Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,500 --> 00:00:18,500
FROM WITHIN (2008)
2
00:01:16,202 --> 00:01:18,727
Are you sure you want to do this?
3
00:01:24,476 --> 00:01:27,172
There's just one more thing I got to do.
4
00:01:31,884 --> 00:01:33,477
What's that for?
5
00:01:36,523 --> 00:01:38,582
Sean, I'm serious. Stop screwing around.
6
00:01:38,658 --> 00:01:41,286
I don't like guns, okay?
7
00:01:41,361 --> 00:01:43,795
Can you just put it away?
8
00:01:43,863 --> 00:01:46,457
You're not going to like this.
9
00:03:17,994 --> 00:03:20,929
Ever notice your reflection's
better-looking than the real you?
10
00:03:20,997 --> 00:03:22,328
What's that?
11
00:03:22,398 --> 00:03:23,524
Your reflection,
12
00:03:23,599 --> 00:03:25,328
it's the same, but different.
13
00:03:25,401 --> 00:03:26,868
I don't know, it's better-looking.
14
00:03:26,936 --> 00:03:28,528
Lindsay, focus, please, the dress.
15
00:03:28,604 --> 00:03:29,866
I don't got all day.
16
00:03:29,939 --> 00:03:31,930
What do you think?
17
00:03:32,008 --> 00:03:33,339
It's too drab.
18
00:03:33,409 --> 00:03:35,104
You're saying that about all of them.
19
00:03:35,178 --> 00:03:36,577
Because they're all too drab.
20
00:03:36,646 --> 00:03:37,840
Well, you got to choose one.
21
00:03:37,914 --> 00:03:40,474
I can't have you showing up to church
in the same damn thing all the time.
22
00:03:40,550 --> 00:03:41,676
And you're showing too much skin.
23
00:03:41,751 --> 00:03:42,810
Here we are, ladies.
24
00:03:42,886 --> 00:03:45,787
This has Lindsay written all over it.
25
00:03:45,856 --> 00:03:47,687
It just arrived yesterday.
26
00:03:47,758 --> 00:03:50,249
It's supposed to be
the new look or something.
27
00:03:50,327 --> 00:03:51,760
That's a proper young lady, right there.
28
00:03:51,829 --> 00:03:53,558
My daughter Natalie is no better.
29
00:03:55,065 --> 00:03:57,192
You should see what she
does with her clothes.
30
00:03:57,267 --> 00:03:59,235
Hacks off the bottom, cuts off the sleeves,
31
00:03:59,303 --> 00:04:00,327
dyes everything black.
32
00:04:00,404 --> 00:04:01,564
You got to talk to her.
33
00:04:03,240 --> 00:04:04,764
I try.
34
00:04:04,842 --> 00:04:07,072
Come on. Not everyone
can dress the same.
35
00:04:07,144 --> 00:04:08,771
It's not about conformity, Lindsay.
36
00:04:08,846 --> 00:04:10,438
It's about respect for the Lord.
37
00:04:13,183 --> 00:04:14,707
Natalie? Natalie?
38
00:04:14,785 --> 00:04:15,878
Oh, God.
39
00:04:15,954 --> 00:04:17,444
Lock the door, Dad!
40
00:04:17,522 --> 00:04:18,580
Natalie, calm down. Breathe.
41
00:04:18,656 --> 00:04:19,748
Where are you hurt?
42
00:04:19,824 --> 00:04:22,122
It's not my blood. Do you see her?
43
00:04:22,193 --> 00:04:23,626
There's no one out there, Nat.
44
00:04:23,695 --> 00:04:25,060
She was right behind me!
45
00:04:25,130 --> 00:04:26,620
Whose blood is it, honey?
46
00:04:29,401 --> 00:04:30,891
It's Sean's.
47
00:04:32,771 --> 00:04:35,239
He's...
48
00:04:38,042 --> 00:04:40,033
He's dead.
49
00:04:40,111 --> 00:04:41,635
It's okay. Listen.
50
00:04:41,713 --> 00:04:42,873
He shot himself.
51
00:04:42,947 --> 00:04:44,107
Everything's okay.
52
00:04:44,182 --> 00:04:46,548
Just stay calm. Okay?
53
00:04:46,618 --> 00:04:49,019
I'm going to set you someplace safe.
54
00:04:49,088 --> 00:04:51,181
Trish, watch the door.
55
00:04:54,627 --> 00:04:56,424
That's good.
56
00:04:56,495 --> 00:04:59,225
You're doing real good, real good.
57
00:04:59,298 --> 00:05:01,858
All right.
58
00:05:01,934 --> 00:05:04,300
Honey,
59
00:05:04,370 --> 00:05:07,339
you said the blood belonged to Sean.
60
00:05:07,406 --> 00:05:09,271
Did he...
61
00:05:09,341 --> 00:05:10,365
did he try to...
62
00:05:10,443 --> 00:05:12,035
I got to find somebody who knows...
63
00:05:12,111 --> 00:05:13,169
Natalie.
64
00:05:13,245 --> 00:05:14,803
...what he lived.
65
00:05:21,221 --> 00:05:23,121
Did you see her?
66
00:05:23,190 --> 00:05:25,420
I didn't see anyone.
67
00:05:27,627 --> 00:05:29,618
Shut the window!
68
00:05:29,696 --> 00:05:31,027
Shut it!
69
00:05:36,369 --> 00:05:38,667
Who'd you see?
70
00:05:38,738 --> 00:05:40,535
I don't know.
71
00:05:40,607 --> 00:05:42,575
You see something?
72
00:05:42,642 --> 00:05:44,507
No, but she said that...
73
00:05:44,578 --> 00:05:45,909
She's in shock.
74
00:05:48,415 --> 00:05:50,383
She was right there.
75
00:05:51,718 --> 00:05:53,482
She was right behind me.
76
00:05:59,460 --> 00:06:01,792
Can you ask my dad to look, please?
77
00:06:01,863 --> 00:06:05,663
Can you please just
ask him to go and look?
78
00:06:06,701 --> 00:06:09,192
She keeps asking about some...
79
00:06:13,074 --> 00:06:14,336
- What did you do?
- Nothing.
80
00:06:14,408 --> 00:06:15,500
Tear it down.
81
00:06:15,576 --> 00:06:17,942
- No! Please!
- Natalie!
82
00:06:18,012 --> 00:06:20,071
Open the door, honey!
Open the door!
83
00:06:20,147 --> 00:06:21,842
Natalie, open the door,
God damn it!
84
00:06:23,117 --> 00:06:25,086
Open the door.
85
00:06:25,153 --> 00:06:26,745
Daddy!
86
00:06:28,023 --> 00:06:30,890
Oh, no, no, no!
87
00:06:30,959 --> 00:06:34,895
No, Natalie! What have you done?
88
00:06:44,940 --> 00:06:47,704
No. Natalie, no.
89
00:06:49,111 --> 00:06:51,045
Please, no.
90
00:06:56,685 --> 00:06:58,051
It'll be all right. Just...
91
00:07:02,191 --> 00:07:03,818
Lindsay.
92
00:07:06,396 --> 00:07:08,830
You okay? Come on, let's go.
93
00:07:08,898 --> 00:07:10,763
Hi, Sheriff.
94
00:07:12,902 --> 00:07:14,267
Sheriff Cooper.
95
00:07:15,838 --> 00:07:17,328
The girl, she killed herself?
96
00:07:17,407 --> 00:07:18,738
Go home, Aidan.
97
00:07:18,808 --> 00:07:21,003
We learn anything more
about her or your brother,
98
00:07:21,077 --> 00:07:22,476
we'll call you.
99
00:07:27,483 --> 00:07:29,678
I don't know how she could do it.
100
00:07:29,752 --> 00:07:31,812
She saw her boyfriend kill himself.
101
00:07:31,889 --> 00:07:33,982
It was suicide of passion,
102
00:07:34,058 --> 00:07:38,654
like Romeo and Juliet.
Juliet drank poison,
103
00:07:38,729 --> 00:07:41,493
not stabbed a pair
of scissors into her neck.
104
00:07:44,468 --> 00:07:46,629
She had this book with her.
105
00:07:46,704 --> 00:07:48,968
I don't know, she wouldn't let go of it.
106
00:07:49,039 --> 00:07:50,301
Whatever.
107
00:07:50,374 --> 00:07:52,308
I mean, she's always
been fucked in that.
108
00:07:52,376 --> 00:07:56,369
You've seen her, dressed in leather
like a dominatrix in training.
109
00:07:58,048 --> 00:08:01,609
There was so much blood.
110
00:08:01,685 --> 00:08:03,847
God, it sucks you had to see it.
111
00:08:03,922 --> 00:08:05,116
No shit.
112
00:08:05,190 --> 00:08:07,283
Trish is probably
going to make me feel
113
00:08:07,359 --> 00:08:09,589
like the whole thing was my fault.
114
00:08:09,661 --> 00:08:12,255
Screw that.
She's not your real mom.
115
00:08:12,330 --> 00:08:15,197
Okay, like, that gives you
license to ignore her.
116
00:08:22,974 --> 00:08:25,499
What? Come on, it ain't a sin.
117
00:08:25,577 --> 00:08:27,875
I heard Jesus drank wine
every chance he got.
118
00:08:27,946 --> 00:08:30,915
He didn't live with an alcoholic.
119
00:08:34,319 --> 00:08:35,844
Dylan's downstairs.
120
00:08:52,805 --> 00:08:54,796
Hey.
121
00:08:54,874 --> 00:08:57,707
We missed you at Bible class tonight.
