All language subtitles for Duckman - 4x05 - From Brad to Worse-ing

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,467 --> 00:00:09,400 (static crackles) 2 00:00:09,467 --> 00:00:10,734 And in conclusion, 3 00:00:10,801 --> 00:00:13,200 since we live in an insane world, 4 00:00:13,267 --> 00:00:17,167 maybe it's time we give insane solutions a chance. 5 00:00:17,234 --> 00:00:20,200 I'm Duckman, and that's one duck's view. 6 00:00:22,734 --> 00:00:24,000 Uh, ye-yes... 7 00:00:24,067 --> 00:00:25,968 Well, please remember that the views of Duckman 8 00:00:26,033 --> 00:00:29,501 in no way reflect the views of, uh... anyone. 9 00:00:29,567 --> 00:00:31,601 Huh? Huh? Pretty good, huh? 10 00:00:31,667 --> 00:00:32,934 I think I got my message across. 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,567 That you're a broccoli- brained mulch monkey? 12 00:00:35,634 --> 00:00:36,567 Yeah, I think that read. 13 00:00:36,634 --> 00:00:37,834 I never actually heard 14 00:00:37,901 --> 00:00:40,167 someone encourage kids to drop out of school. 15 00:00:40,234 --> 00:00:41,667 Test scores drop every year. 16 00:00:41,734 --> 00:00:43,601 Let's face it, American kids are stupid. 17 00:00:43,667 --> 00:00:44,501 Get them off the fast track 18 00:00:44,567 --> 00:00:45,968 and on the fast-food track 19 00:00:46,033 --> 00:00:49,167 while we genetically engineer a master race of better kids. 20 00:00:49,234 --> 00:00:50,434 I'm tempted to die 21 00:00:50,501 --> 00:00:52,267 just so I can get a head start 22 00:00:52,334 --> 00:00:53,868 on spinning in my grave. 23 00:00:53,934 --> 00:00:56,267 Okay, go ahead, eat my kishkas out. 24 00:00:56,334 --> 00:00:58,601 When public reaction crystallizes, 25 00:00:58,667 --> 00:01:00,767 my words will be remembered as... Ahem. 26 00:01:00,834 --> 00:01:02,367 Public reaction is already starting 27 00:01:02,434 --> 00:01:04,734 to crystallize around your car. 28 00:01:04,801 --> 00:01:05,934 (mob banging on car) 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,267 (smashing windows) 30 00:01:07,334 --> 00:01:09,167 Looks like a vexed populi. 31 00:01:09,234 --> 00:01:10,334 Well, no problem. 32 00:01:10,400 --> 00:01:11,734 When we're ready, Ajax will distract them 33 00:01:11,801 --> 00:01:13,934 with one of his famous fake epileptic seizures. 34 00:01:14,000 --> 00:01:15,834 Duckman, those aren't fake. 35 00:01:15,901 --> 00:01:17,501 Semantics. 36 00:01:17,567 --> 00:01:19,501 Anyway, Ajax, if I know the average Joe 37 00:01:19,567 --> 00:01:21,267 while you're doing the locomotion, 38 00:01:21,334 --> 00:01:22,767 they'll steal your wallet and shoes, 39 00:01:22,834 --> 00:01:24,434 letting us escape. 40 00:01:24,501 --> 00:01:25,634 What do you say, son? 41 00:01:25,701 --> 00:01:27,467 I'll go find a strobe light. 42 00:01:27,534 --> 00:01:29,667 Duckman, don't you think it's odd 43 00:01:29,734 --> 00:01:31,234 that the station would write to you 44 00:01:31,300 --> 00:01:32,467 out of the clear blue sky 45 00:01:32,534 --> 00:01:33,968 and ask you to do a commentary? 46 00:01:34,033 --> 00:01:36,067 Not at all. I'm a well-known local businessman, 47 00:01:36,133 --> 00:01:37,434 a leader in my community, 48 00:01:37,501 --> 00:01:39,267 and I write over 600 crank letters a year 49 00:01:39,334 --> 00:01:40,267 to the local paper. 50 00:01:40,334 --> 00:01:41,701 Yes. My favorites were 51 00:01:41,767 --> 00:01:44,767 "English-only laws: Let's make them international" 52 00:01:44,834 --> 00:01:46,834 And "Cub Scouts: The enemy within." 53 00:01:46,901 --> 00:01:48,367 Yeah, but the classic was 54 00:01:48,434 --> 00:01:50,334 "African American-- black or negro, 55 00:01:50,400 --> 00:01:52,334 they'll never make another Sammy." 56 00:01:53,467 --> 00:01:54,934 (sobbing) 57 00:01:55,000 --> 00:01:57,501 Ajax, why are you crying? 58 00:01:57,567 --> 00:01:59,868 Because my lacrimal ducts are full, 59 00:01:59,934 --> 00:02:02,067 but we can talk about that later. 60 00:02:02,133 --> 00:02:04,667 I just saw something sad in the lobby. 61 00:02:04,734 --> 00:02:08,434 This homeless guy, he had lost his beloved dog Sparkle, 62 00:02:08,501 --> 00:02:11,300 and someone had told him Sparkle was here, 63 00:02:11,367 --> 00:02:12,601 but it wasn't true. 64 00:02:12,667 --> 00:02:14,167 He was so disappointed. 65 00:02:14,234 --> 00:02:15,634 Huh, of course he was. 66 00:02:15,701 --> 00:02:17,934 With these bums, today's pet is tomorrow's brisket. 67 00:02:19,400 --> 00:02:20,801 Hey, it ain't my fault 68 00:02:20,868 --> 00:02:22,634 this gutter geezer lacks a shack. 69 00:02:22,701 --> 00:02:24,300 "Oh, I'm homeless. Help me." 70 00:02:24,367 --> 00:02:27,000 Huh! These dumpster-dwelling ragbags better learn 71 00:02:27,067 --> 00:02:29,300 there's no such thing as a free lunch. 72 00:02:29,367 --> 00:02:32,567 No one just gives a bum free room and board for life. 73 00:02:32,634 --> 00:02:34,334 Unless the bum marries my sister 74 00:02:34,400 --> 00:02:35,801 and I'm fresh out of those. 