All language subtitles for Chief Detective 1958.E01.1080p.DSNP-Sniper

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,068 --> 00:00:32,949 CHIEF DETECTIVE 1958 2 00:00:33,029 --> 00:00:33,931 PRODUCTION SPONSORS 3 00:00:34,012 --> 00:00:34,788 MINISTRY OF CULTURE, SPORTS AND TOURISM, & KOCCA 4 00:00:34,868 --> 00:00:35,869 THIS SERIES IS UNRELATED TO ANY PLACES, PERSONS, SETTINGS OR EVENTS. 5 00:00:35,952 --> 00:00:36,953 SCENES INVOLVING ANIMALS WERE FILMED IN COMPLIANCE WITH ANIMAL WELFARE GUIDELINES. 6 00:01:07,776 --> 00:01:09,569 Right, the rice cakes. 7 00:01:10,153 --> 00:01:11,696 I almost forgot. 8 00:01:19,871 --> 00:01:22,290 HONORARY RETIREMENT OF SENIOR SUPERINTENDENT PARK YEONGHAN 9 00:01:31,549 --> 00:01:34,344 JONGNAM SUPERMARKET 10 00:01:34,427 --> 00:01:35,929 I'll be back. 11 00:01:52,112 --> 00:01:54,906 {\an8}EPISODE 1 12 00:02:03,581 --> 00:02:05,917 {\an8}- You're here. - Hello. 13 00:02:06,584 --> 00:02:07,877 {\an8}- Is my order… - I have it ready. 14 00:02:08,586 --> 00:02:11,172 {\an8}Would you like to try a piece? It just came out. 15 00:02:11,256 --> 00:02:12,757 {\an8}You don't have to. 16 00:02:12,841 --> 00:02:14,384 {\an8}No, I insist. 17 00:02:14,467 --> 00:02:16,177 {\an8}All right, then. 18 00:02:16,261 --> 00:02:17,345 {\an8}- Just a moment. - All right. 19 00:02:22,642 --> 00:02:24,644 {\an8}This is delicious. 20 00:02:25,228 --> 00:02:26,938 {\an8}- Here's your order. - Thank you. 21 00:02:28,815 --> 00:02:30,191 Have a nice day. 22 00:02:30,275 --> 00:02:31,276 Thank you. 23 00:02:31,568 --> 00:02:33,069 Business is booming. 24 00:02:41,286 --> 00:02:47,208 BAEKNYEONHWAPYEON RICE CAKES 25 00:03:09,480 --> 00:03:13,401 JONGNAM POLICE STATION 26 00:03:14,485 --> 00:03:17,363 Welcome, sir. 27 00:03:17,447 --> 00:03:18,865 Greetings, sir. 28 00:03:18,948 --> 00:03:19,949 Hello. 29 00:03:20,366 --> 00:03:21,367 Wait. 30 00:03:24,746 --> 00:03:27,415 - Share this with the others. - Thank you, sir. 31 00:03:32,962 --> 00:03:34,839 - Welcome, sir. - Greetings, sir. 32 00:03:34,923 --> 00:03:36,966 Where's Detective Park? 33 00:03:37,050 --> 00:03:38,343 He's inside, sir. 34 00:03:39,093 --> 00:03:40,386 You guys must be on the move. 35 00:03:40,470 --> 00:03:41,846 - Hello, sir. - Greetings, sir. 36 00:03:42,430 --> 00:03:43,431 Hey, there. 37 00:03:44,515 --> 00:03:45,600 You're here. 38 00:03:45,683 --> 00:03:48,186 Did Jung Hochul stick his head out of his hole? 39 00:03:48,269 --> 00:03:51,064 We got a report that he's in an internet cafe in Naksun-dong. 40 00:03:52,065 --> 00:03:54,943 Why couldn't he show up when you were on a stakeout? 41 00:03:55,026 --> 00:03:56,027 Exactly. 42 00:03:56,653 --> 00:03:59,656 I brought you a change of socks. 43 00:04:00,114 --> 00:04:01,491 Thank you, Grandpa. 44 00:04:01,574 --> 00:04:03,409 But I'll wear these after I catch him. 45 00:04:03,493 --> 00:04:05,787 - Goodbye. - All right. Look what… 46 00:04:06,371 --> 00:04:09,249 Wait, I brought rice cake. 47 00:04:09,332 --> 00:04:11,751 Share this with the others. 48 00:04:11,834 --> 00:04:14,087 This is my favorite kind. Thank you, Grandpa. 49 00:04:14,170 --> 00:04:15,880 - No problem. - I love you. 50 00:04:17,131 --> 00:04:18,841 - Off you go. All right. - I'll be back. 51 00:05:18,526 --> 00:05:23,197 {\an8}THE LEGENDARY DETECTIVES OF 1962 52 00:05:42,884 --> 00:05:44,344 Careful, kids. 53 00:05:52,018 --> 00:05:56,105 When I haven't got a penny to spare, I head to the cattle market 54 00:05:56,189 --> 00:05:59,192 And gorge myself on stolen cabbage pancakes 55 00:06:02,487 --> 00:06:03,696 You no-good bum! 56 00:06:03,780 --> 00:06:04,864 Goodness. 57 00:06:06,949 --> 00:06:07,950 What's… 58 00:06:09,702 --> 00:06:10,953 Hmm? 59 00:06:15,625 --> 00:06:20,254 YEAR 1958 HWANGCHUN, GYEONGGI-DO 60 00:06:33,810 --> 00:06:35,269 This here is the cow. 61 00:06:39,524 --> 00:06:40,566 Huh? 62 00:06:47,698 --> 00:06:50,493 - Here. - What took you so long? 63 00:06:50,993 --> 00:06:52,870 Get lost now, cow. 64 00:06:52,954 --> 00:06:53,996 Let's go. 65 00:07:08,219 --> 00:07:09,387 Hello. 66 00:07:11,055 --> 00:07:12,056 Get lost. 67 00:07:13,057 --> 00:07:14,684 Leave, you bum. 68 00:07:14,767 --> 00:07:16,185 I got money, all right? 69 00:07:16,519 --> 00:07:17,895 I've got a lot. 70 00:07:17,979 --> 00:07:19,272 Stop lying, you… 71 00:07:19,856 --> 00:07:22,024 See? I'm rich. 72 00:07:22,108 --> 00:07:24,318 How long did you beg for all this? 73 00:07:26,571 --> 00:07:27,613 Fine, you punk. 74 00:07:28,406 --> 00:07:30,032 One round, and that's it. 75 00:07:42,879 --> 00:07:44,255 Today isn't my day. 76 00:07:44,672 --> 00:07:46,174 All right. 77 00:07:47,091 --> 00:07:48,759 - Don't stay too long. - Sure. 78 00:07:56,601 --> 00:07:57,685 There we go. 79 00:07:59,687 --> 00:08:01,939 I'm feeling good. 80 00:08:02,023 --> 00:08:03,399 Let me join in. 81 00:08:06,319 --> 00:08:09,030 Hey, who let this bum in here? 82 00:08:09,614 --> 00:08:11,657 Come on, that hurts to hear. 83 00:08:13,618 --> 00:08:15,077 I'm not a bum today. 84 00:08:15,161 --> 00:08:16,412 You smell like crap. 85 00:08:17,830 --> 00:08:18,915 Let's go! 86 00:08:18,998 --> 00:08:22,251 Here, take your five cards. 87 00:08:24,837 --> 00:08:27,006 You don't look like you're from around here, 88 00:08:27,089 --> 00:08:28,508 Mr. White Suit. 89 00:08:29,133 --> 00:08:30,676 Did you come all the way here to sell cattle? 90 00:08:31,260 --> 00:08:34,013 Shut up and just play, you bum. 91 00:08:34,096 --> 00:08:36,390 With your hair done up like that, 92 00:08:36,474 --> 00:08:37,975 I doubt you know a thing about cows. 93 00:08:38,935 --> 00:08:39,977 What did you say? 94 00:08:41,145 --> 00:08:42,813 I can just tell. 95 00:08:42,897 --> 00:08:44,398 See, right there. 96 00:08:44,482 --> 00:08:46,943 I've never seen a cattle farmer wear shoes like that. 97 00:08:48,569 --> 00:08:50,863 What on earth is this bum blabbering about? 98 00:08:52,740 --> 00:08:56,744 You aren't a cow farmer, yet you just sold one. 99 00:08:56,827 --> 00:08:58,329 I wonder where it came from then. 100 00:08:58,996 --> 00:09:02,833 Did it fall from the sky or did you… 101 00:09:03,960 --> 00:09:05,336 steal it? 102 00:09:06,420 --> 00:09:11,133 Actually, you fancy gentleman must be the boss. 103 00:09:11,217 --> 00:09:12,760 So who actually stole it? 104 00:09:12,843 --> 00:09:15,054 Let me see here… 105 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 There. 106 00:09:16,305 --> 00:09:17,640 Those two. 107 00:09:19,976 --> 00:09:21,644 You've got rope burns, haven't you? 108 00:09:24,105 --> 00:09:26,899 That's what happens when strangers try to pull a cow. 109 00:09:26,983 --> 00:09:29,527 It fights to hold its ground. 110 00:09:30,194 --> 00:09:31,571 Who the heck are you? 111 00:09:33,072 --> 00:09:34,073 Me? 112 00:09:35,658 --> 00:09:36,784 Who do you think I am? 113 00:09:49,130 --> 00:09:50,131 Recognize me? 114 00:09:50,214 --> 00:09:51,257 You're… 115 00:09:52,383 --> 00:09:53,467 the Hwangchun Police Detective. 116 00:09:53,551 --> 00:09:55,886 So you've seen me in the papers. 117 00:09:57,263 --> 00:10:00,057 I wasn't expecting to see a Hwangchun Police detective… 118 00:10:00,141 --> 00:10:02,602 …in a place like this. 119 00:10:04,270 --> 00:10:05,479 Run! 120 00:10:08,816 --> 00:10:10,359 You two, freeze. 121 00:10:15,031 --> 00:10:17,241 You little punk! 122 00:10:24,081 --> 00:10:25,082 Damn it. 123 00:10:25,166 --> 00:10:26,876 Are you okay? 124 00:10:28,002 --> 00:10:29,462 That crazy punk. 125 00:10:36,927 --> 00:10:38,095 Are you all right? 126 00:10:51,942 --> 00:10:53,110 Damn you! 127 00:10:57,114 --> 00:10:58,366 Hey! 128 00:10:58,866 --> 00:11:00,368 Wait a minute! 129 00:11:00,451 --> 00:11:01,827 Do you know whose cow that was? 130 00:11:01,911 --> 00:11:03,412 How in the world would I know? 131 00:11:04,622 --> 00:11:06,582 It was meant to be sold for Mandeuk's mother's surgery. 132 00:11:08,167 --> 00:11:09,669 Get up, you worthless punk. 133 00:11:11,504 --> 00:11:14,799 Stealing someone's cow is stealing their lives. 134 00:11:14,882 --> 00:11:16,634 Got it? 135 00:11:16,717 --> 00:11:18,177 Come with me, you punk. 136 00:11:18,803 --> 00:11:21,222 Have some of this! 137 00:11:22,306 --> 00:11:24,225 - Look at you. - Stay away! 138 00:11:24,308 --> 00:11:26,227 What will you do with that? Butcher a cow? 139 00:11:27,770 --> 00:11:29,772 No, I'll butcher you! 140 00:11:29,855 --> 00:11:31,732 I'd like to see you try, you punk. 141 00:11:31,816 --> 00:11:33,693 Don't get closer, I'm telling you! 142 00:11:33,776 --> 00:11:35,194 - I'll stab you! - Hey, wait. 143 00:11:38,114 --> 00:11:39,699 Wait, stop moving back. 144 00:11:41,784 --> 00:11:44,453 - Stay still. - Why should I? 145 00:11:44,537 --> 00:11:46,914 You're just playing with me. 146 00:11:46,997 --> 00:11:48,040 Wait! 147 00:11:58,008 --> 00:12:00,094 Damn… 148 00:12:04,432 --> 00:12:05,641 Just wondering… 149 00:12:06,350 --> 00:12:08,644 You're not an only son or anything like that, are you? 150 00:12:12,898 --> 00:12:16,318 Please slow down. It still hurts. 