Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,563 --> 00:00:18,166
Starring... as Gomer Pyle.
2
00:00:18,235 --> 00:00:21,637
Also starring... as
Sergeant Carter.
3
00:00:22,740 --> 00:00:25,674
♪ ♪
4
00:00:36,620 --> 00:00:39,454
Shazam! Would
you look at that shine!
5
00:00:39,523 --> 00:00:41,200
I can see my
own reflection in it.
6
00:00:41,224 --> 00:00:43,069
Wanna see your
own reflection in it?
7
00:00:43,093 --> 00:00:46,027
Don't look at the laces though;
it'll make creases in your face.
8
00:00:46,096 --> 00:00:48,096
All right, all you people.
9
00:00:48,165 --> 00:00:49,698
All of you over here!
10
00:00:49,767 --> 00:00:52,301
Drop whatever you're
doing and listen up good.
11
00:00:52,369 --> 00:00:55,470
I need a volunteer
for a special detail.
12
00:00:55,539 --> 00:00:58,106
Headquarters has decided
to add something new
13
00:00:58,175 --> 00:00:59,874
to battalion operations.
14
00:00:59,943 --> 00:01:03,412
They're requisitioning some
dogs from the Army Canine Corps
15
00:01:03,480 --> 00:01:05,213
to be used on sentry duty.
16
00:01:05,282 --> 00:01:07,059
Now, these dogs are
gonna be shipped and...
17
00:01:07,083 --> 00:01:08,383
Dogs?!
18
00:01:08,452 --> 00:01:11,052
You mean we're gonna have
dogs right here on the base?
19
00:01:11,121 --> 00:01:12,854
I said listen! Don't talk!
20
00:01:12,923 --> 00:01:13,855
Right, Sergeant.
21
00:01:13,924 --> 00:01:15,390
Dogs... how about that?
22
00:01:15,459 --> 00:01:16,925
Pyle!
23
00:01:16,993 --> 00:01:19,695
Now, there gonna
be four dogs in all,
24
00:01:19,763 --> 00:01:22,096
so we'll need four men
to team up with them.
25
00:01:22,165 --> 00:01:24,766
Each platoon sergeant has
been asked to pick a man
26
00:01:24,835 --> 00:01:27,101
from his own outfit,
which is why I'm here.
27
00:01:27,170 --> 00:01:29,304
Well, anybody interested?
28
00:01:29,373 --> 00:01:30,939
I am, Sergeant! I am!
29
00:01:31,007 --> 00:01:32,340
Well? Any volunteers?
30
00:01:32,409 --> 00:01:35,060
I am, Sergeant.
I'll be a volunteer.
31
00:01:35,128 --> 00:01:37,362
Well, how about it? Johnson?
32
00:01:37,431 --> 00:01:39,798
Sounds like a job right
up my alley, Sergeant.
33
00:01:39,866 --> 00:01:40,782
Okay, that's one.
34
00:01:40,851 --> 00:01:41,851
Is there another one?
35
00:01:41,919 --> 00:01:43,496
Me, Sergeant. I'm another one.
36
00:01:43,520 --> 00:01:45,553
Please, please.
37
00:01:47,057 --> 00:01:48,924
All right.
38
00:01:48,993 --> 00:01:50,858
It's between Pyle and Johnson.
39
00:01:50,927 --> 00:01:52,927
The rest of your
people, as you were.
40
00:01:56,784 --> 00:01:58,695
Have you had much
experience with dogs?
41
00:01:58,719 --> 00:02:00,285
Oh, yes, Sergeant.
42
00:02:00,354 --> 00:02:03,088
I can't remember a time in
my life when I didn't have a dog.
43
00:02:03,156 --> 00:02:04,856
I've had 25 in all.
44
00:02:04,925 --> 00:02:07,859
Let's see, there was
Nellie and Tipper...
45
00:02:07,928 --> 00:02:10,128
and Gilmore and Chu-Chin...
46
00:02:10,197 --> 00:02:12,264
Okay, Pyle. Chu-chin was a Chow.
47
00:02:12,333 --> 00:02:13,977
Swell. Now... Then
there was Champ.
48
00:02:14,001 --> 00:02:15,979
He was one of the
first dogs I ever had.
49
00:02:16,003 --> 00:02:17,635
Talk about good-natured.
50
00:02:17,704 --> 00:02:20,183
Why, he wouldn't even scratch
for fear of hurting the fleas.
51
00:02:20,207 --> 00:02:22,352
That's very interesting...
Then there was Pal.
52
00:02:22,376 --> 00:02:25,577
He was one of the finest
retrievers that ever was.
53
00:02:25,645 --> 00:02:29,214
Oh, it was a thing of beauty to
see him jump into an icy creek
54
00:02:29,283 --> 00:02:31,094
and swim across
and fetch a duck.
55
00:02:31,118 --> 00:02:33,952
It pretty near broke my heart
when he got too old to retrieve.
56
00:02:34,021 --> 00:02:35,999
I knew he was just about
through, though, one day,
57
00:02:36,023 --> 00:02:37,303
when he run up to the creek,
58
00:02:37,358 --> 00:02:39,918
he stuck his paw in the
water to test the temperature.
59
00:02:39,960 --> 00:02:42,594
I think that's one of the
saddest things in the world,
60
00:02:42,662 --> 00:02:45,108
when a good hunting dog is
too old to retreive anymore.
61
00:02:45,132 --> 00:02:47,199
Don't you think so, Sergeant?
62
00:02:47,268 --> 00:02:50,084
Will you knock it off?!
