All language subtitles for Gangnam Scandal E095

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,917 --> 00:00:25,286 Come outside once you're done getting changed. 2 00:00:36,966 --> 00:00:38,396 What do you think you're doing? 3 00:00:41,737 --> 00:00:43,536 I told you not to let anyone inside! 4 00:00:47,606 --> 00:00:48,676 I let her go inside. 5 00:00:49,546 --> 00:00:51,606 I figured it wouldn't hurt to let her see him for a while. 6 00:00:54,716 --> 00:00:55,816 He's getting changed. 7 00:00:55,816 --> 00:00:59,616 I used to take him to public baths when he was young. 8 00:00:59,887 --> 00:01:01,417 I'm practically his mom. 9 00:01:06,096 --> 00:01:07,456 Are you not dizzy? 10 00:01:08,057 --> 00:01:09,167 No. 11 00:01:09,766 --> 00:01:12,637 Your dad's waiting for you. You should go home right away. 12 00:01:13,167 --> 00:01:14,266 Okay. 13 00:01:24,507 --> 00:01:26,677 - Ms. Yoon. - Yes, ma'am. 14 00:01:27,917 --> 00:01:29,016 Take care of it. 15 00:01:30,486 --> 00:01:31,587 Yes, ma'am. 16 00:01:38,557 --> 00:01:40,397 You have to go back to the office, right? 17 00:01:46,667 --> 00:01:48,867 - Let's go, Seo Jun. - Okay. 18 00:01:56,876 --> 00:01:58,746 (Daehan University Hospital) 19 00:02:04,787 --> 00:02:07,317 We'd like to know what this is. 20 00:02:09,456 --> 00:02:11,086 It's a vitamin IV. 21 00:02:14,426 --> 00:02:15,556 A vitamin IV? 22 00:02:15,997 --> 00:02:19,296 Then are you saying it has nothing to do with Seo Jun's treatment? 23 00:02:19,497 --> 00:02:21,366 Yes, it's irrelevant. 24 00:02:21,836 --> 00:02:25,336 It's just something he can get to get rid of his dizziness. 25 00:02:25,637 --> 00:02:28,007 Can you get this in Korea? 26 00:02:28,276 --> 00:02:30,847 Yes, it's the most common type of vitamin IV. 27 00:02:31,106 --> 00:02:32,747 But why do you ask? 28 00:02:34,217 --> 00:02:35,447 Are you sure? 29 00:02:36,086 --> 00:02:37,187 Yes. 30 00:02:45,556 --> 00:02:46,657 (Doctor's Office) 31 00:03:22,667 --> 00:03:25,296 My goodness. Welcome back, Seo Jun. 32 00:03:25,597 --> 00:03:27,537 Are you okay? Don't you feel dizzy? 33 00:03:27,766 --> 00:03:30,366 I thought you'd get hospitalized, but you came home right away. 34 00:03:30,366 --> 00:03:32,877 Yes, I felt completely fine. 35 00:03:32,877 --> 00:03:34,706 So it was embarrassing to stay at the hospital. 36 00:03:34,706 --> 00:03:36,546 Goodness, my son. 37 00:03:37,007 --> 00:03:39,477 My goodness, my son. 38 00:03:39,977 --> 00:03:41,947 You should all sit down. 39 00:03:42,486 --> 00:03:45,146 Seo Jun, I think you should go to your room and get some rest. 40 00:03:45,146 --> 00:03:46,356 - She's right. - Okay. 41 00:03:46,356 --> 00:03:47,956 Yes, you should go. 42 00:03:48,556 --> 00:03:49,627 Go on. 43 00:03:53,257 --> 00:03:55,997 He came home because he felt suffocated to stay at the hospital. 44 00:03:55,997 --> 00:03:58,396 - So make sure he takes some rest... - Yes, okay. 45 00:03:58,396 --> 00:04:01,167 I played a lot of nurses, so I'm good at taking care of people. 46 00:04:01,167 --> 00:04:03,407 Do you think we're playing hospital right now? 47 00:04:03,407 --> 00:04:04,836 Thank you, Ms. Hong. 48 00:04:06,507 --> 00:04:07,736 Thank you. 49 00:04:08,806 --> 00:04:10,806 Seo Jun was the one who had to go through the treatment. 50 00:04:10,806 --> 00:04:13,076 I did nothing much, sir. 51 00:04:13,616 --> 00:04:16,086 You really are a savior of this family. 52 00:04:16,086 --> 00:04:19,317 Not only did you save Seo Jun, but you saved Jin Bok as well. 53 00:04:19,716 --> 00:04:21,916 Thank you, Ms. Hong. 54 00:04:22,656 --> 00:04:26,396 There's no need to thank me. I really didn't do anything much. 55 00:05:31,927 --> 00:05:33,526 I didn't want to believe it. 56 00:05:35,896 --> 00:05:37,326 I was scared that my mom... 57 00:05:39,396 --> 00:05:41,997 might really be a horrible person... 