151 00:12:16,402 --> 00:12:18,529 - Move it. - It hurts. 152 00:12:18,612 --> 00:12:20,531 Jeez. 153 00:12:20,614 --> 00:12:21,741 Damn. 154 00:12:21,824 --> 00:12:22,908 Slow down. 155 00:12:22,992 --> 00:12:24,577 Come on, slow down. 156 00:12:25,828 --> 00:12:28,414 Why is that punk walking funny? 157 00:12:29,498 --> 00:12:31,375 He nearly lost his family jewels. 158 00:12:34,670 --> 00:12:35,755 What's this stink? 159 00:12:36,422 --> 00:12:39,258 Did you really have to play the bum to catch him? 160 00:12:39,717 --> 00:12:42,052 I wasn't exactly happy either, all right? 161 00:12:42,136 --> 00:12:45,681 But you keep plastering my face on the papers. 162 00:12:45,765 --> 00:12:47,099 All the criminals know me now. 163 00:12:48,142 --> 00:12:49,435 - Lock him up. - Yes, sir. 164 00:12:49,518 --> 00:12:51,562 - But I'm in so much pain. - Move it. 165 00:12:51,645 --> 00:12:54,356 I'm pretty sure something fell off. 166 00:12:54,440 --> 00:12:56,317 NUMBER OF ARRESTS 167 00:12:56,400 --> 00:12:57,401 PARK YEONGHAN 168 00:12:58,360 --> 00:13:00,946 At long last, Detective Park 169 00:13:01,030 --> 00:13:04,950 has arrested his 96th cow thief! 170 00:13:05,034 --> 00:13:06,076 Give him a hand. A round of applause. 171 00:13:06,160 --> 00:13:08,370 - Great job. - Nice job. 172 00:13:09,538 --> 00:13:12,708 Come on, it's really not a big deal. 173 00:13:12,792 --> 00:13:13,793 Don't flatter me. 174 00:13:14,543 --> 00:13:16,629 How is it not a big deal? 175 00:13:16,712 --> 00:13:20,174 That's three straight years of the most cow thief arrests in Gyeonggi-do. 176 00:13:24,386 --> 00:13:27,348 Well, Detective Park's leaving soon for greener pastures. 177 00:13:27,890 --> 00:13:28,891 Time for a farewell party. 178 00:13:30,684 --> 00:13:31,685 Sounds good. 179 00:13:31,769 --> 00:13:33,938 Tonight is on me. 180 00:13:34,647 --> 00:13:36,941 But you asked for an advance on your salary 181 00:13:37,024 --> 00:13:38,734 to rebuild that orphanage wall. 182 00:13:38,818 --> 00:13:39,860 You're right. 183 00:13:40,444 --> 00:13:42,738 Then tonight's on you, Chief. 184 00:13:42,822 --> 00:13:43,906 Come on. 185 00:13:43,989 --> 00:13:48,661 Don't you own a brewery? You can afford to treat us. 186 00:13:49,703 --> 00:13:53,499 I've told you countless times that it's my father who owns it, not me. 187 00:13:53,582 --> 00:13:54,583 But… 188 00:13:55,417 --> 00:13:57,294 we can put it on his tab tonight 189 00:13:57,378 --> 00:14:00,381 and drink ourselves until we can barely walk! 190 00:14:00,464 --> 00:14:01,882 Let's go! 191 00:14:01,966 --> 00:14:03,050 Let's go! 192 00:14:04,802 --> 00:14:08,264 BULAM BREWERY 193 00:14:16,772 --> 00:14:18,941 How many were there last night? 194 00:14:19,024 --> 00:14:22,653 Well, everyone at the substation… 195 00:14:22,736 --> 00:14:25,239 …so about eight people. 196 00:14:25,322 --> 00:14:27,157 You spent enough to feed hundreds. 197 00:14:28,534 --> 00:14:29,702 I'm sorry, Father. 198 00:14:30,286 --> 00:14:32,580 Still, you'll be off to do great things, 199 00:14:32,663 --> 00:14:34,456 so it's right that you treated them. 200 00:14:38,252 --> 00:14:39,962 Living in this world 201 00:14:41,297 --> 00:14:43,299 is much like brewing alcohol. 202 00:14:44,133 --> 00:14:48,304 One must filter out the impurities to produce the purest alcohol. 203 00:14:49,305 --> 00:14:53,601 My wish is that you help create a world that's pure like alcohol. 204 00:14:58,522 --> 00:15:00,482 Life won't be easy, 205 00:15:01,650 --> 00:15:03,277 but I believe in you, son. 206 00:15:03,861 --> 00:15:04,862 Thank you, Father, 207 00:15:05,654 --> 00:15:08,449 for raising me to be as strong as a cow's horn. 208 00:15:09,283 --> 00:15:11,744 You may be a cow's horn, but you must take care of yourself. 209 00:15:12,244 --> 00:15:13,537 Don't get hurt. 210 00:15:15,080 --> 00:15:17,333 I'll give my all to be the best… 211 00:15:17,958 --> 00:15:18,959 No… 212 00:15:20,502 --> 00:15:22,463 to be a respectable detective. 213 00:15:23,297 --> 00:15:28,010 PUBLIC SERVICE AND ORDER 214 00:15:28,093 --> 00:15:29,136 Yeonghan. 215 00:15:30,346 --> 00:15:31,639 Go out there into the big world 216 00:15:32,306 --> 00:15:34,099 and go catch the big criminals. 217 00:15:34,183 --> 00:15:37,645 All right, I'll try to get myself on the papers in Seoul too. 218 00:15:38,604 --> 00:15:41,523 Seoul is crawling with gangsters like Lee Jungjae and Im Hwasoo. 219 00:15:42,066 --> 00:15:43,317 Take them all out. 220 00:15:43,484 --> 00:15:45,694 All right. I'll catch all of them. 221 00:15:47,071 --> 00:15:49,031 - Here. - Thank you. 222 00:15:49,698 --> 00:15:50,824 It's food for the road. 223 00:15:51,408 --> 00:15:52,451 Thanks, Officer Kim. 224 00:15:52,910 --> 00:15:54,787 Why the sad face though? 225 00:15:58,457 --> 00:15:59,625 You didn't know? 226 00:16:00,417 --> 00:16:03,045 She's waited years to get married to you. 227 00:16:04,713 --> 00:16:06,298 I can't believe you! 228 00:16:12,388 --> 00:16:13,639 Thank you, everyone. 229 00:16:14,723 --> 00:16:16,308 I'll be back for the holidays. 230 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 All right. 231 00:16:20,354 --> 00:16:22,606 You better be the best at Jongnam, Yeonghan! 232 00:16:23,148 --> 00:16:24,149 Of course! 233 00:16:25,025 --> 00:16:26,318 Don't get hurt! 234 00:16:27,695 --> 00:16:29,029 Good luck in Seoul! 235 00:16:31,824 --> 00:16:35,077 Goodbye, Detective Park! 236 00:16:47,548 --> 00:16:49,717 Hey, kid, do you want one? 237 00:16:49,800 --> 00:16:50,926 Thank you. 238 00:16:59,727 --> 00:17:03,522 {\an8}EPISODE 1 MAN FROM A SMALL CITY 239 00:17:04,314 --> 00:17:06,025 We can't take it anymore. 240 00:17:06,525 --> 00:17:08,485 Kick corruption out of politics now. 241 00:17:10,487 --> 00:17:12,281 We can't take it anymore. 242 00:17:12,698 --> 00:17:14,575 Kick corruption out of politics now. 243 00:17:14,658 --> 00:17:16,577 JONGNAM-GU 244 00:17:16,660 --> 00:17:18,370 We can't take it anymore. 245 00:17:18,871 --> 00:17:20,748 Kick corruption out of politics now. 246 00:17:29,673 --> 00:17:30,758 What a sight. 247 00:18:35,197 --> 00:18:36,281 Excuse me. 248 00:18:36,365 --> 00:18:37,658 - Yes? - Where's the Investigation Division? 249 00:18:37,741 --> 00:18:38,867 INVESTIGATION DIVISION 250 00:18:43,956 --> 00:18:45,457 Stop right there, you punk! 251 00:18:46,500 --> 00:18:48,085 Excuse me. Damn you. 252 00:18:50,087 --> 00:18:51,171 That startled me. 253 00:18:57,344 --> 00:18:58,637 Unit 3. 254 00:19:00,347 --> 00:19:01,598 Unit 2. 255 00:19:02,099 --> 00:19:05,060 Unit 1 256 00:19:12,776 --> 00:19:13,902 Hello, Chief. 257 00:19:15,404 --> 00:19:16,738 I'm Detective Park Yeonghan 258 00:19:16,822 --> 00:19:19,533 from the Hwangchun Police Substation. 259 00:19:20,200 --> 00:19:21,451 From where? 260 00:19:21,535 --> 00:19:22,911 Hwangchun, sir. 261 00:19:23,662 --> 00:19:25,455 So you're a grim reaper? 262 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 Not to toot my own horn, but the criminals do fear me. 263 00:19:29,710 --> 00:19:33,881 I heard you arrested the most cow thieves in all of Gyeonggi-do. 264 00:19:33,964 --> 00:19:35,799 You must be the famous detective from Hwangchun. 265 00:19:37,301 --> 00:19:41,763 I didn't know news about me had spread all the way to Seoul. 266 00:19:41,847 --> 00:19:43,473 You made the headlines 267 00:19:43,974 --> 00:19:45,726 of the papers in Gyeonggi-do. 268 00:19:46,518 --> 00:19:47,769 Once seems enough, 269 00:19:47,853 --> 00:19:49,521 but they keep mentioning me. 270 00:19:50,022 --> 00:19:52,065 I'm worried it might affect my investigations. 271 00:19:52,649 --> 00:19:54,651 But why were you so amped on catching cow thieves? 272 00:19:56,403 --> 00:19:57,404 Look, Chief. 273 00:19:59,072 --> 00:20:02,075 Cow thieves are the worst ones out there. 274 00:20:02,159 --> 00:20:03,160 Why? 275 00:20:03,243 --> 00:20:05,454 They're basically stealing someone's livelihood. 276 00:20:05,537 --> 00:20:06,538 Damn it. 277 00:20:06,622 --> 00:20:09,750 A cow will pay for Kyungsoo's college tuition, 278 00:20:09,833 --> 00:20:12,336 help Okbun's daughter get married, 279 00:20:12,419 --> 00:20:15,172 and pay for Mandeuk's mother's surgery. 280 00:20:15,714 --> 00:20:18,300 - So stealing a cow ruins… - What time is it? 281 00:20:18,383 --> 00:20:20,761 - Sir? - I asked you what time it is. 282 00:20:21,345 --> 00:20:22,346 Oh. 283 00:20:24,681 --> 00:20:26,391 It's 11:47 a.m., sir. 284 00:20:27,517 --> 00:20:29,311 Perfect time for a drink. Let's go. 285 00:20:31,772 --> 00:20:32,773 Shall we, sir? 286 00:20:35,234 --> 00:20:37,945 I don't know if I should indulge myself on my first day. 287 00:20:47,871 --> 00:20:49,039 This is so stale. 