63
00:02:50,153 --> 00:02:52,270
How about you, Johnson?
64
00:02:52,339 --> 00:02:54,750
You had much experience
with dogs? Sure have, Sergeant.
65
00:02:54,774 --> 00:02:57,125
But I didn't have them
just as house pets.
66
00:02:57,194 --> 00:02:59,627
I was a mule skinner and I
had them kind of rough dogs
67
00:02:59,696 --> 00:03:00,945
they have in this Canine Corps.
68
00:03:01,014 --> 00:03:02,581
Knew how to handle them, too.
69
00:03:02,649 --> 00:03:05,500
When they acted up,
I gave it to 'em good.
70
00:03:05,568 --> 00:03:07,052
You mean you whupped them?
71
00:03:07,120 --> 00:03:09,838
Well, let's just
say I had my ways.
72
00:03:09,906 --> 00:03:13,041
But when I gave them an
order, those monsters listened.
73
00:03:13,110 --> 00:03:15,944
Well, I never considered
any dogs I ever had a monster.
74
00:03:16,013 --> 00:03:19,047
Each one was a fine animal
and I give him his due respect.
75
00:03:19,116 --> 00:03:22,216
Why, I'd never would...
What is this, a dog debate?
76
00:03:22,285 --> 00:03:23,551
Now, look, Johnson,
77
00:03:23,620 --> 00:03:25,887
they're looking for dog
partners, not lion tamers.
78
00:03:25,956 --> 00:03:27,689
Can you do the job or can't you?
79
00:03:27,758 --> 00:03:29,401
Please, Sergeant,
give me the chance.
80
00:03:29,425 --> 00:03:31,504
I'll make good. I
promise; you'll see.
81
00:03:31,528 --> 00:03:32,961
Sergeant,
82
00:03:33,030 --> 00:03:34,990
I guarantee you
I'll handle that dog
83
00:03:35,049 --> 00:03:36,581
the way you handle a platoon.
84
00:03:36,649 --> 00:03:38,884
Yeah? Yeah, you know...
85
00:03:38,953 --> 00:03:40,268
with the old iron first.
86
00:03:42,072 --> 00:03:44,184
Even when they do it
right, you don't let 'em know.
87
00:03:44,208 --> 00:03:45,657
Huh? So they come to look
88
00:03:45,726 --> 00:03:48,794
at you as just a
big, mean ugly brute.
89
00:03:50,898 --> 00:03:53,665
Pyle...
90
00:03:53,734 --> 00:03:56,468
ordinarily, I wouldn't
pick you for anything.
91
00:03:56,537 --> 00:03:58,537
It usually ends in disaster.
92
00:03:58,605 --> 00:04:01,573
But I got a feeling that
you're right for this job.
93
00:04:01,642 --> 00:04:03,308
It's just a feeling.
94
00:04:03,376 --> 00:04:05,176
Thank you, Sergeant!
95
00:04:05,245 --> 00:04:07,424
Thank you, thank you, thank you.
96
00:04:07,448 --> 00:04:10,014
I mean you wouldn't
exactly be a...
97
00:04:10,083 --> 00:04:12,684
big mean, ugly brute, would you?
98
00:04:12,753 --> 00:04:14,169
Why, I never would...
99
00:04:14,238 --> 00:04:15,898
Sergeant, I've got a
lot more experience
100
00:04:15,922 --> 00:04:17,188
with these kind of dogs!
101
00:04:17,257 --> 00:04:21,326
Johnson, who's doing the
picking, you or the brute?
102
00:04:23,397 --> 00:04:26,331
Now, they'll be shipping in
these dogs tomorrow morning.
103
00:04:26,400 --> 00:04:28,511
There'll be an instructor
along to conduct the training.
104
00:04:28,535 --> 00:04:30,268
Just make sure
you listen up good
105
00:04:30,337 --> 00:04:31,969
to exactly everything he says
106
00:04:32,038 --> 00:04:33,471
and do whatever he tells you.
107
00:04:33,540 --> 00:04:35,034
Don't worry, Sergeant, I will.
108
00:04:35,058 --> 00:04:36,141
See that you do.
109
00:04:36,210 --> 00:04:37,820
Now, I'm sticking my
neck out picking you.
110
00:04:37,844 --> 00:04:39,177
Don't make me look bad.
111
00:04:39,246 --> 00:04:40,646
I won't.
112
00:04:40,714 --> 00:04:42,325
And Sergeant? Yeah?
113
00:04:42,349 --> 00:04:44,427
Thank you! Thank you! Thank you!
114
00:04:49,857 --> 00:04:52,234
Sorry I took the job
away from you, Johnson.
115
00:04:52,258 --> 00:04:54,292
No hard feelings.
116
00:04:54,361 --> 00:04:56,995
Well, let's see what
happens when the dogs come.
117
00:05:06,856 --> 00:05:10,358
Hey, fellas, the dogs is here!
118
00:05:12,479 --> 00:05:14,045
Just look at them beauties.
119
00:05:14,114 --> 00:05:15,413
Ain't they something?
120
00:05:15,482 --> 00:05:16,414
Hey there, poochie!
121
00:05:16,483 --> 00:05:17,727
You ol' sweet thing.
122
00:05:17,751 --> 00:05:19,729
Don't get too close to them!
123
00:05:19,753 --> 00:05:21,252
They're a little
edgy from the trip.
124
00:05:21,321 --> 00:05:22,988
Well, I don't blame 'em.
125
00:05:23,056 --> 00:05:25,751
I'd be edgy too, if I'd come
all this way locked in a cage.