122
00:08:57,777 --> 00:08:59,404
Are you kidding me?
123
00:08:59,478 --> 00:09:04,074
Look, Lindsay, it's times like this
when we need the good Lord the most.
124
00:09:05,184 --> 00:09:06,617
Look, bad... No, I'm good.
125
00:09:06,686 --> 00:09:08,655
Bad things happen,
but you got to believe
126
00:09:08,722 --> 00:09:10,383
some good's going to come out of it.
127
00:09:10,457 --> 00:09:11,924
I guess.
128
00:09:11,992 --> 00:09:13,721
See, you don't have to guess.
129
00:09:13,794 --> 00:09:14,954
It's written.
130
00:09:15,028 --> 00:09:17,895
Trials and tribulations
bring people together.
131
00:09:19,299 --> 00:09:20,994
You always know what to say.
132
00:09:22,703 --> 00:09:24,830
I can't help it.
133
00:09:24,905 --> 00:09:26,497
Son of a pastor.
134
00:09:26,573 --> 00:09:28,097
It's in my blood.
135
00:09:30,143 --> 00:09:31,474
Hold on.
136
00:09:31,545 --> 00:09:33,877
I got a little something for you.
137
00:09:40,922 --> 00:09:43,049
Oh, it's stupid.
138
00:09:46,194 --> 00:09:47,593
- Thank you.
- You're welcome.
139
00:10:21,463 --> 00:10:22,930
We're closed.
140
00:10:43,886 --> 00:10:45,855
Hello?
141
00:11:17,388 --> 00:11:21,620
...the tragedy that has struck here
in these past few days.
142
00:11:21,692 --> 00:11:23,523
According to many who knew her,
143
00:11:23,594 --> 00:11:27,360
Natalie Wilburn was a normal,
happy 17-year-old.
144
00:11:27,431 --> 00:11:29,626
Yet, on this particular morning,
145
00:11:29,700 --> 00:11:31,895
with no apparent warning signs,
146
00:11:31,969 --> 00:11:34,938
this young woman abruptly
took her own life
147
00:11:35,005 --> 00:11:36,632
here in father's clothing store,
148
00:11:36,707 --> 00:11:39,141
apparently as part of a suicide pact.
149
00:11:39,210 --> 00:11:41,041
A few hours earlier,
150
00:11:41,111 --> 00:11:42,806
she'd watched her friend Sean Spindle
151
00:11:42,880 --> 00:11:44,472
initiate the pact...
152
00:11:44,548 --> 00:11:45,810
You hearing this?
153
00:11:45,883 --> 00:11:47,350
...by killing himself in the early morning.
154
00:11:47,418 --> 00:11:50,320
That kid was one of
Candace Spindle's sons.
155
00:11:50,388 --> 00:11:51,753
So?
156
00:11:51,823 --> 00:11:53,552
...death of his mother, Candace Spindle...
157
00:11:53,625 --> 00:11:54,819
The witch.
158
00:11:54,893 --> 00:11:56,485
...who died tragically
in a fire six months ago.
159
00:11:56,561 --> 00:11:58,756
I'm failing to see the humor.
160
00:11:58,830 --> 00:12:01,492
Come on. Why is she a witch?
161
00:12:01,566 --> 00:12:03,261
She killed Jimmy Grogan.
162
00:12:03,335 --> 00:12:06,429
Jimmy Grogan drowned.
In a lake by her house.
163
00:12:06,504 --> 00:12:07,971
That doesn't mean she killed him.
164
00:12:08,039 --> 00:12:11,338
Look, the truth was there for all to see.
165
00:12:11,409 --> 00:12:13,206
You saw how Natalie was.
166
00:12:13,278 --> 00:12:15,337
That stuff don't come from nowhere.
167
00:12:15,413 --> 00:12:16,675
And I'll tell you what.
168
00:12:16,748 --> 00:12:18,773
That book she had on her,
169
00:12:18,850 --> 00:12:20,613
I'll bet you that was no Bible.
170
00:12:20,685 --> 00:12:22,347
Mom, what are you trying to say?
171
00:12:22,421 --> 00:12:24,480
I'm saying if you believe in the light,
172
00:12:24,557 --> 00:12:26,320
you got to believe in the dark.
173
00:12:30,529 --> 00:12:32,724
Shit, man. It's hotter than you out there.
174
00:12:32,798 --> 00:12:34,095
Hey, mama.
175
00:12:34,166 --> 00:12:35,963
- Hi.
- How you doing, baby?
176
00:12:36,035 --> 00:12:37,400
All right.
177
00:12:39,038 --> 00:12:41,097
All right.
178
00:12:42,208 --> 00:12:44,642
Yeah, I guess you look all right.
179
00:12:44,710 --> 00:12:45,938
All right. Come on, Cinderella.
180
00:12:46,012 --> 00:12:47,070
Shake a leg, huh?
181
00:12:47,146 --> 00:12:48,738
Let's go.
182
00:12:48,814 --> 00:12:51,078
I just got a little hard.
183
00:12:56,323 --> 00:12:59,087
Well, God bless you.
184
00:12:59,159 --> 00:13:01,787
And welcome today.
185
00:13:01,862 --> 00:13:05,696
We are so glad
to have you here today.
186
00:13:05,766 --> 00:13:08,064
Welcome to God's house.
187
00:13:08,135 --> 00:13:09,397
And we know
188
00:13:09,469 --> 00:13:13,838
that God has good things in store
for every one of you today.
189
00:13:13,907 --> 00:13:16,171
We love you.
190
00:13:16,243 --> 00:13:18,507
We believe in you.
191
00:13:18,578 --> 00:13:22,309
And how many of you know
that God loves you?
192
00:13:22,382 --> 00:13:23,815
Yes, he does.
193
00:13:23,884 --> 00:13:25,146
Yes, he does.
194
00:13:25,218 --> 00:13:26,776
He loves you.
195
00:13:26,853 --> 00:13:28,321
He loves every one of us.
196
00:13:28,389 --> 00:13:32,223
Now, I find that
the more I praise God,
197
00:13:32,293 --> 00:13:35,820
he lifts my burdens
and raises my sprits. Amen.
198
00:13:35,897 --> 00:13:36,921
Amen.
199
00:13:36,998 --> 00:13:39,023
If you cast down your burdens,
200
00:13:39,100 --> 00:13:41,466
and you say to God
that He is bigger
201
00:13:41,536 --> 00:13:44,528
than all the problems in your life,
202
00:13:44,605 --> 00:13:47,267
you will be saved. Amen.
203
00:13:47,342 --> 00:13:48,969
Amen.
204
00:13:49,043 --> 00:13:50,305
Amen.
205
00:13:53,281 --> 00:13:56,341
But today is a sad day for us.
206
00:13:57,485 --> 00:14:00,250
Death is never a welcome guest.
207
00:14:00,322 --> 00:14:03,519
But there is also a reason to rejoice
208
00:14:03,592 --> 00:14:07,289
because our Lord has made this day.
209
00:14:08,697 --> 00:14:10,164
Almighty God,
210
00:14:10,232 --> 00:14:12,996
who rewards us for believing in him.
211
00:14:13,068 --> 00:14:15,832
Praise our awesome God.
212
00:14:15,904 --> 00:14:17,201
Almighty Father...
213
00:14:20,442 --> 00:14:22,376
we love you,
214
00:14:22,444 --> 00:14:25,277
and we worship you with all our hearts.
215
00:14:25,347 --> 00:14:29,579
We open ourselves to your control
and your infinite wisdom.
216
00:14:29,651 --> 00:14:31,050
And we know
217
00:14:31,120 --> 00:14:33,783
that when life takes a turn
for the unexpected,
218
00:14:33,857 --> 00:14:38,954
it is you taking us on a road of devotion.
219
00:14:39,029 --> 00:14:40,428
Amen.
220
00:14:40,497 --> 00:14:41,964
Amen.
221
00:14:48,738 --> 00:14:52,174
We sing praise for the Lord, yes
222
00:14:52,242 --> 00:14:55,905
We sing praise for those good times
223
00:14:55,979 --> 00:15:01,315
We sing praise for the joys he brings us
224
00:15:01,384 --> 00:15:04,444
Oh, yeah
225
00:15:04,521 --> 00:15:06,080
What was that?
226
00:15:07,525 --> 00:15:09,425
What it always is.
227
00:15:09,493 --> 00:15:11,461
No, it's always passionate
and to the point.
228
00:15:11,529 --> 00:15:14,327
And you skimmed over what happened
like it was a traffic accident.
229
00:15:14,398 --> 00:15:16,593
I said what needed to be said.
230
00:15:16,667 --> 00:15:18,965
Look, Candace Spindle's
sons came back.
231
00:15:19,036 --> 00:15:21,436
And now, one of our own is dead.
232
00:15:23,007 --> 00:15:24,907
It's a tragedy.
233
00:15:24,975 --> 00:15:26,738
That's it.
234
00:15:26,811 --> 00:15:30,713
Dylan, you watch your tone.
235
00:15:30,781 --> 00:15:33,272
I'm fully aware of what this town needs.
236
00:15:33,350 --> 00:15:36,080
No. What this town needs
is the fire of faith.
237
00:15:36,153 --> 00:15:39,282
And you gave it words
from a prayer card.
238
00:16:14,193 --> 00:16:15,990
Uncle Bernie?
239
00:16:21,901 --> 00:16:25,393
It was a lovely ceremony.
240
00:17:07,447 --> 00:17:08,914
Poor Bernard.
241
00:17:08,982 --> 00:17:10,506
He couldn't even make the service.