288 00:20:49,122 --> 00:20:50,707 The rice was undercooked. 289 00:20:50,791 --> 00:20:53,919 You'd get slapped if you made rice wine like this back home. 290 00:20:54,002 --> 00:20:55,837 Who's slapping who? 291 00:20:56,421 --> 00:20:57,547 It's still delicious, ma'am. 292 00:21:03,762 --> 00:21:05,138 Detective Park. 293 00:21:05,222 --> 00:21:07,182 Why do you think I called you up? 294 00:21:08,100 --> 00:21:09,184 Hmm… 295 00:21:09,268 --> 00:21:10,435 Because you had a spot open? 296 00:21:11,019 --> 00:21:13,605 A spot open at Jongnam Police Station, in the very heart of Seoul? 297 00:21:15,107 --> 00:21:16,108 I get it. 298 00:21:16,608 --> 00:21:18,860 You must make your subordinates' lives a nightmare, 299 00:21:18,944 --> 00:21:20,237 so they keep quitting. 300 00:21:21,613 --> 00:21:23,156 You're smart, country boy. 301 00:21:25,158 --> 00:21:27,577 How badly do you treat them? 302 00:21:28,161 --> 00:21:30,998 I just send them out to catch gangsters. 303 00:21:32,416 --> 00:21:34,001 How is that a bad thing? 304 00:21:34,084 --> 00:21:35,502 Isn't that our job? 305 00:21:35,585 --> 00:21:39,089 That's what they all say on their first day. 306 00:21:42,259 --> 00:21:43,260 Well, 307 00:21:43,969 --> 00:21:45,721 you'll find out soon enough 308 00:21:45,804 --> 00:21:47,848 why going after gangsters makes life a nightmare. 309 00:21:49,975 --> 00:21:52,352 This is your desk, Detective Park. 310 00:21:55,647 --> 00:21:58,817 Even desks are a lot bigger in Seoul. 311 00:22:02,112 --> 00:22:05,157 You need to screw your head on, all right? 312 00:22:09,411 --> 00:22:10,746 Look who it is. 313 00:22:11,246 --> 00:22:12,622 I've heard all about you. 314 00:22:12,706 --> 00:22:14,207 I'm Hwang Sooman of Investigation Unit 2. 315 00:22:14,791 --> 00:22:17,586 - It's nice to meet you. - And this is our youngest, Mr. Cow Thief. 316 00:22:18,962 --> 00:22:20,005 Hello, sir! 317 00:22:20,464 --> 00:22:21,590 I'm Detective Oh Jisub. 318 00:22:21,673 --> 00:22:22,758 I'll let you get back to it. 319 00:22:22,841 --> 00:22:24,343 - Welcome. - Nice meeting you. 320 00:22:26,053 --> 00:22:27,095 By the way, Detective Hwang. 321 00:22:29,473 --> 00:22:31,641 I'm not a cow thief. 322 00:22:31,725 --> 00:22:33,268 I arrested cow thieves. 323 00:22:34,561 --> 00:22:35,604 Same thing, right? 324 00:22:37,356 --> 00:22:39,983 And where are you from, arrester of cow thieves? 325 00:22:40,067 --> 00:22:41,485 Was it the afterlife? 326 00:22:41,985 --> 00:22:45,364 Right, you're from Hwangchun. 327 00:22:45,781 --> 00:22:47,366 Is that town even labeled on the map? 328 00:22:48,617 --> 00:22:51,912 Look, Seoul isn't like your little old town out in nowhere. 329 00:22:52,329 --> 00:22:55,290 Once you get paid, go get some proper clothes. 330 00:22:56,416 --> 00:22:58,293 Let's keep it classy, all right? 331 00:23:00,295 --> 00:23:01,713 Where'd you get your outfit, Hwang? 332 00:23:02,464 --> 00:23:04,132 Why? Do you like it? 333 00:23:04,216 --> 00:23:07,302 No, I assumed you were wearing something an American soldier had thrown out. 334 00:23:09,179 --> 00:23:12,182 - Listen here, you little-- - Wait, Hwang. 335 00:23:13,600 --> 00:23:15,352 You've got lettuce in your teeth. 336 00:23:16,478 --> 00:23:18,480 Damn it. 337 00:23:22,192 --> 00:23:23,193 Mr. Oh! 338 00:23:23,777 --> 00:23:24,945 Mr. Oh, what's wrong? 339 00:23:26,571 --> 00:23:28,198 - Grab a chair for him, Detective Park. - Yes, sir. 340 00:23:29,825 --> 00:23:30,909 Have a seat here. 341 00:23:30,992 --> 00:23:32,911 - Careful. - Oh, goodness. 342 00:23:32,994 --> 00:23:34,329 Goodness! 343 00:23:34,413 --> 00:23:36,915 Please do something, Chief Yu. 344 00:23:36,998 --> 00:23:39,000 We're too scared to live. 345 00:23:39,793 --> 00:23:41,711 Mr. Oh here runs a fabric store in Jongnam Market. 346 00:23:41,795 --> 00:23:43,296 Who did this to him? 347 00:23:44,965 --> 00:23:46,466 Men from the Dongdaemun gang. 348 00:23:47,300 --> 00:23:48,885 They had snake names. 349 00:23:49,177 --> 00:23:50,762 Rattlesnake? Viper? 350 00:23:50,846 --> 00:23:52,097 Yes. 351 00:23:52,180 --> 00:23:54,141 Those are definitely gangster names. 352 00:23:55,517 --> 00:23:56,810 Should I get them? 353 00:23:56,893 --> 00:23:58,520 Suit yourself. 354 00:23:58,603 --> 00:23:59,646 I'll be back, sir. 355 00:24:01,022 --> 00:24:02,315 This isn't a walk in the park. 356 00:24:02,399 --> 00:24:03,984 Do you even know where to go? 357 00:24:04,860 --> 00:24:05,861 Right. 358 00:24:06,862 --> 00:24:09,156 - Where can I find them? - Goodness. 359 00:24:10,031 --> 00:24:12,075 Have you heard of Dongdaemun's Lee Jungjae? 360 00:24:12,617 --> 00:24:15,370 Every soul in this land knows Lee Jungjae. 361 00:24:15,454 --> 00:24:16,455 - Ma'am. - Yes? 362 00:24:16,913 --> 00:24:18,415 Which way is it to Ilsimkwan? 363 00:24:18,498 --> 00:24:20,167 - Is it this way? - Ah. 364 00:24:20,500 --> 00:24:23,044 His men are fighting to take over Jongnam Market. 365 00:24:23,128 --> 00:24:24,379 Go to this address. 366 00:24:25,547 --> 00:24:28,008 By the way, there are 30 of them there. 367 00:24:28,592 --> 00:24:29,676 30 of them, huh? 368 00:24:31,136 --> 00:24:33,013 If I knock out one every second, 369 00:24:33,346 --> 00:24:34,681 it'll only take me 30 seconds. 370 00:24:36,600 --> 00:24:38,018 One, two, three, four. 371 00:24:39,060 --> 00:24:41,605 Five, six, seven… eight. 372 00:24:42,439 --> 00:24:43,648 That's a lot. 373 00:24:50,906 --> 00:24:52,949 Specializing in snake soup 374 00:24:56,411 --> 00:24:57,662 Huh. 375 00:24:57,746 --> 00:25:00,123 - Hand it over. - Yes, sir. 376 00:25:00,207 --> 00:25:01,374 Hello. 377 00:25:01,458 --> 00:25:02,542 Hello. 378 00:25:05,754 --> 00:25:07,631 - Chief Yu. - Yes? 379 00:25:07,714 --> 00:25:09,716 I heard you sent a rookie to his death again. 380 00:25:11,301 --> 00:25:13,512 No, I sent him to the gangsters' den. 381 00:25:13,595 --> 00:25:17,641 The rookies always get beat up at that den and come back a bloody mess. 382 00:25:19,267 --> 00:25:21,394 Want to bet if he can make them a bloody mess instead? 383 00:25:21,478 --> 00:25:22,646 Take it easy on the new ones. 384 00:25:22,729 --> 00:25:25,190 You keep scaring them off. 385 00:25:26,399 --> 00:25:28,693 I'm not the one who made them quit. They quit on their own. 386 00:25:35,075 --> 00:25:36,159 As of yesterday, 387 00:25:36,243 --> 00:25:39,496 Viper, the pillar of the Dongdaemun gang, 388 00:25:40,080 --> 00:25:42,165 was put in charge of Jongnam Market. 389 00:25:42,582 --> 00:25:43,792 A round of applause. 390 00:25:48,505 --> 00:25:49,839 Give us a speech, sir. 391 00:25:52,092 --> 00:25:53,927 I, the Viper of Yongmoon Mountain, 392 00:25:54,010 --> 00:25:56,638 climbed to where I am now serving the great Lee Jungjae. 393 00:25:57,264 --> 00:25:58,807 Let's keep this momentum going 394 00:25:59,099 --> 00:26:00,976 and make Jongnam-gu our territory. 395 00:26:01,351 --> 00:26:02,644 Let's toast to that! 396 00:26:02,727 --> 00:26:04,104 Cheers! 397 00:26:04,187 --> 00:26:05,480 Eat up, boys. 398 00:26:05,564 --> 00:26:07,440 Yes, cheers! 399 00:26:12,028 --> 00:26:13,572 Is this place Ilsimkwan? 400 00:26:15,073 --> 00:26:16,658 I guess it is. 401 00:26:17,325 --> 00:26:19,327 Why isn't there a sign out front? 402 00:26:19,411 --> 00:26:21,246 It took me ages to find this place. 403 00:26:21,329 --> 00:26:23,873 Hey, what do you think you're doing here? 404 00:26:25,834 --> 00:26:27,711 You, right there in the middle. 405 00:26:29,546 --> 00:26:31,339 You sure look like you're out of your depth. 406 00:26:31,965 --> 00:26:32,966 Are you Ou Samryong? 407 00:26:34,593 --> 00:26:36,219 Come on, seriously? 408 00:26:37,220 --> 00:26:38,680 I'm the Viper of Yongmoon Mountain. 409 00:26:38,763 --> 00:26:41,683 All right, Mr. Ou Samryong of Yongmoon Mountain. 410 00:26:41,766 --> 00:26:44,936 I'm Park Yeonghan with the Jongnam Police Station. 411 00:26:45,520 --> 00:26:47,439 I heard you beat up the owner of the fabric store. 412 00:26:47,897 --> 00:26:51,276 Well, I'm here to arrest you, Mr. Ou Samryong, 413 00:26:52,027 --> 00:26:54,029 for assault. 414 00:26:58,533 --> 00:27:00,619 Put that on. 415 00:27:05,332 --> 00:27:07,208 Jeez. 416 00:27:07,292 --> 00:27:11,171 I guess folks in Seoul are really happy to get arrested. 417 00:27:11,254 --> 00:27:13,882 You can't pull that crap around here. 418 00:27:14,758 --> 00:27:16,426 I'm Lee Jungjae's right-hand… 419 00:27:18,178 --> 00:27:20,847 Well, I'm probably his right-foot man. 420 00:27:22,349 --> 00:27:24,434 Who's Lee Jungjae? 421 00:27:24,517 --> 00:27:26,728 You don't know Lee Jungjae, the Muscle of Icheon? 