126
00:05:25,775 --> 00:05:28,760
Hi. Sergeant Carter.
Sergeant Myers.
127
00:05:28,829 --> 00:05:30,645
These the men who'll
be working with the dogs?
128
00:05:30,713 --> 00:05:31,747
Right.
129
00:05:31,815 --> 00:05:33,109
I'm your training instructor.
130
00:05:33,133 --> 00:05:35,766
It'll be my job to teach
you to take over the dogs.
131
00:05:35,835 --> 00:05:37,480
Do we get to pick
out the one we want?
132
00:05:37,504 --> 00:05:38,748
Can we do it now?
133
00:05:38,772 --> 00:05:40,699
This ain't a pet
shop window, Pyle,
134
00:05:40,723 --> 00:05:42,701
and you ain't picking out
a puppy for your birthday.
135
00:05:42,725 --> 00:05:44,076
Now pipe down and listen!
136
00:05:44,144 --> 00:05:46,178
First, I want to get these
hounds settled down
137
00:05:46,246 --> 00:05:47,524
and used to their
new surroundings.
138
00:05:47,548 --> 00:05:49,481
Let's meet in about
an hour and get started.
139
00:05:49,550 --> 00:05:51,761
Right. We'll be
there with bells on.
140
00:05:51,785 --> 00:05:53,785
See you later, you
beautiful things.
141
00:05:53,853 --> 00:05:56,120
I told you not to get too close!
142
00:05:56,190 --> 00:05:58,134
These animals have been
trained to attack strangers.
143
00:05:58,158 --> 00:05:59,558
Don't you understand?
144
00:05:59,626 --> 00:06:01,404
Well, we won't
be strangers long.
145
00:06:01,428 --> 00:06:03,273
I'm gonna be a
daddy to one of you.
146
00:06:03,297 --> 00:06:05,129
Pyle, will you get out of here?
147
00:06:05,199 --> 00:06:07,832
Will you go? Go!
148
00:06:07,901 --> 00:06:10,669
These animals are
already highly trained,
149
00:06:10,737 --> 00:06:12,504
qualified sentry dogs.
150
00:06:12,573 --> 00:06:13,813
Now, it's just a matter of them
151
00:06:13,840 --> 00:06:15,734
getting used to
their new partners.
152
00:06:15,758 --> 00:06:17,025
From now on,
153
00:06:17,094 --> 00:06:19,694
you and the dog you've
selected will become inseparable.
154
00:06:19,763 --> 00:06:23,364
Only you will pet, feed, or
otherwise handle your dogs.
155
00:06:23,433 --> 00:06:27,234
Now, these dogs have names
which you will continue to use.
156
00:06:27,303 --> 00:06:29,287
This is Ripper.
157
00:06:29,355 --> 00:06:31,556
This is Mauler.
158
00:06:31,625 --> 00:06:33,458
This is Tiger.
159
00:06:33,527 --> 00:06:34,809
And this is Killer.
160
00:06:34,878 --> 00:06:37,111
Mean names. Awful mean.
161
00:06:37,180 --> 00:06:39,141
Now, it's going to take
a little time for your dog
162
00:06:39,165 --> 00:06:41,600
to get used to you
and become your friend.
163
00:06:41,668 --> 00:06:43,167
To break the ice,
164
00:06:43,237 --> 00:06:46,754
I want each of you to move
over to your dog, real easy like,
165
00:06:46,823 --> 00:06:48,089
and stand beside him.
166
00:06:48,158 --> 00:06:50,975
Don't do anything
else; just stand.
167
00:06:59,136 --> 00:07:00,947
There ain't no reason
to be frightened.
168
00:07:00,971 --> 00:07:02,615
I'm just trying to
get acquainted.
169
00:07:02,639 --> 00:07:05,624
Now, slowly, real
slowly, reach over
170
00:07:05,692 --> 00:07:07,008
and pet your dog.
171
00:07:07,077 --> 00:07:10,144
Don't do anything
to startle him.
172
00:07:11,498 --> 00:07:13,481
That's okay; don't
let it throw you.
173
00:07:13,550 --> 00:07:15,661
Killer happens to be the
toughest one in the bunch.
174
00:07:15,685 --> 00:07:17,163
It may take a little
longer with him.
175
00:07:17,187 --> 00:07:18,998
Well, that name of
his ain't helping none.
176
00:07:19,022 --> 00:07:20,589
Every time you call him Killer,
177
00:07:20,657 --> 00:07:22,301
it only reminds
him to stay mean.
178
00:07:22,325 --> 00:07:24,860
Pyle, you might be glad,
someday, he is mean.
179
00:07:24,928 --> 00:07:28,196
He might save your life
against a saboteur or something.
180
00:07:28,265 --> 00:07:29,814
Okay, now try petting him again.
181
00:07:29,882 --> 00:07:31,699
Nice and easy like.
182
00:07:34,788 --> 00:07:37,155
Lordy, if he's this
way with his master,
183
00:07:37,224 --> 00:07:39,424
I'd hate to think what
he'd do to that saboteur.
184
00:07:46,733 --> 00:07:48,233
Detail, halt!
185
00:07:48,302 --> 00:07:51,018
Sit! Sit! Sit!
186
00:07:51,087 --> 00:07:53,104
Sit!
187
00:07:53,173 --> 00:07:55,607
Pull on the leash
harder, force him down.
188
00:07:55,675 --> 00:07:56,557
Sit!
189
00:07:56,626 --> 00:08:00,462
Sit! Sit!
190
00:08:00,530 --> 00:08:02,630
Sit! Sit!