75 00:02:35,868 --> 00:02:37,801 What about your... other sister? 76 00:02:37,868 --> 00:02:40,400 Oh, right. Dorothy's house landed on her. 77 00:02:40,467 --> 00:02:43,100 Look, there he is. 78 00:02:44,868 --> 00:02:46,801 DUCKMAN: Oh, no! It can't be! 79 00:02:46,868 --> 00:02:48,300 I know him. 80 00:02:49,834 --> 00:02:51,434 Uh... I mean, he's a... 81 00:02:51,501 --> 00:02:52,601 total stranger. 82 00:02:52,667 --> 00:02:54,567 De-Definitely not someone 83 00:02:54,634 --> 00:02:55,934 Corny and I knew in high school. 84 00:02:56,000 --> 00:02:57,234 CORNY: From high school? 85 00:02:57,300 --> 00:02:58,400 Let me see. 86 00:02:58,467 --> 00:03:00,467 Gone now. Wasn't him. Never mind. 87 00:03:00,534 --> 00:03:03,834 And even if it was, I wouldn't remember him... 88 00:03:03,901 --> 00:03:06,033 or what happened. 89 00:03:11,634 --> 00:03:12,734 Ow! 90 00:03:12,801 --> 00:03:14,734 Talk about a bummer. 91 00:03:14,801 --> 00:03:17,100 Okay, Legionnaires' disease. Get it? 92 00:03:17,167 --> 00:03:18,434 (guffawing) 93 00:03:18,501 --> 00:03:21,434 Corny, you are chico and the man. 94 00:03:21,501 --> 00:03:23,300 Anyway, Dinkler's on the war path. 95 00:03:23,367 --> 00:03:24,767 He's been looking for me. 96 00:03:24,834 --> 00:03:26,234 Lucky for me, he didn't look in 97 00:03:26,300 --> 00:03:27,567 Hassim's Cut-Rate Candy and Pong Parlor 98 00:03:27,634 --> 00:03:29,934 where I was blowing all my grit money on candy cigarettes. 99 00:03:30,000 --> 00:03:31,400 (gulping) 100 00:03:31,467 --> 00:03:32,400 (burping) 101 00:03:32,467 --> 00:03:34,234 Perrier?! They sell water?! 102 00:03:34,300 --> 00:03:35,734 It's crazy. Ow! 103 00:03:35,801 --> 00:03:37,634 I can't believe all these stupid products they're trying-- 104 00:03:37,701 --> 00:03:41,934 light beer, low tar cigarettes, personal computers-- 105 00:03:42,000 --> 00:03:43,300 while my letters telling Coca-Cola 106 00:03:43,367 --> 00:03:46,167 to change its formula go unanswered. 107 00:03:46,234 --> 00:03:48,200 What about you? Anything happening? 108 00:03:49,300 --> 00:03:51,000 Dinkler?! 109 00:03:51,067 --> 00:03:51,834 He was here?! 110 00:03:51,901 --> 00:03:53,167 Twice. The second time 111 00:03:53,234 --> 00:03:55,400 the veins in his neck were all bulgy. 112 00:03:55,467 --> 00:03:57,567 What's his problem? What did I do? 113 00:03:57,634 --> 00:03:59,167 Well, you sutured Mr. Krump's lips, 114 00:03:59,234 --> 00:04:01,634 smeared liquid heat in the pep squad's muffs, 115 00:04:01,701 --> 00:04:03,367 painted "Blue Oyster Cult Rules" 116 00:04:03,434 --> 00:04:04,534 on Coach Marcus's car, 117 00:04:04,601 --> 00:04:05,601 and thanks to you, 118 00:04:05,667 --> 00:04:06,934 Miss Finch went to live 119 00:04:07,000 --> 00:04:08,367 with the nuns for a while. 120 00:04:08,434 --> 00:04:09,534 Ha, yesterday... 121 00:04:09,601 --> 00:04:11,100 but what did I do today? 122 00:04:11,167 --> 00:04:13,067 Oh, Brad's looking for you, too. 123 00:04:13,133 --> 00:04:15,033 You know, he really likes you. 124 00:04:15,100 --> 00:04:16,834 What are you saying, that he's junior minty? 125 00:04:16,901 --> 00:04:18,434 A pile driver? He flies the red-eye? 126 00:04:18,501 --> 00:04:20,033 He likes the center square to block? 127 00:04:20,100 --> 00:04:21,801 No. He looks up to you, that's all. 128 00:04:21,868 --> 00:04:23,501 Brad sees you as a role model. 129 00:04:23,567 --> 00:04:25,367 Though for what role, I don't know. 130 00:04:25,434 --> 00:04:27,033 Huh. Seems the kid's got more snap 131 00:04:27,100 --> 00:04:28,334 in his cap than I realized. 132 00:04:28,400 --> 00:04:30,400 I should take him under my hai karate-soaked wing 133 00:04:30,467 --> 00:04:32,367 and let him drink deeply of the stagnant waters 134 00:04:32,434 --> 00:04:34,100 of my 16-year-old pool of experience. 135 00:04:34,167 --> 00:04:35,434 And speaking of pools, 136 00:04:35,501 --> 00:04:37,767 it's time for the girls' swim team practice. 137 00:04:37,834 --> 00:04:38,767 (chuckles) 138 00:04:38,834 --> 00:04:41,267 * I found my thrill * 139 00:04:41,334 --> 00:04:42,267 * Boob, je-boo * 140 00:04:42,334 --> 00:04:43,501 * Boob, je-boo * 141 00:04:43,567 --> 00:04:46,067 * On Blueberry Hill... * 142 00:04:46,133 --> 00:04:47,601 I'll become his partner 143 00:04:47,667 --> 00:04:50,467 the day the U.S. gives back the Panama Canal. 144 00:04:51,667 --> 00:04:53,267 (groans) 145 00:04:53,334 --> 00:04:56,601 (woman and Duckman moaning passionately) 146 00:04:56,667 --> 00:04:57,934 WOMAN: Oh, Duckman... 147 00:04:58,000 --> 00:04:58,934 DUCKMAN: Oh! 148 00:04:59,000 --> 00:04:59,934 WOMAN: Mmm... 149 00:05:00,000 --> 00:05:01,801 DUCKMAN: Oh, mama! 150 00:05:01,868 --> 00:05:04,133 (on tape): Hum-mana, hum-mana, howwy, hum-mama... 151 00:05:05,200 --> 00:05:06,300 Oh, sorry, Duckman. 152 00:05:06,367 --> 00:05:08,968 Color me snoopy, but what were you doing? 