422 00:27:28,188 --> 00:27:29,189 It doesn't ring a bell. 423 00:27:29,773 --> 00:27:31,608 Are you fresh out of jail or a temple? 424 00:27:32,442 --> 00:27:33,693 I'm fresh out of Hwangchun. 425 00:27:33,777 --> 00:27:35,695 Our boss is known all over the country, 426 00:27:35,779 --> 00:27:37,489 and Hwangchun, Gyeonggi-do is no exception. 427 00:27:37,572 --> 00:27:39,741 You're a real talker, aren't you? 428 00:27:40,492 --> 00:27:41,493 Listen. 429 00:27:42,243 --> 00:27:45,038 If you don't put those handcuffs on, 430 00:27:45,622 --> 00:27:47,707 I'm going to grind you into dust. 431 00:27:50,293 --> 00:27:51,378 I'm so scared. 432 00:27:52,128 --> 00:27:55,298 Let me get this right. You're saying you'll grind me? 433 00:27:55,382 --> 00:27:57,300 You're a real savage punk. 434 00:27:58,343 --> 00:27:59,678 Boys, 435 00:27:59,761 --> 00:28:02,013 turn this detective from Hwangchun into a bloody mess. 436 00:28:03,264 --> 00:28:06,059 Lift a finger, and I'll turn you all into a bloody mess. 437 00:28:11,398 --> 00:28:13,525 In here are 30 poisonous snakes. 438 00:28:14,567 --> 00:28:17,028 Come at me, and this bag flies open. 439 00:28:17,112 --> 00:28:19,656 That punk is a snake hunter, not a detective. 440 00:28:19,739 --> 00:28:21,116 Let's see what's inside. 441 00:28:22,492 --> 00:28:25,453 By the way, why is everything in Seoul so expensive? 442 00:28:25,537 --> 00:28:27,872 I had to write a long tab for this. 443 00:28:27,956 --> 00:28:30,250 You could get 30 snakes in Hwangchun 444 00:28:30,333 --> 00:28:32,210 for only 35 lbs of rice. 445 00:28:32,293 --> 00:28:33,586 Get him! 446 00:28:36,423 --> 00:28:37,966 - Snakes! - Hey! 447 00:28:38,049 --> 00:28:39,259 It's a snake. 448 00:28:39,342 --> 00:28:42,137 Careful, everybody. You saw what's inside, right? 449 00:28:42,220 --> 00:28:43,805 A-Are those real? 450 00:28:45,265 --> 00:28:46,808 Do you want to check for yourself? 451 00:28:46,933 --> 00:28:47,976 Don't get scared. 452 00:28:48,560 --> 00:28:49,561 Damn it. 453 00:28:56,609 --> 00:28:57,610 Get back! 454 00:28:57,694 --> 00:29:00,321 Stay still and calm down. 455 00:29:00,405 --> 00:29:01,406 Viper. 456 00:29:02,157 --> 00:29:03,158 Come with me, 457 00:29:03,241 --> 00:29:05,535 and I'll tie this bag up. 458 00:29:05,618 --> 00:29:07,871 I'll go with you. Just keep that thing closed. 459 00:29:07,954 --> 00:29:09,080 Good choice! 460 00:29:09,164 --> 00:29:11,875 - Bring me those handcuffs. - Me? 461 00:29:11,958 --> 00:29:14,961 Then would you rather have that snake bite you? 462 00:29:17,046 --> 00:29:19,883 Hey, you… 463 00:29:19,966 --> 00:29:21,968 Careful. 464 00:29:26,473 --> 00:29:27,515 Good job. 465 00:29:28,016 --> 00:29:29,017 All right. 466 00:29:29,601 --> 00:29:30,685 You made the right choice. 467 00:29:31,269 --> 00:29:32,395 You're a smart guy. 468 00:29:33,646 --> 00:29:34,647 Right. 469 00:29:35,482 --> 00:29:36,524 If you follow us, 470 00:29:37,108 --> 00:29:38,359 I'll let these things loose. 471 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Go. 472 00:29:52,332 --> 00:29:54,959 - They're out! - Put them back in here, will you? 473 00:29:56,127 --> 00:29:58,421 Damn it. 474 00:30:13,353 --> 00:30:16,231 Everyone calm down and get back to your food. 475 00:30:16,314 --> 00:30:18,608 There are snakes on that side, so stay clear, all right? 476 00:30:19,108 --> 00:30:20,902 Yes, of course. 477 00:30:20,985 --> 00:30:22,362 And how's your health? 478 00:30:22,445 --> 00:30:23,988 I'm fit as a fiddle. 479 00:30:24,322 --> 00:30:26,699 Come in. 480 00:30:32,330 --> 00:30:34,332 Now that you've conquered the world of gangsters, 481 00:30:34,415 --> 00:30:36,125 it's time to move on to greater things. 482 00:30:36,209 --> 00:30:38,461 A seat at the National Assembly is yours for the taking. 483 00:30:38,545 --> 00:30:40,797 Well, I'm flattered. 484 00:30:41,422 --> 00:30:43,174 I simply serve the president 485 00:30:43,258 --> 00:30:45,593 as an ordinary member of the Liberal Party. 486 00:30:45,677 --> 00:30:47,804 What humility and modesty. 487 00:30:48,513 --> 00:30:51,641 You are a true patriot of this country, Chairman Lee. 488 00:30:52,225 --> 00:30:53,935 You're very generous, Senior Superintendent Choi. 489 00:31:04,404 --> 00:31:05,572 You shouldn't have. 490 00:31:05,655 --> 00:31:08,449 I know how poorly the police get paid in this country. 491 00:31:08,533 --> 00:31:12,620 And you work tirelessly day and night for all of our safety. 492 00:31:13,204 --> 00:31:15,206 I hope this can be of some comfort to you. 493 00:31:15,832 --> 00:31:17,250 Thank you, Chairman Lee. 494 00:31:18,209 --> 00:31:20,837 I feel comforted already. 495 00:31:22,338 --> 00:31:25,717 Now, don't think about lying. 496 00:31:26,676 --> 00:31:30,638 Did you or did you not hit the fabric store owner? 497 00:31:33,558 --> 00:31:35,852 I didn't hit him. I beat the living daylights out of him. 498 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 That was a quick confession. 499 00:31:42,567 --> 00:31:46,029 Now, why did you beat the living daylights out of him? 500 00:31:46,112 --> 00:31:47,697 He wouldn't pay his dues 501 00:31:47,780 --> 00:31:49,324 and kept giving me crap. 502 00:31:49,824 --> 00:31:52,327 So is all of Jongnam Market yours? 503 00:31:52,410 --> 00:31:54,203 Yes, it's my territory. 504 00:31:54,287 --> 00:31:56,205 Then show me any property deeds you have. 505 00:31:56,289 --> 00:31:58,541 I don't need that stuff, all right? 506 00:31:58,625 --> 00:31:59,876 Any land I spit on becomes mine. 507 00:31:59,959 --> 00:32:01,419 Is that so? 508 00:32:02,795 --> 00:32:03,838 Wait a minute. 509 00:32:07,634 --> 00:32:08,635 Oh. 510 00:32:13,890 --> 00:32:16,142 Does that mean you're mine now? 511 00:32:16,768 --> 00:32:19,604 What on earth is wrong with you? 512 00:32:19,687 --> 00:32:22,106 You said it's yours if you spit on it, you punk. 513 00:32:22,190 --> 00:32:24,359 Look, this isn't hopscotch. 514 00:32:24,442 --> 00:32:26,110 You can't just claim land. 515 00:32:26,819 --> 00:32:29,030 Who taught you to be such a prick, 516 00:32:29,113 --> 00:32:31,324 you worthless punk? 517 00:32:31,866 --> 00:32:34,369 Hey, Detective Park. 518 00:32:35,787 --> 00:32:37,413 You can't treat these people like that. 519 00:32:39,207 --> 00:32:42,126 You good-for-nothing, rotten punk. 520 00:32:42,210 --> 00:32:45,046 - How old are you? - I'm 34. What's it to you? 521 00:32:45,129 --> 00:32:47,715 The fabric store owner is 50! 522 00:32:48,174 --> 00:32:51,344 He's old enough to be your uncle. 523 00:32:51,427 --> 00:32:52,720 Where's your sense of respect? 524 00:32:52,804 --> 00:32:54,764 If you were my nephew, 525 00:32:54,847 --> 00:32:59,143 I'd beat the crap out of you until you stopped breathing, you punk. 526 00:32:59,769 --> 00:33:01,980 Well then, how old are you? 527 00:33:02,063 --> 00:33:03,064 Me? 528 00:33:06,192 --> 00:33:07,443 I'm 27. 529 00:33:07,527 --> 00:33:09,487 So you're younger than me, you crazy punk. 530 00:33:09,570 --> 00:33:13,366 Scum like you could be 100 and still be beneath me. 531 00:33:13,491 --> 00:33:14,993 What's going on here? 532 00:33:19,872 --> 00:33:21,416 Are you Park Yeonghan? 533 00:33:21,499 --> 00:33:24,293 Yes, sir. I'm Park Yeonghan from Hwangchun. 534 00:33:25,086 --> 00:33:26,671 Are you out of your mind? 535 00:33:27,130 --> 00:33:28,297 You call yourself a detective? 536 00:33:28,381 --> 00:33:30,508 How could you let snakes loose on innocent citizens? 537 00:33:30,591 --> 00:33:33,344 They were no-good gangsters, not citizens. 538 00:33:33,428 --> 00:33:36,222 And I had no choice but to use the snakes for the arrest. 539 00:33:36,305 --> 00:33:38,516 Shut up and let him go. 540 00:33:39,100 --> 00:33:40,601 Why would I do that, sir? 541 00:33:41,436 --> 00:33:44,313 He confessed to the assault, Senior Superintendent Choi. 542 00:33:44,397 --> 00:33:45,773 What assault? 543 00:33:45,857 --> 00:33:48,484 It was just a quarrel between neighbors. 544 00:33:48,568 --> 00:33:49,569 Wait, sir. 545 00:33:51,070 --> 00:33:54,490 Are you letting him go because he's Lee Jungjae's underling? 546 00:33:54,907 --> 00:33:56,159 So you've heard of him. 547 00:33:56,242 --> 00:33:58,536 You disrespectful punk! 548 00:33:59,037 --> 00:34:01,956 Is that how you were taught back in Hwangchun? 549 00:34:02,040 --> 00:34:04,167 Yes, this is what I was taught. 550 00:34:04,709 --> 00:34:07,211 To lock the criminals up when charges are proven. 551 00:34:07,295 --> 00:34:08,629 You little… 552 00:34:08,713 --> 00:34:09,881 - Detective Hwang. - Yes, sir? 553 00:34:09,964 --> 00:34:11,174 Let Viper go! 554 00:34:12,550 --> 00:34:13,926 Yes, sir. 555 00:34:14,635 --> 00:34:16,387 Get your hands off of him, Hwang. 556 00:34:18,598 --> 00:34:20,058 Or else you'll be his accomplice. 557 00:34:23,519 --> 00:34:24,562 Detective Park. 558 00:34:25,146 --> 00:34:26,939 Come with me. Come on. 559 00:34:27,023 --> 00:34:29,650 What are you doing? 