242
00:17:10,584 --> 00:17:12,609
Shit, man. Can you blame the guy?
243
00:17:12,686 --> 00:17:14,677
If my daughter rammed a pair
of scissors into her neck,
244
00:17:14,756 --> 00:17:16,383
I'd be fucked up for life.
245
00:17:16,457 --> 00:17:18,322
Surprised you two ain't
more fucked up for seeing it.
246
00:17:18,393 --> 00:17:20,088
Well, we didn't see her do it.
247
00:17:20,161 --> 00:17:22,026
They don't even know
if she did it for sure.
248
00:17:22,096 --> 00:17:24,030
Could be a killer out there,
for all we know.
249
00:17:24,098 --> 00:17:25,497
Shit, man. That's where Bernie is.
250
00:17:25,567 --> 00:17:28,058
He's hunting the son of a bitch down.
251
00:17:28,136 --> 00:17:30,627
You know what I'd do
if I found my daughter's killer.
252
00:17:30,705 --> 00:17:34,004
I'd make him swallow a pair of scissors.
253
00:17:34,075 --> 00:17:36,100
Then I'd cut his tongue out.
254
00:17:36,177 --> 00:17:37,906
Then I'd take a leak on him.
255
00:17:37,979 --> 00:17:41,176
Jesus, Roy, you got a sick mind.
256
00:17:41,249 --> 00:17:42,910
It's what you like about me, ain't it?
257
00:17:42,984 --> 00:17:44,042
Yeah.
258
00:17:44,118 --> 00:17:46,518
That and my big heart.
259
00:17:47,523 --> 00:17:50,048
My big, fat heart.
260
00:17:50,125 --> 00:17:52,650
Hey, Lindsay, you like
my big, fat heart, don't you?
261
00:18:01,437 --> 00:18:03,803
Hey, sweetie,
you ask about that job yet?
262
00:18:03,872 --> 00:18:07,364
Dylan wants me to go back
to work at the church,
263
00:18:07,443 --> 00:18:08,933
more clerical stuff.
264
00:18:09,011 --> 00:18:12,105
Oh, honey, that's an honor.
265
00:18:12,181 --> 00:18:15,116
After all we been through,
that's exactly what you need.
266
00:18:18,354 --> 00:18:20,448
Shit, man. What'd I do now?
267
00:18:31,101 --> 00:18:32,534
Man.
268
00:18:34,604 --> 00:18:37,767
All right. You guys wait here.
269
00:19:13,844 --> 00:19:15,368
Bernard's dead.
270
00:19:17,281 --> 00:19:19,249
Oh, no.
271
00:19:19,317 --> 00:19:21,683
He hung himself.
272
00:19:39,538 --> 00:19:40,869
...interpretation.
273
00:19:40,939 --> 00:19:43,066
Analyze and re-analyze.
274
00:19:43,141 --> 00:19:46,338
But most of them turned out
very, very well.
275
00:20:01,127 --> 00:20:04,563
Who would've thought
Bernard, of all people?
276
00:20:04,630 --> 00:20:08,259
I guess losing Natalie was
more than he could handle.
277
00:20:08,334 --> 00:20:10,598
All we can do is pray.
278
00:20:10,670 --> 00:20:12,570
For him or us?
279
00:20:12,638 --> 00:20:14,367
Us?
280
00:20:14,440 --> 00:20:16,305
People are saying things.
281
00:20:16,376 --> 00:20:17,570
Like what?
282
00:20:17,643 --> 00:20:18,871
Like, you know,
283
00:20:18,945 --> 00:20:21,607
maybe it's, like, a suicide pact.
284
00:20:21,681 --> 00:20:23,842
What the hell is this?
Mary, what's up?
285
00:20:23,916 --> 00:20:25,611
Dylan's going to kick his ass.
286
00:20:25,685 --> 00:20:28,916
- Whose ass?
- Wait, Lindsay.
287
00:20:28,988 --> 00:20:30,081
Dylan?
288
00:20:31,458 --> 00:20:33,255
That guy's a freak.
289
00:20:33,327 --> 00:20:35,522
Dylan? What's going on?
290
00:20:35,596 --> 00:20:37,063
No need to worry.
291
00:20:37,131 --> 00:20:38,359
Dylan, what are you do...
292
00:20:38,432 --> 00:20:40,559
Don't you worry. No need to worry.
293
00:20:40,634 --> 00:20:41,828
Don't you look at her.
294
00:20:41,902 --> 00:20:43,494
For God's sakes, Dylan.
295
00:20:43,570 --> 00:20:45,902
They worship the devil, Lindsay.
296
00:20:45,973 --> 00:20:48,635
You can't worship something
you don't believe in.
297
00:20:48,709 --> 00:20:50,438
Satan's a creation of your religion.
298
00:20:52,880 --> 00:20:54,507
Hit him, hit him. Harder.
299
00:20:54,581 --> 00:20:55,843
Stop this right now.
300
00:20:55,916 --> 00:20:58,009
Dylan.
301
00:20:58,085 --> 00:21:00,280
Thy pain is thy cleansing.
302
00:21:01,822 --> 00:21:04,053
Yeah, man. Good job.
303
00:21:04,125 --> 00:21:05,615
Yeah, Dylan.
304
00:21:32,854 --> 00:21:35,346
Thank you for helping me.
305
00:21:38,694 --> 00:21:41,458
Sorry about your brother.
306
00:21:44,233 --> 00:21:45,928
Thank you.
307
00:21:50,940 --> 00:21:52,498
I'm Aidan.
308
00:21:53,542 --> 00:21:54,873
Lindsay.
309
00:22:02,218 --> 00:22:04,152
You seem to know your way.
310
00:22:04,220 --> 00:22:07,247
We used to sneak back here.
311
00:22:07,324 --> 00:22:09,724
For a good scare?
312
00:22:10,861 --> 00:22:12,419
We were kids.
313
00:22:13,430 --> 00:22:14,920
It's okay.
314
00:22:16,266 --> 00:22:18,962
My mother actually liked the visits.
315
00:22:19,035 --> 00:22:21,629
She loved children.
316
00:22:21,705 --> 00:22:24,469
It's the adults that made her suffer.
317
00:22:56,807 --> 00:22:58,934
Are you coming in?
318
00:22:59,010 --> 00:23:01,137
No, I shouldn't.
319
00:23:01,212 --> 00:23:04,704
You've seen the outside
of the house enough as a kid,
320
00:23:04,782 --> 00:23:06,943
you might as well see the inside.
321
00:23:09,253 --> 00:23:11,153
You got stuff for those cuts?
322
00:23:13,091 --> 00:23:15,150
Inside, I do.
323
00:23:42,821 --> 00:23:45,655
That's my great-grandmother.
324
00:24:02,308 --> 00:24:04,401
Do you play?
325
00:24:04,477 --> 00:24:06,001
No.
326
00:24:23,163 --> 00:24:25,893
Do you believe he killed himself?
327
00:24:29,903 --> 00:24:31,871
He hated himself.
328
00:24:31,939 --> 00:24:34,908
He always did.
329
00:24:34,975 --> 00:24:38,308
When I found his body, I wasn't surprised.
330
00:24:40,014 --> 00:24:42,574
Do you have any other family?
331
00:24:43,617 --> 00:24:45,915
I have a cousin Sadie.
332
00:24:45,986 --> 00:24:50,481
She's coming down tomorrow
from New York for the funeral.
333
00:24:50,558 --> 00:24:53,618
I haven't spoken to my father in a year.
334
00:25:16,451 --> 00:25:19,113
That's where they killed her.
335
00:25:21,122 --> 00:25:24,058
I thought the fire was an accident.
336
00:25:25,161 --> 00:25:27,026
Well, that's what they said.
337
00:25:27,096 --> 00:25:29,929
Crazy woman tripped
over a few candles.
338
00:25:29,999 --> 00:25:32,991
Fire spreads fast,
and she's trapped inside.
339
00:25:36,706 --> 00:25:39,266
It was retribution.
340
00:25:42,144 --> 00:25:44,942
I guess it didn't take much
for them to blame her,
341
00:25:45,014 --> 00:25:47,312
especially since what they said she was.
342
00:25:49,752 --> 00:25:51,276
I'm sorry.
343
00:26:15,278 --> 00:26:19,180
Why'd you and your brother
come back?
344
00:26:21,885 --> 00:26:24,979
This is the house we grew up in.
345
00:26:25,055 --> 00:26:26,386
It's our home.
346
00:26:40,371 --> 00:26:42,202
That's her.
347
00:26:45,076 --> 00:26:46,600
She's beautiful.
348
00:26:54,018 --> 00:26:56,145
You remind me of her.
349
00:26:56,220 --> 00:26:58,085
Really?
350
00:26:59,925 --> 00:27:01,893
I don't mean looks.
351
00:27:03,896 --> 00:27:07,093
It's how you carry yourself.
352
00:27:09,701 --> 00:27:11,464
How you treat people.
353
00:27:14,540 --> 00:27:16,667
Is that you and your brother?
354
00:27:26,351 --> 00:27:28,148
That's me.
355
00:27:57,450 --> 00:28:00,886
I've never seen that side of Dylan.
356
00:28:00,954 --> 00:28:03,582
You have to believe me.
357
00:28:04,592 --> 00:28:07,117
His other side must be something.
358
00:28:08,162 --> 00:28:09,789
When...
359
00:28:09,864 --> 00:28:12,424
When my father died,
360
00:28:12,499 --> 00:28:13,966
I was lost.
361
00:28:15,302 --> 00:28:17,327
He came...
