All language subtitles for From.Within.(2008).Bluray.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,500 --> 00:00:18,500 FROM WITHIN (2008) 2 00:01:16,202 --> 00:01:18,727 Are you sure you want to do this? 3 00:01:24,476 --> 00:01:27,172 There's just one more thing I got to do. 4 00:01:31,884 --> 00:01:33,477 What's that for? 5 00:01:36,523 --> 00:01:38,582 Sean, I'm serious. Stop screwing around. 6 00:01:38,658 --> 00:01:41,286 I don't like guns, okay? 7 00:01:41,361 --> 00:01:43,795 Can you just put it away? 8 00:01:43,863 --> 00:01:46,457 You're not going to like this. 9 00:03:17,994 --> 00:03:20,929 Ever notice your reflection's better-looking than the real you? 10 00:03:20,997 --> 00:03:22,328 What's that? 11 00:03:22,398 --> 00:03:23,524 Your reflection, 12 00:03:23,599 --> 00:03:25,328 it's the same, but different. 13 00:03:25,401 --> 00:03:26,868 I don't know, it's better-looking. 14 00:03:26,936 --> 00:03:28,528 Lindsay, focus, please, the dress. 15 00:03:28,604 --> 00:03:29,866 I don't got all day. 16 00:03:29,939 --> 00:03:31,930 What do you think? 17 00:03:32,008 --> 00:03:33,339 It's too drab. 18 00:03:33,409 --> 00:03:35,104 You're saying that about all of them. 19 00:03:35,178 --> 00:03:36,577 Because they're all too drab. 20 00:03:36,646 --> 00:03:37,840 Well, you got to choose one. 21 00:03:37,914 --> 00:03:40,474 I can't have you showing up to church in the same damn thing all the time. 22 00:03:40,550 --> 00:03:41,676 And you're showing too much skin. 23 00:03:41,751 --> 00:03:42,810 Here we are, ladies. 24 00:03:42,886 --> 00:03:45,787 This has Lindsay written all over it. 25 00:03:45,856 --> 00:03:47,687 It just arrived yesterday. 26 00:03:47,758 --> 00:03:50,249 It's supposed to be the new look or something. 27 00:03:50,327 --> 00:03:51,760 That's a proper young lady, right there. 28 00:03:51,829 --> 00:03:53,558 My daughter Natalie is no better. 29 00:03:55,065 --> 00:03:57,192 You should see what she does with her clothes. 30 00:03:57,267 --> 00:03:59,235 Hacks off the bottom, cuts off the sleeves, 31 00:03:59,303 --> 00:04:00,327 dyes everything black. 32 00:04:00,404 --> 00:04:01,564 You got to talk to her. 33 00:04:03,240 --> 00:04:04,764 I try. 34 00:04:04,842 --> 00:04:07,072 Come on. Not everyone can dress the same. 35 00:04:07,144 --> 00:04:08,771 It's not about conformity, Lindsay. 36 00:04:08,846 --> 00:04:10,438 It's about respect for the Lord. 37 00:04:13,183 --> 00:04:14,707 Natalie? Natalie? 38 00:04:14,785 --> 00:04:15,878 Oh, God. 39 00:04:15,954 --> 00:04:17,444 Lock the door, Dad! 40 00:04:17,522 --> 00:04:18,580 Natalie, calm down. Breathe. 41 00:04:18,656 --> 00:04:19,748 Where are you hurt? 42 00:04:19,824 --> 00:04:22,122 It's not my blood. Do you see her? 43 00:04:22,193 --> 00:04:23,626 There's no one out there, Nat. 44 00:04:23,695 --> 00:04:25,060 She was right behind me! 45 00:04:25,130 --> 00:04:26,620 Whose blood is it, honey? 46 00:04:29,401 --> 00:04:30,891 It's Sean's. 47 00:04:32,771 --> 00:04:35,239 He's... 48 00:04:38,042 --> 00:04:40,033 He's dead. 49 00:04:40,111 --> 00:04:41,635 It's okay. Listen. 50 00:04:41,713 --> 00:04:42,873 He shot himself. 51 00:04:42,947 --> 00:04:44,107 Everything's okay. 52 00:04:44,182 --> 00:04:46,548 Just stay calm. Okay? 53 00:04:46,618 --> 00:04:49,019 I'm going to set you someplace safe. 54 00:04:49,088 --> 00:04:51,181 Trish, watch the door. 55 00:04:54,627 --> 00:04:56,424 That's good. 56 00:04:56,495 --> 00:04:59,225 You're doing real good, real good. 57 00:04:59,298 --> 00:05:01,858 All right. 58 00:05:01,934 --> 00:05:04,300 Honey, 59 00:05:04,370 --> 00:05:07,339 you said the blood belonged to Sean. 60 00:05:07,406 --> 00:05:09,271 Did he... 61 00:05:09,341 --> 00:05:10,365 did he try to... 62 00:05:10,443 --> 00:05:12,035 I got to find somebody who knows... 63 00:05:12,111 --> 00:05:13,169 Natalie. 64 00:05:13,245 --> 00:05:14,803 ...what he lived. 65 00:05:21,221 --> 00:05:23,121 Did you see her? 66 00:05:23,190 --> 00:05:25,420 I didn't see anyone. 67 00:05:27,627 --> 00:05:29,618 Shut the window! 68 00:05:29,696 --> 00:05:31,027 Shut it! 69 00:05:36,369 --> 00:05:38,667 Who'd you see? 70 00:05:38,738 --> 00:05:40,535 I don't know. 71 00:05:40,607 --> 00:05:42,575 You see something? 72 00:05:42,642 --> 00:05:44,507 No, but she said that... 73 00:05:44,578 --> 00:05:45,909 She's in shock. 74 00:05:48,415 --> 00:05:50,383 She was right there. 75 00:05:51,718 --> 00:05:53,482 She was right behind me. 76 00:05:59,460 --> 00:06:01,792 Can you ask my dad to look, please? 77 00:06:01,863 --> 00:06:05,663 Can you please just ask him to go and look? 78 00:06:06,701 --> 00:06:09,192 She keeps asking about some... 79 00:06:13,074 --> 00:06:14,336 - What did you do? - Nothing. 80 00:06:14,408 --> 00:06:15,500 Tear it down. 81 00:06:15,576 --> 00:06:17,942 - No! Please! - Natalie! 82 00:06:18,012 --> 00:06:20,071 Open the door, honey! Open the door! 83 00:06:20,147 --> 00:06:21,842 Natalie, open the door, God damn it! 84 00:06:23,117 --> 00:06:25,086 Open the door. 85 00:06:25,153 --> 00:06:26,745 Daddy! 86 00:06:28,023 --> 00:06:30,890 Oh, no, no, no! 87 00:06:30,959 --> 00:06:34,895 No, Natalie! What have you done? 88 00:06:44,940 --> 00:06:47,704 No. Natalie, no. 89 00:06:49,111 --> 00:06:51,045 Please, no. 90 00:06:56,685 --> 00:06:58,051 It'll be all right. Just... 91 00:07:02,191 --> 00:07:03,818 Lindsay. 92 00:07:06,396 --> 00:07:08,830 You okay? Come on, let's go. 93 00:07:08,898 --> 00:07:10,763 Hi, Sheriff. 94 00:07:12,902 --> 00:07:14,267 Sheriff Cooper. 95 00:07:15,838 --> 00:07:17,328 The girl, she killed herself? 96 00:07:17,407 --> 00:07:18,738 Go home, Aidan. 97 00:07:18,808 --> 00:07:21,003 We learn anything more about her or your brother, 98 00:07:21,077 --> 00:07:22,476 we'll call you. 99 00:07:27,483 --> 00:07:29,678 I don't know how she could do it. 100 00:07:29,752 --> 00:07:31,812 She saw her boyfriend kill himself. 101 00:07:31,889 --> 00:07:33,982 It was suicide of passion, 102 00:07:34,058 --> 00:07:38,654 like Romeo and Juliet. Juliet drank poison, 103 00:07:38,729 --> 00:07:41,493 not stabbed a pair of scissors into her neck. 104 00:07:44,468 --> 00:07:46,629 She had this book with her. 105 00:07:46,704 --> 00:07:48,968 I don't know, she wouldn't let go of it. 106 00:07:49,039 --> 00:07:50,301 Whatever. 107 00:07:50,374 --> 00:07:52,308 I mean, she's always been fucked in that. 108 00:07:52,376 --> 00:07:56,369 You've seen her, dressed in leather like a dominatrix in training. 109 00:07:58,048 --> 00:08:01,609 There was so much blood. 110 00:08:01,685 --> 00:08:03,847 God, it sucks you had to see it. 111 00:08:03,922 --> 00:08:05,116 No shit. 112 00:08:05,190 --> 00:08:07,283 Trish is probably going to make me feel 113 00:08:07,359 --> 00:08:09,589 like the whole thing was my fault. 114 00:08:09,661 --> 00:08:12,255 Screw that. She's not your real mom. 115 00:08:12,330 --> 00:08:15,197 Okay, like, that gives you license to ignore her. 116 00:08:22,974 --> 00:08:25,499 What? Come on, it ain't a sin. 117 00:08:25,577 --> 00:08:27,875 I heard Jesus drank wine every chance he got. 118 00:08:27,946 --> 00:08:30,915 He didn't live with an alcoholic. 119 00:08:34,319 --> 00:08:35,844 Dylan's downstairs. 120 00:08:52,805 --> 00:08:54,796 Hey. 121 00:08:54,874 --> 00:08:57,707 We missed you at Bible class tonight. 