560 00:34:30,026 --> 00:34:32,236 - It'll be quick. - Come on! 561 00:34:32,320 --> 00:34:35,239 We don't do stuff like this even back in the countryside! 562 00:34:35,323 --> 00:34:37,658 - I understand. - Don't let him go. 563 00:34:37,742 --> 00:34:39,911 I told you not to let him go. 564 00:34:39,994 --> 00:34:41,454 Chief Yu, seriously! 565 00:34:41,913 --> 00:34:43,289 Hey, Hwangchun. 566 00:34:43,372 --> 00:34:44,999 I'm going to send you to the literal afterlife. 567 00:34:45,083 --> 00:34:46,751 - Try me then. - Hey. 568 00:34:46,834 --> 00:34:48,628 Send me to hell, you scumbag! 569 00:34:48,711 --> 00:34:49,837 You prick! 570 00:34:49,921 --> 00:34:51,506 Hold him back, Detective Oh. 571 00:34:51,589 --> 00:34:54,217 - Stop. - Seriously, come on! 572 00:34:54,300 --> 00:34:55,718 Let's go. 573 00:34:55,802 --> 00:34:56,803 Chief Yu! 574 00:34:56,886 --> 00:34:58,596 - Just come with me. - Damn it! 575 00:34:59,222 --> 00:35:01,099 - Just sit for a minute. - Damn this. 576 00:35:01,182 --> 00:35:02,809 Have a seat. 577 00:35:03,434 --> 00:35:04,435 Jeez. 578 00:35:06,020 --> 00:35:07,021 Do you get it now? 579 00:35:08,231 --> 00:35:10,441 Why catching thugs in Jongnam is a nightmare? 580 00:35:10,525 --> 00:35:14,112 I can't imagine this happening back in my home… 581 00:35:14,195 --> 00:35:15,863 This would never happen there. 582 00:35:15,947 --> 00:35:18,324 The moment we catch some gangsters, 583 00:35:18,407 --> 00:35:20,159 we bust their heads open. 584 00:35:20,243 --> 00:35:23,579 We give them a good old stomping, all right? 585 00:35:23,663 --> 00:35:25,039 Goodness. 586 00:35:25,623 --> 00:35:26,958 It must be nice being a cop there. 587 00:35:28,417 --> 00:35:31,295 It's only my first day here, and I'm already losing steam. 588 00:35:34,924 --> 00:35:36,050 So? 589 00:35:37,135 --> 00:35:38,219 Are you going back then? 590 00:35:39,554 --> 00:35:40,680 No, it's just… 591 00:35:41,639 --> 00:35:43,641 If this is how it's going to be, 592 00:35:43,724 --> 00:35:45,935 how can I keep being a cop? 593 00:35:53,276 --> 00:35:54,277 You, follow me. 594 00:35:56,737 --> 00:35:58,739 - Where, sir? - Just follow me. 595 00:36:00,950 --> 00:36:03,202 Hey, wait up! 596 00:36:03,286 --> 00:36:05,746 Let's play together! 597 00:36:06,205 --> 00:36:07,206 Damn you! 598 00:36:08,124 --> 00:36:09,584 You punk! 599 00:36:19,093 --> 00:36:20,136 Die, you punk. 600 00:36:20,219 --> 00:36:21,637 Damned scumbag. 601 00:36:24,974 --> 00:36:26,684 Take that. 602 00:36:28,853 --> 00:36:32,190 Stay out of Dongdaemun and keep your cop business in Jongnam. 603 00:36:38,154 --> 00:36:39,947 Hey, is he dead? 604 00:36:40,656 --> 00:36:41,866 No way. 605 00:36:42,366 --> 00:36:43,784 Come on, check. 606 00:36:45,203 --> 00:36:47,663 No need. Let's go. 607 00:36:51,584 --> 00:36:52,668 Hey! 608 00:36:57,048 --> 00:36:58,132 Jeez. 609 00:37:11,395 --> 00:37:13,731 I took a good punch, didn't I? 610 00:37:16,317 --> 00:37:17,485 Are you done? 611 00:37:18,694 --> 00:37:19,946 Almost. 612 00:37:21,447 --> 00:37:23,658 You punk! 613 00:37:33,000 --> 00:37:35,544 You prick! 614 00:37:37,838 --> 00:37:40,299 - Let him go! - Stop, you punk! 615 00:37:50,184 --> 00:37:52,186 Tailor Jongnam's 616 00:38:00,861 --> 00:38:04,031 Are you getting me a suit so I don't run away? 617 00:38:05,324 --> 00:38:06,325 That's not it. 618 00:38:06,409 --> 00:38:09,328 I came into some money recently, and I had nothing to spend it on. 619 00:38:11,580 --> 00:38:14,083 I guess the chiefs in Seoul are really generous. 620 00:38:14,417 --> 00:38:16,669 You actually spend money on your subordinates. 621 00:38:17,420 --> 00:38:20,381 So, are you thinking of going back to Hwangchun? 622 00:38:20,464 --> 00:38:23,926 I'm starting to think I've got a reason… 623 00:38:25,052 --> 00:38:26,679 to hold my ground here. 624 00:38:27,596 --> 00:38:28,639 And what might that be? 625 00:38:29,223 --> 00:38:31,475 Well, I won't say. 626 00:38:35,021 --> 00:38:36,147 Hey, Kim Sangsun. 627 00:38:36,230 --> 00:38:38,607 What part of jurisdiction don't you understand? 628 00:38:39,775 --> 00:38:42,236 It's the territory where authority can be exercised. 629 00:38:43,988 --> 00:38:47,533 Then why did you go to Dongdaemun to beat thugs up? 630 00:38:50,244 --> 00:38:53,289 These gangsters crossed over to Jongnam first. 631 00:38:53,372 --> 00:38:55,583 These aren't ordinary gangsters. 632 00:38:55,666 --> 00:38:58,377 They're the Great Tigers of the East. 633 00:38:58,461 --> 00:38:59,712 As in the big cats of the east side. 634 00:39:00,921 --> 00:39:04,216 They help Lee Jungjae change vagrants' lives for the better. 635 00:39:05,926 --> 00:39:07,678 Better, my foot. 636 00:39:07,762 --> 00:39:08,763 Jeez. 637 00:39:09,930 --> 00:39:12,975 These bastards roughed up some child beggars in Jongnam 638 00:39:13,059 --> 00:39:15,019 for refusing to hand over money. 639 00:39:17,855 --> 00:39:21,567 I'm sure they were collecting the money for their good cause. 640 00:39:22,151 --> 00:39:23,235 Apologize now. 641 00:39:26,739 --> 00:39:27,782 What? 642 00:39:30,409 --> 00:39:31,619 Apologizing won't be enough. 643 00:39:31,702 --> 00:39:33,537 Kneel in front of them. 644 00:39:41,670 --> 00:39:43,089 Why on earth would I do that? 645 00:39:46,008 --> 00:39:47,176 Sangsun. 646 00:39:47,968 --> 00:39:48,969 Hey. 647 00:39:50,137 --> 00:39:51,680 I have three kids at home. 648 00:39:51,764 --> 00:39:54,225 If you don't kneel, I'll lose my job. 649 00:39:54,308 --> 00:39:56,769 Think about my wife. 650 00:39:57,812 --> 00:39:59,188 Please, just this once. 651 00:40:00,106 --> 00:40:01,107 What… 652 00:40:01,816 --> 00:40:02,817 Damn it. 653 00:40:16,539 --> 00:40:17,581 Hey. 654 00:40:19,041 --> 00:40:20,543 Both knees on the ground. 655 00:40:38,060 --> 00:40:39,562 My apologies to your wife, Chief Byun. 656 00:40:40,521 --> 00:40:41,897 Are you kidding me? 657 00:40:43,232 --> 00:40:44,316 Hello, sir. 658 00:40:46,986 --> 00:40:48,028 Who was that? 659 00:40:49,196 --> 00:40:51,490 That's Kim Sangsun, the Mad Dog. 660 00:40:51,574 --> 00:40:53,659 He's the one punk in this station that can't be tamed. 661 00:40:54,535 --> 00:40:56,787 Why would you tame him? He's not a wild animal. 662 00:40:57,288 --> 00:40:58,998 That punk actually bites. 663 00:40:59,081 --> 00:41:01,792 He bites the criminals he arrests. 664 00:41:02,209 --> 00:41:04,253 Even the Dongdaemun guys leave him alone. 665 00:41:04,670 --> 00:41:05,713 What a nutcase. 666 00:41:06,589 --> 00:41:08,632 But nutcases were a dime a dozen in Hwangchun. 667 00:41:08,716 --> 00:41:09,884 Even I was a mad dog. 668 00:41:09,967 --> 00:41:11,177 That's not all. 669 00:41:13,387 --> 00:41:14,430 He even bites dogs. 670 00:41:14,513 --> 00:41:15,681 Dogs? 671 00:41:15,764 --> 00:41:16,765 Yes. 672 00:41:19,351 --> 00:41:20,769 He really is a wild animal. 673 00:41:27,693 --> 00:41:30,237 Boarding house 674 00:41:33,532 --> 00:41:34,533 Yes? 675 00:41:35,951 --> 00:41:37,036 Hello. 676 00:41:38,078 --> 00:41:39,580 Thank you. 677 00:41:39,663 --> 00:41:42,750 I've never seen such a handsome cop before. 678 00:41:42,833 --> 00:41:43,918 You have a fine face. 679 00:41:44,001 --> 00:41:46,754 You're flattering me. 680 00:41:47,588 --> 00:41:50,090 Hmm? 681 00:41:50,174 --> 00:41:51,175 What is it? 682 00:41:52,218 --> 00:41:53,427 Marilyn Monroe? 683 00:41:53,802 --> 00:41:56,013 Aren't you Marilyn Monroe? 684 00:41:56,096 --> 00:41:58,516 You flatter me. 685 00:41:58,599 --> 00:42:00,142 - Anyways, ma'am? - Yes? 686 00:42:00,226 --> 00:42:01,393 Which way is my room? 687 00:42:03,854 --> 00:42:05,606 Coming through. 688 00:42:06,315 --> 00:42:07,316 Oh! 689 00:42:09,860 --> 00:42:13,322 I'm hungry, ma'am. When's dinner? 690 00:42:13,405 --> 00:42:15,491 It's coming right up. 691 00:42:15,574 --> 00:42:18,661 Let's all eat together. You should get to know the other boarders. 692 00:42:18,744 --> 00:42:19,954 Of course. 693 00:42:20,037 --> 00:42:21,455 - I'll call when it's ready. - Okay. 694 00:42:21,539 --> 00:42:22,831 - Get some rest. - Thank you. 695 00:42:32,841 --> 00:42:34,843 All right, we've got a new boarder. 696 00:42:38,264 --> 00:42:40,099 This right here is Eundong, 697 00:42:40,182 --> 00:42:42,518 who works at the renowned Goryeo Bank. 698 00:42:42,601 --> 00:42:43,644 Nice to meet you. 699 00:42:44,228 --> 00:42:46,355 This here is Gukjin, a legal official… 700 00:42:46,897 --> 00:42:48,816 Well, he's still studying to be one. 701 00:42:49,358 --> 00:42:50,359 Hello. 702 00:42:51,360 --> 00:42:54,363 Gukjin is a little shy, as you can tell. 703 00:42:54,446 --> 00:42:55,614 I see. 704 00:42:55,698 --> 00:42:58,200 Do you always get to eat this well? 705 00:42:58,284 --> 00:42:59,577 I hope you like the food. 706 00:42:59,660 --> 00:43:01,287 I'm sure I will. 707 00:43:01,370 --> 00:43:02,413 Detective. 