153 00:05:09,033 --> 00:05:12,267 Listening to a tape I recorded of a romantic night 154 00:05:12,334 --> 00:05:15,200 with a special lady now living with the nuns. 155 00:05:15,267 --> 00:05:16,968 Enjoying magnetic memories of a night 156 00:05:17,067 --> 00:05:19,701 when desire's aroma mingled intoxicated 157 00:05:19,767 --> 00:05:21,667 and left us spent but grateful, 158 00:05:21,734 --> 00:05:24,100 entwined on wings of light. 159 00:05:24,167 --> 00:05:25,567 Gee, I thought you were masturbating. 160 00:05:25,634 --> 00:05:27,200 (drumbeat) Oh, sorry, 161 00:05:27,267 --> 00:05:28,701 they're delivering the new drums 162 00:05:28,767 --> 00:05:29,901 for the marching band. 163 00:05:29,968 --> 00:05:31,067 Hey, be careful! 164 00:05:31,133 --> 00:05:32,834 Duckman is trying to masturbate up here! 165 00:05:32,901 --> 00:05:35,167 He can't concentrate with all this ruckus. 166 00:05:35,234 --> 00:05:37,133 Uh, Brad, I really wasn't... 167 00:05:37,200 --> 00:05:40,467 I suppose now he'll probably have to start all over again. 168 00:05:40,534 --> 00:05:41,567 Happy? 169 00:05:41,634 --> 00:05:43,634 Brad, it's not necessary, really. 170 00:05:43,701 --> 00:05:44,667 Oh. 171 00:05:44,734 --> 00:05:46,901 BRAD: Never mind. He's done. 172 00:05:46,968 --> 00:05:48,400 I took care of it, D.M. 173 00:05:48,467 --> 00:05:51,367 Thanks, but I wasn't masturbating, I swear. 174 00:05:51,434 --> 00:05:52,701 I was just oiling my mitt, 175 00:05:52,767 --> 00:05:54,534 and I mean that non-euphemistically. 176 00:05:54,601 --> 00:05:56,400 I believe something as beautiful as masturbation 177 00:05:56,467 --> 00:05:57,467 should wait till you find 178 00:05:57,534 --> 00:05:58,801 someone you love enough to marry, 179 00:05:58,868 --> 00:06:00,901 and then when she never lets you touch her again, 180 00:06:00,968 --> 00:06:04,467 that's when sex for one becomes so magical. 181 00:06:04,534 --> 00:06:06,868 And I think that's worth waiting for. 182 00:06:06,934 --> 00:06:10,501 Wow. Will I ever find someone who loves me enough 183 00:06:10,567 --> 00:06:12,033 to never let me touch her again? 184 00:06:12,100 --> 00:06:13,267 Oh, you will. 185 00:06:13,334 --> 00:06:15,234 And when you find her, you'll be together forever-- 186 00:06:15,300 --> 00:06:17,133 like Sally and Burt, Cher and Greg, 187 00:06:17,200 --> 00:06:19,801 Rod and Britt, Claudine and Spider-- 188 00:06:19,868 --> 00:06:21,400 for always. 189 00:06:21,467 --> 00:06:23,067 BRAD: Mr. Dinkler... 190 00:06:23,133 --> 00:06:24,334 I... we... I... 191 00:06:24,400 --> 00:06:25,534 Shut up, Gilliland. 192 00:06:25,601 --> 00:06:27,367 Duckman, is that the school's 193 00:06:27,434 --> 00:06:29,033 quadraphonic tape deck? 194 00:06:29,100 --> 00:06:30,200 Uh... yes, sir. 195 00:06:30,267 --> 00:06:32,234 I, uh, commalrated the filamomer levels 196 00:06:32,300 --> 00:06:34,100 against the chegemission specs. 197 00:06:34,167 --> 00:06:36,100 I know what you were listening to. 198 00:06:36,167 --> 00:06:38,434 That air vent leads right to my office. 199 00:06:38,501 --> 00:06:40,634 It was disgusting smut! 200 00:06:40,701 --> 00:06:43,467 Anyway, today, I'm being photographed 201 00:06:43,534 --> 00:06:47,133 for the Santa Rosita Star Sunday supplement. 202 00:06:47,200 --> 00:06:49,968 Now, I'm not pointing any fingers, 203 00:06:50,033 --> 00:06:52,567 but if you disrupt this, 204 00:06:52,634 --> 00:06:54,901 I will not only expel you, 205 00:06:54,968 --> 00:06:57,200 it'll go in your permanent record! 206 00:06:57,267 --> 00:06:58,767 You'll be blackballed! 207 00:06:58,834 --> 00:06:59,901 (screams) 208 00:06:59,968 --> 00:07:01,734 It's a figure of speech, Gilliland. 209 00:07:01,801 --> 00:07:02,734 Oh. 210 00:07:02,801 --> 00:07:04,267 Duckman, you're worthless. 211 00:07:04,334 --> 00:07:05,601 You're flushing your life away. 212 00:07:05,667 --> 00:07:09,234 One more prank, and your future 213 00:07:09,300 --> 00:07:10,901 is history! 214 00:07:12,234 --> 00:07:13,634 (cymbals crashing) 215 00:07:13,701 --> 00:07:16,868 DINKLER: Howard, get this drum equipment out of the hall! 216 00:07:16,934 --> 00:07:18,734 I'm going to get that Dinkler. 217 00:07:18,801 --> 00:07:20,067 I'll fix his wagon 218 00:07:20,133 --> 00:07:23,367 once and for all! 219 00:07:23,434 --> 00:07:24,367 Aah! 220 00:07:24,434 --> 00:07:25,501 I remember now. 221 00:07:25,567 --> 00:07:27,801 I got back at Dinkler in a major way, 222 00:07:27,868 --> 00:07:29,868 but Brad took the rap because he liked me 223 00:07:29,934 --> 00:07:31,734 and then he got expelled for it and disappeared. 224 00:07:31,801 --> 00:07:33,434 That must have begun his downhill spiral 225 00:07:33,501 --> 00:07:35,167 that made him end up a broken and homeless man. 226 00:07:35,234 --> 00:07:37,167 I've got to confess, clear his name. 227 00:07:37,234 --> 00:07:38,534 Boy, then I'd get in trouble. 