122 00:08:57,777 --> 00:08:59,404 Are you kidding me? 123 00:08:59,478 --> 00:09:04,074 Look, Lindsay, it's times like this when we need the good Lord the most. 124 00:09:05,184 --> 00:09:06,617 Look, bad... No, I'm good. 125 00:09:06,686 --> 00:09:08,655 Bad things happen, but you got to believe 126 00:09:08,722 --> 00:09:10,383 some good's going to come out of it. 127 00:09:10,457 --> 00:09:11,924 I guess. 128 00:09:11,992 --> 00:09:13,721 See, you don't have to guess. 129 00:09:13,794 --> 00:09:14,954 It's written. 130 00:09:15,028 --> 00:09:17,895 Trials and tribulations bring people together. 131 00:09:19,299 --> 00:09:20,994 You always know what to say. 132 00:09:22,703 --> 00:09:24,830 I can't help it. 133 00:09:24,905 --> 00:09:26,497 Son of a pastor. 134 00:09:26,573 --> 00:09:28,097 It's in my blood. 135 00:09:30,143 --> 00:09:31,474 Hold on. 136 00:09:31,545 --> 00:09:33,877 I got a little something for you. 137 00:09:40,922 --> 00:09:43,049 Oh, it's stupid. 138 00:09:46,194 --> 00:09:47,593 - Thank you. - You're welcome. 139 00:10:21,463 --> 00:10:22,930 We're closed. 140 00:10:43,886 --> 00:10:45,855 Hello? 141 00:11:17,388 --> 00:11:21,620 ...the tragedy that has struck here in these past few days. 142 00:11:21,692 --> 00:11:23,523 According to many who knew her, 143 00:11:23,594 --> 00:11:27,360 Natalie Wilburn was a normal, happy 17-year-old. 144 00:11:27,431 --> 00:11:29,626 Yet, on this particular morning, 145 00:11:29,700 --> 00:11:31,895 with no apparent warning signs, 146 00:11:31,969 --> 00:11:34,938 this young woman abruptly took her own life 147 00:11:35,005 --> 00:11:36,632 here in father's clothing store, 148 00:11:36,707 --> 00:11:39,141 apparently as part of a suicide pact. 149 00:11:39,210 --> 00:11:41,041 A few hours earlier, 150 00:11:41,111 --> 00:11:42,806 she'd watched her friend Sean Spindle 151 00:11:42,880 --> 00:11:44,472 initiate the pact... 152 00:11:44,548 --> 00:11:45,810 You hearing this? 153 00:11:45,883 --> 00:11:47,350 ...by killing himself in the early morning. 154 00:11:47,418 --> 00:11:50,320 That kid was one of Candace Spindle's sons. 155 00:11:50,388 --> 00:11:51,753 So? 156 00:11:51,823 --> 00:11:53,552 ...death of his mother, Candace Spindle... 157 00:11:53,625 --> 00:11:54,819 The witch. 158 00:11:54,893 --> 00:11:56,485 ...who died tragically in a fire six months ago. 159 00:11:56,561 --> 00:11:58,756 I'm failing to see the humor. 160 00:11:58,830 --> 00:12:01,492 Come on. Why is she a witch? 161 00:12:01,566 --> 00:12:03,261 She killed Jimmy Grogan. 162 00:12:03,335 --> 00:12:06,429 Jimmy Grogan drowned. In a lake by her house. 163 00:12:06,504 --> 00:12:07,971 That doesn't mean she killed him. 164 00:12:08,039 --> 00:12:11,338 Look, the truth was there for all to see. 165 00:12:11,409 --> 00:12:13,206 You saw how Natalie was. 166 00:12:13,278 --> 00:12:15,337 That stuff don't come from nowhere. 167 00:12:15,413 --> 00:12:16,675 And I'll tell you what. 168 00:12:16,748 --> 00:12:18,773 That book she had on her, 169 00:12:18,850 --> 00:12:20,613 I'll bet you that was no Bible. 170 00:12:20,685 --> 00:12:22,347 Mom, what are you trying to say? 171 00:12:22,421 --> 00:12:24,480 I'm saying if you believe in the light, 172 00:12:24,557 --> 00:12:26,320 you got to believe in the dark. 173 00:12:30,529 --> 00:12:32,724 Shit, man. It's hotter than you out there. 174 00:12:32,798 --> 00:12:34,095 Hey, mama. 175 00:12:34,166 --> 00:12:35,963 - Hi. - How you doing, baby? 176 00:12:36,035 --> 00:12:37,400 All right. 177 00:12:39,038 --> 00:12:41,097 All right. 178 00:12:42,208 --> 00:12:44,642 Yeah, I guess you look all right. 179 00:12:44,710 --> 00:12:45,938 All right. Come on, Cinderella. 180 00:12:46,012 --> 00:12:47,070 Shake a leg, huh? 181 00:12:47,146 --> 00:12:48,738 Let's go. 182 00:12:48,814 --> 00:12:51,078 I just got a little hard. 183 00:12:56,323 --> 00:12:59,087 Well, God bless you. 184 00:12:59,159 --> 00:13:01,787 And welcome today. 185 00:13:01,862 --> 00:13:05,696 We are so glad to have you here today. 186 00:13:05,766 --> 00:13:08,064 Welcome to God's house. 187 00:13:08,135 --> 00:13:09,397 And we know 188 00:13:09,469 --> 00:13:13,838 that God has good things in store for every one of you today. 189 00:13:13,907 --> 00:13:16,171 We love you. 190 00:13:16,243 --> 00:13:18,507 We believe in you. 191 00:13:18,578 --> 00:13:22,309 And how many of you know that God loves you? 192 00:13:22,382 --> 00:13:23,815 Yes, he does. 193 00:13:23,884 --> 00:13:25,146 Yes, he does. 194 00:13:25,218 --> 00:13:26,776 He loves you. 195 00:13:26,853 --> 00:13:28,321 He loves every one of us. 196 00:13:28,389 --> 00:13:32,223 Now, I find that the more I praise God, 197 00:13:32,293 --> 00:13:35,820 he lifts my burdens and raises my sprits. Amen. 198 00:13:35,897 --> 00:13:36,921 Amen. 199 00:13:36,998 --> 00:13:39,023 If you cast down your burdens, 200 00:13:39,100 --> 00:13:41,466 and you say to God that He is bigger 201 00:13:41,536 --> 00:13:44,528 than all the problems in your life, 202 00:13:44,605 --> 00:13:47,267 you will be saved. Amen. 203 00:13:47,342 --> 00:13:48,969 Amen. 204 00:13:49,043 --> 00:13:50,305 Amen. 205 00:13:53,281 --> 00:13:56,341 But today is a sad day for us. 206 00:13:57,485 --> 00:14:00,250 Death is never a welcome guest. 207 00:14:00,322 --> 00:14:03,519 But there is also a reason to rejoice 208 00:14:03,592 --> 00:14:07,289 because our Lord has made this day. 209 00:14:08,697 --> 00:14:10,164 Almighty God, 210 00:14:10,232 --> 00:14:12,996 who rewards us for believing in him. 211 00:14:13,068 --> 00:14:15,832 Praise our awesome God. 212 00:14:15,904 --> 00:14:17,201 Almighty Father... 213 00:14:20,442 --> 00:14:22,376 we love you, 214 00:14:22,444 --> 00:14:25,277 and we worship you with all our hearts. 215 00:14:25,347 --> 00:14:29,579 We open ourselves to your control and your infinite wisdom. 216 00:14:29,651 --> 00:14:31,050 And we know 217 00:14:31,120 --> 00:14:33,783 that when life takes a turn for the unexpected, 218 00:14:33,857 --> 00:14:38,954 it is you taking us on a road of devotion. 219 00:14:39,029 --> 00:14:40,428 Amen. 220 00:14:40,497 --> 00:14:41,964 Amen. 221 00:14:48,738 --> 00:14:52,174 We sing praise for the Lord, yes 222 00:14:52,242 --> 00:14:55,905 We sing praise for those good times 223 00:14:55,979 --> 00:15:01,315 We sing praise for the joys he brings us 224 00:15:01,384 --> 00:15:04,444 Oh, yeah 225 00:15:04,521 --> 00:15:06,080 What was that? 226 00:15:07,525 --> 00:15:09,425 What it always is. 227 00:15:09,493 --> 00:15:11,461 No, it's always passionate and to the point. 228 00:15:11,529 --> 00:15:14,327 And you skimmed over what happened like it was a traffic accident. 229 00:15:14,398 --> 00:15:16,593 I said what needed to be said. 230 00:15:16,667 --> 00:15:18,965 Look, Candace Spindle's sons came back. 231 00:15:19,036 --> 00:15:21,436 And now, one of our own is dead. 232 00:15:23,007 --> 00:15:24,907 It's a tragedy. 233 00:15:24,975 --> 00:15:26,738 That's it. 234 00:15:26,811 --> 00:15:30,713 Dylan, you watch your tone. 235 00:15:30,781 --> 00:15:33,272 I'm fully aware of what this town needs. 236 00:15:33,350 --> 00:15:36,080 No. What this town needs is the fire of faith. 237 00:15:36,153 --> 00:15:39,282 And you gave it words from a prayer card. 238 00:16:14,193 --> 00:16:15,990 Uncle Bernie? 239 00:16:21,901 --> 00:16:25,393 It was a lovely ceremony. 240 00:17:07,447 --> 00:17:08,914 Poor Bernard. 