58 00:05:43,466 --> 00:05:44,706 exactly like you said. 59 00:05:47,206 --> 00:05:49,276 I figured it'd be better to lose you instead. 60 00:05:53,276 --> 00:05:54,846 I would've felt the same way. 61 00:05:56,346 --> 00:05:57,516 She's your mom. 62 00:05:59,357 --> 00:06:00,786 She's not someone you can cut off. 63 00:06:01,817 --> 00:06:02,927 She's your mom. 64 00:06:06,956 --> 00:06:08,797 I thought I had no choice but to live this way... 65 00:06:10,697 --> 00:06:13,367 since I was born as my mom's son. 66 00:06:14,596 --> 00:06:16,567 I thought she'd leave you alone... 67 00:06:18,307 --> 00:06:20,607 if I did everything she wanted me to do. 68 00:06:23,247 --> 00:06:24,547 But I can't believe... 69 00:06:26,747 --> 00:06:28,377 I can't believe she did something so horrible. 70 00:06:32,586 --> 00:06:34,187 She really found the cure? 71 00:06:47,266 --> 00:06:48,367 Should I... 72 00:06:49,836 --> 00:06:51,107 tell Seo Jun? 73 00:06:53,637 --> 00:06:54,807 I'll do it. 74 00:06:55,476 --> 00:06:56,576 Are you going to tell him... 75 00:06:57,807 --> 00:06:58,947 today? 76 00:07:01,146 --> 00:07:03,387 How can I tell him that the treatment he got today... 77 00:07:04,117 --> 00:07:06,257 was actually fake? 78 00:07:08,117 --> 00:07:09,456 It's just too brutal. 79 00:07:24,166 --> 00:07:27,276 Secretary Woo left to tail Ms. Hong. 80 00:07:27,677 --> 00:07:29,276 But why isn't he reporting to me? 81 00:07:43,456 --> 00:07:44,557 Yes, sir. 82 00:07:44,857 --> 00:07:45,987 Where are you? 83 00:07:46,526 --> 00:07:49,057 Are you using this chance to slack off? 84 00:07:49,797 --> 00:07:52,567 What? You don't want me to go home? You want me to wait in the office? 85 00:07:53,297 --> 00:07:55,666 Hey, I'm the CEO, and you're my secretary. 86 00:07:55,666 --> 00:07:56,737 But how can you... 87 00:07:56,737 --> 00:07:58,637 Hello? Hello? 88 00:08:00,437 --> 00:08:01,576 What was that? 89 00:08:04,146 --> 00:08:05,307 He must be mad. 90 00:08:19,757 --> 00:08:22,997 They were like Sam Okyere. 91 00:08:23,326 --> 00:08:25,797 They must've lived here for at least three years. 92 00:08:26,026 --> 00:08:27,836 What is he saying? 93 00:08:28,596 --> 00:08:31,566 The people that brought the cure from Switzerland... 94 00:08:31,566 --> 00:08:33,007 are fluent in Korean? 95 00:08:33,737 --> 00:08:37,646 Are you saying Baek Hee lied to everyone about the cure? 96 00:08:38,646 --> 00:08:40,416 I'm sure you're wrong. 97 00:08:40,916 --> 00:08:42,646 That research center is the best in the world... 98 00:08:42,646 --> 00:08:44,347 when it comes to studying rare illnesses. 99 00:08:44,387 --> 00:08:47,656 But we still can't know who all their employees are. 100 00:08:47,656 --> 00:08:51,526 He's right. I could go to the States and lie to people that I work at LX. 101 00:08:51,526 --> 00:08:53,597 But no one would know just by looking at me. 102 00:08:53,757 --> 00:08:56,696 So what happened? Did you find out that they're a bunch of crooks? 103 00:08:57,097 --> 00:09:00,097 - Well... - Why are you suddenly so hesitant? 104 00:09:00,566 --> 00:09:01,566 They... 105 00:09:02,696 --> 00:09:05,337 went inside my favorite hamburger joint. 106 00:09:05,337 --> 00:09:08,806 And they suddenly disappeared while I was making an order. 107 00:09:09,137 --> 00:09:11,146 - You lost them? - Yes. 108 00:09:12,107 --> 00:09:14,077 You lost the culprits... 109 00:09:14,077 --> 00:09:15,477 because you were busy ordering a burger? 