911
- That's what I'm talking about.
1837
01:22:22,943 --> 01:22:24,344
Yeah, I know.
1838
01:22:24,378 --> 01:22:25,179
- Thank you.
1839
01:22:25,212 --> 01:22:26,581
- I've been known.
1840
01:22:26,614 --> 01:22:27,715
I mean, not known.
1841
01:22:27,749 --> 01:22:28,550
- That's okay.
1842
01:22:28,583 --> 01:22:29,483
- That's not.
1843
01:22:29,517 --> 01:22:30,417
- [Sam] Didn't read it that way.
1844
01:22:30,451 --> 01:22:31,586
- [Diane] Great, fantastic.
1845
01:22:32,787 --> 01:22:33,588
- Wow.
1846
01:22:33,621 --> 01:22:34,421
- Yeah.
1847
01:22:34,455 --> 01:22:35,255
- That worked.
1848
01:22:35,289 --> 01:22:36,490
- That was great.
1849
01:22:36,524 --> 01:22:38,492
Oh yeah, that worked,
that was fantastic.
1850
01:22:38,526 --> 01:22:40,227
- Yeah, no, but also the kiss.
1851
01:22:40,260 --> 01:22:41,028
- That worked too, right?
1852
01:22:41,061 --> 01:22:41,863
- Yeah.
1853
01:22:41,896 --> 01:22:42,697
- Okay, good.
1854
01:22:42,730 --> 01:22:43,531
Just wanted to.
1855
01:22:43,565 --> 01:22:46,266
(dramatic music)
1856
01:22:49,571 --> 01:22:50,471
So.
1857
01:22:52,406 --> 01:22:53,207
Right.
1858
01:22:53,240 --> 01:22:54,041
- Yes.
1859
01:22:54,074 --> 01:22:54,943
- Right.
1860
01:22:54,975 --> 01:22:58,479
What do we do with this?
1861
01:22:59,446 --> 01:23:02,282
(dramatic music)
1862
01:23:15,229 --> 01:23:16,363
Wow, that was...
1863
01:23:18,967 --> 01:23:20,000
- Intense.
- That was weird.
1864
01:23:20,033 --> 01:23:20,835
- Weird.
1865
01:23:20,869 --> 01:23:21,769
- Right?
1866
01:23:21,803 --> 01:23:22,604
Whole thing was just, what?
1867
01:23:22,637 --> 01:23:23,437
- Whole thing, weird.
1868
01:23:23,470 --> 01:23:24,271
- Really weird.
1869
01:23:24,304 --> 01:23:26,608
- Every tiny detail.
1870
01:23:31,111 --> 01:23:32,446
But you know what?
1871
01:23:32,479 --> 01:23:33,915
I think I really did some good
1872
01:23:33,948 --> 01:23:35,282
for Cliff and Carla's marriage.
1873
01:23:35,315 --> 01:23:36,316
- I think so too.
1874
01:23:36,350 --> 01:23:37,150
- Yeah.
1875
01:23:37,184 --> 01:23:38,118
- Yeah.
1876
01:23:38,151 --> 01:23:39,621
You really have a gift.
1877
01:23:39,654 --> 01:23:40,555
- Oh, thank you.
1878
01:23:40,588 --> 01:23:41,523
- Yeah.
1879
01:23:41,556 --> 01:23:42,957
- I think so, too.
1880
01:23:45,459 --> 01:23:47,361
- Weird that they
never came back.
1881
01:23:48,462 --> 01:23:50,097
- They always dip
outta parties early.
1882
01:23:50,130 --> 01:23:51,031
- Oh yeah?
1883
01:23:51,064 --> 01:23:52,000
- Yeah, that's their thing.
1884
01:23:53,333 --> 01:23:56,069
- [Sam] Their car still
is here though, so.
1885
01:23:56,103 --> 01:23:58,305
- Hmm.
1886
01:23:59,473 --> 01:24:02,010
(Diane sighs)
1887
01:24:02,042 --> 01:24:04,478
So are you ready to go
back to civilization?
1888
01:24:09,717 --> 01:24:10,618
- In a minute.
1889
01:24:13,721 --> 01:24:14,689
This is nice.
1890
01:24:18,292 --> 01:24:19,459
- [Woody] Yep, yep, yep.
1891
01:24:19,493 --> 01:24:20,828
It's sort of like
I'm always saying,
1892
01:24:20,862 --> 01:24:22,931
you know, my motto, you know?
1893
01:24:22,964 --> 01:24:24,732
Sometimes if you
want to get clean,
1894
01:24:24,766 --> 01:24:26,968
you gotta get real
fucking dirty first.
1895
01:24:29,136 --> 01:24:31,271
- That doesn't make any sense.
1896
01:24:31,305 --> 01:24:33,140
- [Woody] Tell you
what, maybe next time,
1897
01:24:33,173 --> 01:24:37,779
you guys can defeat the evil
hat and make up the motto.
1898
01:24:37,812 --> 01:24:40,014
Come up with all the one
liners yourself and--
1899
01:24:40,048 --> 01:24:40,848
- Yeah okay.
1900
01:24:40,882 --> 01:24:41,683
- Alright.
1901
01:24:41,716 --> 01:24:43,183
- Okay.
1902
01:24:43,216 --> 01:24:45,152
- [Woody] And I will drink
cocoa and take mushrooms
1903
01:24:45,185 --> 01:24:45,987
and make out with each other.
1904
01:24:46,020 --> 01:24:47,622
- He's kind of a martyr.
1905
01:24:47,655 --> 01:24:48,823
- We said thank
you so many times.
1906
01:24:48,856 --> 01:24:51,091
- Yeah, we said so many times.
1907
01:24:51,124 --> 01:24:52,359
- [Woody] All right,
it doesn't make sense.
1908
01:24:52,392 --> 01:24:53,595
But sometimes, Sam,
1909
01:24:53,628 --> 01:24:56,864
the best things in life
make no fucking sense.
1910
01:24:56,898 --> 01:24:58,432
- That is true.
1911
01:24:58,465 --> 01:25:00,001
- So true.
1912
01:25:00,034 --> 01:25:01,002
- [Woody] There we go.
1913
01:25:01,035 --> 01:25:02,169
- Hit it on the head, Woody.
1914
01:25:02,202 --> 01:25:03,705
- [Woody] Thanks.
1915
01:25:15,215 --> 01:25:17,351
- [Diane] Hi there, yeah.
1916
01:25:22,557 --> 01:25:25,459
(dramatic music)
122201
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.