362
00:28:17,404 --> 00:28:19,804
he came to me from the church,
363
00:28:19,874 --> 00:28:22,866
pulled me through a bad time.
364
00:28:24,144 --> 00:28:27,272
Loss brings people together.
365
00:28:32,152 --> 00:28:34,347
What is it?
366
00:28:34,421 --> 00:28:36,480
Nothing.
367
00:28:36,557 --> 00:28:40,187
It's just that Dylan said
something similar recently,
368
00:28:40,262 --> 00:28:43,459
about trials and tribulations.
369
00:28:56,645 --> 00:28:59,512
Billy, is that you?
370
00:29:09,725 --> 00:29:11,818
What are you doing here?
371
00:29:15,031 --> 00:29:17,397
Who are you?
372
00:29:33,349 --> 00:29:36,284
Come to me.
373
00:30:00,077 --> 00:30:01,806
What are you doing?
374
00:30:21,632 --> 00:30:22,792
Hey.
375
00:30:23,801 --> 00:30:25,769
You can sneak a peek, honey.
376
00:30:25,837 --> 00:30:27,566
I ain't shy.
377
00:30:27,638 --> 00:30:29,833
Where have you been?
378
00:30:29,907 --> 00:30:31,875
Out driving.
379
00:30:31,943 --> 00:30:33,240
Don't you lie to me.
380
00:30:33,311 --> 00:30:34,539
I wasn't doing anything.
381
00:30:34,612 --> 00:30:36,842
I think I'm going to leave you to it.
382
00:30:36,914 --> 00:30:38,211
Roy.
383
00:30:38,282 --> 00:30:40,216
Roy, we have that thing
tomorrow night, though, right?
384
00:30:40,284 --> 00:30:41,979
Oh, yeah. Just give me a call.
385
00:30:43,488 --> 00:30:44,682
Dylan called.
386
00:30:44,756 --> 00:30:45,780
So?
387
00:30:45,857 --> 00:30:48,122
He says you were
with the Spindle boy.
388
00:30:48,193 --> 00:30:50,923
Did Dylan also mention
that he beat him up?
389
00:30:51,063 --> 00:30:53,224
That boy touch you?
390
00:30:53,298 --> 00:30:54,731
No.
391
00:30:54,800 --> 00:30:56,597
I was just helping him.
392
00:30:56,668 --> 00:30:57,760
We just talked.
393
00:30:57,836 --> 00:30:59,895
Oh, I'm sure that's all you did.
394
00:31:01,040 --> 00:31:02,507
You're completely soaked.
395
00:31:02,574 --> 00:31:03,700
I can see everything.
396
00:31:03,776 --> 00:31:05,903
You ought to be
ashamed of yourself,
397
00:31:05,978 --> 00:31:07,570
treating Dylan the way you do.
398
00:31:07,646 --> 00:31:10,114
- Look, I just took care...
- You went home with a stranger,
399
00:31:10,182 --> 00:31:12,275
and one from a very
questionable family.
400
00:31:12,351 --> 00:31:14,012
Come on, you've never met him.
401
00:31:14,086 --> 00:31:17,317
He's decent, and his family's
been here way longer than us.
402
00:31:17,389 --> 00:31:18,879
Was he playing the victim for you?
403
00:31:18,957 --> 00:31:20,823
Poor little boy in need of help?
404
00:31:20,894 --> 00:31:23,795
No. We tried to bring them
into the fold.
405
00:31:23,863 --> 00:31:25,490
We went to that house.
406
00:31:25,565 --> 00:31:27,089
We invited them to church.
407
00:31:27,167 --> 00:31:28,896
We welcomed them with open arms.
408
00:31:28,968 --> 00:31:30,560
And then you realized
they were different.
409
00:31:30,637 --> 00:31:33,231
Their beliefs are rooted
in darkness, sweetie,
410
00:31:33,306 --> 00:31:34,398
- pure and simple.
- Maybe...
411
00:31:34,474 --> 00:31:37,102
When they rejected God,
they rejected us.
412
00:31:37,177 --> 00:31:39,907
Maybe they just wanted to be left alone.
413
00:31:39,979 --> 00:31:41,742
Maybe that boy just wants to get laid.
414
00:31:41,815 --> 00:31:44,306
I don't like talking to you
when you're like this.
415
00:31:44,384 --> 00:31:46,215
- Like what?
- Piss-ass drunk.
416
00:32:15,549 --> 00:32:17,779
...6, 7, 8.
417
00:32:17,852 --> 00:32:20,946
Pull back, 2, 3, 4.
418
00:32:21,021 --> 00:32:24,651
Step together, 6, 7, 8.
419
00:32:24,726 --> 00:32:27,388
Great. Let's try that from the top.
420
00:32:27,462 --> 00:32:30,989
And 5, 6, 7, 8.
421
00:32:31,066 --> 00:32:34,593
To the front, 2, 3, 4,
422
00:32:34,669 --> 00:32:37,900
5, 6, 7, 8.
423
00:32:37,973 --> 00:32:41,136
And roll, 2, 3, 4.
424
00:32:41,209 --> 00:32:44,110
Other side. 6, 7, 8.
425
00:33:05,034 --> 00:33:06,592
Bye, Dad.
426
00:33:07,703 --> 00:33:09,364
See you later, sweetie.
427
00:33:55,118 --> 00:33:57,780
And actually, it takes us
to our last question
428
00:33:57,854 --> 00:33:59,446
that we have when we're analyzing,
429
00:33:59,523 --> 00:34:02,687
um, Joseph Conrad's
Heart of Darkness.
430
00:34:02,760 --> 00:34:04,523
And the last question I have, then,
431
00:34:04,596 --> 00:34:07,429
why would Marlow,
why would our narrator,
432
00:34:07,498 --> 00:34:10,592
point-blank lie
when Kurtz' fianc�e asks him
433
00:34:10,668 --> 00:34:12,829
what Kurtz' final words were?
434
00:34:13,938 --> 00:34:16,429
Whatever. They're just jealous.
435
00:34:16,507 --> 00:34:18,998
That doesn't make me feel better.
436
00:34:19,077 --> 00:34:20,271
What'd you expect?
437
00:34:20,345 --> 00:34:22,279
I mean, you're already
dating the pastor's son.
438
00:34:22,347 --> 00:34:25,111
Who's, like, Grovetown royalty.
439
00:34:25,183 --> 00:34:27,913
And now, the Spindle kid
has taken a shine to you?
440
00:34:27,986 --> 00:34:30,750
Aidan? Why do you say that?
441
00:34:30,822 --> 00:34:32,915
I heard you rescued him.
442
00:34:32,991 --> 00:34:35,586
No, l... I just drove him home.
443
00:34:35,661 --> 00:34:38,095
Wow, you're more wild than
I give you credit for, girl.
444
00:34:38,163 --> 00:34:41,155
No, we just... we just talked.
445
00:34:42,635 --> 00:34:45,468
I thought he could use
someone to comfort him.
446
00:34:45,537 --> 00:34:47,835
Oh. Is that what they're calling it now?
447
00:34:47,906 --> 00:34:49,498
Claire.
448
00:34:49,575 --> 00:34:51,338
Were there sparks?
449
00:34:51,410 --> 00:34:54,470
Come on, it's a little much to ask for.
450
00:34:54,546 --> 00:34:57,515
Well, I ask for it all the time.
451
00:35:00,519 --> 00:35:02,646
Just... Just be a little careful, okay?
452
00:35:02,721 --> 00:35:04,484
I can't control what people think.
453
00:35:04,556 --> 00:35:06,319
Right now, they see you
as being on his side.
454
00:35:06,392 --> 00:35:09,328
Okay? They praise God for the good
455
00:35:09,396 --> 00:35:11,330
and blame the devil for the bad.
456
00:35:11,398 --> 00:35:12,660
It doesn't matter.
457
00:35:12,732 --> 00:35:15,200
Come on, I don't plan
on going back there.
458
00:35:17,804 --> 00:35:19,237
Well, maybe I'll stop by later.
459
00:35:19,306 --> 00:35:21,001
You can take me to meet him.
460
00:35:21,074 --> 00:35:24,066
Maybe he has a friend
you can hook me up with.
461
00:35:33,486 --> 00:35:35,386
And the weak will walk away,
462
00:35:35,455 --> 00:35:37,719
but the strong,
463
00:35:37,791 --> 00:35:41,387
the strong will deal with
the son of Candace Spindle,
464
00:35:41,462 --> 00:35:44,829
this godless heir to a murderess mother.
465
00:35:44,899 --> 00:35:46,696
And a festering sore of heresy.
466
00:35:46,767 --> 00:35:49,292
Don't you touch him.
467
00:35:49,370 --> 00:35:50,598
Well, that's a relief.
468
00:35:50,671 --> 00:35:53,572
I was beginning to think
I didn't exist to you.
469
00:35:53,641 --> 00:35:55,836
You know why I'm not talking to you.
470
00:35:55,910 --> 00:35:59,277
Look, I did what I had to do, Lindsay.
471
00:35:59,347 --> 00:36:00,871
You'll come to understand that.
472
00:36:00,948 --> 00:36:02,108
I doubt it.
473
00:36:02,183 --> 00:36:05,243
The suicides all started
with the Spindle boy, okay?
474
00:36:05,319 --> 00:36:06,445
Natalie had that book.
475
00:36:06,520 --> 00:36:07,953
Come on, it's just a book.
476
00:36:08,022 --> 00:36:10,582
That's like saying the Bible is just a book.
477
00:36:10,658 --> 00:36:12,354
It's different.
478
00:36:13,795 --> 00:36:17,856
I mean, the cops will check it out.