191
00:08:04,134 --> 00:08:06,951
He sure minds you a whole
lot better than he does me.
192
00:08:07,020 --> 00:08:08,653
Don't worry, he'll
get used to you.
193
00:08:08,722 --> 00:08:11,372
He's a crack dog, he'll
start obeying you real fast.
194
00:08:11,441 --> 00:08:13,774
Okay... forward march!
195
00:08:14,878 --> 00:08:16,694
Come on!
196
00:08:19,582 --> 00:08:22,650
Follow, follow...
come on! Follow!
197
00:08:22,718 --> 00:08:24,652
Come on! Follow!
198
00:08:24,721 --> 00:08:26,037
Heel!
199
00:08:29,810 --> 00:08:32,644
If you're trying to embarrass
me in front of everybody,
200
00:08:32,713 --> 00:08:34,446
you're doing a good job.
201
00:08:34,514 --> 00:08:36,448
First man.
202
00:08:39,486 --> 00:08:41,419
Next man.
203
00:08:43,256 --> 00:08:45,189
Next!
204
00:08:46,259 --> 00:08:47,726
Next!
205
00:08:51,615 --> 00:08:53,559
Come on, now.
206
00:08:55,818 --> 00:08:59,237
Yank on the leash
to get him started.
207
00:08:59,306 --> 00:09:01,589
Come on... come on, Killer.
208
00:09:03,527 --> 00:09:04,943
Come on, Killer!
209
00:09:05,011 --> 00:09:06,760
Killer, come on!
210
00:09:06,829 --> 00:09:09,389
Pyle is sure having his
troubles, huh, Sergeant?
211
00:09:09,416 --> 00:09:11,249
Yeah, yeah.
212
00:09:11,317 --> 00:09:12,829
If it was me, I would
have had that hound
213
00:09:12,853 --> 00:09:14,430
buckled down
within five minutes.
214
00:09:14,454 --> 00:09:16,388
Who asked you?
It's just the first day.
215
00:09:16,456 --> 00:09:18,089
Right, Sergeant.
216
00:09:20,694 --> 00:09:23,528
Detail... halt!
217
00:09:23,597 --> 00:09:25,497
Okay, we'll hit it
again tomorrow.
218
00:09:25,565 --> 00:09:28,065
Right now, get your dog
in his cage and get him fed.
219
00:09:28,134 --> 00:09:30,134
Dismissed!
220
00:09:37,878 --> 00:09:40,278
Come on, Killer, get in.
221
00:09:42,382 --> 00:09:44,942
Please get in; come on.
222
00:09:47,988 --> 00:09:49,404
Get in.
223
00:09:51,141 --> 00:09:53,457
Get in, now.
224
00:09:53,526 --> 00:09:54,942
Come on, Killer, get in.
225
00:09:55,011 --> 00:09:57,645
Come on.
226
00:09:59,198 --> 00:10:00,543
Pyle, are you sure you're gonna
227
00:10:00,567 --> 00:10:01,944
be able to handle that dog?
228
00:10:01,968 --> 00:10:03,301
Yes, Sergeant.
229
00:10:03,370 --> 00:10:05,136
It's just gonna
take a little time.
230
00:10:05,204 --> 00:10:07,049
Well, there ain't gonna
be too much time.
231
00:10:07,073 --> 00:10:09,017
There's a lieutenant
from the Canine Corps
232
00:10:09,041 --> 00:10:11,186
coming at the end of the
week to check you guys out.
233
00:10:11,210 --> 00:10:12,788
Now, if you don't think
you're gonna be ready,
234
00:10:12,812 --> 00:10:15,157
say so right now, and I'll
get Johnson to take over.
235
00:10:15,181 --> 00:10:16,681
Johnson?!
236
00:10:16,750 --> 00:10:18,683
Oh, please don't
do that, Sergeant.
237
00:10:18,752 --> 00:10:20,485
He'd be mean to my dog.
238
00:10:20,553 --> 00:10:23,065
Pyle, that might be the only
way to handle this hound.
239
00:10:23,089 --> 00:10:25,055
Don't worry, me and
him's gonna get along
240
00:10:25,124 --> 00:10:26,457
just fine, ain't we?
241
00:10:27,961 --> 00:10:29,594
I don't know.
242
00:10:29,662 --> 00:10:31,396
I'll get to him, I promise.
243
00:10:31,465 --> 00:10:33,698
Just give me a little
more time, Sergeant.
244
00:10:33,766 --> 00:10:35,166
Well, not too much more,
245
00:10:35,235 --> 00:10:36,612
because if there's
no improvement,
246
00:10:36,636 --> 00:10:38,114
I'm gonna make the switch.
247
00:10:38,138 --> 00:10:39,915
I'm the one that's responsible
248
00:10:39,939 --> 00:10:42,318
and I ain't staying out
on that limb much longer!
249
00:10:42,342 --> 00:10:44,959
It'll be all right, Sergeant,
I just know it will.
250
00:10:51,801 --> 00:10:54,185
Did you hear that?
251
00:10:54,254 --> 00:10:56,165
If you don't start
cooperating pretty soon,
252
00:10:56,189 --> 00:10:58,400
you're gonna end up with
Buck Johnson as your partner.
253
00:10:59,976 --> 00:11:01,304
You know, I ought
to be mad at you
254
00:11:01,328 --> 00:11:04,496
for the way you behaved
today... but I ain't.
255
00:11:04,564 --> 00:11:05,963
I forgive you.
256
00:11:06,033 --> 00:11:08,750
I know it was just your first
day and you was kind of upset.