110 00:09:16,786 --> 00:09:17,916 I'm sorry, sir. 111 00:09:19,887 --> 00:09:22,156 I couldn't believe I was pathetic enough to lose them... 112 00:09:22,156 --> 00:09:25,227 after having studied so hard to get a job at LX. 113 00:09:26,896 --> 00:09:28,497 Tell him to stop. 114 00:09:29,296 --> 00:09:30,566 He's not even bleeding. 115 00:09:31,367 --> 00:09:32,696 How could you lose them? 116 00:09:33,036 --> 00:09:37,007 I'll find out the truth behind this scam no matter what. 117 00:09:37,607 --> 00:09:39,877 - But the burger was really nice. - Wait. 118 00:09:41,107 --> 00:09:43,477 - Did you go to Downtowner? - Do you know that place? 119 00:09:43,477 --> 00:09:45,247 - The burgers there are really good. - Yes, they are. 120 00:09:45,247 --> 00:09:46,416 Put your forehead down again. 121 00:09:48,717 --> 00:09:50,217 Seo Jun, are you going somewhere? 122 00:09:51,387 --> 00:09:53,087 I'm going to go outside for a while. 123 00:09:53,957 --> 00:09:55,016 No, you can't go. 124 00:09:55,916 --> 00:09:57,686 I'll be back in an hour. 125 00:09:58,227 --> 00:09:59,426 Are you going to meet So Yu? 126 00:10:01,426 --> 00:10:04,097 Then that's more of a reason why I can't let you go. 127 00:10:04,097 --> 00:10:07,296 What do you mean that's more of a reason why you can't let me go? 128 00:10:07,296 --> 00:10:09,196 I don't want you seeing her from now on. 129 00:10:09,566 --> 00:10:10,666 What? 130 00:10:10,666 --> 00:10:12,507 Once you get better, I want you to go on a blind date... 131 00:10:12,507 --> 00:10:14,507 with someone who grew up in a decent family. 132 00:10:14,507 --> 00:10:15,607 Dad. 133 00:10:16,207 --> 00:10:19,146 You gave us permission to get married right here. 134 00:10:19,546 --> 00:10:21,416 How can you tell me to go on a blind date? 135 00:10:23,347 --> 00:10:26,786 The time we spent last weekend was like a honeymoon to us. 136 00:10:27,916 --> 00:10:30,487 What? A honeymoon? 137 00:10:30,727 --> 00:10:33,457 We also took a photo at a photo studio. 138 00:10:33,796 --> 00:10:36,156 Cut the nonsense. Go back to your room and get some rest. 139 00:10:37,426 --> 00:10:40,166 I felt disgusted by her after I met her dad. 140 00:10:40,367 --> 00:10:42,097 You're just having a change of heart... 141 00:10:42,097 --> 00:10:44,566 now that he's about to get better. That's just an excuse. 142 00:10:44,566 --> 00:10:45,637 You're such a snob. 143 00:10:45,637 --> 00:10:48,176 I won't ever let you marry her. 144 00:10:48,837 --> 00:10:50,107 So you'd better just give up. 145 00:10:50,107 --> 00:10:52,377 Then should I just die? 146 00:10:52,377 --> 00:10:53,577 Seo Jun! 147 00:10:54,477 --> 00:10:56,117 How can you say that to your dad? 148 00:10:56,516 --> 00:10:58,446 Do you know what made me so happy about being able to live? 149 00:10:59,347 --> 00:11:01,457 It was the fact that I could happily live with So Yu. 150 00:11:02,217 --> 00:11:04,786 But now, you're telling me that I can't? 151 00:11:06,296 --> 00:11:08,696 I'll just head to the borough office and register our marriage tomorrow. 152 00:11:09,627 --> 00:11:12,597 Do you know what she said when I tried to register our marriage? 153 00:11:13,696 --> 00:11:15,196 She refused saying... 154 00:11:15,196 --> 00:11:17,436 she doesn't want to be perceived as a gold-digger. 155 00:11:17,906 --> 00:11:20,707 See? So Yu's that kind of person. 156 00:11:20,707 --> 00:11:24,077 She's just trying to make you see the best of her. 157 00:11:24,877 --> 00:11:27,316 If you register your marriage, 158 00:11:27,316 --> 00:11:30,587 I'm going to make sure she suffers for the rest of her life. 159 00:11:31,316 --> 00:11:33,016 You already know how I treat people I don't like... 160 00:11:33,016 --> 00:11:34,087 by looking at Seo Kyung. 