228 00:07:38,601 --> 00:07:40,501 Ha... okay, now I've got it. 229 00:07:40,567 --> 00:07:42,300 I'll help him get back on his feet. 230 00:07:42,367 --> 00:07:43,801 Help him turn things around. 231 00:07:43,868 --> 00:07:44,934 I've got to help him. 232 00:07:45,000 --> 00:07:45,934 Hey... 233 00:07:46,000 --> 00:07:48,367 I told you, I'm not done. 234 00:07:55,501 --> 00:07:58,400 Brad Gilliland? I still can't get over it. 235 00:07:58,467 --> 00:08:01,033 My God, Corny, how did we let Americans sink into 236 00:08:01,100 --> 00:08:03,234 this kind of poverty and misery? 237 00:08:03,300 --> 00:08:04,968 Many socio-economic factors contrib... 238 00:08:05,033 --> 00:08:06,667 Uh, hello! 239 00:08:06,734 --> 00:08:07,934 Not real reasons. 240 00:08:08,000 --> 00:08:09,434 I want a gross oversimplification, 241 00:08:09,501 --> 00:08:10,667 I can slap on my car bumper 242 00:08:10,734 --> 00:08:12,267 so I can delude myself into thinking that 243 00:08:12,334 --> 00:08:13,501 I'm doing something. 244 00:08:13,567 --> 00:08:16,534 Oh, okay. A flag-burning amendment will fix everything. 245 00:08:16,601 --> 00:08:17,534 Thank you. 246 00:08:17,601 --> 00:08:18,801 Are you sure Brad's here? 247 00:08:18,868 --> 00:08:20,400 I checked with the TV station. 248 00:08:20,467 --> 00:08:22,100 He lives in a refrigerator box-- 249 00:08:22,167 --> 00:08:24,033 something about it having a big "W." 250 00:08:24,100 --> 00:08:26,868 A big "W." 251 00:08:26,934 --> 00:08:28,934 You know, we were all surprised at how selfless 252 00:08:29,000 --> 00:08:30,300 you're being with Brad. 253 00:08:30,367 --> 00:08:32,400 Look, I just have a... you know, hunch 254 00:08:32,467 --> 00:08:33,968 that he got a raw deal back in high school-- 255 00:08:34,033 --> 00:08:35,968 taking the heat for that infamous Dinkler incident. 256 00:08:36,033 --> 00:08:37,801 I'll take him home, feed him, clean him up 257 00:08:37,868 --> 00:08:39,367 make it up to him for what I... 258 00:08:39,434 --> 00:08:42,834 think someone else did to him. 259 00:08:42,901 --> 00:08:44,834 And I'll start investigating. 260 00:08:44,901 --> 00:08:45,834 Of cour... 261 00:08:45,901 --> 00:08:46,834 investigate? 262 00:08:46,901 --> 00:08:48,200 The Dinkler incident. 263 00:08:48,267 --> 00:08:49,868 If we can find out who really did it, 264 00:08:49,934 --> 00:08:51,901 we can clear Brad's record. 265 00:08:51,968 --> 00:08:52,901 Huh? 266 00:08:52,968 --> 00:08:53,968 Uh... right, yeah. 267 00:08:54,033 --> 00:08:54,968 (splashing) 268 00:08:55,033 --> 00:08:56,367 This filthy pit makes you 269 00:08:56,434 --> 00:08:57,934 appreciate how lucky we are 270 00:08:58,000 --> 00:08:58,934 to have homes. 271 00:08:59,000 --> 00:09:00,901 You remember that, boys! 272 00:09:03,634 --> 00:09:04,834 Westinghouse. 273 00:09:04,901 --> 00:09:06,033 This is it. 274 00:09:06,100 --> 00:09:08,067 I don't know how he'll react to me-- 275 00:09:08,133 --> 00:09:09,167 I mean, to us-- 276 00:09:09,234 --> 00:09:10,801 being from his past, you know, 277 00:09:10,868 --> 00:09:12,267 this may be traumatic. 278 00:09:15,000 --> 00:09:17,100 Oh, my God, Duckman! 279 00:09:17,167 --> 00:09:18,167 And Cornfed. 280 00:09:18,234 --> 00:09:19,901 Wow, what a reunion! 281 00:09:19,968 --> 00:09:21,133 Hey, come on, who remembers 282 00:09:21,200 --> 00:09:22,300 the Santa Rosita High fight song? 283 00:09:22,367 --> 00:09:23,667 Come on, who remembers it? 284 00:09:23,734 --> 00:09:24,868 I sure don't. 285 00:09:24,934 --> 00:09:27,234 But if I wrote it today, it'd go like this: 286 00:09:27,300 --> 00:09:29,200 * Santa Rosita march on high * 287 00:09:29,267 --> 00:09:30,501 * Honor and love * 288 00:09:30,567 --> 00:09:31,701 * And milk and pie * 289 00:09:31,767 --> 00:09:33,801 * Cornfed and Duckman are back so * 290 00:09:33,868 --> 00:09:36,100 * Nothing I lack, 'cept Cracker Jacks * 291 00:09:36,167 --> 00:09:37,434 * So don't be shy * 292 00:09:37,501 --> 00:09:38,834 * Dancin' wise * 293 00:09:38,901 --> 00:09:42,100 * 'Cause we're Santa Rosita High guys! * 294 00:09:42,167 --> 00:09:43,501 Hi, guys. 295 00:09:43,567 --> 00:09:44,734 What a day! 296 00:09:44,801 --> 00:09:46,968 First Sparkle comes back, now this. 297 00:09:47,033 --> 00:09:48,601 Oh, here's Sparkle. 298 00:09:48,667 --> 00:09:49,734 Good dog. 299 00:09:49,801 --> 00:09:51,767 Well, Sparkle, what a big doggy you are. 300 00:09:51,834 --> 00:09:52,934 Yes, good dog. 301 00:09:53,000 --> 00:09:55,300 You know Sparkle's not a dog, right? 302 00:09:55,367 --> 00:09:57,634 (ferocious growling) 303 00:09:57,701 --> 00:09:59,634 He likes you. 304 00:10:01,200 --> 00:10:03,133 (gobbling noisily) 305 00:10:03,200 --> 00:10:04,300 It's true. 306 00:10:04,367 --> 00:10:08,300 Sewer water tastes different in every city. 307 00:10:08,367 --> 00:10:13,467 Like in Phoenix, it's a mocha/lemony kind of taste. 308 00:10:13,534 --> 00:10:18,834 In Portland, it's more peanutty with a, with a sewage quality. 