257
00:11:10,303 --> 00:11:11,936
That's it, that's it.
258
00:11:12,004 --> 00:11:13,938
Get it all out of your system.
259
00:11:14,006 --> 00:11:15,318
If there's something
eating at you,
260
00:11:15,342 --> 00:11:17,575
there ain't nothing worse
than keeping it inside.
261
00:11:19,612 --> 00:11:20,778
I know, I know.
262
00:11:20,847 --> 00:11:22,146
You're in a strange place,
263
00:11:22,215 --> 00:11:24,175
and you're tired
and you're hungry.
264
00:11:24,217 --> 00:11:26,116
Well, I'll go get you dinner.
265
00:11:26,185 --> 00:11:28,585
Then we'll have us a long
talk and really get acquainted.
266
00:11:28,621 --> 00:11:29,781
How about that?
267
00:11:44,270 --> 00:11:46,070
Come on, come on... jump!
268
00:11:46,138 --> 00:11:48,189
Come on, please... jump.
269
00:11:48,257 --> 00:11:50,140
Come on, Killer. Killer?
270
00:11:50,209 --> 00:11:51,392
Come on, jump.
271
00:11:54,631 --> 00:11:57,198
That's what happens when
a boy tries to do a man's job.
272
00:11:57,266 --> 00:11:59,934
I tell ya, the only way to
handle these monsters is to...
273
00:12:00,003 --> 00:12:01,669
Yeah, I know, be
a mean, ugly brute!
274
00:12:01,738 --> 00:12:03,170
Look, if you want to watch this,
275
00:12:03,239 --> 00:12:05,806
just watch... Keep
your mouth shut!
276
00:12:05,875 --> 00:12:07,425
Come on! Come on!
277
00:12:07,493 --> 00:12:09,060
Jump! Come on, please.
278
00:12:09,129 --> 00:12:11,246
Jump. Come on, Killer...
279
00:12:12,415 --> 00:12:14,081
Ready, Corporal?
280
00:12:14,151 --> 00:12:16,050
What we're about to do now
281
00:12:16,119 --> 00:12:18,153
is the most important
exercise of all.
282
00:12:18,221 --> 00:12:20,355
It's a test of the
dog's aggressiveness,
283
00:12:20,423 --> 00:12:21,517
if he's provoked by an enemy.
284
00:12:21,541 --> 00:12:23,775
All right, we'll
try yours first.
285
00:12:33,686 --> 00:12:35,487
Okay, that's enough.
286
00:12:35,555 --> 00:12:37,616
Fine. Fine.
287
00:12:37,640 --> 00:12:39,673
Okay, Pyle, you next.
288
00:12:46,732 --> 00:12:48,561
Okay, that's enough!
289
00:12:52,272 --> 00:12:54,172
Beautiful... good dog.
290
00:12:56,593 --> 00:12:58,588
Private, we'll try
your dog next.
291
00:13:00,780 --> 00:13:03,648
Not you! You've
already had your turn!
292
00:13:03,716 --> 00:13:05,644
Get him out of there!
293
00:13:05,668 --> 00:13:07,001
Come on, Killer.
294
00:13:07,070 --> 00:13:08,347
All right, get him down.
295
00:13:08,371 --> 00:13:09,937
Get him down, Pyle!
296
00:13:10,006 --> 00:13:11,839
My goodness,
297
00:13:11,908 --> 00:13:14,153
you're attacking that
food like it was the enemy.
298
00:13:14,177 --> 00:13:15,743
When you're off duty,
299
00:13:15,812 --> 00:13:17,856
you've got to learn
to relax a little.
300
00:13:17,880 --> 00:13:20,815
You've got to forget
this killing, killing,
301
00:13:20,883 --> 00:13:22,217
killing all the time
302
00:13:22,285 --> 00:13:23,968
and learn to enjoy life.
303
00:13:24,037 --> 00:13:26,987
It's no good if you have
nothing in your heart but hatred.
304
00:13:27,057 --> 00:13:29,084
You've got to learn
to love a little, too.
305
00:13:29,108 --> 00:13:32,276
My goodness,
306
00:13:32,345 --> 00:13:34,724
your muscles are as
tight as guitar strings.
307
00:13:34,748 --> 00:13:37,308
Ease up, stretch out a little.
308
00:13:40,820 --> 00:13:42,520
That's better.
309
00:13:42,588 --> 00:13:44,366
You see, underneath it all,
310
00:13:44,390 --> 00:13:46,018
I know you got nice qualities.
311
00:13:46,042 --> 00:13:49,243
The whole trouble is that
name they gave you: Killer.
312
00:13:49,312 --> 00:13:52,213
You figures you just
got to live up to it.
313
00:13:52,282 --> 00:13:54,682
If you had a different name,
maybe you'd act different.
314
00:13:54,750 --> 00:13:58,186
In fact, why don't we
call you by something else
315
00:13:58,254 --> 00:13:59,554
when you're off duty?
316
00:13:59,622 --> 00:14:00,788
Let's see.
317
00:14:00,856 --> 00:14:03,291
Now, what could we
call you instead of Killer?
318
00:14:03,359 --> 00:14:05,460
How about Lemley Gilbert?
319
00:14:05,528 --> 00:14:07,488
I used to have a
collie by that name,
320
00:14:07,530 --> 00:14:09,730
and he was as
gentle as he could be.
321
00:14:09,799 --> 00:14:11,099
Lemley Gilbert.
322
00:14:11,167 --> 00:14:12,600
How does that hit you?
323
00:14:12,668 --> 00:14:13,851
Hey, Lemley Gilbert.