161 00:11:34,087 --> 00:11:36,987 If you don't want So Yu to end up like Seo Kyung, 162 00:11:36,987 --> 00:11:38,286 you should just break up with her. 163 00:11:39,227 --> 00:11:40,396 I can't let... 164 00:11:40,796 --> 00:11:43,967 my precious son end up with a brat... 165 00:11:45,196 --> 00:11:46,666 that will only bring him misery. 166 00:11:47,696 --> 00:11:48,796 Jin Bok. 167 00:11:49,367 --> 00:11:51,837 He just came back from the hospital. 168 00:11:52,867 --> 00:11:54,877 I can't believe he just threw a bomb at you... 169 00:11:54,877 --> 00:11:56,507 and just left. 170 00:11:57,046 --> 00:11:58,077 Seo Jun. 171 00:11:58,747 --> 00:12:00,546 You should just stay home today. 172 00:12:00,916 --> 00:12:04,816 Your dad might get angry and take it out on So Yu. 173 00:12:05,316 --> 00:12:08,087 I know you miss her, but stay home for today. 174 00:12:09,757 --> 00:12:12,357 Chae Young went to work at the pizza restaurant... 175 00:12:12,357 --> 00:12:13,857 on behalf of So Dam. 176 00:12:13,857 --> 00:12:16,056 Does that mean you're alone? 177 00:12:17,696 --> 00:12:19,127 I really should've gone there. 178 00:12:20,237 --> 00:12:21,436 I don't know if it's really working, 179 00:12:21,436 --> 00:12:24,436 but I feel less dizzy, and my legs also feel okay. 180 00:12:25,766 --> 00:12:27,276 That's a relief. 181 00:12:28,607 --> 00:12:31,146 But you still shouldn't overdo yourself. 182 00:12:31,806 --> 00:12:33,747 If you come here, I'm going to get really angry. 183 00:12:34,646 --> 00:12:37,046 We were together all weekend. 184 00:12:38,416 --> 00:12:40,416 After having spent a couple days together, 185 00:12:40,416 --> 00:12:42,387 it makes me want to be with you even more. 186 00:12:42,757 --> 00:12:45,457 We need to be together for a very long time, 187 00:12:46,457 --> 00:12:48,926 so stay put for now. 188 00:12:51,227 --> 00:12:52,327 Don't... 189 00:12:53,097 --> 00:12:55,597 Don't ever go outside by yourself. 190 00:12:55,936 --> 00:12:58,436 Even your nagging sounds like a melody to me. 191 00:12:58,737 --> 00:13:00,306 It's so nice to hear. 192 00:13:01,007 --> 00:13:02,776 Listen to me carefully. 193 00:13:04,007 --> 00:13:05,776 If anything feels weird, 194 00:13:05,776 --> 00:13:08,316 don't try to hold it in. Go to the hospital right away. 195 00:13:09,117 --> 00:13:11,587 You seemed fine when I first started feeling ill. 196 00:13:12,087 --> 00:13:14,217 I'm guessing you feel more worried now that I'm about to get better. 197 00:13:15,056 --> 00:13:16,526 But I'm completely fine. 198 00:13:20,627 --> 00:13:22,257 You should be. 199 00:13:28,296 --> 00:13:29,436 I'll see you tomorrow. 200 00:13:45,847 --> 00:13:47,016 Who is it? 201 00:13:51,487 --> 00:13:52,587 Who is it? 202 00:13:53,926 --> 00:13:54,957 So Yu. 203 00:13:55,796 --> 00:13:56,867 It's me. 204 00:13:58,196 --> 00:13:59,266 Open the door. 205 00:14:09,207 --> 00:14:10,276 Wait. 206 00:14:11,146 --> 00:14:12,176 Se Hyun. 207 00:14:20,186 --> 00:14:23,156 Hey, will you wake up? 208 00:14:39,906 --> 00:14:41,107 Do you hate me... 209 00:14:42,036 --> 00:14:43,507 or my mom? 210 00:14:44,146 --> 00:14:46,747 You're drunk. Let's talk tomorrow. 211 00:14:46,916 --> 00:14:48,847 Do you hate me or my mom? 212 00:14:48,847 --> 00:14:50,087 Se Hyun, what's wrong with you? 213 00:14:51,546 --> 00:14:53,457 We don't have time for this right now. 214 00:14:53,786 --> 00:14:54,957 I feel so upset. 215 00:14:56,487 --> 00:14:57,987 The fact that I'm her son... 216 00:14:59,257 --> 00:15:00,426 makes me feel terrible. 217 00:15:03,327 --> 00:15:05,997 I don't know how I'm going to go home and face my mom. 218 00:15:07,997 --> 00:15:09,036 So Yu. 219 00:15:10,806 --> 00:15:12,036 Should we run away? 220 00:15:12,967 --> 00:15:15,007 Let's go somewhere far away and live together. 