241 00:17:08,982 --> 00:17:10,506 He couldn't even make the service. 242 00:17:10,584 --> 00:17:12,609 Shit, man. Can you blame the guy? 243 00:17:12,686 --> 00:17:14,677 If my daughter rammed a pair of scissors into her neck, 244 00:17:14,756 --> 00:17:16,383 I'd be fucked up for life. 245 00:17:16,457 --> 00:17:18,322 Surprised you two ain't more fucked up for seeing it. 246 00:17:18,393 --> 00:17:20,088 Well, we didn't see her do it. 247 00:17:20,161 --> 00:17:22,026 They don't even know if she did it for sure. 248 00:17:22,096 --> 00:17:24,030 Could be a killer out there, for all we know. 249 00:17:24,098 --> 00:17:25,497 Shit, man. That's where Bernie is. 250 00:17:25,567 --> 00:17:28,058 He's hunting the son of a bitch down. 251 00:17:28,136 --> 00:17:30,627 You know what I'd do if I found my daughter's killer. 252 00:17:30,705 --> 00:17:34,004 I'd make him swallow a pair of scissors. 253 00:17:34,075 --> 00:17:36,100 Then I'd cut his tongue out. 254 00:17:36,177 --> 00:17:37,906 Then I'd take a leak on him. 255 00:17:37,979 --> 00:17:41,176 Jesus, Roy, you got a sick mind. 256 00:17:41,249 --> 00:17:42,910 It's what you like about me, ain't it? 257 00:17:42,984 --> 00:17:44,042 Yeah. 258 00:17:44,118 --> 00:17:46,518 That and my big heart. 259 00:17:47,523 --> 00:17:50,048 My big, fat heart. 260 00:17:50,125 --> 00:17:52,650 Hey, Lindsay, you like my big, fat heart, don't you? 261 00:18:01,437 --> 00:18:03,803 Hey, sweetie, you ask about that job yet? 262 00:18:03,872 --> 00:18:07,364 Dylan wants me to go back to work at the church, 263 00:18:07,443 --> 00:18:08,933 more clerical stuff. 264 00:18:09,011 --> 00:18:12,105 Oh, honey, that's an honor. 265 00:18:12,181 --> 00:18:15,116 After all we been through, that's exactly what you need. 266 00:18:18,354 --> 00:18:20,448 Shit, man. What'd I do now? 267 00:18:31,101 --> 00:18:32,534 Man. 268 00:18:34,604 --> 00:18:37,767 All right. You guys wait here. 269 00:19:13,844 --> 00:19:15,368 Bernard's dead. 270 00:19:17,281 --> 00:19:19,249 Oh, no. 271 00:19:19,317 --> 00:19:21,683 He hung himself. 272 00:19:39,538 --> 00:19:40,869 ...interpretation. 273 00:19:40,939 --> 00:19:43,066 Analyze and re-analyze. 274 00:19:43,141 --> 00:19:46,338 But most of them turned out very, very well. 275 00:20:01,127 --> 00:20:04,563 Who would've thought Bernard, of all people? 276 00:20:04,630 --> 00:20:08,259 I guess losing Natalie was more than he could handle. 277 00:20:08,334 --> 00:20:10,598 All we can do is pray. 278 00:20:10,670 --> 00:20:12,570 For him or us? 279 00:20:12,638 --> 00:20:14,367 Us? 280 00:20:14,440 --> 00:20:16,305 People are saying things. 281 00:20:16,376 --> 00:20:17,570 Like what? 282 00:20:17,643 --> 00:20:18,871 Like, you know, 283 00:20:18,945 --> 00:20:21,607 maybe it's, like, a suicide pact. 284 00:20:21,681 --> 00:20:23,842 What the hell is this? Mary, what's up? 285 00:20:23,916 --> 00:20:25,611 Dylan's going to kick his ass. 286 00:20:25,685 --> 00:20:28,916 - Whose ass? - Wait, Lindsay. 287 00:20:28,988 --> 00:20:30,081 Dylan? 288 00:20:31,458 --> 00:20:33,255 That guy's a freak. 289 00:20:33,327 --> 00:20:35,522 Dylan? What's going on? 290 00:20:35,596 --> 00:20:37,063 No need to worry. 291 00:20:37,131 --> 00:20:38,359 Dylan, what are you do... 292 00:20:38,432 --> 00:20:40,559 Don't you worry. No need to worry. 293 00:20:40,634 --> 00:20:41,828 Don't you look at her. 294 00:20:41,902 --> 00:20:43,494 For God's sakes, Dylan. 295 00:20:43,570 --> 00:20:45,902 They worship the devil, Lindsay. 296 00:20:45,973 --> 00:20:48,635 You can't worship something you don't believe in. 297 00:20:48,709 --> 00:20:50,438 Satan's a creation of your religion. 298 00:20:52,880 --> 00:20:54,507 Hit him, hit him. Harder. 299 00:20:54,581 --> 00:20:55,843 Stop this right now. 300 00:20:55,916 --> 00:20:58,009 Dylan. 301 00:20:58,085 --> 00:21:00,280 Thy pain is thy cleansing. 302 00:21:01,822 --> 00:21:04,053 Yeah, man. Good job. 303 00:21:04,125 --> 00:21:05,615 Yeah, Dylan. 304 00:21:32,854 --> 00:21:35,346 Thank you for helping me. 305 00:21:38,694 --> 00:21:41,458 Sorry about your brother. 306 00:21:44,233 --> 00:21:45,928 Thank you. 307 00:21:50,940 --> 00:21:52,498 I'm Aidan. 308 00:21:53,542 --> 00:21:54,873 Lindsay. 309 00:22:02,218 --> 00:22:04,152 You seem to know your way. 310 00:22:04,220 --> 00:22:07,247 We used to sneak back here. 311 00:22:07,324 --> 00:22:09,724 For a good scare? 312 00:22:10,861 --> 00:22:12,419 We were kids. 313 00:22:13,430 --> 00:22:14,920 It's okay. 314 00:22:16,266 --> 00:22:18,962 My mother actually liked the visits. 315 00:22:19,035 --> 00:22:21,629 She loved children. 316 00:22:21,705 --> 00:22:24,469 It's the adults that made her suffer. 317 00:22:56,807 --> 00:22:58,934 Are you coming in? 318 00:22:59,010 --> 00:23:01,137 No, I shouldn't. 319 00:23:01,212 --> 00:23:04,704 You've seen the outside of the house enough as a kid, 320 00:23:04,782 --> 00:23:06,943 you might as well see the inside. 321 00:23:09,253 --> 00:23:11,153 You got stuff for those cuts? 322 00:23:13,091 --> 00:23:15,150 Inside, I do. 323 00:23:42,821 --> 00:23:45,655 That's my great-grandmother. 324 00:24:02,308 --> 00:24:04,401 Do you play? 325 00:24:04,477 --> 00:24:06,001 No. 326 00:24:23,163 --> 00:24:25,893 Do you believe he killed himself? 327 00:24:29,903 --> 00:24:31,871 He hated himself. 328 00:24:31,939 --> 00:24:34,908 He always did. 329 00:24:34,975 --> 00:24:38,308 When I found his body, I wasn't surprised. 330 00:24:40,014 --> 00:24:42,574 Do you have any other family? 331 00:24:43,617 --> 00:24:45,915 I have a cousin Sadie. 332 00:24:45,986 --> 00:24:50,481 She's coming down tomorrow from New York for the funeral. 333 00:24:50,558 --> 00:24:53,618 I haven't spoken to my father in a year. 334 00:25:16,451 --> 00:25:19,113 That's where they killed her. 335 00:25:21,122 --> 00:25:24,058 I thought the fire was an accident. 336 00:25:25,161 --> 00:25:27,026 Well, that's what they said. 337 00:25:27,096 --> 00:25:29,929 Crazy woman tripped over a few candles. 338 00:25:29,999 --> 00:25:32,991 Fire spreads fast, and she's trapped inside. 339 00:25:36,706 --> 00:25:39,266 It was retribution. 340 00:25:42,144 --> 00:25:44,942 I guess it didn't take much for them to blame her, 341 00:25:45,014 --> 00:25:47,312 especially since what they said she was. 342 00:25:49,752 --> 00:25:51,276 I'm sorry. 343 00:26:15,278 --> 00:26:19,180 Why'd you and your brother come back? 344 00:26:21,885 --> 00:26:24,979 This is the house we grew up in. 345 00:26:25,055 --> 00:26:26,386 It's our home. 346 00:26:40,371 --> 00:26:42,202 That's her. 347 00:26:45,076 --> 00:26:46,600 She's beautiful. 348 00:26:54,018 --> 00:26:56,145 You remind me of her. 349 00:26:56,220 --> 00:26:58,085 Really? 350 00:26:59,925 --> 00:27:01,893 I don't mean looks. 351 00:27:03,896 --> 00:27:07,093 It's how you carry yourself. 352 00:27:09,701 --> 00:27:11,464 How you treat people. 353 00:27:14,540 --> 00:27:16,667 Is that you and your brother? 354 00:27:26,351 --> 00:27:28,148 That's me. 355 00:27:57,450 --> 00:28:00,886 I've never seen that side of Dylan. 356 00:28:00,954 --> 00:28:03,582 You have to believe me. 357 00:28:04,592 --> 00:28:07,117 His other side must be something. 358 00:28:08,162 --> 00:28:09,789 When... 359 00:28:09,864 --> 00:28:12,424 When my father died, 360 00:28:12,499 --> 00:28:13,966 I was lost. 361 00:28:15,302 --> 00:28:17,327 He came... 362 00:28:17,404 --> 00:28:19,804 he came to me from the church, 363 00:28:19,874 --> 00:28:22,866 pulled me through a bad time. 364 00:28:24,144 --> 00:28:27,272 Loss brings people together. 