708 00:43:03,122 --> 00:43:04,373 I have a question. 709 00:43:04,957 --> 00:43:06,709 I'm all ears. 710 00:43:07,793 --> 00:43:10,838 Do you have an installment savings account? 711 00:43:11,463 --> 00:43:14,592 I know just the right product for a civil servant like you-- 712 00:43:14,675 --> 00:43:15,843 There you go again. 713 00:43:15,926 --> 00:43:17,303 Don't you know detectives get paid… 714 00:43:18,137 --> 00:43:19,638 Get paid pennies? 715 00:43:20,598 --> 00:43:21,682 You heard her. 716 00:43:23,767 --> 00:43:25,603 Even if you save up a little, 717 00:43:25,686 --> 00:43:28,105 you can use that later when you get married or… 718 00:43:28,188 --> 00:43:29,189 Detective? 719 00:43:30,524 --> 00:43:31,525 Y-Yes? 720 00:43:32,651 --> 00:43:33,652 Could you… 721 00:43:34,236 --> 00:43:35,863 show me your gun later? 722 00:43:37,448 --> 00:43:38,449 Well… 723 00:43:39,950 --> 00:43:40,951 My gun? 724 00:43:43,120 --> 00:43:45,122 You're making him uncomfortable. Please, eat. 725 00:43:45,205 --> 00:43:46,707 It's all right. 726 00:43:47,499 --> 00:43:50,628 Just go home already if you're drunk. 727 00:43:51,128 --> 00:43:52,963 I'm not drunk yet. 728 00:43:53,047 --> 00:43:55,716 I got whooped so hard today that my mind is still wide awake. 729 00:43:56,300 --> 00:43:57,843 You don't know what I went through. 730 00:43:59,094 --> 00:44:01,221 Where's Soonnam? Huh? 731 00:44:03,265 --> 00:44:06,602 I wonder where my friend Soonnam is. 732 00:44:07,353 --> 00:44:09,521 Here, Soonnam. 733 00:44:09,605 --> 00:44:12,858 There you were, little Soonnam. 734 00:44:14,401 --> 00:44:16,111 You're hungry, aren't you? 735 00:44:16,195 --> 00:44:18,447 Do you want a little bite of this? 736 00:44:18,530 --> 00:44:19,907 Do you want a little bite of this? 737 00:44:22,910 --> 00:44:25,120 That's too expensive to give to that dog. 738 00:44:25,621 --> 00:44:27,998 You don't know how dogs feel. 739 00:44:28,082 --> 00:44:30,876 They need a special treat once in a while. 740 00:44:31,502 --> 00:44:33,545 It must be so nice knowing how dogs feel. 741 00:44:34,463 --> 00:44:38,133 Well, it takes one to know one. 742 00:44:41,929 --> 00:44:43,305 She's right. 743 00:44:43,430 --> 00:44:46,016 Only you and I understand each other. 744 00:44:50,896 --> 00:44:53,190 Jeez. Wait a minute. 745 00:44:53,273 --> 00:44:56,527 Look at how full the moon is, Soonnam. 746 00:44:56,610 --> 00:44:58,904 Why don't you make a wish, Soonnam? 747 00:45:00,114 --> 00:45:01,281 Let's make a wish. 748 00:45:02,116 --> 00:45:05,202 I wish Soonnam would turn into a human. 749 00:45:05,285 --> 00:45:07,830 Please turn into a human, Soonnam. 750 00:45:08,288 --> 00:45:10,207 Please turn into a human. 751 00:45:14,294 --> 00:45:15,629 Please spare me. 752 00:45:16,505 --> 00:45:19,216 Please. 753 00:45:21,051 --> 00:45:22,177 Aim! 754 00:45:24,096 --> 00:45:25,681 Fire! 755 00:45:28,767 --> 00:45:29,768 Aim. 756 00:45:32,020 --> 00:45:33,939 Fire! 757 00:45:38,986 --> 00:45:41,280 Hey! Why aren't you firing? 758 00:45:43,323 --> 00:45:45,701 What are you doing, student soldier? 759 00:45:47,453 --> 00:45:50,581 Don't look at me. Look forward, aim, and fire. 760 00:45:51,331 --> 00:45:52,332 Fire. 761 00:45:52,916 --> 00:45:54,376 Fire, you little prick! 762 00:46:26,700 --> 00:46:28,702 I knew this would happen. 763 00:46:30,412 --> 00:46:32,247 Thanks to our Detective Hwangchun, 764 00:46:32,331 --> 00:46:34,875 the snake soup store is booming. 765 00:46:36,251 --> 00:46:37,503 What do you mean? 766 00:46:40,130 --> 00:46:41,298 You better hurry there. 767 00:46:44,134 --> 00:46:45,344 Go. 768 00:46:59,441 --> 00:47:00,567 Sir. 769 00:47:01,485 --> 00:47:02,778 I'm not selling to you. 770 00:47:03,821 --> 00:47:05,072 Don't ever come here again. 771 00:47:06,448 --> 00:47:07,491 Stay away. 772 00:47:09,159 --> 00:47:10,285 I'm fine. 773 00:47:10,619 --> 00:47:11,870 Just go to Mr. Oh. 774 00:47:15,123 --> 00:47:16,208 He left? 775 00:47:16,291 --> 00:47:19,044 He didn't have a choice when his store was destroyed. 776 00:47:20,337 --> 00:47:22,798 Good job letting all those snakes loose. 777 00:47:24,424 --> 00:47:26,635 Maybe they were all in on that scheme. 778 00:47:27,678 --> 00:47:28,846 You're right. 779 00:47:29,388 --> 00:47:32,015 He tried to make it seem like he wasn't in with the gangsters. 780 00:47:32,099 --> 00:47:33,183 That's not… 781 00:47:33,267 --> 00:47:35,644 Just collect your dues from the market and leave. 782 00:47:35,727 --> 00:47:37,437 Stop causing more trouble. 783 00:47:37,521 --> 00:47:39,648 I'm very sorry to butt in, 784 00:47:40,232 --> 00:47:41,650 but I'm not a dirty cop. 785 00:47:41,733 --> 00:47:43,527 Sure you aren't. 786 00:47:44,111 --> 00:47:45,195 Cops only care about money 787 00:47:45,279 --> 00:47:47,739 and you're all in cahoots with the gangsters. 788 00:47:47,823 --> 00:47:49,241 Excuse me, ma'am. 789 00:47:49,324 --> 00:47:50,742 What does that make me-- 790 00:47:50,826 --> 00:47:52,744 Forget it. Just have a bowl. 791 00:47:53,871 --> 00:47:54,872 Then leave. 792 00:48:05,674 --> 00:48:09,261 What on earth did the cops do to deserve this reputation here? 793 00:48:10,470 --> 00:48:11,638 I'm starving. 794 00:48:11,722 --> 00:48:12,723 Hey, Detective. 795 00:48:15,767 --> 00:48:16,977 Come eat at our place. 796 00:48:18,520 --> 00:48:20,814 Your place? Where is it? 797 00:48:23,483 --> 00:48:25,068 Baeknyeonhwapyeon Rice Cakes 798 00:48:27,237 --> 00:48:28,655 - Thank you. - You're welcome. 799 00:48:36,330 --> 00:48:38,457 This is so delicious. 800 00:48:38,540 --> 00:48:40,250 Eat up. 801 00:48:43,962 --> 00:48:44,963 I was wondering. 802 00:48:46,089 --> 00:48:47,841 Are you the cop who let the snakes loose? 803 00:48:49,843 --> 00:48:51,053 You should slow down. 804 00:48:51,970 --> 00:48:52,971 Yes. 805 00:48:56,600 --> 00:49:00,437 How did you think of letting poisonous snakes loose on the gangsters? 806 00:49:00,520 --> 00:49:02,981 Those weren't poisonous. 807 00:49:03,607 --> 00:49:05,067 I didn't want them to die for real. 808 00:49:05,150 --> 00:49:07,027 That would've been awful. 809 00:49:07,110 --> 00:49:08,612 What a waste. 810 00:49:09,196 --> 00:49:10,989 I would've used real poisonous snakes. 811 00:49:11,573 --> 00:49:13,825 There you go again with your nonsense. 812 00:49:15,369 --> 00:49:17,788 Will you keep going after the gangsters like that? 813 00:49:18,413 --> 00:49:19,623 Mm… 814 00:49:20,916 --> 00:49:22,501 Yes. 815 00:49:22,584 --> 00:49:24,920 I'll let snakes, centipedes, and whatever else loose on them. 816 00:49:27,297 --> 00:49:28,465 Hmm. 817 00:49:28,548 --> 00:49:29,633 You're a lunatic. 818 00:49:31,760 --> 00:49:34,513 If you ever get your butt kicked by the gangsters and feel hungry, 819 00:49:34,596 --> 00:49:35,973 feel free to come here. 820 00:49:37,015 --> 00:49:38,350 If you're going to get beat up, 821 00:49:38,433 --> 00:49:40,686 you might as well be full. 822 00:49:40,769 --> 00:49:41,979 Huh? 823 00:49:42,604 --> 00:49:43,647 Yes, ma'am. 824 00:49:45,065 --> 00:49:46,066 Hey, Detective. 825 00:49:47,567 --> 00:49:48,819 I admire you. 826 00:49:48,944 --> 00:49:51,405 Shut your trap and go pound the rice cakes. 827 00:49:51,488 --> 00:49:53,907 You're always on my case. 828 00:50:02,624 --> 00:50:03,917 My goodness. 829 00:50:05,419 --> 00:50:07,212 Did I block out the sun too much? 830 00:50:08,839 --> 00:50:12,050 Yes, I guess it's a little chilly in the shade. 831 00:50:12,134 --> 00:50:13,427 Just a moment. 832 00:50:23,353 --> 00:50:25,439 Look at all these cabbages. 833 00:50:25,856 --> 00:50:27,190 This looks like a lot of work. 834 00:50:27,691 --> 00:50:28,817 I'm doing all right. 835 00:50:29,443 --> 00:50:30,485 How can I help you? 836 00:50:33,697 --> 00:50:35,574 Would you like to go look at birds with me later 837 00:50:36,241 --> 00:50:37,617 in front of the noodle shop? 838 00:50:39,036 --> 00:50:40,287 I'm scared of birds. 839 00:50:42,998 --> 00:50:45,751 I just remembered that I'm scared of birds too. 840 00:50:45,834 --> 00:50:48,045 I got pecked on the forehead as a kid. 841 00:50:50,547 --> 00:50:51,923 Out of the way. 842 00:50:52,340 --> 00:50:54,051 Get out of the way! 843 00:50:57,554 --> 00:50:58,764 I'm sure you've heard already. 844 00:50:59,431 --> 00:51:00,474 From now on, 845 00:51:00,807 --> 00:51:04,561 the Dongdaemun gang will be in charge of Jongnam Market. 846 00:51:05,687 --> 00:51:08,774 Now pay your dues, everyone. 847 00:51:08,857 --> 00:51:11,401 Dues? 848 00:51:14,738 --> 00:51:17,449 Didn't you see what happened to the fabric store? 849 00:51:18,366 --> 00:51:20,494 That'll be your fate if you don't pay up. 850 00:51:20,952 --> 00:51:22,537 Look here, Mr. Rattlesnake. 