221 00:15:15,936 --> 00:15:17,146 I can abandon my mom... 222 00:15:18,546 --> 00:15:20,077 as long as you're okay with that. 223 00:15:21,377 --> 00:15:22,717 We liked each other so much. 224 00:15:51,347 --> 00:15:52,747 I love you, So Yu. 225 00:16:04,286 --> 00:16:06,426 I want to run away from my mom. 226 00:16:08,257 --> 00:16:09,296 Please... 227 00:16:10,526 --> 00:16:11,766 Please help me. 228 00:16:13,867 --> 00:16:15,737 I can't breathe. 229 00:16:19,436 --> 00:16:20,536 So Yu. 230 00:16:23,377 --> 00:16:24,406 Se Hyun. 231 00:16:26,747 --> 00:16:27,776 Se Hyun. 232 00:16:29,377 --> 00:16:30,416 So Yu. 233 00:16:32,546 --> 00:16:33,656 Please... 234 00:16:35,286 --> 00:16:36,387 Please... 235 00:16:43,867 --> 00:16:46,796 Se Hyun must be running late. I should go home now. 236 00:16:47,737 --> 00:16:49,066 I'm sorry. 237 00:16:49,066 --> 00:16:50,507 You waited for so long, 238 00:16:50,507 --> 00:16:51,936 but you're leaving without even getting to see him. 239 00:16:51,936 --> 00:16:54,577 I came here to see you today, so it's fine. 240 00:16:55,036 --> 00:16:56,747 I felt a little pressured at first... 241 00:16:56,747 --> 00:16:58,107 when you asked me to come to your house. 242 00:16:58,247 --> 00:17:00,176 You felt pressured at first? 243 00:17:00,276 --> 00:17:03,246 But I really enjoyed the stories you told me about your past. 244 00:17:03,446 --> 00:17:06,787 Thanks to that, now I know why Se Hyun always looks that way. 245 00:17:07,387 --> 00:17:09,517 How does he look? 246 00:17:10,256 --> 00:17:13,127 It's like the weather's nice, but it's covered with clouds. 247 00:17:14,027 --> 00:17:15,557 It's not entirely the same thing as being cloudy. 248 00:17:16,627 --> 00:17:18,426 Once Se Hyun comes around, 249 00:17:18,426 --> 00:17:20,067 they'll be able to get married in no time. 250 00:17:20,597 --> 00:17:21,837 I'll come over more often. 251 00:17:24,037 --> 00:17:26,807 Se Hyun may not be great with expressing his feelings, 252 00:17:26,807 --> 00:17:28,676 but he has a very deep heart. 253 00:17:29,537 --> 00:17:31,206 I told you to speak more casually. 254 00:17:32,807 --> 00:17:35,216 Oh, right. I totally forgot. 255 00:17:44,327 --> 00:17:46,426 I'll be off now. You can take that call. 256 00:17:48,327 --> 00:17:49,926 - Go home safely. - Okay. 257 00:17:50,327 --> 00:17:52,226 - Come over often. - Okay, don't need to see me out. 258 00:18:01,936 --> 00:18:03,176 What do you want? 259 00:18:04,107 --> 00:18:06,077 - You should take your son home. - What? 260 00:18:07,117 --> 00:18:08,777 Are you with Se Hyun right now? 261 00:18:09,176 --> 00:18:12,517 I can't seem to make him go home because he's too drunk. 262 00:18:13,146 --> 00:18:14,416 You should send someone over. 263 00:18:14,656 --> 00:18:15,986 Where is he right now? 264 00:18:16,656 --> 00:18:18,956 - He's at my house. - What? 265 00:18:40,746 --> 00:18:43,517 Why is Se Hyun lying there like that? 266 00:18:43,517 --> 00:18:45,246 Why don't you ask yourself... 267 00:18:46,817 --> 00:18:48,587 before asking me? 268 00:18:48,956 --> 00:18:50,956 Ask yourself why your son ended up in that state. 269 00:18:50,956 --> 00:18:53,327 Why are you trying to blame it on me again? 270 00:18:53,527 --> 00:18:55,797 He's like that because of you. 271 00:18:55,797 --> 00:18:59,196 You're the one staying around and ruining his life. 272 00:18:59,196 --> 00:19:01,466 You've sinned so much... 273 00:19:02,466 --> 00:19:04,506 that you don't even feel guilty anymore. 274 00:19:05,137 --> 00:19:06,736 What is it? Tell me. 275 00:19:06,736 --> 00:19:08,307 Why is Se Hyun so drunk? 276 00:19:10,646 --> 00:19:11,746 Have... 277 00:19:12,277 --> 00:19:13,446 Have you gone mad? 278 00:19:13,446 --> 00:19:16,077 You're the crazy one for being able to stay so calm in this situation. 