479
00:36:17,933 --> 00:36:21,027
No, see, the cops...
the cops don't have it.
480
00:36:21,103 --> 00:36:24,664
They gave it to my father
to judge what it is,
481
00:36:24,740 --> 00:36:26,105
what that boy is.
482
00:36:26,174 --> 00:36:27,937
Leave him alone, Dylan.
483
00:36:32,013 --> 00:36:33,708
I don't believe this.
484
00:36:33,782 --> 00:36:35,306
He's gotten under your skin.
485
00:36:39,121 --> 00:36:41,146
You're going to see him
again, aren't you?
486
00:36:51,200 --> 00:36:52,758
That's fine, you know.
487
00:36:52,835 --> 00:36:55,599
That's great, but just know this.
488
00:36:55,671 --> 00:36:58,003
This town takes care of its own.
489
00:38:33,172 --> 00:38:34,503
Hello?
490
00:38:37,610 --> 00:38:39,578
The door was open.
491
00:38:41,247 --> 00:38:43,112
So that makes it okay?
492
00:38:45,718 --> 00:38:48,346
If your pants are open, can I go in?
493
00:38:52,825 --> 00:38:55,158
Well, if you're not going to rob us,
494
00:38:55,228 --> 00:38:57,287
might as well do the name thing.
495
00:38:57,364 --> 00:38:58,524
Sadie.
496
00:38:58,598 --> 00:39:00,964
Um, Lindsay.
497
00:39:01,034 --> 00:39:03,025
I came by to see Aidan.
498
00:39:09,342 --> 00:39:10,434
New girlfriend?
499
00:39:10,510 --> 00:39:12,705
No. We're not...
500
00:39:12,779 --> 00:39:15,009
You're the cousin.
501
00:39:15,081 --> 00:39:17,709
Yeah, he mentioned
you were coming.
502
00:39:17,784 --> 00:39:20,912
I drove down when I heard.
503
00:39:20,987 --> 00:39:22,784
Blew his brains out.
504
00:39:22,856 --> 00:39:25,984
What am I supposed to do about it?
505
00:39:30,698 --> 00:39:32,598
Play date's here.
506
00:39:34,235 --> 00:39:35,793
I see you met Sadie.
507
00:39:36,837 --> 00:39:39,169
Can I talk to you alone?
508
00:39:43,778 --> 00:39:46,713
I got to get to the funeral. So what is it?
509
00:39:46,781 --> 00:39:48,578
It's not safe to stay here.
510
00:39:49,584 --> 00:39:51,211
Do you know something I don't?
511
00:39:51,285 --> 00:39:54,049
They think you have
something to do with the suicides.
512
00:39:54,121 --> 00:39:55,748
They're scared.
513
00:39:55,823 --> 00:39:57,484
So?
514
00:39:57,558 --> 00:39:59,459
So I came to warn you.
515
00:39:59,528 --> 00:40:01,325
Come on. Look at your face, Aidan.
516
00:40:01,396 --> 00:40:03,887
Those cuts and bruises
are there for a reason.
517
00:40:05,767 --> 00:40:07,234
This isn't about pride.
518
00:40:07,302 --> 00:40:10,362
It's about some rednecks
coming to kill you.
519
00:40:10,439 --> 00:40:12,999
You need to talk to the cops.
520
00:40:16,144 --> 00:40:18,203
My mother didn't run, and neither will I.
521
00:40:18,280 --> 00:40:20,510
Come on, you're being stupid.
522
00:40:20,582 --> 00:40:23,847
These people are dangerous.
523
00:40:26,955 --> 00:40:29,515
What the fuck was that all about?
524
00:40:29,591 --> 00:40:31,058
She came to warn us.
525
00:40:31,126 --> 00:40:33,994
We don't need outsiders involved.
526
00:40:34,063 --> 00:40:35,928
I can handle it.
527
00:40:36,966 --> 00:40:38,558
They killed your mother.
528
00:40:40,837 --> 00:40:43,271
You think they won't
do the same to us?
529
00:40:47,777 --> 00:40:50,473
I wish Sean were here.
530
00:40:50,546 --> 00:40:52,946
Look, multiple suicides are unusual,
but they can happen.
531
00:40:53,016 --> 00:40:54,950
Bunch of kids see
the same damn movie...
532
00:40:55,018 --> 00:40:57,782
it's called "suicide hotspots."
533
00:40:57,854 --> 00:41:01,312
But are they the result
of some kind of, what, curse?
534
00:41:01,391 --> 00:41:02,824
No, I don't believe that.
535
00:41:02,892 --> 00:41:04,154
They do.
536
00:41:04,227 --> 00:41:06,321
Come on, you know how it is here.
537
00:41:06,397 --> 00:41:09,230
It's God and the devil, good and evil.
538
00:41:09,299 --> 00:41:10,391
There's no in-between.
539
00:41:10,467 --> 00:41:11,900
- Look, Lindsay...
- You ever find out
540
00:41:11,969 --> 00:41:13,163
what happened to Aidan's mother?
541
00:41:13,237 --> 00:41:15,034
To Candace Spindle?
542
00:41:17,408 --> 00:41:18,898
She died in a fire.
543
00:41:18,976 --> 00:41:21,501
It... It wasn't murder?
544
00:41:21,578 --> 00:41:22,909
That investigation is closed.
545
00:41:22,980 --> 00:41:25,813
She died a week after
Jimmy Grogan was found.
546
00:41:25,883 --> 00:41:27,214
People thought she killed him,
547
00:41:27,284 --> 00:41:29,115
so they got their revenge.
548
00:41:29,186 --> 00:41:30,813
They'll do the same thing to Aidan.
549
00:41:30,888 --> 00:41:32,856
They're blaming him the same way.
550
00:41:32,923 --> 00:41:35,016
Look, Lindsay, people here
are just passionate.
551
00:41:35,092 --> 00:41:37,323
That's all it is, passion.
552
00:41:37,395 --> 00:41:40,159
It doesn't make them murderers.
553
00:42:24,677 --> 00:42:27,407
Come to me.
554
00:42:50,570 --> 00:42:52,299
Please!
555
00:42:54,875 --> 00:42:57,173
Let me out!
556
00:42:57,244 --> 00:42:59,007
Please! Please!
557
00:43:05,051 --> 00:43:06,109
Claire.
558
00:43:33,548 --> 00:43:35,379
Thanks for coming.
559
00:43:35,449 --> 00:43:38,475
What is it you wanted to tell me?
560
00:43:38,553 --> 00:43:40,544
Someone likes us.
561
00:43:41,656 --> 00:43:43,385
It's not going to stop with that.
562
00:43:43,457 --> 00:43:45,049
Still wet.
563
00:43:47,062 --> 00:43:50,054
Let's talk somewhere else.
564
00:43:57,906 --> 00:44:00,170
My mother used to come here.
565
00:44:18,961 --> 00:44:21,897
You shouldn't come around
to the house anymore.
566
00:44:24,801 --> 00:44:27,292
You brought me here to tell me this?
567
00:44:31,341 --> 00:44:34,367
This is where my mother
practiced her religion.
568
00:44:39,349 --> 00:44:42,182
She'd read from her grimoire.
569
00:44:42,252 --> 00:44:44,720
It's a book,
570
00:44:44,787 --> 00:44:46,778
a collection of rituals.
571
00:44:49,125 --> 00:44:51,491
What does that have to do with this?
572
00:45:03,374 --> 00:45:05,706
Go far away from here.
573
00:45:10,080 --> 00:45:12,571
Leave Grovetown.
574
00:45:28,066 --> 00:45:30,967
Dylan, Paul.
575
00:45:32,070 --> 00:45:33,628
You know why we're here, Sheriff.
576
00:45:33,705 --> 00:45:35,832
Why don't you fill me in, Dylan?
577
00:45:35,907 --> 00:45:38,933
'Cause you know exactly
what's happening out there.
578
00:45:39,010 --> 00:45:41,240
These aren't just suicides.
579
00:45:41,313 --> 00:45:43,281
This is something else,
580
00:45:43,348 --> 00:45:44,713
something worse.
581
00:45:44,783 --> 00:45:47,946
And that idea would be based on what?
582
00:45:48,019 --> 00:45:50,579
Faith, Sheriff.
583
00:45:50,655 --> 00:45:53,749
But I don't expect you
to understand that.
584
00:45:53,825 --> 00:45:54,917
The lost never do.
585
00:45:56,328 --> 00:45:58,593
- Listen...
- No, you listen to me, all right?
586
00:45:58,664 --> 00:46:01,792
This all started with the death of
Candace Spindle's youngest son.
587
00:46:01,867 --> 00:46:02,925
What are you gonna do?
588
00:46:03,002 --> 00:46:05,493
You might want to watch that tone, son.
589
00:47:07,468 --> 00:47:10,369
I've been waiting for you, sweetie.
590
00:47:10,438 --> 00:47:13,305
Trish, are you okay?
591
00:47:15,143 --> 00:47:17,304
I will be.
592
00:47:17,378 --> 00:47:19,243
Once it's over.
593
00:47:20,615 --> 00:47:22,549
Over?
594
00:47:24,619 --> 00:47:26,712
What... Who else is here?
595
00:47:29,057 --> 00:47:30,547
I love you, Lindsay.
596
00:47:30,625 --> 00:47:33,389
You know that, right?
597
00:47:33,461 --> 00:47:34,520
Roy?
598
00:47:34,596 --> 00:47:35,927
Hey, what's going on?
599
00:47:38,934 --> 00:47:41,664
Now get her... her hands.
600
00:47:43,205 --> 00:47:44,695
No.