851 00:51:23,330 --> 00:51:26,208 How are we supposed to cough up that much money? 852 00:51:30,045 --> 00:51:31,463 You little prick. 853 00:51:31,546 --> 00:51:32,589 Hey! 854 00:51:36,635 --> 00:51:37,803 Who on earth is that? 855 00:51:43,975 --> 00:51:45,894 Stop causing trouble and leave. 856 00:51:47,312 --> 00:51:50,941 Just sit still and shut up, you poor little rice boy. 857 00:51:51,024 --> 00:51:52,567 I won't play nice anymore. 858 00:51:56,404 --> 00:51:57,447 Damn. 859 00:51:58,115 --> 00:51:59,825 The vegetable store owner's daughter 860 00:52:00,325 --> 00:52:02,577 looks a lot like that pretty actress. 861 00:52:05,247 --> 00:52:08,375 I didn't know she was this pretty. 862 00:52:08,875 --> 00:52:11,962 Let me pinch those cheeks of yours. Look how cute these… 863 00:52:14,673 --> 00:52:16,716 Hey. 864 00:52:16,800 --> 00:52:19,302 - Why don't I pinch yours first? - Wait… 865 00:52:26,810 --> 00:52:29,146 Take care of your adoptive grandmother, all right? 866 00:52:29,229 --> 00:52:30,981 She treats you like her own grandson. 867 00:52:31,064 --> 00:52:32,566 Don't worry about that. 868 00:52:32,649 --> 00:52:35,777 I'm going to study hard and make sure she lives the best life. 869 00:52:35,861 --> 00:52:37,279 That's right. 870 00:52:39,114 --> 00:52:41,116 What? Did a fight break out? 871 00:52:42,784 --> 00:52:45,078 It's the Dongdaemun gangsters again. 872 00:53:03,388 --> 00:53:05,348 Are you just going to watch, Detective? 873 00:53:06,141 --> 00:53:08,310 I mean, it looks like it's almost over. 874 00:53:26,286 --> 00:53:27,537 You little-- 875 00:53:32,834 --> 00:53:35,503 Is this guy a giant or really someone from around here? 876 00:53:38,089 --> 00:53:39,257 He's both. 877 00:53:40,050 --> 00:53:41,051 What? 878 00:53:56,274 --> 00:53:57,692 I need you to go somewhere. 879 00:53:58,610 --> 00:54:00,278 {\an8}- What's this, sir? - It's top secret. 880 00:54:00,695 --> 00:54:03,657 {\an8}Bring it to Senior Superintendent Kim in Daejeon by today. Got it? 881 00:54:06,034 --> 00:54:07,077 What is it? 882 00:54:08,119 --> 00:54:09,412 Get moving. 883 00:54:09,996 --> 00:54:11,039 All right. 884 00:54:14,292 --> 00:54:15,669 Don't glare at me like that. 885 00:54:42,112 --> 00:54:43,196 Stop playing innocent. 886 00:54:43,280 --> 00:54:44,447 I'm telling the truth. 887 00:54:44,531 --> 00:54:46,574 You stubborn little prick. 888 00:54:46,658 --> 00:54:48,243 Who did you arrest now? 889 00:54:48,326 --> 00:54:50,829 I caught him touching a woman's bottom in a streetcar. 890 00:54:50,912 --> 00:54:52,872 I didn't. She had a loose thread. 891 00:54:52,956 --> 00:54:54,916 And I happen to be good at sewing. 892 00:54:55,000 --> 00:54:56,793 I'm also a medical student at Hanju University. 893 00:54:56,876 --> 00:54:59,212 Follow me before I sew your mouth shut. 894 00:54:59,296 --> 00:55:00,297 Please. 895 00:55:01,965 --> 00:55:04,134 That detective from Hwangchun is a real grim reaper. 896 00:55:04,217 --> 00:55:05,593 Gather up. 897 00:55:07,595 --> 00:55:09,097 - Address? - Insa-dong… 898 00:55:09,180 --> 00:55:10,682 What do we do about the cow thief? 899 00:55:11,474 --> 00:55:13,643 You told me you live in Hyehwa-dong. 900 00:55:13,727 --> 00:55:14,894 That's what you said before. 901 00:55:16,896 --> 00:55:18,940 - Should we take him there? - Should we? 902 00:55:19,524 --> 00:55:21,109 Are you serious? 903 00:55:21,192 --> 00:55:23,111 He let snakes loose. What if he causes trouble? 904 00:55:23,194 --> 00:55:25,905 Think of your children and be more decisive. 905 00:55:25,989 --> 00:55:27,073 So not Hanju University? 906 00:55:27,157 --> 00:55:30,160 You lie every time you open your mouth, don't you? 907 00:55:33,830 --> 00:55:34,831 Listen. 908 00:55:34,914 --> 00:55:36,875 If you ever feel the urge to feel someone up, 909 00:55:36,958 --> 00:55:38,877 just do it to yourself. 910 00:55:38,960 --> 00:55:40,045 Okay. 911 00:55:40,628 --> 00:55:41,713 Do some self-reflection. 912 00:55:42,172 --> 00:55:43,590 - I'm sorry. - Go. 913 00:55:47,552 --> 00:55:49,054 Hey, Yeonghan. 914 00:55:49,137 --> 00:55:50,555 I want you to organize some files. 915 00:55:51,056 --> 00:55:52,057 What files? 916 00:55:52,140 --> 00:55:54,017 The station's second quarter case files. 917 00:55:55,352 --> 00:55:56,436 But why me? 918 00:55:57,562 --> 00:55:59,397 The new kid always does it. 919 00:55:59,481 --> 00:56:00,690 It helps you get caught up. 920 00:56:02,067 --> 00:56:03,943 I see what's going on here. 921 00:56:04,027 --> 00:56:05,695 Just follow the orders I give you. 922 00:56:11,951 --> 00:56:12,994 Detective Park. 923 00:56:15,955 --> 00:56:20,418 Are you saying they're trying to leave us out of something? 924 00:56:20,502 --> 00:56:21,503 Exactly. 925 00:56:22,212 --> 00:56:25,173 Choi sends me off to Daejeon and Byun has you organizing files. 926 00:56:25,256 --> 00:56:28,093 Those rotten scumbags. 927 00:56:28,176 --> 00:56:29,844 They're all in on this. 928 00:56:29,928 --> 00:56:32,806 Wait, has this happened before? 929 00:56:32,889 --> 00:56:35,350 Yes, they had cops stand guard for Lee Jungjae's birthday bash. 930 00:56:35,433 --> 00:56:37,977 And when they got rid of Lee Kipoong's nemesis, Assemblyman Hong. 931 00:56:38,561 --> 00:56:41,106 I would've flipped tables if I had been there. 932 00:56:41,189 --> 00:56:42,190 So… 933 00:56:43,274 --> 00:56:45,360 considering the circumstances, 934 00:56:45,902 --> 00:56:48,071 you think they'll do something similar again? 935 00:56:48,655 --> 00:56:49,656 I think so. 936 00:56:50,323 --> 00:56:51,741 But I have a worse feeling today. 937 00:56:53,451 --> 00:56:54,786 Keep an eye out. 938 00:56:57,831 --> 00:56:59,749 I'll try, but… 939 00:57:01,876 --> 00:57:03,169 I have a question. 940 00:57:03,920 --> 00:57:05,088 What is it? 941 00:57:06,089 --> 00:57:09,717 Well, it's something I've wanted to ask you. 942 00:57:12,846 --> 00:57:14,347 Why are you fighting this lonely fight? 943 00:57:14,848 --> 00:57:16,224 You know nothing will change. 944 00:57:18,059 --> 00:57:19,269 You're right. It won't. 945 00:57:20,228 --> 00:57:23,231 But it doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 946 00:57:25,567 --> 00:57:27,068 Join me, and we'd make two. 947 00:57:30,447 --> 00:57:31,489 Keep your eyes peeled. 948 00:57:32,323 --> 00:57:34,200 Have a safe trip, sir. 949 00:57:41,958 --> 00:57:43,460 This is going to take forever. 950 00:58:04,731 --> 00:58:06,024 Jeez. 951 00:58:07,859 --> 00:58:09,986 I thought someone was riding a motorcycle. 952 00:58:13,072 --> 00:58:14,365 Well, I do sound like one. 953 00:58:16,367 --> 00:58:17,660 Do you know who I am? 954 00:58:18,286 --> 00:58:19,954 Yes, the one-way ticket to the afterlife. 955 00:58:21,456 --> 00:58:22,916 That's not who I am. 956 00:58:22,999 --> 00:58:26,544 I'm the number one arrester of cow thieves from Hwangchun. 957 00:58:27,545 --> 00:58:29,797 Right, number one. Good for you. 958 00:58:31,966 --> 00:58:33,551 Could I get some more sleep now? 959 00:58:34,052 --> 00:58:36,721 Just don't snore. You're distracting me from work. 960 00:58:37,931 --> 00:58:38,973 Got it. 961 00:59:00,495 --> 00:59:01,955 I'm clocking out. 962 00:59:03,122 --> 00:59:05,416 See you later, boys. 963 00:59:05,500 --> 00:59:06,834 - I'm off. - Yes, sir. 964 00:59:08,878 --> 00:59:11,381 Shall we get going too? 965 00:59:12,048 --> 00:59:13,550 I'm off as well. 966 00:59:39,826 --> 00:59:41,244 I'll go ahead. 967 00:59:42,287 --> 00:59:44,080 - Goodbye. - Goodbye. 968 00:59:44,163 --> 00:59:45,290 Are you going home? 969 00:59:52,880 --> 00:59:54,591 I'm headed to the bathhouse. 970 00:59:56,050 --> 00:59:57,135 Lucky you. 971 00:59:57,218 --> 00:59:58,469 Scrub yourself clean. 972 00:59:58,553 --> 00:59:59,554 All right. 973 01:00:00,597 --> 01:00:01,681 I'll go now. 974 01:00:25,121 --> 01:00:26,289 You should finish. 975 01:00:27,832 --> 01:00:29,042 The bathhouse, was it? 976 01:00:29,792 --> 01:00:31,794 Yes. 977 01:00:32,337 --> 01:00:35,256 Don't all bathhouses nationwide take the day off on Tuesdays? 978 01:00:37,550 --> 01:00:39,552 Well, I built my own bathhouse… 979 01:00:40,887 --> 01:00:42,180 at home. 980 01:00:45,224 --> 01:00:48,853 What did I say I was in Hwangchun? 981 01:00:49,437 --> 01:00:52,815 You caught the most cow thieves. 982 01:00:52,899 --> 01:00:54,400 That's right, Detective Oh. 983 01:00:54,859 --> 01:00:58,946 Right now, you're looking just like the cow thieves I've caught. 984 01:00:59,530 --> 01:01:01,741 Do I? 985 01:01:05,870 --> 01:01:07,330 I wonder where everybody went. 986 01:01:08,122 --> 01:01:10,792 What? Everybody went somewhere? 987 01:01:13,628 --> 01:01:14,921 Listen. 988 01:01:15,797 --> 01:01:17,465 Back in Hwangchun, 989 01:01:18,591 --> 01:01:20,551 do you know how we got punks to tell the truth? 