279 00:19:17,117 --> 00:19:18,387 What is it? 280 00:19:18,387 --> 00:19:20,087 Tell me why Se Hyun is drunk! 281 00:19:20,216 --> 00:19:21,357 Ask him yourself. 282 00:19:22,117 --> 00:19:24,127 That way, you'll be able to realize what pain is. 283 00:19:24,887 --> 00:19:27,097 - What? - Get out of my house. 284 00:19:28,256 --> 00:19:29,327 Your house? 285 00:19:30,696 --> 00:19:31,696 This house... 286 00:19:32,627 --> 00:19:33,736 is mine. 287 00:19:35,067 --> 00:19:37,236 - What? - I'm the owner... 288 00:19:37,666 --> 00:19:40,307 of this house, you dumb brat. 289 00:19:43,847 --> 00:19:45,006 So Yu, what are we going to do? 290 00:19:46,047 --> 00:19:47,916 They want 40,000 dollars as the deposit. 291 00:19:51,517 --> 00:19:54,686 Hello, ma'am. This is So Yu. 292 00:19:55,456 --> 00:19:58,057 We only have 5,000 dollars right now. 293 00:19:58,057 --> 00:20:01,496 Isn't it illegal to increase the deposit all of a sudden? 294 00:20:02,926 --> 00:20:04,027 Yes. 295 00:20:05,166 --> 00:20:07,037 Yes, I know that. 296 00:20:08,936 --> 00:20:11,607 But you gave that to us for my mom's hospital fee. 297 00:20:13,436 --> 00:20:15,037 Then are you saying... 298 00:20:17,347 --> 00:20:20,547 Are you saying it was all part of your plan to buy this house... 299 00:20:21,777 --> 00:20:23,686 and increase the deposit? 300 00:20:26,416 --> 00:20:30,686 Do you finally see what kind of person I am? 301 00:20:31,057 --> 00:20:34,527 This is exactly why you still have a lot more to learn. 302 00:20:48,107 --> 00:20:49,206 Hong Baek Hee... 303 00:20:50,307 --> 00:20:51,506 Hong Baek Hee! 304 00:21:01,916 --> 00:21:03,726 (So Yu) 305 00:21:09,196 --> 00:21:10,396 What are you doing? 306 00:21:11,696 --> 00:21:13,426 Your cell phone kept ringing. 307 00:21:15,137 --> 00:21:18,107 I cooked hangover soup for you. Come outside and eat. 308 00:21:18,666 --> 00:21:21,577 And here's some red ginseng water. 309 00:21:28,746 --> 00:21:29,746 Hey. 310 00:21:30,946 --> 00:21:32,216 I was really drunk last night. 311 00:21:32,847 --> 00:21:36,087 I'm going to tell the chairman before it's too late. 312 00:21:37,087 --> 00:21:39,527 I figured you should know that. 313 00:21:40,186 --> 00:21:41,256 Okay. 314 00:21:42,097 --> 00:21:43,426 Are you going to tell him before you go to work? 315 00:21:44,127 --> 00:21:45,166 Yes. 316 00:21:46,867 --> 00:21:47,867 So Yu. 317 00:21:49,166 --> 00:21:51,006 Let's go talk to him together after work. 318 00:21:51,637 --> 00:21:53,236 It'll be better to go with me. 319 00:21:59,406 --> 00:22:02,716 What happened yesterday? 320 00:22:03,416 --> 00:22:05,887 Why were you at So Yu's house? 321 00:22:06,446 --> 00:22:07,557 Because I felt sorry. 322 00:22:08,186 --> 00:22:10,726 Why would you feel sorry toward her? 323 00:22:11,127 --> 00:22:12,456 I heard Seo Jun's cure... 324 00:22:14,156 --> 00:22:15,327 is fake. 325 00:22:19,097 --> 00:22:21,496 - What? - You should apologize to Seo Jun. 326 00:22:23,466 --> 00:22:26,206 What... What are you talking about? 327 00:22:26,436 --> 00:22:27,537 I have proof. 328 00:22:28,176 --> 00:22:29,406 If you don't confess, 329 00:22:29,976 --> 00:22:31,807 I'm going to show that proof to the chairman. 330 00:22:32,206 --> 00:22:33,347 Are you telling me... 331 00:22:35,416 --> 00:22:37,547 that you're going to hand me over to Jin Bok? 332 00:22:38,587 --> 00:22:39,587 Yes. 333 00:22:40,357 --> 00:22:42,486 Then go ahead. 334 00:22:43,456 --> 00:22:47,726 I'm going to keep pleading my innocence... 335 00:22:48,357 --> 00:22:50,666 and jump off from the roof of LX headquarters. 