601
00:47:44,773 --> 00:47:47,003
Watch her head.
602
00:47:48,077 --> 00:47:49,567
No.
603
00:47:53,348 --> 00:47:55,782
What are you doing?
604
00:47:55,851 --> 00:47:57,751
Let go, please.
605
00:48:01,723 --> 00:48:03,850
Be still. Come on. Be still.
606
00:48:03,926 --> 00:48:05,655
We gotta cleanse ourselves, sweetie.
607
00:48:05,727 --> 00:48:09,220
We were both at the store
when the girl died.
608
00:48:09,299 --> 00:48:13,429
And today, I saw something
that made me know there's a curse.
609
00:48:14,804 --> 00:48:18,262
There's something I gotta tell you.
610
00:48:18,341 --> 00:48:21,071
I'm so sorry, sweetie.
611
00:48:21,144 --> 00:48:22,668
Claire's dead.
612
00:48:22,745 --> 00:48:24,178
Hey, hey, come on.
613
00:48:24,247 --> 00:48:25,339
- Be still.
- Come on.
614
00:48:30,687 --> 00:48:32,450
O Lord, send down your blessed hand
615
00:48:32,522 --> 00:48:35,320
and cast out the evil
that has entrapped this innocent.
616
00:48:35,391 --> 00:48:37,154
O Lord, send down your blessed hand
617
00:48:37,227 --> 00:48:39,458
and cast out the evil
that has entrapped this innocent.
618
00:48:39,530 --> 00:48:42,522
O Lord, send down your blessed hand
619
00:48:42,600 --> 00:48:45,194
and cast out the evil
that has entrapped this innocent.
620
00:48:45,269 --> 00:48:47,362
O Lord, send down your blessed hand
621
00:48:47,438 --> 00:48:49,770
and cast out the evil
that has entrapped this innocent.
622
00:48:49,840 --> 00:48:51,967
O Lord, send down your blessed hand
623
00:48:52,042 --> 00:48:55,011
and cast out the evil
that has entrapped this innocent.
624
00:49:07,324 --> 00:49:09,554
It's all over, sweetie.
625
00:49:09,627 --> 00:49:12,324
Nothing to worry about anymore.
626
00:49:12,397 --> 00:49:15,560
I felt the power of the Lord
in that church.
627
00:49:15,634 --> 00:49:18,102
And I saw a vision of the Virgin Mary.
628
00:49:18,170 --> 00:49:20,195
We're saved.
629
00:49:20,272 --> 00:49:21,330
Lindsay?
630
00:49:21,406 --> 00:49:23,135
Say something.
631
00:49:23,208 --> 00:49:24,539
Fuck you.
632
00:49:56,576 --> 00:49:58,510
And we're just gonna do pulses.
633
00:49:58,578 --> 00:50:00,011
Here we go, ready?
634
00:50:04,250 --> 00:50:07,845
4, 3, 2, and 1...
635
00:50:57,705 --> 00:50:59,570
Lindsay?
636
00:51:33,208 --> 00:51:34,869
You.
637
00:52:20,457 --> 00:52:21,481
Trish?
638
00:52:25,895 --> 00:52:27,796
Are you okay?
639
00:52:27,865 --> 00:52:29,162
Trish?
640
00:52:51,055 --> 00:52:53,546
Roy... Roy, you can't go in there.
641
00:52:53,624 --> 00:52:55,023
- Don't touch me.
- You can't go in.
642
00:52:55,092 --> 00:52:57,686
- Come on.
- Don't touch me.
643
00:52:57,762 --> 00:52:59,458
Don't... You can't go in there, Roy.
644
00:52:59,531 --> 00:53:00,896
- Let me see her.
- Relax.
645
00:53:00,966 --> 00:53:02,763
Let me see her.
Let me fuckin' see her!
646
00:53:02,834 --> 00:53:03,926
Come on. Go home, Roy!
647
00:53:05,470 --> 00:53:07,233
You don't wanna be
heading back to jail, son.
648
00:53:07,305 --> 00:53:08,363
I want to go back.
649
00:53:08,440 --> 00:53:10,499
Look, come on down
to the station tomorrow.
650
00:53:10,575 --> 00:53:12,304
We'll give you a full report, okay?
651
00:53:12,377 --> 00:53:14,902
You'll give me a full report on
what the fuck's going on here?
652
00:53:14,980 --> 00:53:16,607
I'm sorry about Trish.
653
00:53:18,517 --> 00:53:20,451
Sorry about Trish?
654
00:53:24,623 --> 00:53:26,853
You sorry about Trish?
655
00:54:11,638 --> 00:54:12,935
Did you see it?
656
00:54:14,408 --> 00:54:16,205
It's inside me.
657
00:54:16,276 --> 00:54:18,267
I have it. What am I gonna do?
658
00:54:18,345 --> 00:54:20,108
It's inside of me.
659
00:54:20,180 --> 00:54:22,648
- Lindsay...
- I'm going to die.
660
00:54:24,351 --> 00:54:25,841
It's real.
661
00:54:25,919 --> 00:54:27,477
No, it's not real.
662
00:54:27,554 --> 00:54:29,249
It's not real.
663
00:54:29,323 --> 00:54:30,449
But I saw.
664
00:54:30,524 --> 00:54:31,889
It's in your mind, okay?
665
00:54:31,959 --> 00:54:33,893
- It's just your mind.
- I heard Trish running like...
666
00:54:35,395 --> 00:54:36,829
someone was chasing her.
667
00:54:36,898 --> 00:54:40,766
That's because what she saw
looked real to her.
668
00:54:40,835 --> 00:54:42,894
Okay, but she was alone.
669
00:55:00,855 --> 00:55:02,652
Let's be real, okay?
670
00:55:02,724 --> 00:55:04,851
It makes you do it. You.
671
00:55:08,062 --> 00:55:10,054
Now this.
672
00:55:11,901 --> 00:55:14,096
Do they see what I see?
673
00:55:14,169 --> 00:55:16,569
Do they see themselves?
674
00:55:18,974 --> 00:55:21,135
That's what we're dealing with.
675
00:55:21,210 --> 00:55:22,768
You against you.
676
00:55:24,980 --> 00:55:26,504
But I'd never kill myself.
677
00:55:26,582 --> 00:55:29,176
And Claire...
678
00:55:36,258 --> 00:55:38,920
You have to help me.
679
00:55:38,994 --> 00:55:41,622
You have to do something.
680
00:55:46,169 --> 00:55:48,637
I don't want to die.
681
00:55:52,709 --> 00:55:55,143
Come with me.
682
00:56:09,092 --> 00:56:11,822
Those spells use energy.
683
00:56:15,733 --> 00:56:17,928
Null energy can be slowed.
684
00:56:28,012 --> 00:56:29,843
This should weaken its flow.
685
00:56:32,783 --> 00:56:34,717
It won't stop it,
686
00:56:34,785 --> 00:56:37,083
but it should weaken it.
687
00:57:06,752 --> 00:57:11,348
Think of it as a thin layer of armor.
688
00:57:14,292 --> 00:57:17,420
A layer of armor,
689
00:57:17,496 --> 00:57:19,727
protecting you.
690
00:57:31,844 --> 00:57:33,505
Relax.
691
00:57:35,515 --> 00:57:38,040
Allow it to work.
692
00:57:50,830 --> 00:57:53,095
Does every part have to be covered?
693
00:57:58,472 --> 00:58:00,906
I think we're good.
694
00:58:00,974 --> 00:58:03,169
Just...
695
00:58:03,243 --> 00:58:04,437
Try not to...
696
00:58:04,511 --> 00:58:05,671
Try not to what?
697
00:58:05,746 --> 00:58:08,408
Try not to sweat it off.
698
00:58:11,118 --> 00:58:13,109
All finished with the rubdown?
699
00:58:20,728 --> 00:58:25,393
Really gets your juices
flowing, doesn't it?
700
00:58:34,309 --> 00:58:36,709
You said the curse is spreading?
701
00:58:36,778 --> 00:58:39,906
When will it stop?
702
00:58:43,284 --> 00:58:45,582
L... I don't know.
703
00:58:45,653 --> 00:58:47,518
So, this, the suicides,
704
00:58:47,589 --> 00:58:49,454
It's like a plague?
705
00:58:49,524 --> 00:58:51,458
Now it can spread everywhere?
706
00:58:59,301 --> 00:59:03,795
How could something that serious
be lying around in a book?
707
00:59:03,873 --> 00:59:08,207
Man's own act of suicide...
708
00:59:08,277 --> 00:59:11,508
If you are willing to pay such a price.
709
00:59:11,580 --> 00:59:13,878
Sean was willing.
710
00:59:17,086 --> 00:59:19,554
The spell is like a key.
711
00:59:19,622 --> 00:59:22,648
If it can open something,
712
00:59:22,725 --> 00:59:24,659
it can also close it.
713
00:59:26,695 --> 00:59:28,822
What we need is the book.
714
00:59:31,034 --> 00:59:33,935
I think I know where it is.
715
00:59:38,942 --> 00:59:41,536
You stay and watch the house.
716
00:59:41,611 --> 00:59:44,171
Oh, is it the house
I should be watching?
717
00:59:44,247 --> 00:59:47,648
I know what I'm doing.
718
00:59:58,128 --> 00:59:59,857
I used to work here.
719
01:00:03,701 --> 01:00:05,191
Where are we going?
720
01:00:05,269 --> 01:00:07,999
He thinks it's unholy, dangerous.
721
01:00:08,072 --> 01:00:10,233
I think I might know where he put it.