324
00:14:16,639 --> 00:14:17,989
Pyle, do you think
325
00:14:18,058 --> 00:14:19,935
you're going to be
able to... Shh, Sergeant.
326
00:14:19,959 --> 00:14:22,054
I think I'm getting Lemley
Gilbert to go to sleep.
327
00:14:22,078 --> 00:14:23,928
Lemley who?
328
00:14:23,996 --> 00:14:25,496
Lemley Gilbert.
329
00:14:25,565 --> 00:14:27,685
That's what I call
Killer when he's off duty.
330
00:14:28,535 --> 00:14:31,568
Lemley Gilbert?
331
00:15:04,237 --> 00:15:06,048
Okay, fine!
332
00:15:08,123 --> 00:15:09,235
Fine. Good.
333
00:15:09,259 --> 00:15:10,924
Okay, Corporal.
334
00:15:10,993 --> 00:15:13,155
Okay. Good.
335
00:15:13,179 --> 00:15:15,074
Let's try to make as
good a showing as we can
336
00:15:15,098 --> 00:15:16,130
at the inspection.
337
00:15:16,199 --> 00:15:17,347
That's all for now.
338
00:15:17,416 --> 00:15:19,350
Dismissed.
339
00:15:22,389 --> 00:15:24,322
Oh, Pyle!
340
00:15:24,391 --> 00:15:26,369
Well, you're doing much better.
341
00:15:26,393 --> 00:15:27,725
Thank you, Sergeant.
342
00:15:27,794 --> 00:15:29,794
I told you all I needed
was a little time
343
00:15:29,862 --> 00:15:30,962
to get squared away.
344
00:15:31,031 --> 00:15:32,375
Yeah, well, keep it up, huh?
345
00:15:32,399 --> 00:15:34,532
Then you're not gonna
let Johnson take my dog?
346
00:15:34,600 --> 00:15:36,245
What for? You're doing alright.
347
00:15:36,269 --> 00:15:39,037
Thank you a lot, Sergeant,
for having faith in me.
348
00:15:39,105 --> 00:15:40,438
I won't let you down.
349
00:15:40,506 --> 00:15:42,873
Now if you'll excuse me,
it's time for his brushing.
350
00:15:42,943 --> 00:15:44,909
Lemley really
looks forward to that.
351
00:15:44,978 --> 00:15:46,911
Lemley...? Gilbert.
352
00:15:46,980 --> 00:15:49,080
Come on, boy.
353
00:15:51,985 --> 00:15:53,963
Feel good, don't it?
354
00:15:53,987 --> 00:15:55,552
Tell the truth, now,
355
00:15:55,621 --> 00:15:58,623
don't you feel a lot better
since you've learned to relax?
356
00:15:58,691 --> 00:15:59,990
You can defend your country
357
00:16:00,059 --> 00:16:02,460
and still have a happy
life at the same time.
358
00:16:02,529 --> 00:16:04,928
Smile, Lemley Gilbert, smile.
359
00:16:22,065 --> 00:16:23,665
Hey, Sergeant Carter.
360
00:16:23,733 --> 00:16:25,277
Say hey to the Sergeant.
361
00:16:25,301 --> 00:16:26,584
Give him some sugar.
362
00:16:29,339 --> 00:16:30,771
What is... Quit it!
363
00:16:30,840 --> 00:16:33,523
What does he think he's doing?
364
00:16:33,592 --> 00:16:34,691
Get him off of me.
365
00:16:34,760 --> 00:16:36,077
Get him off of me!
366
00:16:36,145 --> 00:16:37,923
He likes you... he wouldn't
have licked your face
367
00:16:37,947 --> 00:16:38,974
if he didn't like you.
368
00:16:38,998 --> 00:16:42,583
I don't like dogs
licking my face.
369
00:16:42,652 --> 00:16:44,930
Well, that's the only way
they can show affection.
370
00:16:44,954 --> 00:16:46,932
They can't shake
hands like human beings,
371
00:16:46,956 --> 00:16:48,167
so they do it with licking.
372
00:16:48,191 --> 00:16:49,401
Well, how come
he's so affectionate
373
00:16:49,425 --> 00:16:50,475
in the first place?
374
00:16:50,543 --> 00:16:52,038
I thought these
hounds were supposed
375
00:16:52,062 --> 00:16:53,428
to be suspicious of strangers.
376
00:16:53,496 --> 00:16:55,596
Well, you're no stranger,
for heaven sakes.
377
00:16:55,665 --> 00:16:57,510
He's seen you around
and he likes you.
378
00:16:57,534 --> 00:16:59,000
He's just one of them great dogs
379
00:16:59,068 --> 00:17:00,429
that's blessed
with a good nature.
380
00:17:00,453 --> 00:17:02,887
This ain't the way he was
when he first came here.
381
00:17:02,956 --> 00:17:04,983
He was one of the
roughest dogs in the bunch.
382
00:17:05,007 --> 00:17:07,307
Oh, he still is
when he's on duty.
383
00:17:07,376 --> 00:17:08,709
But when he's off duty,
384
00:17:08,778 --> 00:17:11,395
he likes to relax and have
fun just like the rest of us.
385
00:17:11,464 --> 00:17:14,198
Well, just make sure
he don't get too relaxed.
386
00:17:14,267 --> 00:17:17,017
I'm counting on you to make a
good showing in that inspection.
387
00:17:17,087 --> 00:17:19,853
Oh, don't you worry
about this fellow, Sergeant.
388
00:17:19,922 --> 00:17:23,157
Just between you and me,
he's the best dog of the bunch.
