Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,080 --> 00:00:15,320
Sally er hans eneste
uopklarede drabssag.
2
00:00:15,480 --> 00:00:18,840
Nu skal han afhøre
Sallys kusine i Palma.
3
00:00:19,000 --> 00:00:22,280
- Hvad hedder hun mere end Iris?
- Gripensköld.
4
00:00:22,440 --> 00:00:25,040
Her er poolen.
5
00:00:25,200 --> 00:00:28,440
Tre betjente. En dræbt,
en fængslet og en savnet.
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,320
Jeg har brug for din hjælp. Jeg kan
ikke komme i kontakt med Eliza.
7
00:00:32,479 --> 00:00:37,760
- De har tekniske beviser mod dig.
- Han var min bedste ven.
8
00:00:37,920 --> 00:00:41,200
I morges detonerede en bombe
i det centrale Stockholm.
9
00:00:41,360 --> 00:00:42,920
Hvor fanden er Bäckström?
10
00:01:14,680 --> 00:01:17,680
Clara, det er mig.
11
00:01:17,840 --> 00:01:23,640
- Jeg ved, at du ikke har ...
- Jeg løj for Wall og Bäckström.
12
00:01:24,840 --> 00:01:28,080
Miguel sagde noget -
13
00:01:28,240 --> 00:01:31,720
- som jeg lovede
ikke at sige til nogen.
14
00:01:31,880 --> 00:01:35,040
Det var sidste gang, vi sås,
og han var bange.
15
00:01:35,200 --> 00:01:39,560
- Jeg ringer til Wall.
- Nej, lad være. Ring ikke til hende.
16
00:01:39,720 --> 00:01:41,120
Hvor skal du hen?
17
00:01:41,280 --> 00:01:43,440
Helvede.
18
00:01:43,600 --> 00:01:46,880
Hvad mener du? Seriøst.
Fortæl mig, hvad der er.
19
00:01:47,040 --> 00:01:51,520
- Miguel.
- Måske kan du hjælpe mig.
20
00:01:51,680 --> 00:01:54,320
Selvfølgelig. Bare sig, hvad det er.
21
00:01:58,080 --> 00:02:03,640
- Dolores.
- Hvem er Dolores? Jeg forstår ikke.
22
00:02:03,800 --> 00:02:07,320
Du kommer til at forstå det,
hvis der sker mig noget.
23
00:02:07,480 --> 00:02:10,920
Du må under ingen omstændigheder
sige det til nogen. Lov mig det.
24
00:02:11,080 --> 00:02:15,680
- Ja. Dolores?
- Dolores.
25
00:02:15,840 --> 00:02:19,560
- Dolores?
- Du må ikke sige det til nogen.
26
00:02:19,720 --> 00:02:23,160
Jeg lovede ikke at sige noget,
selv hvis der skete noget.
27
00:02:23,320 --> 00:02:26,280
Og han vidste,
der ikke ville ske dig noget?
28
00:02:26,440 --> 00:02:30,120
Jeg sidder jo bare
i fængsel for mord.
29
00:02:42,240 --> 00:02:44,880
Hvor fanden er hun?
30
00:02:46,280 --> 00:02:49,400
Hvornår skulle Eliza
have givet lyd fra sig?
31
00:02:49,560 --> 00:02:54,280
Hvis jeg sender en e-mail, inden
for 48 timer. Nu er der gået 35.
32
00:02:54,440 --> 00:02:57,000
Så har hun jo til i morgen middag.
33
00:02:57,160 --> 00:03:00,000
Hun svarer altid inden 12,
så der er noget galt.
34
00:03:00,160 --> 00:03:03,400
- Ring til hende, og spørg.
- Det gør vi ikke.
35
00:03:03,560 --> 00:03:09,400
De kan have taget hendes telefon
og forhører hende, og så ringer vi.
36
00:03:09,560 --> 00:03:12,080
Hvis side er du egentlig på?
37
00:03:12,240 --> 00:03:16,200
Skal vi sidde og trille tommelfingre?
Du ville have min hjælp.
38
00:03:16,360 --> 00:03:19,000
Det var, da jeg troede,
du havde en hjerne.
39
00:03:20,720 --> 00:03:24,960
Så må vi starte et andet sted
og tjekke Miguels lejlighed.
40
00:03:25,120 --> 00:03:28,440
Nej, det er et lukket gerningssted.
41
00:03:28,600 --> 00:03:32,240
Vi har Europas bedste
kriminaltekniker her.
42
00:03:32,400 --> 00:03:36,160
Der er måske en bloddråbe,
der vil interessere Niemi.
43
00:03:36,320 --> 00:03:40,600
Hvis ingen risikerede noget,
ville vi stadig være på hulestadiet.
44
00:03:40,760 --> 00:03:46,360
- Visse personer er der stadig.
- Nu gør vi, som Xenia siger.
45
00:03:46,520 --> 00:03:51,040
- Vi venter til i morgen.
- Så afblæser jeg det hele.
46
00:03:51,200 --> 00:03:54,400
Så beder jeg Morales om hjælp.
Du lader Miguels hule være!
47
00:03:54,560 --> 00:03:58,400
Jeg går ind og triller tommelfingre.
48
00:03:58,560 --> 00:04:03,920
Tak for din støtte. Virkelig.
49
00:04:19,240 --> 00:04:23,480
- Må vi virkelig det her?
- Absolut ikke.
50
00:04:23,640 --> 00:04:27,200
- Skynd dig, før nogen ser os.
- Hjælp, hjælp, hjælp.
51
00:04:27,360 --> 00:04:31,640
Selvfølgelig er den plomberet.