336 00:22:50,666 --> 00:22:51,867 Mom, please stop. 337 00:22:52,426 --> 00:22:53,597 It's all over now. 338 00:22:53,837 --> 00:22:56,966 If you can end up with your first love... 339 00:22:57,267 --> 00:22:59,107 in exchange for abandoning me, 340 00:22:59,107 --> 00:23:00,166 I won't... 341 00:23:01,037 --> 00:23:02,307 resent you. 342 00:23:02,807 --> 00:23:06,976 But did she say she'll abandon Seo Jun for you? 343 00:23:07,476 --> 00:23:08,777 Did she promise you that? 344 00:23:11,146 --> 00:23:12,146 In the end, 345 00:23:13,216 --> 00:23:14,986 you'll end up losing everything. 346 00:23:15,716 --> 00:23:18,587 You'll lose both me and her. 347 00:23:19,156 --> 00:23:20,827 And you'll end up all by yourself. 348 00:23:40,446 --> 00:23:42,716 Are you sure you don't need to go to the hospital again? 349 00:23:43,817 --> 00:23:46,047 No, I'm fine. 350 00:23:49,617 --> 00:23:51,426 You should give this to Ms. Choi. 351 00:23:51,627 --> 00:23:53,486 You want me to give it to her? 352 00:23:54,226 --> 00:23:55,756 - Yes. - No. 353 00:23:56,396 --> 00:23:58,597 She'll come outside to eat if she wants to. 354 00:23:58,597 --> 00:24:00,097 Come on. 355 00:24:05,107 --> 00:24:06,506 I really don't want to. 356 00:24:24,057 --> 00:24:25,186 This is for you. 357 00:24:33,736 --> 00:24:35,337 When did I ever ask for this? 358 00:24:43,946 --> 00:24:45,077 Clean this up. 359 00:24:45,976 --> 00:24:49,176 I'm down with a cold, and Seo Jun got his first treatment. 360 00:24:50,047 --> 00:24:52,186 My head's already about to burst right now, 361 00:24:52,517 --> 00:24:54,057 so don't add onto my problems... 362 00:24:54,387 --> 00:24:56,387 and just stay still. 363 00:24:56,387 --> 00:24:57,726 Didn't you hear me? I said, clean this up! 364 00:24:59,327 --> 00:25:00,387 So Dam. 365 00:25:01,057 --> 00:25:02,097 So Dam! 366 00:25:07,567 --> 00:25:08,597 Clean this up. 367 00:25:11,307 --> 00:25:12,736 - Leave it. - Clean it up. 368 00:25:14,077 --> 00:25:15,476 I said, leave it! 369 00:25:15,807 --> 00:25:17,347 I said, clean it up! 370 00:25:24,787 --> 00:25:26,216 What do you think you're doing? 371 00:25:27,186 --> 00:25:28,587 Clean this up while I'm being nice. 372 00:25:28,587 --> 00:25:30,387 And what if I refuse? 373 00:25:38,827 --> 00:25:39,896 Clean it up. 374 00:25:39,896 --> 00:25:41,896 Hey, Tae Woong. 375 00:25:41,896 --> 00:25:44,067 Clean it up. Clean it up! 376 00:25:44,367 --> 00:25:46,637 You threw it, so clean it up yourself! 377 00:25:46,637 --> 00:25:47,676 Clean it up! 378 00:25:48,406 --> 00:25:50,777 Clean it! Clean it up! 379 00:26:04,256 --> 00:26:05,287 Blood... 380 00:26:05,827 --> 00:26:07,396 I'm bleeding. 381 00:26:25,847 --> 00:26:26,877 Ms. Choi. 382 00:26:33,587 --> 00:26:34,817 Tae Woong... 383 00:26:36,256 --> 00:26:37,387 has gone crazy. 384 00:27:07,416 --> 00:27:10,156 We need to come up with something. Come on. 385 00:27:10,387 --> 00:27:12,127 Hurry up and come up with something. 386 00:27:14,057 --> 00:27:16,857 We need to make him stay quiet until the shareholders' meeting. 387 00:27:17,297 --> 00:27:19,027 How about we provoke him with something... 388 00:27:19,027 --> 00:27:20,597 to make him want to take revenge on Chairman Choi? 389 00:27:21,867 --> 00:27:23,936 Provoke him and make him want to take revenge on Jin Bok? 390 00:27:24,436 --> 00:27:27,607 How about we use Mr. Park again? 391 00:27:27,607 --> 00:27:30,777 No, we need someone else. 392 00:27:30,906 --> 00:27:32,476 Someone else? 393 00:27:32,676 --> 00:27:36,976 I need someone who can hurt me even more. 394 00:27:39,117 --> 00:27:41,456 Why did you want to see me? 395 00:27:42,956 --> 00:27:46,587 I've always wanted to talk to you. 396 00:27:46,787 --> 00:27:50,327 But I've been so busy with Seo Hyung and Seo Jun. 397 00:27:50,327 --> 00:27:52,867 So I haven't been able to take care of you very much. I'm sorry. 