309 00:10:18,901 --> 00:10:22,534 Bernice, this soup is deee-licious! 310 00:10:22,601 --> 00:10:24,200 What did you say it was called? 311 00:10:24,267 --> 00:10:25,567 Uh, soy sauce. 312 00:10:25,634 --> 00:10:27,501 Sounds fancy, but it's good eating. 313 00:10:27,567 --> 00:10:28,501 Any left? 314 00:10:31,400 --> 00:10:32,634 (exhaling loudly) 315 00:10:32,701 --> 00:10:33,834 Gee, in movies, 316 00:10:33,901 --> 00:10:36,200 homeless guys turn out to be piano prodigies 317 00:10:36,267 --> 00:10:38,534 or great surgeons, where their homespun brand of wisdom 318 00:10:38,601 --> 00:10:40,033 brings troubled families together, 319 00:10:40,100 --> 00:10:42,167 but Brad's none of those. 320 00:10:42,234 --> 00:10:43,901 I didn't think it was possible 321 00:10:43,968 --> 00:10:45,801 to talk for an hour about sewage. 322 00:10:45,868 --> 00:10:47,300 And what's in the package? 323 00:10:47,367 --> 00:10:49,300 He never lets it out of his sight. 324 00:10:49,367 --> 00:10:51,100 Can we go to Portland? 325 00:10:52,367 --> 00:10:53,634 (doorbell rings) 326 00:10:55,200 --> 00:10:56,300 Hey, Corny, I understand 327 00:10:56,367 --> 00:10:57,467 if you didn't find anything 328 00:10:57,534 --> 00:10:58,801 with your little investigation. 329 00:10:58,868 --> 00:11:00,167 Well, you gave it your best shot. 330 00:11:00,234 --> 00:11:01,434 So why don't you take a few weeks off, 331 00:11:01,501 --> 00:11:02,701 maybe try Cabo or... 332 00:11:02,767 --> 00:11:04,868 Actually, Duckman, I found something that can tell us 333 00:11:04,934 --> 00:11:06,234 once and for all who did it. 334 00:11:06,300 --> 00:11:09,534 (gasps loudly) 335 00:11:09,601 --> 00:11:10,534 I mean, great. 336 00:11:10,601 --> 00:11:12,300 I snuck into Dinkler's old office 337 00:11:12,367 --> 00:11:14,200 and found this behind the credenza. 338 00:11:14,267 --> 00:11:16,334 A faded Polaroid, no image at all, 339 00:11:16,400 --> 00:11:19,000 but the date on the back matches the date of the incident. 340 00:11:19,067 --> 00:11:21,300 Dinkler was having his picture taken that day 341 00:11:21,367 --> 00:11:23,400 and, somehow, one of the cameras went off 342 00:11:23,467 --> 00:11:25,501 photographing the perpetrator. 343 00:11:25,567 --> 00:11:29,667 (background music a la Mission Impossible themeplays) 344 00:11:49,667 --> 00:11:51,367 Damn, I must have missed one. 345 00:11:51,434 --> 00:11:54,934 Uh... I said, "Cram unjust math piston." 346 00:11:55,000 --> 00:11:57,200 Uh-huh. Are you having a stroke? 347 00:11:57,267 --> 00:11:59,167 I haven't decided yet. So what now? 348 00:11:59,234 --> 00:12:01,934 Silver iode methanyl will partially restore the image. 349 00:12:02,000 --> 00:12:04,868 I can then use my computer to redefine the missing pixels. 350 00:12:04,934 --> 00:12:06,000 It could take a while. 351 00:12:06,067 --> 00:12:07,000 Well, no rush. 352 00:12:07,067 --> 00:12:08,200 Take your time. 353 00:12:08,267 --> 00:12:10,334 A job half done is ne'er begun. See you. 354 00:12:10,400 --> 00:12:11,334 Huh? (door slams) 355 00:12:11,400 --> 00:12:12,767 Okay. Got to get Brad out 356 00:12:12,834 --> 00:12:14,267 of my house and on the dole, 357 00:12:14,334 --> 00:12:15,767 but to impress them down at Social Services 358 00:12:15,834 --> 00:12:18,100 I need the ugly Bradling to click into swan mode 359 00:12:18,167 --> 00:12:20,100 and before Corny peeps that pic. 360 00:12:20,167 --> 00:12:23,267 Come on, Brad, it's makeover time! 361 00:12:31,067 --> 00:12:34,067 (music playing throughout montage) 362 00:13:13,367 --> 00:13:14,701 How do I look? 363 00:13:14,767 --> 00:13:15,934 Like a million bucks. 364 00:13:16,000 --> 00:13:17,400 You'll have an apartment, a job 365 00:13:17,467 --> 00:13:18,400 and staggering consumer debt 366 00:13:18,467 --> 00:13:19,601 by the end of the day. 367 00:13:19,667 --> 00:13:21,067 Duckman, except for Sparkle, 368 00:13:21,133 --> 00:13:22,901 you're the best friend I ever had. 369 00:13:22,968 --> 00:13:24,033 Other people may say 370 00:13:24,100 --> 00:13:25,701 they have a heart as big as all outdoors, 371 00:13:25,767 --> 00:13:27,868 but yours is actually that big. 372 00:13:27,934 --> 00:13:29,901 I'm amazed it even fits in your chest 373 00:13:29,968 --> 00:13:31,133 without it being freakishly large. 374 00:13:34,200 --> 00:13:35,601 Enough already. 375 00:13:35,667 --> 00:13:36,601 Don't you see? 376 00:13:36,667 --> 00:13:37,701 I'm the reason you're... 377 00:13:37,767 --> 00:13:39,767 Back on my own two feet. 378 00:13:39,834 --> 00:13:41,834 Now, let's go, buddy. 379 00:13:41,901 --> 00:13:43,000 We've got a future to build. 380 00:13:43,067 --> 00:13:45,667 With you by my side, nothing can go wrong. 381 00:13:45,734 --> 00:13:47,667 (siren wailing) 382 00:13:47,734 --> 00:13:49,000 You're under arrest for the theft 383 00:13:49,067 --> 00:13:50,901 of the credit card of Jos� Eber, 384 00:13:50,968 --> 00:13:52,434 hairdresser to the stars. 