365 00:28:32,152 --> 00:28:34,347 What is it? 366 00:28:34,421 --> 00:28:36,480 Nothing. 367 00:28:36,557 --> 00:28:40,187 It's just that Dylan said something similar recently, 368 00:28:40,262 --> 00:28:43,459 about trials and tribulations. 369 00:28:56,645 --> 00:28:59,512 Billy, is that you? 370 00:29:09,725 --> 00:29:11,818 What are you doing here? 371 00:29:15,031 --> 00:29:17,397 Who are you? 372 00:29:33,349 --> 00:29:36,284 Come to me. 373 00:30:00,077 --> 00:30:01,806 What are you doing? 374 00:30:21,632 --> 00:30:22,792 Hey. 375 00:30:23,801 --> 00:30:25,769 You can sneak a peek, honey. 376 00:30:25,837 --> 00:30:27,566 I ain't shy. 377 00:30:27,638 --> 00:30:29,833 Where have you been? 378 00:30:29,907 --> 00:30:31,875 Out driving. 379 00:30:31,943 --> 00:30:33,240 Don't you lie to me. 380 00:30:33,311 --> 00:30:34,539 I wasn't doing anything. 381 00:30:34,612 --> 00:30:36,842 I think I'm going to leave you to it. 382 00:30:36,914 --> 00:30:38,211 Roy. 383 00:30:38,282 --> 00:30:40,216 Roy, we have that thing tomorrow night, though, right? 384 00:30:40,284 --> 00:30:41,979 Oh, yeah. Just give me a call. 385 00:30:43,488 --> 00:30:44,682 Dylan called. 386 00:30:44,756 --> 00:30:45,780 So? 387 00:30:45,857 --> 00:30:48,122 He says you were with the Spindle boy. 388 00:30:48,193 --> 00:30:50,923 Did Dylan also mention that he beat him up? 389 00:30:51,063 --> 00:30:53,224 That boy touch you? 390 00:30:53,298 --> 00:30:54,731 No. 391 00:30:54,800 --> 00:30:56,597 I was just helping him. 392 00:30:56,668 --> 00:30:57,760 We just talked. 393 00:30:57,836 --> 00:30:59,895 Oh, I'm sure that's all you did. 394 00:31:01,040 --> 00:31:02,507 You're completely soaked. 395 00:31:02,574 --> 00:31:03,700 I can see everything. 396 00:31:03,776 --> 00:31:05,903 You ought to be ashamed of yourself, 397 00:31:05,978 --> 00:31:07,570 treating Dylan the way you do. 398 00:31:07,646 --> 00:31:10,114 - Look, I just took care... - You went home with a stranger, 399 00:31:10,182 --> 00:31:12,275 and one from a very questionable family. 400 00:31:12,351 --> 00:31:14,012 Come on, you've never met him. 401 00:31:14,086 --> 00:31:17,317 He's decent, and his family's been here way longer than us. 402 00:31:17,389 --> 00:31:18,879 Was he playing the victim for you? 403 00:31:18,957 --> 00:31:20,823 Poor little boy in need of help? 404 00:31:20,894 --> 00:31:23,795 No. We tried to bring them into the fold. 405 00:31:23,863 --> 00:31:25,490 We went to that house. 406 00:31:25,565 --> 00:31:27,089 We invited them to church. 407 00:31:27,167 --> 00:31:28,896 We welcomed them with open arms. 408 00:31:28,968 --> 00:31:30,560 And then you realized they were different. 409 00:31:30,637 --> 00:31:33,231 Their beliefs are rooted in darkness, sweetie, 410 00:31:33,306 --> 00:31:34,398 - pure and simple. - Maybe... 411 00:31:34,474 --> 00:31:37,102 When they rejected God, they rejected us. 412 00:31:37,177 --> 00:31:39,907 Maybe they just wanted to be left alone. 413 00:31:39,979 --> 00:31:41,742 Maybe that boy just wants to get laid. 414 00:31:41,815 --> 00:31:44,306 I don't like talking to you when you're like this. 415 00:31:44,384 --> 00:31:46,215 - Like what? - Piss-ass drunk. 416 00:32:15,549 --> 00:32:17,779 ...6, 7, 8. 417 00:32:17,852 --> 00:32:20,946 Pull back, 2, 3, 4. 418 00:32:21,021 --> 00:32:24,651 Step together, 6, 7, 8. 419 00:32:24,726 --> 00:32:27,388 Great. Let's try that from the top. 420 00:32:27,462 --> 00:32:30,989 And 5, 6, 7, 8. 421 00:32:31,066 --> 00:32:34,593 To the front, 2, 3, 4, 422 00:32:34,669 --> 00:32:37,900 5, 6, 7, 8. 423 00:32:37,973 --> 00:32:41,136 And roll, 2, 3, 4. 424 00:32:41,209 --> 00:32:44,110 Other side. 6, 7, 8. 425 00:33:05,034 --> 00:33:06,592 Bye, Dad. 426 00:33:07,703 --> 00:33:09,364 See you later, sweetie. 427 00:33:55,118 --> 00:33:57,780 And actually, it takes us to our last question 428 00:33:57,854 --> 00:33:59,446 that we have when we're analyzing, 429 00:33:59,523 --> 00:34:02,687 um, Joseph Conrad's Heart of Darkness. 430 00:34:02,760 --> 00:34:04,523 And the last question I have, then, 431 00:34:04,596 --> 00:34:07,429 why would Marlow, why would our narrator, 432 00:34:07,498 --> 00:34:10,592 point-blank lie when Kurtz' fianc�e asks him 433 00:34:10,668 --> 00:34:12,829 what Kurtz' final words were? 434 00:34:13,938 --> 00:34:16,429 Whatever. They're just jealous. 435 00:34:16,507 --> 00:34:18,998 That doesn't make me feel better. 436 00:34:19,077 --> 00:34:20,271 What'd you expect? 437 00:34:20,345 --> 00:34:22,279 I mean, you're already dating the pastor's son. 438 00:34:22,347 --> 00:34:25,111 Who's, like, Grovetown royalty. 439 00:34:25,183 --> 00:34:27,913 And now, the Spindle kid has taken a shine to you? 440 00:34:27,986 --> 00:34:30,750 Aidan? Why do you say that? 441 00:34:30,822 --> 00:34:32,915 I heard you rescued him. 442 00:34:32,991 --> 00:34:35,586 No, l... I just drove him home. 443 00:34:35,661 --> 00:34:38,095 Wow, you're more wild than I give you credit for, girl. 444 00:34:38,163 --> 00:34:41,155 No, we just... we just talked. 445 00:34:42,635 --> 00:34:45,468 I thought he could use someone to comfort him. 446 00:34:45,537 --> 00:34:47,835 Oh. Is that what they're calling it now? 447 00:34:47,906 --> 00:34:49,498 Claire. 448 00:34:49,575 --> 00:34:51,338 Were there sparks? 449 00:34:51,410 --> 00:34:54,470 Come on, it's a little much to ask for. 450 00:34:54,546 --> 00:34:57,515 Well, I ask for it all the time. 451 00:35:00,519 --> 00:35:02,646 Just... Just be a little careful, okay? 452 00:35:02,721 --> 00:35:04,484 I can't control what people think. 453 00:35:04,556 --> 00:35:06,319 Right now, they see you as being on his side. 454 00:35:06,392 --> 00:35:09,328 Okay? They praise God for the good 455 00:35:09,396 --> 00:35:11,330 and blame the devil for the bad. 456 00:35:11,398 --> 00:35:12,660 It doesn't matter. 457 00:35:12,732 --> 00:35:15,200 Come on, I don't plan on going back there. 458 00:35:17,804 --> 00:35:19,237 Well, maybe I'll stop by later. 459 00:35:19,306 --> 00:35:21,001 You can take me to meet him. 460 00:35:21,074 --> 00:35:24,066 Maybe he has a friend you can hook me up with. 461 00:35:33,486 --> 00:35:35,386 And the weak will walk away, 462 00:35:35,455 --> 00:35:37,719 but the strong, 463 00:35:37,791 --> 00:35:41,387 the strong will deal with the son of Candace Spindle, 464 00:35:41,462 --> 00:35:44,829 this godless heir to a murderess mother. 465 00:35:44,899 --> 00:35:46,696 And a festering sore of heresy. 466 00:35:46,767 --> 00:35:49,292 Don't you touch him. 467 00:35:49,370 --> 00:35:50,598 Well, that's a relief. 468 00:35:50,671 --> 00:35:53,572 I was beginning to think I didn't exist to you. 469 00:35:53,641 --> 00:35:55,836 You know why I'm not talking to you. 470 00:35:55,910 --> 00:35:59,277 Look, I did what I had to do, Lindsay. 471 00:35:59,347 --> 00:36:00,871 You'll come to understand that. 472 00:36:00,948 --> 00:36:02,108 I doubt it. 473 00:36:02,183 --> 00:36:05,243 The suicides all started with the Spindle boy, okay? 474 00:36:05,319 --> 00:36:06,445 Natalie had that book. 475 00:36:06,520 --> 00:36:07,953 Come on, it's just a book. 476 00:36:08,022 --> 00:36:10,582 That's like saying the Bible is just a book. 477 00:36:10,658 --> 00:36:12,354 It's different. 