389
00:17:23,226 --> 00:17:25,376
Maybe I'm prejudiced,
him being mine and all,
390
00:17:25,428 --> 00:17:26,772
but that's the way I feel.
391
00:17:26,796 --> 00:17:29,275
You're the best darn
dog in the whole world
392
00:17:29,299 --> 00:17:30,831
and Gomer loves you.
393
00:17:30,900 --> 00:17:33,467
Well, I'll see you
later, Sergeant.
394
00:17:33,536 --> 00:17:35,102
I got to go give him a bath.
395
00:17:35,170 --> 00:17:37,516
He's not only gonna be the
best dog in that inspection,
396
00:17:37,540 --> 00:17:39,890
but he's gonna be
the sweetest smellin'.
397
00:17:39,943 --> 00:17:42,710
Come on, honey, let's
go rub-a-dub in the tub.
398
00:17:43,830 --> 00:17:45,762
Come on.
399
00:18:04,217 --> 00:18:05,683
Great teamwork, Lieutenant.
400
00:18:05,751 --> 00:18:07,284
You've brought us
some fine dogs there.
401
00:18:07,353 --> 00:18:08,633
Thank you, sir.
402
00:18:18,114 --> 00:18:20,392
Now, this is the real
test of their ability, sir.
403
00:18:20,416 --> 00:18:22,061
A demonstration
of their alertness
404
00:18:22,085 --> 00:18:24,430
and aggressiveness when
confronted by an enemy.
405
00:18:31,661 --> 00:18:32,926
I see what you mean.
406
00:18:32,995 --> 00:18:34,311
Good. Good!
407
00:18:38,635 --> 00:18:39,778
Watch this one, sir.
408
00:18:39,802 --> 00:18:41,447
This is Killer, one
of the best we have.
409
00:18:50,480 --> 00:18:52,079
No, get up, get up, now.
410
00:18:52,148 --> 00:18:53,228
You're on duty, get up.
411
00:18:53,282 --> 00:18:54,581
Come on, get up, get up.
412
00:18:54,651 --> 00:18:57,250
You're on duty now,
you ain't off duty.
413
00:18:57,320 --> 00:18:59,353
No, no, you can't do that now.
414
00:18:59,439 --> 00:19:01,305
I can't do your tum-tum now.
415
00:19:01,373 --> 00:19:02,551
The colonel and
everybody's watching.
416
00:19:02,575 --> 00:19:03,674
Get up.
417
00:19:03,742 --> 00:19:05,008
Attack. Attack!
418
00:19:05,078 --> 00:19:07,327
Killer, get up.
419
00:19:07,413 --> 00:19:09,346
Sergeant Myers, just
what is going on here?
420
00:19:09,415 --> 00:19:10,547
I don't know, sir.
421
00:19:10,616 --> 00:19:11,760
Who was in charge of that dog?
422
00:19:11,784 --> 00:19:12,916
This man, sir.
423
00:19:12,985 --> 00:19:14,463
Private, what have
you done to that dog?
424
00:19:14,487 --> 00:19:15,487
Nothing, sir.
425
00:19:15,538 --> 00:19:16,703
Nothing, huh?
426
00:19:16,772 --> 00:19:18,350
I'll tell you what
you've done, boy.
427
00:19:18,374 --> 00:19:20,352
You have taken a
powerful, aggressive animal
428
00:19:20,376 --> 00:19:22,576
and turned him into a pussycat.
429
00:19:22,645 --> 00:19:25,179
This dog was a perfect
specimen when he came here.
430
00:19:25,248 --> 00:19:27,026
He was trained to
defend and attack.
431
00:19:27,050 --> 00:19:28,148
Look at him now.
432
00:19:28,218 --> 00:19:29,218
He's a pussycat!
433
00:19:30,720 --> 00:19:33,320
Get this slobbering
hound off of me!
434
00:19:33,389 --> 00:19:35,689
You have ruined him,
that's what you've done.
435
00:19:35,775 --> 00:19:36,907
Ruined him!
436
00:19:36,976 --> 00:19:38,787
He's washed-up as a sentry dog.
437
00:19:38,811 --> 00:19:39,955
You understand that, Sergeant?
438
00:19:39,979 --> 00:19:41,412
Shall we take him to the kennels
439
00:19:41,481 --> 00:19:42,580
for retraining, sir?
440
00:19:42,649 --> 00:19:44,293
Retraining? What
for? He's finished.
441
00:19:44,317 --> 00:19:46,651
The only thing he's good
for now is the dog pound.
442
00:19:46,719 --> 00:19:47,801
Get him out of here!
443
00:19:47,871 --> 00:19:49,636
Yes, sir. Dog pound?!
444
00:19:49,705 --> 00:19:52,005
You mean you're gonna
send him to the dog pound?
445
00:19:52,075 --> 00:19:53,290
That's right, Private.
446
00:19:53,359 --> 00:19:55,659
Well, I don't mean to
be disrespectful, sir,
447
00:19:55,728 --> 00:19:57,639
but you'd be making
a terrible mistake
448
00:19:57,663 --> 00:19:59,541
to send this
animal to the pound.
449
00:19:59,565 --> 00:20:00,964
He's a fine dog.
450
00:20:01,033 --> 00:20:02,399
I don't care what you say.
451
00:20:02,468 --> 00:20:04,713
A dog don't have to be a
vicious beast every minute
452
00:20:04,737 --> 00:20:06,086
he's in the Canine Corps.
453
00:20:06,172 --> 00:20:08,238
Excuse me, sir.
454
00:20:08,307 --> 00:20:09,584
With your permission.