385 00:13:53,801 --> 00:13:55,067 He did it. 386 00:13:58,601 --> 00:14:02,234 * Moses came to Egypt land * 387 00:14:02,300 --> 00:14:06,367 * Said, "Let my people go" * 388 00:14:06,434 --> 00:14:09,734 (falsetto): * Pharaoh, Pharaoh Man * DUCKMAN: Brad! 389 00:14:09,801 --> 00:14:12,434 (own voice): * Then up spoke the Pharaoh Man * 390 00:14:12,501 --> 00:14:13,567 Brad! 391 00:14:13,634 --> 00:14:15,701 * No, damn Moses, I said, "No"... * 392 00:14:15,767 --> 00:14:17,033 Brad!! 393 00:14:17,100 --> 00:14:19,033 Thank you! 394 00:14:19,100 --> 00:14:20,334 All right, now, look. 395 00:14:20,400 --> 00:14:22,501 When the Social Services joker gets here, 396 00:14:22,567 --> 00:14:23,968 let me do all the talking. 397 00:14:24,033 --> 00:14:25,434 If words were cherry stems, 398 00:14:25,501 --> 00:14:27,901 my tongue would be in Sherilyn Fenn's mouth. 399 00:14:27,968 --> 00:14:28,901 (door slams open) 400 00:14:28,968 --> 00:14:31,634 Name's Tyler Fitzgerald. 401 00:14:31,701 --> 00:14:35,434 But you can call me the "Social Services joker." 402 00:14:35,501 --> 00:14:38,033 I am so sorry, Mr. Fen-davin- savin-avin. 403 00:14:38,100 --> 00:14:39,934 It's an enzyme thing, hard to control. 404 00:14:40,000 --> 00:14:41,667 I'm Duckman, and this is Brad Gilliland. 405 00:14:41,734 --> 00:14:42,901 Charmed. 406 00:14:42,968 --> 00:14:44,033 I need your help. 407 00:14:44,100 --> 00:14:45,534 Well, actually, my homeless friend needs it. 408 00:14:45,601 --> 00:14:46,534 I just want to right an old wrong 409 00:14:46,601 --> 00:14:48,000 and I'm under a lot of pressure 410 00:14:48,067 --> 00:14:49,334 and there's this picture on my friend's computer... 411 00:14:49,400 --> 00:14:52,100 I'm sorry, are we sharing? 412 00:14:52,167 --> 00:14:53,934 Mr. Duckman, there is no reason to be nervous. 413 00:14:54,000 --> 00:14:55,701 I will do everything in my power 414 00:14:55,767 --> 00:14:57,033 to see that your friend is set 415 00:14:57,100 --> 00:15:00,300 on the re-situation track A.S.A.P. 416 00:15:00,367 --> 00:15:04,167 Okeydokey? Now, I have spoken to Mr. Eber, 417 00:15:04,234 --> 00:15:05,067 the hairdresser to the stars, 418 00:15:05,133 --> 00:15:06,968 and he will drop the charges 419 00:15:07,033 --> 00:15:08,968 if you will arrange for his expertise, 420 00:15:09,033 --> 00:15:10,968 skilled staff and international reputation 421 00:15:11,033 --> 00:15:12,968 to be favorably mentioned on television. 422 00:15:13,033 --> 00:15:14,367 Done! Good! 423 00:15:14,434 --> 00:15:16,667 Now, let's get out of here and go see your homeless friend. 424 00:15:16,734 --> 00:15:17,968 We're here! 425 00:15:18,067 --> 00:15:21,000 I mean, he's here. I mean, this is him, Brad. 426 00:15:21,067 --> 00:15:26,767 (laughs): This man in the Armani suit is homeless? 427 00:15:26,834 --> 00:15:29,567 What kind of a scam are you running here? 428 00:15:29,634 --> 00:15:30,968 Sc-scam? 429 00:15:31,033 --> 00:15:32,133 Look, you just can't waltz in 430 00:15:32,200 --> 00:15:34,200 with an obvious Eber feather cut 431 00:15:34,267 --> 00:15:36,000 and expect mother government 432 00:15:36,067 --> 00:15:37,300 to flop out her boob 433 00:15:37,367 --> 00:15:38,567 and yell, "Drink up!" 434 00:15:38,634 --> 00:15:40,334 Please! He really is homeless! 435 00:15:40,400 --> 00:15:42,667 Hell, he's been living in a vacant lot! 436 00:15:42,734 --> 00:15:45,667 Really? Well, that would be trespassing. 437 00:15:45,734 --> 00:15:47,200 Oh, no, no, it's not private property. 438 00:15:47,267 --> 00:15:48,734 It's under the interstate. 439 00:15:48,801 --> 00:15:52,367 So, federal land equals felony trespassing! 440 00:15:52,434 --> 00:15:53,767 You're going to come down 441 00:15:53,834 --> 00:15:55,701 on a guy who lives in a refrigerator box? 442 00:15:55,767 --> 00:15:57,367 Unauthorized storage and disposal 443 00:15:57,434 --> 00:16:00,367 on federal land equals big felony 444 00:16:00,434 --> 00:16:02,934 per Waste Disposal Act of 1991. 445 00:16:03,000 --> 00:16:04,267 I think we've taken up enough of... 446 00:16:04,334 --> 00:16:05,267 Please! 447 00:16:05,334 --> 00:16:07,400 He was there 15 years before 448 00:16:07,467 --> 00:16:08,701 that law was passed. 449 00:16:08,767 --> 00:16:11,534 Excellent! Over 15 years of walking across that lot 450 00:16:11,601 --> 00:16:13,334 to access his refrigerator box. 451 00:16:13,400 --> 00:16:15,267 Mr. Gilliland created an easement. 452 00:16:15,334 --> 00:16:17,300 What does that mean? No, it really doesn't matter. 453 00:16:17,367 --> 00:16:22,067 Property taxes and federal land-use maintenance fees. 454 00:16:22,133 --> 00:16:23,067 Oodles of them! 455 00:16:23,133 --> 00:16:24,367 But he's broke! 456 00:16:24,434 --> 00:16:28,067 Mr. Gilliland, you have green card? 457 00:16:28,133 --> 00:16:30,234 Green card? Of course not. 458 00:16:30,300 --> 00:16:31,400 Duckman, stop! 459 00:16:31,467 --> 00:16:35,200 Es mi malo para usted, se�or. 460 00:16:35,267 --> 00:16:37,801 Su casa nueva es la casa gigante. 