478 00:36:13,795 --> 00:36:17,856 I mean, the cops will check it out. 479 00:36:17,933 --> 00:36:21,027 No, see, the cops... the cops don't have it. 480 00:36:21,103 --> 00:36:24,664 They gave it to my father to judge what it is, 481 00:36:24,740 --> 00:36:26,105 what that boy is. 482 00:36:26,174 --> 00:36:27,937 Leave him alone, Dylan. 483 00:36:32,013 --> 00:36:33,708 I don't believe this. 484 00:36:33,782 --> 00:36:35,306 He's gotten under your skin. 485 00:36:39,121 --> 00:36:41,146 You're going to see him again, aren't you? 486 00:36:51,200 --> 00:36:52,758 That's fine, you know. 487 00:36:52,835 --> 00:36:55,599 That's great, but just know this. 488 00:36:55,671 --> 00:36:58,003 This town takes care of its own. 489 00:38:33,172 --> 00:38:34,503 Hello? 490 00:38:37,610 --> 00:38:39,578 The door was open. 491 00:38:41,247 --> 00:38:43,112 So that makes it okay? 492 00:38:45,718 --> 00:38:48,346 If your pants are open, can I go in? 493 00:38:52,825 --> 00:38:55,158 Well, if you're not going to rob us, 494 00:38:55,228 --> 00:38:57,287 might as well do the name thing. 495 00:38:57,364 --> 00:38:58,524 Sadie. 496 00:38:58,598 --> 00:39:00,964 Um, Lindsay. 497 00:39:01,034 --> 00:39:03,025 I came by to see Aidan. 498 00:39:09,342 --> 00:39:10,434 New girlfriend? 499 00:39:10,510 --> 00:39:12,705 No. We're not... 500 00:39:12,779 --> 00:39:15,009 You're the cousin. 501 00:39:15,081 --> 00:39:17,709 Yeah, he mentioned you were coming. 502 00:39:17,784 --> 00:39:20,912 I drove down when I heard. 503 00:39:20,987 --> 00:39:22,784 Blew his brains out. 504 00:39:22,856 --> 00:39:25,984 What am I supposed to do about it? 505 00:39:30,698 --> 00:39:32,598 Play date's here. 506 00:39:34,235 --> 00:39:35,793 I see you met Sadie. 507 00:39:36,837 --> 00:39:39,169 Can I talk to you alone? 508 00:39:43,778 --> 00:39:46,713 I got to get to the funeral. So what is it? 509 00:39:46,781 --> 00:39:48,578 It's not safe to stay here. 510 00:39:49,584 --> 00:39:51,211 Do you know something I don't? 511 00:39:51,285 --> 00:39:54,049 They think you have something to do with the suicides. 512 00:39:54,121 --> 00:39:55,748 They're scared. 513 00:39:55,823 --> 00:39:57,484 So? 514 00:39:57,558 --> 00:39:59,459 So I came to warn you. 515 00:39:59,528 --> 00:40:01,325 Come on. Look at your face, Aidan. 516 00:40:01,396 --> 00:40:03,887 Those cuts and bruises are there for a reason. 517 00:40:05,767 --> 00:40:07,234 This isn't about pride. 518 00:40:07,302 --> 00:40:10,362 It's about some rednecks coming to kill you. 519 00:40:10,439 --> 00:40:12,999 You need to talk to the cops. 520 00:40:16,144 --> 00:40:18,203 My mother didn't run, and neither will I. 521 00:40:18,280 --> 00:40:20,510 Come on, you're being stupid. 522 00:40:20,582 --> 00:40:23,847 These people are dangerous. 523 00:40:26,955 --> 00:40:29,515 What the fuck was that all about? 524 00:40:29,591 --> 00:40:31,058 She came to warn us. 525 00:40:31,126 --> 00:40:33,994 We don't need outsiders involved. 526 00:40:34,063 --> 00:40:35,928 I can handle it. 527 00:40:36,966 --> 00:40:38,558 They killed your mother. 528 00:40:40,837 --> 00:40:43,271 You think they won't do the same to us? 529 00:40:47,777 --> 00:40:50,473 I wish Sean were here. 530 00:40:50,546 --> 00:40:52,946 Look, multiple suicides are unusual, but they can happen. 531 00:40:53,016 --> 00:40:54,950 Bunch of kids see the same damn movie... 532 00:40:55,018 --> 00:40:57,782 it's called "suicide hotspots." 533 00:40:57,854 --> 00:41:01,312 But are they the result of some kind of, what, curse? 534 00:41:01,391 --> 00:41:02,824 No, I don't believe that. 535 00:41:02,892 --> 00:41:04,154 They do. 536 00:41:04,227 --> 00:41:06,321 Come on, you know how it is here. 537 00:41:06,397 --> 00:41:09,230 It's God and the devil, good and evil. 538 00:41:09,299 --> 00:41:10,391 There's no in-between. 539 00:41:10,467 --> 00:41:11,900 - Look, Lindsay... - You ever find out 540 00:41:11,969 --> 00:41:13,163 what happened to Aidan's mother? 541 00:41:13,237 --> 00:41:15,034 To Candace Spindle? 542 00:41:17,408 --> 00:41:18,898 She died in a fire. 543 00:41:18,976 --> 00:41:21,501 It... It wasn't murder? 544 00:41:21,578 --> 00:41:22,909 That investigation is closed. 545 00:41:22,980 --> 00:41:25,813 She died a week after Jimmy Grogan was found. 546 00:41:25,883 --> 00:41:27,214 People thought she killed him, 547 00:41:27,284 --> 00:41:29,115 so they got their revenge. 548 00:41:29,186 --> 00:41:30,813 They'll do the same thing to Aidan. 549 00:41:30,888 --> 00:41:32,856 They're blaming him the same way. 550 00:41:32,923 --> 00:41:35,016 Look, Lindsay, people here are just passionate. 551 00:41:35,092 --> 00:41:37,323 That's all it is, passion. 552 00:41:37,395 --> 00:41:40,159 It doesn't make them murderers. 553 00:42:24,677 --> 00:42:27,407 Come to me. 554 00:42:50,570 --> 00:42:52,299 Please! 555 00:42:54,875 --> 00:42:57,173 Let me out! 556 00:42:57,244 --> 00:42:59,007 Please! Please! 557 00:43:05,051 --> 00:43:06,109 Claire. 558 00:43:33,548 --> 00:43:35,379 Thanks for coming. 559 00:43:35,449 --> 00:43:38,475 What is it you wanted to tell me? 560 00:43:38,553 --> 00:43:40,544 Someone likes us. 561 00:43:41,656 --> 00:43:43,385 It's not going to stop with that. 562 00:43:43,457 --> 00:43:45,049 Still wet. 563 00:43:47,062 --> 00:43:50,054 Let's talk somewhere else. 564 00:43:57,906 --> 00:44:00,170 My mother used to come here. 565 00:44:18,961 --> 00:44:21,897 You shouldn't come around to the house anymore. 566 00:44:24,801 --> 00:44:27,292 You brought me here to tell me this? 567 00:44:31,341 --> 00:44:34,367 This is where my mother practiced her religion. 568 00:44:39,349 --> 00:44:42,182 She'd read from her grimoire. 569 00:44:42,252 --> 00:44:44,720 It's a book, 570 00:44:44,787 --> 00:44:46,778 a collection of rituals. 571 00:44:49,125 --> 00:44:51,491 What does that have to do with this? 572 00:45:03,374 --> 00:45:05,706 Go far away from here. 573 00:45:10,080 --> 00:45:12,571 Leave Grovetown. 574 00:45:28,066 --> 00:45:30,967 Dylan, Paul. 575 00:45:32,070 --> 00:45:33,628 You know why we're here, Sheriff. 576 00:45:33,705 --> 00:45:35,832 Why don't you fill me in, Dylan? 577 00:45:35,907 --> 00:45:38,933 'Cause you know exactly what's happening out there. 578 00:45:39,010 --> 00:45:41,240 These aren't just suicides. 579 00:45:41,313 --> 00:45:43,281 This is something else, 580 00:45:43,348 --> 00:45:44,713 something worse. 581 00:45:44,783 --> 00:45:47,946 And that idea would be based on what? 582 00:45:48,019 --> 00:45:50,579 Faith, Sheriff. 583 00:45:50,655 --> 00:45:53,749 But I don't expect you to understand that. 584 00:45:53,825 --> 00:45:54,917 The lost never do. 585 00:45:56,328 --> 00:45:58,593 - Listen... - No, you listen to me, all right? 586 00:45:58,664 --> 00:46:01,792 This all started with the death of Candace Spindle's youngest son. 587 00:46:01,867 --> 00:46:02,925 What are you gonna do? 588 00:46:03,002 --> 00:46:05,493 You might want to watch that tone, son. 589 00:47:07,468 --> 00:47:10,369 I've been waiting for you, sweetie. 590 00:47:10,438 --> 00:47:13,305 Trish, are you okay? 591 00:47:15,143 --> 00:47:17,304 I will be. 592 00:47:17,378 --> 00:47:19,243 Once it's over. 593 00:47:20,615 --> 00:47:22,549 Over? 594 00:47:24,619 --> 00:47:26,712 What... Who else is here? 595 00:47:29,057 --> 00:47:30,547 I love you, Lindsay. 