722
01:00:27,358 --> 01:00:29,087
Protected by God.
723
01:00:29,160 --> 01:00:31,253
Do you have the key?
724
01:00:46,478 --> 01:00:47,945
Stay with me, Lindsay.
725
01:00:48,013 --> 01:00:50,243
Stay with me.
726
01:01:06,933 --> 01:01:08,764
Don't let it get in, okay? I know it's hard.
727
01:01:08,835 --> 01:01:10,325
But, you've gotta keep it out.
728
01:01:27,320 --> 01:01:28,947
Don't look at it, Lindsay.
729
01:01:29,022 --> 01:01:30,649
I'm protecting you.
You just have to stay calm.
730
01:01:30,723 --> 01:01:32,714
- Don't give in.
- Real.
731
01:01:32,792 --> 01:01:34,157
You're not real. You're not real.
732
01:01:34,227 --> 01:01:36,286
You're not real.
733
01:01:52,646 --> 01:01:55,342
Sean's blood, isn't it?
734
01:01:55,416 --> 01:01:58,180
Can you do the ritual?
735
01:02:01,455 --> 01:02:03,616
I can try.
736
01:02:05,993 --> 01:02:08,689
I'll need some supplies from upstairs.
737
01:02:09,863 --> 01:02:12,332
You better go get them, then.
738
01:02:12,400 --> 01:02:16,166
Another way to save the world.
739
01:02:16,237 --> 01:02:18,262
See. We should have
gotten rid of the book
740
01:02:18,340 --> 01:02:19,466
when we had the chance.
741
01:02:19,541 --> 01:02:20,337
We don't know what's in that thing.
742
01:02:20,408 --> 01:02:22,137
- How did Trish...
- Poison.
743
01:02:22,210 --> 01:02:24,804
Cops say she killed
herself like the others.
744
01:02:24,879 --> 01:02:26,346
That's bullshit.
745
01:02:26,414 --> 01:02:28,382
And Lindsay?
746
01:02:28,450 --> 01:02:31,180
She called the cops,
said Trish was dead.
747
01:02:31,252 --> 01:02:33,015
When the cops came, she was gone.
748
01:02:33,088 --> 01:02:34,953
Pastor...
749
01:02:35,023 --> 01:02:36,820
We tried it your way, okay?
750
01:02:36,891 --> 01:02:39,052
And l... I don't mean
to be disrespectful,
751
01:02:39,127 --> 01:02:41,857
but it didn't amount
to a steaming pile of shit.
752
01:02:41,930 --> 01:02:44,764
Roy, in all places.
753
01:02:44,834 --> 01:02:46,358
Had to be said. I'm sorry.
754
01:02:46,435 --> 01:02:49,131
Have you all lost faith in the Lord?
755
01:02:49,205 --> 01:02:50,797
This has to be handled.
756
01:02:50,873 --> 01:02:53,569
No. I cannot condone this.
757
01:02:53,642 --> 01:02:55,837
We can't take this into our own hands,
758
01:02:55,911 --> 01:02:57,037
not again.
759
01:02:57,113 --> 01:02:58,580
This man lost his daughter.
760
01:02:58,647 --> 01:03:02,048
Son, look into your heart.
761
01:03:02,118 --> 01:03:04,279
What happened last time was wrong.
762
01:03:04,353 --> 01:03:05,820
How can you say that?
763
01:03:05,888 --> 01:03:07,788
Weeds must be pulled from the garden.
764
01:03:07,857 --> 01:03:09,415
That sound familiar?
765
01:03:11,594 --> 01:03:15,189
What happened to Candace Spindle
was a mistake.
766
01:03:15,264 --> 01:03:18,598
One that I have had
a very hard time living with.
767
01:03:18,668 --> 01:03:21,535
Oh, I'm sorry that you suffer, Father.
768
01:03:21,605 --> 01:03:24,233
Only problem is
is that weeds grow back.
769
01:03:26,476 --> 01:03:28,671
Leave him with his gardening.
770
01:03:40,023 --> 01:03:42,048
- Dylan...
- I've heard enough.
771
01:03:42,125 --> 01:03:43,251
I want to speak with you.
772
01:03:47,697 --> 01:03:49,928
I'll meet you in the truck.
773
01:03:51,969 --> 01:03:54,164
Look, you know this is right.
774
01:03:54,238 --> 01:03:55,796
He's gotta answer for the deaths,
775
01:03:55,873 --> 01:03:57,773
just like his mother
did with Jimmy Grogan.
776
01:04:00,745 --> 01:04:04,738
When Jimmy came back from the war,
he was deeply troubled.
777
01:04:04,816 --> 01:04:07,751
- I don't have time for your guilt, okay?
- You don't understand.
778
01:04:07,819 --> 01:04:10,287
Jimmy...
779
01:04:10,354 --> 01:04:12,584
Jimmy needed someone.
780
01:04:13,591 --> 01:04:15,115
He came to me.
781
01:04:16,627 --> 01:04:18,026
We talked.
782
01:04:18,096 --> 01:04:19,927
We spent some time together.
783
01:04:19,997 --> 01:04:21,259
Okay, you're a pastor.
784
01:04:21,332 --> 01:04:22,493
That's what you do.
785
01:04:22,568 --> 01:04:24,763
No.
786
01:04:24,837 --> 01:04:26,862
Not like this.
787
01:04:35,481 --> 01:04:36,846
I gotta deal with this later, okay?
788
01:04:36,915 --> 01:04:39,475
He was gonna tell everybody.
789
01:04:39,551 --> 01:04:41,849
Grovetown is built on a bedrock of faith
790
01:04:41,920 --> 01:04:43,285
that I instilled.
791
01:04:43,355 --> 01:04:45,619
I had to do something.
792
01:04:49,962 --> 01:04:52,294
And what was that?
793
01:05:00,106 --> 01:05:02,506
I didn't have a choice.
794
01:05:04,811 --> 01:05:07,507
Leaving him in the lake made it easy.
795
01:05:09,015 --> 01:05:11,575
Everybody blamed that poor woman.
796
01:05:13,253 --> 01:05:15,244
This conversation dies in this room,
797
01:05:15,321 --> 01:05:16,515
you hear me?
798
01:05:18,324 --> 01:05:21,293
Well, that's up to you, son.
799
01:05:21,361 --> 01:05:24,626
If you harm that boy,
800
01:05:24,697 --> 01:05:26,187
I will tell everyone.
801
01:05:26,266 --> 01:05:28,701
Because your weakness is your own?
802
01:05:28,769 --> 01:05:30,031
If you want to tell everybody,
803
01:05:30,104 --> 01:05:31,731
go ahead and tell them.
804
01:05:31,805 --> 01:05:34,740
My true father reigns in heaven.
805
01:05:34,808 --> 01:05:37,606
His work shall be done.
806
01:06:11,046 --> 01:06:13,173
Aidan,
807
01:06:13,248 --> 01:06:15,341
once this is over,
808
01:06:15,417 --> 01:06:17,180
will you leave here?
809
01:06:18,186 --> 01:06:20,017
Will you leave Grovetown?
810
01:06:20,088 --> 01:06:23,182
I won't be returning after tonight.
811
01:06:25,427 --> 01:06:27,895
I want to come with you.
812
01:06:27,963 --> 01:06:30,488
Excuse me while I throw up.
813
01:06:33,636 --> 01:06:35,126
- Give it to me.
- You...
814
01:06:35,204 --> 01:06:36,967
Give me the fucking book.
815
01:06:39,141 --> 01:06:41,871
- Sadie, why are you...
- Shut the fuck up.
816
01:06:42,878 --> 01:06:43,867
You think I won't...
817
01:06:43,946 --> 01:06:45,504
Think I won't kill you for it?
818
01:06:45,581 --> 01:06:47,913
Think I won't kill some bitch for it?
819
01:06:49,485 --> 01:06:52,477
All right. Right here.
820
01:06:56,292 --> 01:06:58,783
Your brother died for this,
821
01:06:58,861 --> 01:07:00,089
you shit.
822
01:07:05,302 --> 01:07:07,429
Sean was wrong.
823
01:07:07,504 --> 01:07:09,597
We all were.
824
01:07:09,673 --> 01:07:12,301
What happened to you?
825
01:07:14,111 --> 01:07:17,547
We decided on this
together, you and Sean.
826
01:07:19,650 --> 01:07:21,242
He gave his life.
827
01:07:21,318 --> 01:07:23,684
What's going on?
828
01:07:23,754 --> 01:07:26,018
The curse.
829
01:07:26,089 --> 01:07:28,785
He found it.
830
01:07:28,859 --> 01:07:31,589
It was his idea, honey.
831
01:07:35,666 --> 01:07:38,659
Aidan wanted everyone
in your pretty little town to die,
832
01:07:38,736 --> 01:07:40,226
you included.
833
01:07:42,907 --> 01:07:45,000
This is true?
834
01:07:45,076 --> 01:07:48,307
Seems you two have a lot to talk about.
835
01:07:48,379 --> 01:07:51,837
It was a mistake.
836
01:07:51,916 --> 01:07:54,384
Sorry, choir girl.
837
01:07:54,452 --> 01:07:57,353
Burning times are back.
838
01:07:57,422 --> 01:07:59,151
Except this time...
839
01:08:00,658 --> 01:08:02,922
it's for the rest of the fucking world.
840
01:08:05,697 --> 01:08:07,028
Come on.
841
01:08:07,098 --> 01:08:08,690
Why would I go anywhere with you?
842
01:08:08,766 --> 01:08:11,429
- Lindsay...
- You lied to me.
843
01:08:11,503 --> 01:08:12,868
We don't have time for this right now.