455
00:20:09,608 --> 00:20:11,453
Pyle, that happens
to be an officer
456
00:20:11,477 --> 00:20:12,821
you're talking to,
you knucklehead.
457
00:20:12,845 --> 00:20:15,090
Didn't you learn the first
thing about military courtesy
458
00:20:15,114 --> 00:20:16,424
or you want to go to the
brig and learn some more?
459
00:20:16,448 --> 00:20:19,216
Well, did you, huh? Did you?
460
00:20:23,156 --> 00:20:24,583
Hold him! Hold that dog!
461
00:20:24,607 --> 00:20:25,539
Come back, come back.
462
00:20:25,608 --> 00:20:26,507
Now, stop that!
463
00:20:26,576 --> 00:20:27,786
Do you agree now, Private,
464
00:20:27,810 --> 00:20:30,221
that the only place for
this dog is the pound?
465
00:20:30,245 --> 00:20:32,290
It's very obvious you
have lost complete control
466
00:20:32,314 --> 00:20:33,413
of this animal.
467
00:20:33,482 --> 00:20:34,826
I wouldn't say that, Lieutenant.
468
00:20:34,850 --> 00:20:36,862
I'd say the dog handles
himself quite well.
469
00:20:36,886 --> 00:20:38,185
Sir?
470
00:20:38,254 --> 00:20:40,298
The minute he sensed his
master being threatened,
471
00:20:40,322 --> 00:20:41,566
he jumped to his defense.
472
00:20:41,590 --> 00:20:43,268
That's what he's
trained to do, isn't it?
473
00:20:43,292 --> 00:20:44,424
That's right, sir.
474
00:20:44,493 --> 00:20:46,460
But the dog is
unfit for sentry duty.
475
00:20:46,528 --> 00:20:47,628
He failed to respond
476
00:20:47,696 --> 00:20:49,329
when he himself
was being attacked.
477
00:20:49,398 --> 00:20:51,198
Sir, the dog is unfit.
478
00:20:51,267 --> 00:20:52,410
That may be so,
479
00:20:52,434 --> 00:20:54,146
but isn't lucky you
discovered it now
480
00:20:54,170 --> 00:20:56,314
rather than later during
some crucial test?
481
00:20:56,338 --> 00:20:57,905
Sir?
482
00:20:57,974 --> 00:21:01,208
Well, if the dog is a
pussycat, as you said,
483
00:21:01,277 --> 00:21:03,155
he probably had
within him the makings
484
00:21:03,179 --> 00:21:04,611
of a pussycat all along.
485
00:21:04,680 --> 00:21:06,592
The private here only
managed to bring that out.
486
00:21:06,616 --> 00:21:07,848
But, sir...
487
00:21:07,917 --> 00:21:09,345
I think you should be
thankful to the private
488
00:21:09,369 --> 00:21:10,801
for uncovering it now
489
00:21:10,870 --> 00:21:12,914
rather than having
the enemy do it later.
490
00:21:12,938 --> 00:21:15,283
Well, yes, sir, but... I
don't feel the only thing left
491
00:21:15,307 --> 00:21:16,952
for this dog is the pound.
492
00:21:16,976 --> 00:21:19,021
If you don't want him, I
know someone who does.
493
00:21:19,045 --> 00:21:20,144
Colonel Swanson.
494
00:21:20,212 --> 00:21:21,262
He has a youngster
495
00:21:21,331 --> 00:21:22,541
who'd probably appreciate
496
00:21:22,565 --> 00:21:24,176
a fine companion like this.
497
00:21:24,200 --> 00:21:25,977
He might enjoy this... pussycat.
498
00:21:26,001 --> 00:21:27,118
Yes, sir.
499
00:21:27,170 --> 00:21:28,769
That's wonderful, sir.
500
00:21:28,837 --> 00:21:29,970
Did you hear that, boy?
501
00:21:30,039 --> 00:21:31,900
You ain't gonna go
to no pound after all.
502
00:21:31,924 --> 00:21:33,657
You're gonna be in a fine home.
503
00:21:33,726 --> 00:21:34,825
A colonel's home.
504
00:21:34,894 --> 00:21:36,427
Thank you, sir.
505
00:21:36,496 --> 00:21:37,961
Thank you, thank you, thank you.
506
00:21:38,030 --> 00:21:40,631
And sir, you think it'd
be all right if I come over
507
00:21:40,700 --> 00:21:42,544
and visit the dog
every once in a while?
508
00:21:42,568 --> 00:21:44,734
I suppose so.
509
00:21:48,191 --> 00:21:49,568
Ain't that wonderful, sweetie?
510
00:21:49,592 --> 00:21:51,436
I'm going to get to
come and visit you.
511
00:21:51,460 --> 00:21:53,338
And we can play all
our favorite games:
512
00:21:53,362 --> 00:21:55,240
Hide-and-Seek,
and Fetch the Stick,
513
00:21:55,264 --> 00:21:56,380
and Run, Sheep Run.
514
00:21:56,449 --> 00:21:57,492
And every now and then
515
00:21:57,516 --> 00:21:58,927
they're going to
let me brush you.
516
00:21:58,951 --> 00:22:00,717
And I can do your tum-tum.
517
00:22:00,786 --> 00:22:02,631
He just loves it when
I do his tum-tum.
518
00:22:02,655 --> 00:22:04,822
Don't you, Lemley Gilbert?
519
00:22:04,874 --> 00:22:07,140
I think I'm gonna be sick.
520
00:22:07,209 --> 00:22:10,144
I already am.
37192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.