596 00:47:30,625 --> 00:47:33,389 You know that, right? 597 00:47:33,461 --> 00:47:34,520 Roy? 598 00:47:34,596 --> 00:47:35,927 Hey, what's going on? 599 00:47:38,934 --> 00:47:41,664 Now get her... her hands. 600 00:47:43,205 --> 00:47:44,695 No. 601 00:47:44,773 --> 00:47:47,003 Watch her head. 602 00:47:48,077 --> 00:47:49,567 No. 603 00:47:53,348 --> 00:47:55,782 What are you doing? 604 00:47:55,851 --> 00:47:57,751 Let go, please. 605 00:48:01,723 --> 00:48:03,850 Be still. Come on. Be still. 606 00:48:03,926 --> 00:48:05,655 We gotta cleanse ourselves, sweetie. 607 00:48:05,727 --> 00:48:09,220 We were both at the store when the girl died. 608 00:48:09,299 --> 00:48:13,429 And today, I saw something that made me know there's a curse. 609 00:48:14,804 --> 00:48:18,262 There's something I gotta tell you. 610 00:48:18,341 --> 00:48:21,071 I'm so sorry, sweetie. 611 00:48:21,144 --> 00:48:22,668 Claire's dead. 612 00:48:22,745 --> 00:48:24,178 Hey, hey, come on. 613 00:48:24,247 --> 00:48:25,339 - Be still. - Come on. 614 00:48:30,687 --> 00:48:32,450 O Lord, send down your blessed hand 615 00:48:32,522 --> 00:48:35,320 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 616 00:48:35,391 --> 00:48:37,154 O Lord, send down your blessed hand 617 00:48:37,227 --> 00:48:39,458 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 618 00:48:39,530 --> 00:48:42,522 O Lord, send down your blessed hand 619 00:48:42,600 --> 00:48:45,194 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 620 00:48:45,269 --> 00:48:47,362 O Lord, send down your blessed hand 621 00:48:47,438 --> 00:48:49,770 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 622 00:48:49,840 --> 00:48:51,967 O Lord, send down your blessed hand 623 00:48:52,042 --> 00:48:55,011 and cast out the evil that has entrapped this innocent. 624 00:49:07,324 --> 00:49:09,554 It's all over, sweetie. 625 00:49:09,627 --> 00:49:12,324 Nothing to worry about anymore. 626 00:49:12,397 --> 00:49:15,560 I felt the power of the Lord in that church. 627 00:49:15,634 --> 00:49:18,102 And I saw a vision of the Virgin Mary. 628 00:49:18,170 --> 00:49:20,195 We're saved. 629 00:49:20,272 --> 00:49:21,330 Lindsay? 630 00:49:21,406 --> 00:49:23,135 Say something. 631 00:49:23,208 --> 00:49:24,539 Fuck you. 632 00:49:56,576 --> 00:49:58,510 And we're just gonna do pulses. 633 00:49:58,578 --> 00:50:00,011 Here we go, ready? 634 00:50:04,250 --> 00:50:07,845 4, 3, 2, and 1... 635 00:50:57,705 --> 00:50:59,570 Lindsay? 636 00:51:33,208 --> 00:51:34,869 You. 637 00:52:20,457 --> 00:52:21,481 Trish? 638 00:52:25,895 --> 00:52:27,796 Are you okay? 639 00:52:27,865 --> 00:52:29,162 Trish? 640 00:52:51,055 --> 00:52:53,546 Roy... Roy, you can't go in there. 641 00:52:53,624 --> 00:52:55,023 - Don't touch me. - You can't go in. 642 00:52:55,092 --> 00:52:57,686 - Come on. - Don't touch me. 643 00:52:57,762 --> 00:52:59,458 Don't... You can't go in there, Roy. 644 00:52:59,531 --> 00:53:00,896 - Let me see her. - Relax. 645 00:53:00,966 --> 00:53:02,763 Let me see her. Let me fuckin' see her! 646 00:53:02,834 --> 00:53:03,926 Come on. Go home, Roy! 647 00:53:05,470 --> 00:53:07,233 You don't wanna be heading back to jail, son. 648 00:53:07,305 --> 00:53:08,363 I want to go back. 649 00:53:08,440 --> 00:53:10,499 Look, come on down to the station tomorrow. 650 00:53:10,575 --> 00:53:12,304 We'll give you a full report, okay? 651 00:53:12,377 --> 00:53:14,902 You'll give me a full report on what the fuck's going on here? 652 00:53:14,980 --> 00:53:16,607 I'm sorry about Trish. 653 00:53:18,517 --> 00:53:20,451 Sorry about Trish? 654 00:53:24,623 --> 00:53:26,853 You sorry about Trish? 655 00:54:11,638 --> 00:54:12,935 Did you see it? 656 00:54:14,408 --> 00:54:16,205 It's inside me. 657 00:54:16,276 --> 00:54:18,267 I have it. What am I gonna do? 658 00:54:18,345 --> 00:54:20,108 It's inside of me. 659 00:54:20,180 --> 00:54:22,648 - Lindsay... - I'm going to die. 660 00:54:24,351 --> 00:54:25,841 It's real. 661 00:54:25,919 --> 00:54:27,477 No, it's not real. 662 00:54:27,554 --> 00:54:29,249 It's not real. 663 00:54:29,323 --> 00:54:30,449 But I saw. 664 00:54:30,524 --> 00:54:31,889 It's in your mind, okay? 665 00:54:31,959 --> 00:54:33,893 - It's just your mind. - I heard Trish running like... 666 00:54:35,395 --> 00:54:36,829 someone was chasing her. 667 00:54:36,898 --> 00:54:40,766 That's because what she saw looked real to her. 668 00:54:40,835 --> 00:54:42,894 Okay, but she was alone. 669 00:55:00,855 --> 00:55:02,652 Let's be real, okay? 670 00:55:02,724 --> 00:55:04,851 It makes you do it. You. 671 00:55:08,062 --> 00:55:10,054 Now this. 672 00:55:11,901 --> 00:55:14,096 Do they see what I see? 673 00:55:14,169 --> 00:55:16,569 Do they see themselves? 674 00:55:18,974 --> 00:55:21,135 That's what we're dealing with. 675 00:55:21,210 --> 00:55:22,768 You against you. 676 00:55:24,980 --> 00:55:26,504 But I'd never kill myself. 677 00:55:26,582 --> 00:55:29,176 And Claire... 678 00:55:36,258 --> 00:55:38,920 You have to help me. 679 00:55:38,994 --> 00:55:41,622 You have to do something. 680 00:55:46,169 --> 00:55:48,637 I don't want to die. 681 00:55:52,709 --> 00:55:55,143 Come with me. 682 00:56:09,092 --> 00:56:11,822 Those spells use energy. 683 00:56:15,733 --> 00:56:17,928 Null energy can be slowed. 684 00:56:28,012 --> 00:56:29,843 This should weaken its flow. 685 00:56:32,783 --> 00:56:34,717 It won't stop it, 686 00:56:34,785 --> 00:56:37,083 but it should weaken it. 687 00:57:06,752 --> 00:57:11,348 Think of it as a thin layer of armor. 688 00:57:14,292 --> 00:57:17,420 A layer of armor, 689 00:57:17,496 --> 00:57:19,727 protecting you. 690 00:57:31,844 --> 00:57:33,505 Relax. 691 00:57:35,515 --> 00:57:38,040 Allow it to work. 692 00:57:50,830 --> 00:57:53,095 Does every part have to be covered? 693 00:57:58,472 --> 00:58:00,906 I think we're good. 694 00:58:00,974 --> 00:58:03,169 Just... 695 00:58:03,243 --> 00:58:04,437 Try not to... 696 00:58:04,511 --> 00:58:05,671 Try not to what? 697 00:58:05,746 --> 00:58:08,408 Try not to sweat it off. 698 00:58:11,118 --> 00:58:13,109 All finished with the rubdown? 699 00:58:20,728 --> 00:58:25,393 Really gets your juices flowing, doesn't it? 700 00:58:34,309 --> 00:58:36,709 You said the curse is spreading? 701 00:58:36,778 --> 00:58:39,906 When will it stop? 702 00:58:43,284 --> 00:58:45,582 L... I don't know. 703 00:58:45,653 --> 00:58:47,518 So, this, the suicides, 704 00:58:47,589 --> 00:58:49,454 It's like a plague? 705 00:58:49,524 --> 00:58:51,458 Now it can spread everywhere? 706 00:58:59,301 --> 00:59:03,795 How could something that serious be lying around in a book? 707 00:59:03,873 --> 00:59:08,207 Man's own act of suicide... 708 00:59:08,277 --> 00:59:11,508 If you are willing to pay such a price. 709 00:59:11,580 --> 00:59:13,878 Sean was willing. 710 00:59:17,086 --> 00:59:19,554 The spell is like a key. 711 00:59:19,622 --> 00:59:22,648 If it can open something, 712 00:59:22,725 --> 00:59:24,659 it can also close it. 713 00:59:26,695 --> 00:59:28,822 What we need is the book. 714 00:59:31,034 --> 00:59:33,935 I think I know where it is. 715 00:59:38,942 --> 00:59:41,536 You stay and watch the house. 716 00:59:41,611 --> 00:59:44,171 Oh, is it the house I should be watching? 717 00:59:44,247 --> 00:59:47,648 I know what I'm doing. 718 00:59:58,128 --> 00:59:59,857 I used to work here. 719 01:00:03,701 --> 01:00:05,191 Where are we going? 