398 00:27:54,867 --> 00:27:57,666 Now that Mi Ri also moved into that house, 399 00:27:58,006 --> 00:28:00,037 why don't you just move out? 400 00:28:00,037 --> 00:28:02,206 I want to stay until my dad opens up to me. 401 00:28:02,206 --> 00:28:05,406 He'll never open up to you. 402 00:28:05,906 --> 00:28:09,017 I really don't understand your aunt. 403 00:28:09,216 --> 00:28:14,416 She knows very well that the chairman will never change. 404 00:28:14,916 --> 00:28:17,216 What do you mean? 405 00:28:17,686 --> 00:28:20,156 The chairman thinks you'll end up... 406 00:28:20,156 --> 00:28:23,597 taking revenge on him for making your mom die like that. 407 00:28:23,926 --> 00:28:26,726 That's why he always keeps his distance and hates you so much. 408 00:28:26,996 --> 00:28:29,666 He made my mom die? 409 00:28:29,666 --> 00:28:33,537 My goodness, did you not know that? 410 00:28:38,506 --> 00:28:39,577 What? 411 00:28:40,107 --> 00:28:42,617 How do you know that? 412 00:28:42,847 --> 00:28:43,946 Is it true? 413 00:28:44,087 --> 00:28:45,916 Is it true that my dad... 414 00:28:46,246 --> 00:28:48,416 schemed something behind my mom's back... 415 00:28:48,756 --> 00:28:49,956 to make her commit suicide? 416 00:28:51,527 --> 00:28:52,627 Who told you that? 417 00:28:52,627 --> 00:28:54,726 I heard he hired a guy to seduce her... 418 00:28:54,726 --> 00:28:56,597 and threatened her with the photos that were taken at the motel. 419 00:29:12,946 --> 00:29:13,976 Jung Shim... 420 00:29:22,117 --> 00:29:23,557 Did my dad really do that? 421 00:29:25,426 --> 00:29:27,396 Is that why you're trying to take revenge? 422 00:29:27,456 --> 00:29:30,256 Did Baek Hee tell you that it was all Jin Bok's fault? 423 00:29:30,456 --> 00:29:32,867 Did that wench really say that? 424 00:29:33,226 --> 00:29:36,236 Ms. Hong told me that I should stop suffering so much. 425 00:29:36,867 --> 00:29:38,867 Even she pities me. 426 00:29:39,267 --> 00:29:41,906 How could you treat me like his when you're my aunt? 427 00:29:42,107 --> 00:29:43,307 Hong Baek Hee... 428 00:29:44,206 --> 00:29:45,377 That wench... 429 00:29:50,716 --> 00:29:52,817 Ms. Hong, she's at the lobby. 430 00:29:54,956 --> 00:29:57,986 Ms. Yoon, make sure Se Hyun comes at the right time. 431 00:29:58,656 --> 00:29:59,686 Yes, ma'am. 432 00:30:01,726 --> 00:30:03,756 We're almost there. 433 00:30:03,756 --> 00:30:06,666 We need to do this perfectly. 434 00:30:08,767 --> 00:30:12,067 10, 9, 8... 435 00:30:13,666 --> 00:30:14,736 My goodness. 436 00:30:18,506 --> 00:30:22,117 3, 2, 1. 437 00:30:22,746 --> 00:30:23,817 Hong Baek Hee! 438 00:30:24,216 --> 00:30:26,617 You darn wench! 439 00:30:30,317 --> 00:30:31,327 Ms. Yoon. 440 00:30:31,327 --> 00:30:32,587 (Chairman, Hong Se Hyun) 441 00:30:33,857 --> 00:30:35,156 Did something happen to my mom? 442 00:31:01,186 --> 00:31:03,857 (Gangnam Scandal) 443 00:31:04,087 --> 00:31:05,426 Why did you do that to Seo Jun? 444 00:31:05,426 --> 00:31:06,656 If you stay quiet... 445 00:31:06,656 --> 00:31:08,956 - That won't cut it. - So Yu? 446 00:31:08,956 --> 00:31:11,666 The IV you received wasn't a cure. 447 00:31:11,666 --> 00:31:12,867 It wasn't a cure? 448 00:31:12,867 --> 00:31:15,567 Se Hyun and I agreed to tell the chairman. 449 00:31:15,567 --> 00:31:17,466 I think the cure I received was fake. 450 00:31:17,466 --> 00:31:19,666 - Call Ms. Hong! - I think she ran away already. 451 00:31:19,666 --> 00:31:21,077 - Mom. - Yes? 452 00:31:21,077 --> 00:31:23,506 Will you trust me and do as I say? 31879

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.