461 00:16:37,868 --> 00:16:41,133 Estan palabra es de un idiota! Idiota! 462 00:16:41,200 --> 00:16:43,133 Usted es el idiota. 463 00:16:43,200 --> 00:16:45,434 Usted es el doble idiota! 464 00:16:45,501 --> 00:16:46,801 No estoy, no estoy. 465 00:16:46,868 --> 00:16:48,133 Si, es. Si, es. 466 00:16:48,200 --> 00:16:49,601 Nyah, nyah, nyah! Nyah, nyah, nyah! 467 00:16:49,667 --> 00:16:51,901 Stop! Please! Both of you! 468 00:16:51,968 --> 00:16:55,234 I didn't want trouble... I just wanted a chance. 469 00:16:55,300 --> 00:16:56,701 My whole life, I've been told: 470 00:16:56,767 --> 00:16:59,467 "You can't... you can't go to school anymore. 471 00:16:59,534 --> 00:17:01,400 "You can't stay in town anymore. 472 00:17:01,467 --> 00:17:03,567 You can't get a job without a diploma." 473 00:17:03,634 --> 00:17:05,000 It was bad enough when I thought 474 00:17:05,067 --> 00:17:06,334 they were talking about someone named Hugh. 475 00:17:06,400 --> 00:17:07,501 But it turns out they meant me! 476 00:17:07,567 --> 00:17:08,701 Everywhere my parents lived, 477 00:17:08,767 --> 00:17:10,200 someone would eventually find out 478 00:17:10,267 --> 00:17:12,501 about the Dinkler incident, and we'd have to move. 479 00:17:12,567 --> 00:17:16,067 So I ran away from home to give them a chance to live 480 00:17:16,133 --> 00:17:17,234 without the trouble. 481 00:17:17,300 --> 00:17:20,300 All I had to hold on to was... 482 00:17:20,367 --> 00:17:25,100 my project... my invention... my million-dollar idea. 483 00:17:26,267 --> 00:17:27,834 See, sometimes, I feel like 484 00:17:27,901 --> 00:17:29,567 somebody just shook the whole country 485 00:17:29,634 --> 00:17:31,868 like a box they just picked up and shook hard 486 00:17:31,934 --> 00:17:34,601 and the pieces that rattled out of place are the homeless. 487 00:17:34,667 --> 00:17:37,234 Working on my project made me feel grounded and safe. 488 00:17:37,300 --> 00:17:38,567 And all these years, 489 00:17:38,634 --> 00:17:39,968 I've just wanted a chance to show it to someone 490 00:17:40,033 --> 00:17:40,968 who could help me. 491 00:17:41,033 --> 00:17:42,701 I'm not out to scam anyone. 492 00:17:42,767 --> 00:17:45,300 So, if you think I deserve help, give it to me. 493 00:17:45,367 --> 00:17:47,434 But I'd rather go back to living on the street 494 00:17:47,501 --> 00:17:48,467 than to take charity. 495 00:17:48,534 --> 00:17:50,767 That's all I wanted to say. 496 00:17:50,834 --> 00:17:52,100 I hope it was no trouble. 497 00:17:54,200 --> 00:17:58,167 Gilliland, wasn't your leisure suit a blue print? 498 00:17:58,234 --> 00:17:59,200 Yeah, why? 499 00:17:59,267 --> 00:18:01,000 'Cause it's green now. 500 00:18:01,067 --> 00:18:04,334 (laughing): Well, sure, it's a mood suit. 501 00:18:04,400 --> 00:18:06,067 And according to your suit, 502 00:18:06,133 --> 00:18:07,400 you're telling the truth. 503 00:18:07,467 --> 00:18:09,067 Let's get you out of here. 504 00:18:10,133 --> 00:18:12,033 Thanks for springing us, Tyler. 505 00:18:12,100 --> 00:18:13,267 See you next Thursday? 506 00:18:13,334 --> 00:18:15,400 "Must See TV" party? Wouldn't miss It. 507 00:18:15,467 --> 00:18:16,734 Oh, and Brad, good news. 508 00:18:16,801 --> 00:18:18,834 I called my cousin who's filthy rich 509 00:18:18,901 --> 00:18:21,334 in the rag trade, and he loves the mood suit-- 510 00:18:21,400 --> 00:18:22,834 digs the '70s retro feel-- 511 00:18:22,901 --> 00:18:25,234 and he'll give you a million dollars for it. 512 00:18:25,300 --> 00:18:26,234 And a job! 513 00:18:26,300 --> 00:18:27,234 Wow! Thanks! 514 00:18:27,300 --> 00:18:28,601 You deserve it. 515 00:18:28,667 --> 00:18:31,000 I only wish all homeless people 516 00:18:31,067 --> 00:18:32,567 were as nice as you. 517 00:18:32,634 --> 00:18:34,434 Then everyone would want to be homeless. 518 00:18:38,033 --> 00:18:40,634 So, I guess this is good-bye, Duckman. 519 00:18:40,701 --> 00:18:42,133 Thanks for everything. 520 00:18:42,200 --> 00:18:43,901 This makes me sad, you know. 521 00:18:43,968 --> 00:18:46,133 I know, I can see it in your suit. 522 00:18:46,200 --> 00:18:49,400 Brad, before you go, I have to tell you something 523 00:18:49,467 --> 00:18:50,667 and it's not easy. 524 00:18:50,734 --> 00:18:52,000 You see, well... 525 00:18:54,234 --> 00:18:56,000 TOGETHER: Oh... 526 00:18:59,334 --> 00:19:00,667 (echoing voice): Duckman. 527 00:19:00,734 --> 00:19:03,300 Duckman, Duckman, wake up. 528 00:19:04,767 --> 00:19:07,467 Dinkler? Dinkler did this? 529 00:19:07,534 --> 00:19:10,033 That's right, Dinkler. 530 00:19:10,100 --> 00:19:11,667 Ooh-hoo-hoo! I'm dizzy. 