720 01:00:05,269 --> 01:00:07,999 He thinks it's unholy, dangerous. 721 01:00:08,072 --> 01:00:10,233 I think I might know where he put it. 722 01:00:27,358 --> 01:00:29,087 Protected by God. 723 01:00:29,160 --> 01:00:31,253 Do you have the key? 724 01:00:46,478 --> 01:00:47,945 Stay with me, Lindsay. 725 01:00:48,013 --> 01:00:50,243 Stay with me. 726 01:01:06,933 --> 01:01:08,764 Don't let it get in, okay? I know it's hard. 727 01:01:08,835 --> 01:01:10,325 But, you've gotta keep it out. 728 01:01:27,320 --> 01:01:28,947 Don't look at it, Lindsay. 729 01:01:29,022 --> 01:01:30,649 I'm protecting you. You just have to stay calm. 730 01:01:30,723 --> 01:01:32,714 - Don't give in. - Real. 731 01:01:32,792 --> 01:01:34,157 You're not real. You're not real. 732 01:01:34,227 --> 01:01:36,286 You're not real. 733 01:01:52,646 --> 01:01:55,342 Sean's blood, isn't it? 734 01:01:55,416 --> 01:01:58,180 Can you do the ritual? 735 01:02:01,455 --> 01:02:03,616 I can try. 736 01:02:05,993 --> 01:02:08,689 I'll need some supplies from upstairs. 737 01:02:09,863 --> 01:02:12,332 You better go get them, then. 738 01:02:12,400 --> 01:02:16,166 Another way to save the world. 739 01:02:16,237 --> 01:02:18,262 See. We should have gotten rid of the book 740 01:02:18,340 --> 01:02:19,466 when we had the chance. 741 01:02:19,541 --> 01:02:20,337 We don't know what's in that thing. 742 01:02:20,408 --> 01:02:22,137 - How did Trish... - Poison. 743 01:02:22,210 --> 01:02:24,804 Cops say she killed herself like the others. 744 01:02:24,879 --> 01:02:26,346 That's bullshit. 745 01:02:26,414 --> 01:02:28,382 And Lindsay? 746 01:02:28,450 --> 01:02:31,180 She called the cops, said Trish was dead. 747 01:02:31,252 --> 01:02:33,015 When the cops came, she was gone. 748 01:02:33,088 --> 01:02:34,953 Pastor... 749 01:02:35,023 --> 01:02:36,820 We tried it your way, okay? 750 01:02:36,891 --> 01:02:39,052 And l... I don't mean to be disrespectful, 751 01:02:39,127 --> 01:02:41,857 but it didn't amount to a steaming pile of shit. 752 01:02:41,930 --> 01:02:44,764 Roy, in all places. 753 01:02:44,834 --> 01:02:46,358 Had to be said. I'm sorry. 754 01:02:46,435 --> 01:02:49,131 Have you all lost faith in the Lord? 755 01:02:49,205 --> 01:02:50,797 This has to be handled. 756 01:02:50,873 --> 01:02:53,569 No. I cannot condone this. 757 01:02:53,642 --> 01:02:55,837 We can't take this into our own hands, 758 01:02:55,911 --> 01:02:57,037 not again. 759 01:02:57,113 --> 01:02:58,580 This man lost his daughter. 760 01:02:58,647 --> 01:03:02,048 Son, look into your heart. 761 01:03:02,118 --> 01:03:04,279 What happened last time was wrong. 762 01:03:04,353 --> 01:03:05,820 How can you say that? 763 01:03:05,888 --> 01:03:07,788 Weeds must be pulled from the garden. 764 01:03:07,857 --> 01:03:09,415 That sound familiar? 765 01:03:11,594 --> 01:03:15,189 What happened to Candace Spindle was a mistake. 766 01:03:15,264 --> 01:03:18,598 One that I have had a very hard time living with. 767 01:03:18,668 --> 01:03:21,535 Oh, I'm sorry that you suffer, Father. 768 01:03:21,605 --> 01:03:24,233 Only problem is is that weeds grow back. 769 01:03:26,476 --> 01:03:28,671 Leave him with his gardening. 770 01:03:40,023 --> 01:03:42,048 - Dylan... - I've heard enough. 771 01:03:42,125 --> 01:03:43,251 I want to speak with you. 772 01:03:47,697 --> 01:03:49,928 I'll meet you in the truck. 773 01:03:51,969 --> 01:03:54,164 Look, you know this is right. 774 01:03:54,238 --> 01:03:55,796 He's gotta answer for the deaths, 775 01:03:55,873 --> 01:03:57,773 just like his mother did with Jimmy Grogan. 776 01:04:00,745 --> 01:04:04,738 When Jimmy came back from the war, he was deeply troubled. 777 01:04:04,816 --> 01:04:07,751 - I don't have time for your guilt, okay? - You don't understand. 778 01:04:07,819 --> 01:04:10,287 Jimmy... 779 01:04:10,354 --> 01:04:12,584 Jimmy needed someone. 780 01:04:13,591 --> 01:04:15,115 He came to me. 781 01:04:16,627 --> 01:04:18,026 We talked. 782 01:04:18,096 --> 01:04:19,927 We spent some time together. 783 01:04:19,997 --> 01:04:21,259 Okay, you're a pastor. 784 01:04:21,332 --> 01:04:22,493 That's what you do. 785 01:04:22,568 --> 01:04:24,763 No. 786 01:04:24,837 --> 01:04:26,862 Not like this. 787 01:04:35,481 --> 01:04:36,846 I gotta deal with this later, okay? 788 01:04:36,915 --> 01:04:39,475 He was gonna tell everybody. 789 01:04:39,551 --> 01:04:41,849 Grovetown is built on a bedrock of faith 790 01:04:41,920 --> 01:04:43,285 that I instilled. 791 01:04:43,355 --> 01:04:45,619 I had to do something. 792 01:04:49,962 --> 01:04:52,294 And what was that? 793 01:05:00,106 --> 01:05:02,506 I didn't have a choice. 794 01:05:04,811 --> 01:05:07,507 Leaving him in the lake made it easy. 795 01:05:09,015 --> 01:05:11,575 Everybody blamed that poor woman. 796 01:05:13,253 --> 01:05:15,244 This conversation dies in this room, 797 01:05:15,321 --> 01:05:16,515 you hear me? 798 01:05:18,324 --> 01:05:21,293 Well, that's up to you, son. 799 01:05:21,361 --> 01:05:24,626 If you harm that boy, 800 01:05:24,697 --> 01:05:26,187 I will tell everyone. 801 01:05:26,266 --> 01:05:28,701 Because your weakness is your own? 802 01:05:28,769 --> 01:05:30,031 If you want to tell everybody, 803 01:05:30,104 --> 01:05:31,731 go ahead and tell them. 804 01:05:31,805 --> 01:05:34,740 My true father reigns in heaven. 805 01:05:34,808 --> 01:05:37,606 His work shall be done. 806 01:06:11,046 --> 01:06:13,173 Aidan, 807 01:06:13,248 --> 01:06:15,341 once this is over, 808 01:06:15,417 --> 01:06:17,180 will you leave here? 809 01:06:18,186 --> 01:06:20,017 Will you leave Grovetown? 810 01:06:20,088 --> 01:06:23,182 I won't be returning after tonight. 811 01:06:25,427 --> 01:06:27,895 I want to come with you. 812 01:06:27,963 --> 01:06:30,488 Excuse me while I throw up. 813 01:06:33,636 --> 01:06:35,126 - Give it to me. - You... 814 01:06:35,204 --> 01:06:36,967 Give me the fucking book. 815 01:06:39,141 --> 01:06:41,871 - Sadie, why are you... - Shut the fuck up. 816 01:06:42,878 --> 01:06:43,867 You think I won't... 817 01:06:43,946 --> 01:06:45,504 Think I won't kill you for it? 818 01:06:45,581 --> 01:06:47,913 Think I won't kill some bitch for it? 819 01:06:49,485 --> 01:06:52,477 All right. Right here. 820 01:06:56,292 --> 01:06:58,783 Your brother died for this, 821 01:06:58,861 --> 01:07:00,089 you shit. 822 01:07:05,302 --> 01:07:07,429 Sean was wrong. 823 01:07:07,504 --> 01:07:09,597 We all were. 824 01:07:09,673 --> 01:07:12,301 What happened to you? 825 01:07:14,111 --> 01:07:17,547 We decided on this together, you and Sean. 826 01:07:19,650 --> 01:07:21,242 He gave his life. 827 01:07:21,318 --> 01:07:23,684 What's going on? 828 01:07:23,754 --> 01:07:26,018 The curse. 829 01:07:26,089 --> 01:07:28,785 He found it. 830 01:07:28,859 --> 01:07:31,589 It was his idea, honey. 831 01:07:35,666 --> 01:07:38,659 Aidan wanted everyone in your pretty little town to die, 832 01:07:38,736 --> 01:07:40,226 you included. 833 01:07:42,907 --> 01:07:45,000 This is true? 834 01:07:45,076 --> 01:07:48,307 Seems you two have a lot to talk about. 835 01:07:48,379 --> 01:07:51,837 It was a mistake. 836 01:07:51,916 --> 01:07:54,384 Sorry, choir girl. 837 01:07:54,452 --> 01:07:57,353 Burning times are back. 838 01:07:57,422 --> 01:07:59,151 Except this time... 839 01:08:00,658 --> 01:08:02,922 it's for the rest of the fucking world. 