990 01:01:21,302 --> 01:01:22,553 No, sir. 991 01:01:23,304 --> 01:01:26,766 Five seconds with their heads in the crapper could make anyone fold. 992 01:01:27,392 --> 01:01:28,601 Is that so? 993 01:01:29,185 --> 01:01:31,104 But you know what's worse? 994 01:01:32,980 --> 01:01:34,857 They'd get a rash from the crap 995 01:01:34,941 --> 01:01:37,485 and have their faces burning for days. 996 01:01:38,069 --> 01:01:41,114 Don't even get me started on the stench. 997 01:01:41,197 --> 01:01:43,449 And imagine having flies buzzing on your face for days. 998 01:01:45,368 --> 01:01:46,703 That sounds nice, right? 999 01:01:47,745 --> 01:01:49,080 So where is everyone again? 1000 01:01:53,126 --> 01:01:54,836 I need to go. 1001 01:01:57,088 --> 01:01:59,966 - You're not going anywhere, you punk. - Wait, where are you taking me? 1002 01:02:01,092 --> 01:02:03,761 - Let the fun begin. - Wait, wait, wait. 1003 01:02:04,387 --> 01:02:05,847 Are you ready? 1004 01:02:07,140 --> 01:02:09,642 All right, this is your chance. 1005 01:02:10,518 --> 01:02:11,686 Please, no. 1006 01:02:12,270 --> 01:02:13,271 - Detective! - Come on. 1007 01:02:13,354 --> 01:02:15,022 Are you really going to keep your trap shut? 1008 01:02:16,315 --> 01:02:18,526 You're so close to touching that thing on the right. 1009 01:02:18,609 --> 01:02:20,528 This one's got lots of crap. 1010 01:02:20,611 --> 01:02:23,156 Damn, that's a big one. 1011 01:02:23,239 --> 01:02:24,991 I really don't know! 1012 01:02:30,830 --> 01:02:32,206 Hey, get up. 1013 01:02:32,290 --> 01:02:34,459 What happened to letting me sleep? 1014 01:02:34,542 --> 01:02:35,835 We need to move out. 1015 01:02:36,753 --> 01:02:37,920 Where to? 1016 01:02:38,504 --> 01:02:39,505 To catch a smuggler. 1017 01:02:39,589 --> 01:02:40,965 Which one? 1018 01:02:41,674 --> 01:02:44,051 Lee Jungbum of Yongsan or Sergeant Park of Dongducheon? 1019 01:02:44,135 --> 01:02:46,679 Lee Jungbum, Lee Jungjae's distant relative. 1020 01:02:48,181 --> 01:02:49,432 Seriously, 1021 01:02:49,515 --> 01:02:52,769 does Lee Jungjae know every scumbag in this country? 1022 01:02:52,852 --> 01:02:54,604 There's also an accomplice. 1023 01:02:56,272 --> 01:02:57,273 Who is it? 1024 01:03:03,571 --> 01:03:04,572 Reservoir 1025 01:03:18,920 --> 01:03:20,129 Do you know my name? 1026 01:03:22,757 --> 01:03:23,800 Park Yeonghan. 1027 01:03:29,639 --> 01:03:30,723 What about mine? 1028 01:03:32,141 --> 01:03:33,851 The Biter of Dogs, 1029 01:03:34,727 --> 01:03:35,728 Kim Sangsun. 1030 01:03:36,229 --> 01:03:39,148 I don't need the fancy nickname, 1031 01:03:39,565 --> 01:03:41,150 Detective Park From Hell. 1032 01:03:46,113 --> 01:03:47,114 I'm curious. 1033 01:03:48,783 --> 01:03:50,284 Why do you live like that? 1034 01:03:51,994 --> 01:03:53,788 I mean, going around biting gangsters 1035 01:03:53,871 --> 01:03:55,748 and not ever listening to your superiors. 1036 01:03:58,876 --> 01:04:01,128 It doesn't hurt for someone like me to exist. 1037 01:04:02,880 --> 01:04:05,550 It doesn't hurt for someone like me to exist in this world. 1038 01:04:06,968 --> 01:04:08,302 Join me, and we'd make two. 1039 01:04:09,679 --> 01:04:10,680 Three. 1040 01:04:11,556 --> 01:04:12,557 What? 1041 01:04:13,391 --> 01:04:14,559 Not one, 1042 01:04:15,643 --> 01:04:16,644 but three. 1043 01:04:29,323 --> 01:04:30,616 Police 1044 01:04:44,422 --> 01:04:45,840 Damn. 1045 01:04:45,923 --> 01:04:48,050 I had my suspicions about them, 1046 01:04:48,134 --> 01:04:49,260 but this blows my mind. 1047 01:04:50,845 --> 01:04:53,055 They're worse than Soonnam. 1048 01:04:53,598 --> 01:04:54,807 What do you suggest we do? 1049 01:04:57,560 --> 01:04:59,103 Call the American military police. 1050 01:04:59,186 --> 01:05:00,897 We're outnumbered, and they've got guns. 1051 01:05:03,274 --> 01:05:04,317 Guns? 1052 01:05:07,278 --> 01:05:08,321 We've got them too. 1053 01:05:09,822 --> 01:05:10,990 - Calm down. - Why? 1054 01:05:12,408 --> 01:05:14,368 They're leaving. Let's jump on them now. 1055 01:05:14,994 --> 01:05:15,995 Let's go. 1056 01:05:17,955 --> 01:05:19,874 - What's this? - Imported cigarettes. 1057 01:05:19,957 --> 01:05:22,543 I think they're called Lucky… 1058 01:05:22,627 --> 01:05:24,128 You don't seem to know, Chief. 1059 01:05:24,211 --> 01:05:25,630 - It says on the box. - Chief Byun. 1060 01:05:26,130 --> 01:05:27,131 Yes, sir. 1061 01:05:28,007 --> 01:05:31,010 It's always good to know that you officers have our backs. 1062 01:05:32,178 --> 01:05:33,512 Call us anytime. 1063 01:05:33,596 --> 01:05:35,306 We'll come armed to the teeth. 1064 01:05:37,475 --> 01:05:38,559 Hey. 1065 01:05:39,769 --> 01:05:40,770 Nice job… 1066 01:05:41,979 --> 01:05:43,564 - Boys. - "Boy"? 1067 01:05:44,106 --> 01:05:46,984 I can never tell how old these Westerners are. 1068 01:05:48,235 --> 01:05:49,487 Thank you. 1069 01:05:50,071 --> 01:05:52,907 I'm a man, not a boy, you punk. 1070 01:05:59,664 --> 01:06:01,707 How could you leave us out? 1071 01:06:08,089 --> 01:06:09,632 What on earth? 1072 01:06:09,715 --> 01:06:11,217 How did you punks find out about this? 1073 01:06:11,300 --> 01:06:13,010 How do you think? 1074 01:06:13,094 --> 01:06:14,428 We followed the stench. 1075 01:06:14,512 --> 01:06:16,389 It's reeking out there. 1076 01:06:16,472 --> 01:06:17,640 What the hell's going on? 1077 01:06:17,723 --> 01:06:19,225 - Who are they? - Calm down. 1078 01:06:19,308 --> 01:06:20,393 Careful. 1079 01:06:25,523 --> 01:06:28,025 This is the problem with city folks. 1080 01:06:28,609 --> 01:06:29,902 They don't know how to share. 1081 01:06:31,904 --> 01:06:33,072 Chief Byun. 1082 01:06:33,155 --> 01:06:34,824 I'm on your team. Why'd you leave me out? 1083 01:06:34,907 --> 01:06:36,951 You'd do the same thing if you were me. 1084 01:06:39,286 --> 01:06:40,413 That's true. 1085 01:06:41,872 --> 01:06:44,917 Now, load the stolen goods back on the truck, 1086 01:06:45,418 --> 01:06:47,878 - and we'll head to the American base. - Come on! 1087 01:06:47,962 --> 01:06:50,131 I said, load them back up. 1088 01:06:50,715 --> 01:06:52,675 I got this, Chief Byun. Move over, make way. 1089 01:06:53,050 --> 01:06:54,719 Put your gun down, Hwangchun. 1090 01:06:55,428 --> 01:06:57,805 Those American soldiers won't even notice losing this stuff. 1091 01:06:57,888 --> 01:07:00,683 They can live without them, so put your gun down. 1092 01:07:00,766 --> 01:07:03,436 You dirty, rotten scumbags. 1093 01:07:03,519 --> 01:07:06,272 This is why Seoul cops get such a bad reputation. 1094 01:07:07,106 --> 01:07:09,525 Then go back to Hwangchun, you prick! 1095 01:07:09,608 --> 01:07:10,943 I can't go back, you prick! 1096 01:07:16,657 --> 01:07:18,659 I paid my rent three months in advance. 1097 01:07:19,201 --> 01:07:20,536 And it's nonrefundable. 1098 01:07:24,582 --> 01:07:26,000 What's he blabbering about? 1099 01:07:26,417 --> 01:07:28,502 If you won't budge, we can have a shootout and all die. 1100 01:07:28,586 --> 01:07:29,920 - Hey. - Calm down. 1101 01:07:30,004 --> 01:07:31,547 - I'll shoot. - Hey, Sangsun. 1102 01:07:31,630 --> 01:07:33,132 Come on, shoot me. 1103 01:07:33,215 --> 01:07:35,092 - Hey! - Hold on, hold on. 1104 01:07:35,176 --> 01:07:36,677 Shoot! 1105 01:07:44,393 --> 01:07:45,686 What? 1106 01:08:46,247 --> 01:08:50,167 CHIEF DETECTIVE 1958 1107 01:08:50,793 --> 01:08:52,545 {\an8}How do we get back at those punks? 1108 01:08:53,170 --> 01:08:55,422 {\an8}Just don't do anything, Detective Park. 1109 01:08:55,506 --> 01:08:58,008 {\an8}Not doing anything like this makes me feel sick. 1110 01:08:58,092 --> 01:09:00,010 {\an8}He used to catch cow thieves in Hwangchun? 1111 01:09:00,094 --> 01:09:01,387 {\an8}I'll take care of him. 1112 01:09:01,470 --> 01:09:03,973 {\an8}Don't do anything you'll regret. I suggest you go home. 1113 01:09:04,056 --> 01:09:05,766 {\an8}Go! 1114 01:09:06,475 --> 01:09:07,977 {\an8}Are you okay? Are you not hurt? 1115 01:09:08,060 --> 01:09:09,770 {\an8}We need more people in our unit. 1116 01:09:09,854 --> 01:09:11,438 {\an8}What are you doing? 1117 01:09:11,522 --> 01:09:13,440 {\an8}- Join our unit. - Why should I? 1118 01:09:13,524 --> 01:09:15,985 {\an8}- Would you like to be a cop? - Goodness! 1119 01:09:16,068 --> 01:09:19,238 {\an8}Could I really get to work with you, Detective? 1120 01:09:19,822 --> 01:09:21,282 Hey, Hanju University. 1121 01:09:21,365 --> 01:09:23,117 Let's work together. 1122 01:09:23,200 --> 01:09:25,244 There are two things we need to remember. 1123 01:09:25,327 --> 01:09:27,246 Protect the weak. 1124 01:09:27,329 --> 01:09:29,331 And beat the crap out of bad guys. 1125 01:09:29,411 --> 01:09:31,146 Translated by Jihun Lee 1126 01:09:31,227 --> 01:09:32,360 Ripped and synced by WEISSACHSUBS 76598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.