531 00:19:11,734 --> 00:19:14,067 Look, Dinkler, there's something you ought to know, 532 00:19:14,133 --> 00:19:15,868 and I'm glad Brad and Corny will hear this, too. 533 00:19:15,934 --> 00:19:17,300 (gulps): It was me. 534 00:19:17,367 --> 00:19:19,501 I was the one who played the prank on you that day. 535 00:19:19,567 --> 00:19:21,367 The one you expelled Brad for. 536 00:19:21,434 --> 00:19:23,167 I snuck in here through the vent 537 00:19:23,234 --> 00:19:24,334 and rigged the whole office. 538 00:19:24,400 --> 00:19:25,334 It was me. 539 00:19:25,400 --> 00:19:27,100 Brad, that's why I took you in. 540 00:19:27,167 --> 00:19:28,634 To try to make it up to you. 541 00:19:28,701 --> 00:19:30,300 I was trying to make the whole thing all go away 542 00:19:30,367 --> 00:19:32,534 before Corny figured out who was in the picture. 543 00:19:32,601 --> 00:19:35,267 Uh, yeah, Duckman, I have a confession to make. 544 00:19:35,334 --> 00:19:36,801 The reason I wanted to investigate 545 00:19:36,868 --> 00:19:39,467 the reason I set the picture enhancement on super slow. 546 00:19:39,534 --> 00:19:42,467 I stalled. I wanted to make sure the truth was never discovered 547 00:19:42,534 --> 00:19:45,100 because I was involved, too. 548 00:19:45,167 --> 00:19:47,901 I saw you come in, and after you left, 549 00:19:47,968 --> 00:19:49,300 I broke in through the vent. 550 00:19:49,367 --> 00:19:51,801 After taking some coquettish snapshots of myself 551 00:19:51,868 --> 00:19:54,334 I went over the office undoing every booby trap... 552 00:19:54,400 --> 00:19:55,534 slacking the fish lines... 553 00:19:55,601 --> 00:19:56,767 recaging the mongoose... 554 00:19:56,834 --> 00:19:58,267 wetting the coals... 555 00:19:58,334 --> 00:20:00,167 I knew Dinkler would expel you. 556 00:20:00,234 --> 00:20:01,834 All he needed was an excuse. 557 00:20:01,901 --> 00:20:03,868 I wanted to protect your future. 558 00:20:03,934 --> 00:20:06,367 I guess I always knew I'd be a part of it. 559 00:20:06,434 --> 00:20:09,100 But my office was booby-trapped! 560 00:20:09,167 --> 00:20:11,100 I have a confession to make. 561 00:20:11,167 --> 00:20:12,100 Huh?! Huh?! 562 00:20:12,167 --> 00:20:13,634 I saw Duckman go in and then 563 00:20:13,701 --> 00:20:15,767 I saw Cornfed go in and undo what Duckman did. 564 00:20:15,834 --> 00:20:17,100 I knew why you did what you did, Corny, 565 00:20:17,167 --> 00:20:18,467 but I couldn't let Dinkler get away 566 00:20:18,534 --> 00:20:19,801 with the things he said to Duckman. 567 00:20:19,868 --> 00:20:21,133 He called him worthless! 568 00:20:21,200 --> 00:20:22,133 Nobody's worthless! 569 00:20:22,200 --> 00:20:23,234 So I painstakingly redid 570 00:20:23,300 --> 00:20:24,734 everything you undid. 571 00:20:24,801 --> 00:20:27,567 The bear trap, the pillowcase full of snapping turtles 572 00:20:27,634 --> 00:20:29,033 the Krazy Glue, everything. 573 00:20:29,100 --> 00:20:31,434 Oh, I also took some playful Polaroids of myself. 574 00:20:31,501 --> 00:20:33,133 It's official, I'm lost. 575 00:20:33,200 --> 00:20:36,367 What it means is that Gilliland really did do it. 576 00:20:36,434 --> 00:20:39,400 But I wanted you all to suffer, 577 00:20:39,467 --> 00:20:41,100 so I manipulated you 578 00:20:41,167 --> 00:20:44,834 pulling your strings and making you dance. 579 00:20:44,901 --> 00:20:48,267 Pretty marionettes... (chuckles) dance! 580 00:20:48,334 --> 00:20:49,467 (evil laughter) 581 00:20:49,534 --> 00:20:51,400 Yeah, mm. 582 00:20:51,467 --> 00:20:54,834 It was my television station that invited you both 583 00:20:54,901 --> 00:20:58,000 and arranged for you to bump into each other. 584 00:20:58,067 --> 00:20:59,534 Wait! You own that station? 585 00:20:59,601 --> 00:21:01,033 Can you do something about the way they cut up 586 00:21:01,100 --> 00:21:02,300 the Odd Couple reruns? 587 00:21:02,367 --> 00:21:03,868 Silence! 588 00:21:03,934 --> 00:21:07,968 And now, after all these years, my... 589 00:21:08,033 --> 00:21:11,033 revenge! 590 00:21:11,100 --> 00:21:13,501 I want you to stay in these chairs 591 00:21:13,567 --> 00:21:15,534 for one hour after I leave. 592 00:21:15,601 --> 00:21:18,501 Don't remove the tape, or I'll add another hour. 593 00:21:18,567 --> 00:21:19,968 Do you understand? 594 00:21:20,033 --> 00:21:22,300 Okay. Okay. Okay. 595 00:21:22,367 --> 00:21:25,300 And remember, you're on your honor. 596 00:21:25,367 --> 00:21:26,400 (door slams) 597 00:21:28,767 --> 00:21:30,901 Swell, and we're all taped up. 598 00:21:30,968 --> 00:21:33,601 It's cellophane tape, it peels right off. 599 00:21:33,667 --> 00:21:36,667 Oh, well, peel it off. 600 00:21:36,734 --> 00:21:38,367 Nuh-uh. You heard Dinkler. 601 00:21:38,434 --> 00:21:39,767 I'm not peeling it off. 602 00:21:39,834 --> 00:21:40,834 Corny? 603 00:21:40,901 --> 00:21:43,434 And risk having to sit here another hour? 604 00:21:43,501 --> 00:21:45,534 Nuh-uh. 605 00:22:00,234 --> 00:22:02,100 (crickets chirping) 606 00:22:36,701 --> 00:22:39,501 DINKLER: Pretty marionettes... (evil chuckle) 43211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.