840 01:08:05,697 --> 01:08:07,028 Come on. 841 01:08:07,098 --> 01:08:08,690 Why would I go anywhere with you? 842 01:08:08,766 --> 01:08:11,429 - Lindsay... - You lied to me. 843 01:08:11,503 --> 01:08:12,868 We don't have time for this right now. 844 01:08:12,938 --> 01:08:14,735 You're killing people. 845 01:08:14,807 --> 01:08:18,106 Sadie will destroy the book if we don't stop her. And then... 846 01:08:19,578 --> 01:08:22,012 And then you will die. 847 01:08:42,001 --> 01:08:43,434 Paul, you grab the front. 848 01:08:43,503 --> 01:08:44,629 Hey, Lindsay might be inside. 849 01:08:44,704 --> 01:08:45,728 - Yeah, so? - So be careful. 850 01:08:48,541 --> 01:08:50,406 Lindsay! 851 01:08:50,477 --> 01:08:52,877 - Lindsay! - No! 852 01:08:56,282 --> 01:08:57,647 Sean died for nothing. 853 01:09:01,955 --> 01:09:03,547 Go! 854 01:09:03,623 --> 01:09:05,955 Aidan! 855 01:09:07,894 --> 01:09:09,589 Knock-knock! 856 01:09:09,662 --> 01:09:12,028 We want to talk to you, Aidan. 857 01:09:12,098 --> 01:09:13,224 Lindsay? 858 01:09:13,299 --> 01:09:15,791 We're here. 859 01:09:15,870 --> 01:09:17,861 Come out now. We won't hurt you. 860 01:09:17,938 --> 01:09:19,496 No we won't. 861 01:09:19,573 --> 01:09:20,665 Upstairs. 862 01:09:29,150 --> 01:09:31,414 There's nobody down here. 863 01:09:44,832 --> 01:09:46,562 Oh, fuck! 864 01:09:46,635 --> 01:09:48,830 - We got her! - Shit. 865 01:09:48,904 --> 01:09:50,667 Fuck! 866 01:09:51,606 --> 01:09:53,836 No. 867 01:09:56,945 --> 01:09:58,503 Where's Aidan? 868 01:10:00,715 --> 01:10:02,580 No, no, no. No, go back. 869 01:10:06,455 --> 01:10:08,355 Oh, shit. That hurt, huh? 870 01:10:10,792 --> 01:10:13,022 Can't you do it here? 871 01:10:13,094 --> 01:10:14,561 No. 872 01:10:14,629 --> 01:10:16,529 I need time. 873 01:10:16,598 --> 01:10:18,589 Your worthless god can kiss my ass. 874 01:10:18,667 --> 01:10:19,965 What was that? 875 01:10:22,672 --> 01:10:25,368 Hey, stay here. Take care of the bitch. 876 01:10:25,441 --> 01:10:27,306 Fine. I'll take care of her. 877 01:10:38,287 --> 01:10:40,983 Paul, to the woods! 878 01:10:57,975 --> 01:10:59,909 Lindsay! 879 01:11:06,116 --> 01:11:09,085 The devil must be strong in you. 880 01:11:11,421 --> 01:11:13,389 The mother went much easier. 881 01:11:25,203 --> 01:11:30,231 It was in prison that the Lord came to me. 882 01:11:30,308 --> 01:11:32,936 Then he gave me a purpose. 883 01:11:33,011 --> 01:11:35,605 One night, after a... 884 01:11:36,614 --> 01:11:37,808 particularly painful day, 885 01:11:37,882 --> 01:11:39,406 he spoke to me. 886 01:11:42,186 --> 01:11:43,915 And he said to me, "Hey, Roy?" 887 01:11:47,325 --> 01:11:49,190 Then, I said, "Yeah, God?" 888 01:11:51,863 --> 01:11:53,797 He said, "I want you to be a soldier. 889 01:11:53,865 --> 01:11:57,302 "I want you to be a soldier of the Lord." 890 01:12:01,173 --> 01:12:05,007 "And anytime there's a soul that's lost or..." 891 01:12:06,645 --> 01:12:09,205 "possessed or 892 01:12:09,281 --> 01:12:11,340 beyond hope..." 893 01:12:17,489 --> 01:12:20,253 "I want you to send that soul straight to hell." 894 01:12:28,267 --> 01:12:30,259 Now, are you gonna pray with me? 895 01:12:33,273 --> 01:12:35,036 No. 896 01:12:38,144 --> 01:12:40,977 Well, then I'm gonna need you to shut the fuck up. 897 01:12:50,857 --> 01:12:53,223 Lindsay! 898 01:13:03,704 --> 01:13:04,864 I gotta draw 'em away. 899 01:13:04,939 --> 01:13:06,770 Meet me by the pier. 900 01:13:32,900 --> 01:13:35,699 Look, I just want you to understand 901 01:13:35,771 --> 01:13:38,831 my work here tonight 902 01:13:38,907 --> 01:13:41,842 is God's work. 903 01:13:41,910 --> 01:13:43,741 I am an instrument... 904 01:13:45,647 --> 01:13:46,705 ...of his will. 905 01:13:52,954 --> 01:13:54,854 My hands... 906 01:13:56,958 --> 01:13:58,016 ...are his. 907 01:13:58,093 --> 01:13:59,355 No, no. No, no, no. 908 01:14:00,929 --> 01:14:02,521 I know. 909 01:15:17,342 --> 01:15:20,834 Our Father, Who art in Heaven, 910 01:15:20,912 --> 01:15:22,675 Hallowed be Thy name... 911 01:15:39,330 --> 01:15:40,957 It wasn't my book. 912 01:15:53,279 --> 01:15:54,746 Aidan! 913 01:16:06,192 --> 01:16:08,126 Aidan! 914 01:16:08,194 --> 01:16:10,754 Thy pain is thy cleansing. 915 01:18:08,985 --> 01:18:10,612 Lindsay? 916 01:18:13,122 --> 01:18:14,282 Lindsay! 917 01:18:15,658 --> 01:18:17,683 Stop. Stop! 918 01:18:19,128 --> 01:18:20,755 Stop. Stop, hey... 919 01:18:20,830 --> 01:18:24,857 Stop. Look at me. Look at me. 920 01:18:24,934 --> 01:18:26,835 It's me. 921 01:18:34,078 --> 01:18:35,670 How long will it take? 922 01:18:35,746 --> 01:18:37,043 Not long. 923 01:19:14,519 --> 01:19:16,077 Is it over? 924 01:19:20,358 --> 01:19:22,155 You remember when I told you 925 01:19:22,227 --> 01:19:24,092 certain spells... 926 01:19:25,663 --> 01:19:27,563 require a terrible price? 927 01:19:33,039 --> 01:19:34,939 What I need to do... 928 01:19:36,809 --> 01:19:38,606 You have to understand, 929 01:19:38,677 --> 01:19:42,773 Sean gave his life to start the curse. 930 01:19:42,848 --> 01:19:44,907 What are you saying? 931 01:19:46,819 --> 01:19:49,117 Sacrifice started it. 932 01:19:51,090 --> 01:19:53,115 And sacrifice needs to end it. 933 01:20:07,808 --> 01:20:09,799 It's the only way. 934 01:20:09,876 --> 01:20:11,935 No. 935 01:20:12,012 --> 01:20:14,503 No, it can't be. 936 01:20:17,884 --> 01:20:20,318 No, Aidan. Please, no. 937 01:20:22,489 --> 01:20:25,185 You have to destroy the book after it's done. 938 01:20:25,258 --> 01:20:26,350 Listen to me. 939 01:20:26,426 --> 01:20:28,553 You have to make sure 940 01:20:28,628 --> 01:20:30,619 that it can never be used again ever. 941 01:20:30,697 --> 01:20:32,665 Aidan, please... 942 01:20:32,732 --> 01:20:34,791 Promise me you'll burn it. 943 01:21:10,539 --> 01:21:13,474 No. 944 01:21:32,995 --> 01:21:34,929 It didn't have to be this way, Lindsay. 945 01:21:34,997 --> 01:21:37,932 I thought that we were meant to be together. 946 01:21:39,601 --> 01:21:42,730 I thought it was God's plan. 947 01:21:42,805 --> 01:21:46,468 Dylan, put the gun down. 948 01:21:48,044 --> 01:21:49,102 She's become one of them. 949 01:21:51,581 --> 01:21:54,550 She abandoned the Lord, Paul. 950 01:22:03,426 --> 01:22:06,361 What, is it your turn to kill yourself? 951 01:22:08,631 --> 01:22:10,223 Oh, I get it. 952 01:22:10,300 --> 01:22:12,791 You can't let your man's death go unanswered. 953 01:22:14,371 --> 01:22:16,999 - Dylan? - Would you shut up, Paul? 954 01:22:19,777 --> 01:22:22,507 Can't you see Lindsay's having a little moment here? 955 01:22:22,580 --> 01:22:24,138 Don't do this. 956 01:22:26,250 --> 01:22:28,115 Walk away, please. Walk away. 957 01:22:29,753 --> 01:22:32,313 I don't walk away. 958 01:22:32,389 --> 01:22:33,913 Ever. 959 01:22:35,359 --> 01:22:36,951 My faith is my anchor. 960 01:23:45,998 --> 01:23:49,957 I don't know the record for suicides in one town, 961 01:23:50,036 --> 01:23:52,164 but we gotta be climbing the charts. 962 01:23:53,173 --> 01:23:55,505 This wasn't a suicide. 963 01:23:58,011 --> 01:23:59,706 Lindsay said he shot himself. 964 01:23:59,780 --> 01:24:02,510 Well, she was wrong. 965 01:24:04,484 --> 01:24:07,453 He may have tried to blow his brains out. 966 01:24:07,521 --> 01:24:12,015 Dylan shot him in the chest before he got the chance. 64272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.