844
01:08:12,938 --> 01:08:14,735
You're killing people.
845
01:08:14,807 --> 01:08:18,106
Sadie will destroy the book
if we don't stop her. And then...
846
01:08:19,578 --> 01:08:22,012
And then you will die.
847
01:08:42,001 --> 01:08:43,434
Paul, you grab the front.
848
01:08:43,503 --> 01:08:44,629
Hey, Lindsay might be inside.
849
01:08:44,704 --> 01:08:45,728
- Yeah, so?
- So be careful.
850
01:08:48,541 --> 01:08:50,406
Lindsay!
851
01:08:50,477 --> 01:08:52,877
- Lindsay!
- No!
852
01:08:56,282 --> 01:08:57,647
Sean died for nothing.
853
01:09:01,955 --> 01:09:03,547
Go!
854
01:09:03,623 --> 01:09:05,955
Aidan!
855
01:09:07,894 --> 01:09:09,589
Knock-knock!
856
01:09:09,662 --> 01:09:12,028
We want to talk to you, Aidan.
857
01:09:12,098 --> 01:09:13,224
Lindsay?
858
01:09:13,299 --> 01:09:15,791
We're here.
859
01:09:15,870 --> 01:09:17,861
Come out now. We won't hurt you.
860
01:09:17,938 --> 01:09:19,496
No we won't.
861
01:09:19,573 --> 01:09:20,665
Upstairs.
862
01:09:29,150 --> 01:09:31,414
There's nobody down here.
863
01:09:44,832 --> 01:09:46,562
Oh, fuck!
864
01:09:46,635 --> 01:09:48,830
- We got her!
- Shit.
865
01:09:48,904 --> 01:09:50,667
Fuck!
866
01:09:51,606 --> 01:09:53,836
No.
867
01:09:56,945 --> 01:09:58,503
Where's Aidan?
868
01:10:00,715 --> 01:10:02,580
No, no, no. No, go back.
869
01:10:06,455 --> 01:10:08,355
Oh, shit. That hurt, huh?
870
01:10:10,792 --> 01:10:13,022
Can't you do it here?
871
01:10:13,094 --> 01:10:14,561
No.
872
01:10:14,629 --> 01:10:16,529
I need time.
873
01:10:16,598 --> 01:10:18,589
Your worthless god can kiss my ass.
874
01:10:18,667 --> 01:10:19,965
What was that?
875
01:10:22,672 --> 01:10:25,368
Hey, stay here. Take care of the bitch.
876
01:10:25,441 --> 01:10:27,306
Fine. I'll take care of her.
877
01:10:38,287 --> 01:10:40,983
Paul, to the woods!
878
01:10:57,975 --> 01:10:59,909
Lindsay!
879
01:11:06,116 --> 01:11:09,085
The devil must be strong in you.
880
01:11:11,421 --> 01:11:13,389
The mother went much easier.
881
01:11:25,203 --> 01:11:30,231
It was in prison
that the Lord came to me.
882
01:11:30,308 --> 01:11:32,936
Then he gave me a purpose.
883
01:11:33,011 --> 01:11:35,605
One night, after a...
884
01:11:36,614 --> 01:11:37,808
particularly painful day,
885
01:11:37,882 --> 01:11:39,406
he spoke to me.
886
01:11:42,186 --> 01:11:43,915
And he said to me, "Hey, Roy?"
887
01:11:47,325 --> 01:11:49,190
Then, I said, "Yeah, God?"
888
01:11:51,863 --> 01:11:53,797
He said, "I want you to be a soldier.
889
01:11:53,865 --> 01:11:57,302
"I want you to be a soldier of the Lord."
890
01:12:01,173 --> 01:12:05,007
"And anytime there's
a soul that's lost or..."
891
01:12:06,645 --> 01:12:09,205
"possessed or
892
01:12:09,281 --> 01:12:11,340
beyond hope..."
893
01:12:17,489 --> 01:12:20,253
"I want you to send that soul
straight to hell."
894
01:12:28,267 --> 01:12:30,259
Now, are you gonna pray with me?
895
01:12:33,273 --> 01:12:35,036
No.
896
01:12:38,144 --> 01:12:40,977
Well, then I'm gonna
need you to shut the fuck up.
897
01:12:50,857 --> 01:12:53,223
Lindsay!
898
01:13:03,704 --> 01:13:04,864
I gotta draw 'em away.
899
01:13:04,939 --> 01:13:06,770
Meet me by the pier.
900
01:13:32,900 --> 01:13:35,699
Look, I just want you to understand
901
01:13:35,771 --> 01:13:38,831
my work here tonight
902
01:13:38,907 --> 01:13:41,842
is God's work.
903
01:13:41,910 --> 01:13:43,741
I am an instrument...
904
01:13:45,647 --> 01:13:46,705
...of his will.
905
01:13:52,954 --> 01:13:54,854
My hands...
906
01:13:56,958 --> 01:13:58,016
...are his.
907
01:13:58,093 --> 01:13:59,355
No, no. No, no, no.
908
01:14:00,929 --> 01:14:02,521
I know.
909
01:15:17,342 --> 01:15:20,834
Our Father, Who art in Heaven,
910
01:15:20,912 --> 01:15:22,675
Hallowed be Thy name...
911
01:15:39,330 --> 01:15:40,957
It wasn't my book.
912
01:15:53,279 --> 01:15:54,746
Aidan!
913
01:16:06,192 --> 01:16:08,126
Aidan!
914
01:16:08,194 --> 01:16:10,754
Thy pain is thy cleansing.
915
01:18:08,985 --> 01:18:10,612
Lindsay?
916
01:18:13,122 --> 01:18:14,282
Lindsay!
917
01:18:15,658 --> 01:18:17,683
Stop. Stop!
918
01:18:19,128 --> 01:18:20,755
Stop. Stop, hey...
919
01:18:20,830 --> 01:18:24,857
Stop. Look at me. Look at me.
920
01:18:24,934 --> 01:18:26,835
It's me.
921
01:18:34,078 --> 01:18:35,670
How long will it take?
922
01:18:35,746 --> 01:18:37,043
Not long.
923
01:19:14,519 --> 01:19:16,077
Is it over?
924
01:19:20,358 --> 01:19:22,155
You remember when I told you
925
01:19:22,227 --> 01:19:24,092
certain spells...
926
01:19:25,663 --> 01:19:27,563
require a terrible price?
927
01:19:33,039 --> 01:19:34,939
What I need to do...
928
01:19:36,809 --> 01:19:38,606
You have to understand,
929
01:19:38,677 --> 01:19:42,773
Sean gave his life to start the curse.
930
01:19:42,848 --> 01:19:44,907
What are you saying?
931
01:19:46,819 --> 01:19:49,117
Sacrifice started it.
932
01:19:51,090 --> 01:19:53,115
And sacrifice needs to end it.
933
01:20:07,808 --> 01:20:09,799
It's the only way.
934
01:20:09,876 --> 01:20:11,935
No.
935
01:20:12,012 --> 01:20:14,503
No, it can't be.
936
01:20:17,884 --> 01:20:20,318
No, Aidan. Please, no.
937
01:20:22,489 --> 01:20:25,185
You have to destroy
the book after it's done.
938
01:20:25,258 --> 01:20:26,350
Listen to me.
939
01:20:26,426 --> 01:20:28,553
You have to make sure
940
01:20:28,628 --> 01:20:30,619
that it can never be used again ever.
941
01:20:30,697 --> 01:20:32,665
Aidan, please...
942
01:20:32,732 --> 01:20:34,791
Promise me you'll burn it.
943
01:21:10,539 --> 01:21:13,474
No.
944
01:21:32,995 --> 01:21:34,929
It didn't have to be this way, Lindsay.
945
01:21:34,997 --> 01:21:37,932
I thought that we were
meant to be together.
946
01:21:39,601 --> 01:21:42,730
I thought it was God's plan.
947
01:21:42,805 --> 01:21:46,468
Dylan, put the gun down.
948
01:21:48,044 --> 01:21:49,102
She's become one of them.
949
01:21:51,581 --> 01:21:54,550
She abandoned the Lord, Paul.
950
01:22:03,426 --> 01:22:06,361
What, is it your turn to kill yourself?
951
01:22:08,631 --> 01:22:10,223
Oh, I get it.
952
01:22:10,300 --> 01:22:12,791
You can't let your man's
death go unanswered.
953
01:22:14,371 --> 01:22:16,999
- Dylan?
- Would you shut up, Paul?
954
01:22:19,777 --> 01:22:22,507
Can't you see Lindsay's having
a little moment here?
955
01:22:22,580 --> 01:22:24,138
Don't do this.
956
01:22:26,250 --> 01:22:28,115
Walk away, please. Walk away.
957
01:22:29,753 --> 01:22:32,313
I don't walk away.
958
01:22:32,389 --> 01:22:33,913
Ever.
959
01:22:35,359 --> 01:22:36,951
My faith is my anchor.
960
01:23:45,998 --> 01:23:49,957
I don't know the record
for suicides in one town,
961
01:23:50,036 --> 01:23:52,164
but we gotta be climbing the charts.
962
01:23:53,173 --> 01:23:55,505
This wasn't a suicide.
963
01:23:58,011 --> 01:23:59,706
Lindsay said he shot himself.
964
01:23:59,780 --> 01:24:02,510
Well, she was wrong.
965
01:24:04,484 --> 01:24:07,453
He may have tried
to blow his brains out.
966
01:24:07,521 --> 01:24:12,015
Dylan shot him in the chest
before he got the chance.
64272
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.