52
00:04:31,800 --> 00:04:36,400
- Hallo. Hvad laver I?
- Hvad fanden laver du?
53
00:04:36,560 --> 00:04:41,240
Xenia gjorde det klart,
at vi ikke må gå ind. Må jeg se?
54
00:04:41,400 --> 00:04:45,680
- Kan vi gå forbi den?
- Det er bare en almindelig tintråd.
55
00:04:45,840 --> 00:04:50,280
- Man kan bare lodde den sammen.
- Nå, hvad er så problemet?
56
00:04:50,440 --> 00:04:54,800
Jeg skal bruge en loddekolbe
eller en gasbrænder.
57
00:04:54,960 --> 00:04:58,360
Jeg har en spray, jeg bruger,
når jeg laver creme brulé.
58
00:04:58,520 --> 00:05:04,640
- Jeg gør det ikke.
- For hvad siger Xenia så?
59
00:05:19,560 --> 00:05:24,480
Sådan. Og rør ikke ved noget. Okay?
60
00:05:26,440 --> 00:05:32,040
Det er så forfærdeligt.
Ja, at han var så ung, altså.
61
00:05:36,080 --> 00:05:38,920
- Tussan.
- Undskyld.
62
00:05:39,080 --> 00:05:43,800
Hvis der er blodpletter her,
er de ikke store.
63
00:05:45,440 --> 00:05:48,680
- Har du fundet noget?
- Nej. Kaffeplet.
64
00:06:01,400 --> 00:06:03,320
Jeg tjekker herinde.
65
00:06:05,120 --> 00:06:07,200
Kommer du?
66
00:06:10,240 --> 00:06:14,920
- Hvad er der?
- Se. En skummel fyr.
67
00:06:15,080 --> 00:06:17,000
Kom.
68
00:06:39,760 --> 00:06:43,480
Han skal ind i mordlejligheden.
Tag et billede.
69
00:06:43,640 --> 00:06:47,440
Se her! Jeg har fundet noget.
70
00:06:47,600 --> 00:06:50,760
- Hurtigt. Nej.
- Vent.
71
00:06:55,360 --> 00:06:59,760
- Tussan!
- Ja.
72
00:06:59,920 --> 00:07:04,880
- "En las manos de Dios".
- I Guds hænder.
73
00:07:05,040 --> 00:07:09,680
- Vidste du, at han var religiøs?
- Jeg kendte ham knap nok.
74
00:07:09,840 --> 00:07:16,280
Se her. Miguels sko.
Fulde af rødlig jord.
75
00:07:16,440 --> 00:07:19,320
- Pas på min skjorte.
- Ja ja.
76
00:07:19,480 --> 00:07:21,880
Han har vel trampet rundt i lerjord.
77
00:07:22,040 --> 00:07:24,040
Måske skulle vi ...
78
00:07:26,960 --> 00:07:29,600
- Uh.
- Hvad laver du?
79
00:07:29,760 --> 00:07:34,360
Jeg er så klodset. Som en elefant
i en ... Hvad hedder det?
80
00:07:34,520 --> 00:07:37,920
- Hvad kaldes det?
- Elefantbutik?
81
00:07:38,080 --> 00:07:43,840
- Tag jer nu sammen.
- Ja, vi tager os sammen.
82
00:07:44,000 --> 00:07:47,440
- Tag dig sammen, Tussan.
- Tag dig sammen, Bäckström.
83
00:07:58,760 --> 00:08:02,680
For helvede da.
Her er en kvittering.
84
00:08:02,840 --> 00:08:08,360
Fra Club Shaman ... Shamon ...
Shamone. Fra i torsdags.
85
00:08:08,520 --> 00:08:13,760
Dagen før han blev dræbt.
Den skal vi have.
86
00:08:13,920 --> 00:08:17,240
- Bliver du rastløs?
- Jeg vil ud herfra nu.
87
00:08:17,400 --> 00:08:20,440
- Skal vi gå?
- Ja.
88
00:08:38,720 --> 00:08:41,800
- Du er helt gennemblødt.
- Er Bäckström her?
89
00:08:41,960 --> 00:08:47,640
Selvfølgelig,
han har bare sin usynlighedskappe på.
90
00:08:47,800 --> 00:08:50,200
Giv mig jakken.
91
00:08:54,160 --> 00:08:56,280
- Hvordan går det?
- Godt.
92
00:08:56,440 --> 00:09:01,440
- "Terve", Toivis.
- Kommissær.
93
00:09:01,600 --> 00:09:05,000
- Er du på vej?
- Vi er på vej hjem lige nu.
94
00:09:05,160 --> 00:09:08,720
- Du burde være hjemme nu.
- Det fly var desværre fuldt booket.
95
00:09:08,880 --> 00:09:12,480
Vi er lige ved at slå
vores skinker i flysædet.
96
00:09:12,640 --> 00:09:15,600
- Vi tog business. Det er vel okay?
- For fanden.
97
00:09:15,760 --> 00:09:20,480
- Hvis du lyver for mig nu.
- Nej da. På æresord, Toivonen.
98
00:09:20,640 --> 00:09:26,080
Jeg må smutte. Stewardessen vinker.
Hyggehejsa.
99
00:09:26,240 --> 00:09:31,520
Der var en mystisk mand
på vej ind i Miguels lejlighed.
100
00:09:31,680 --> 00:09:36,920
- Så han jer?
- Nej, jeg tog et foto. Det dur ikke.
101
00:09:38,000 --> 00:09:42,960
- Jeg kan tegne et fantombillede.
- Absolut. Giv den gas.
102
00:09:43,120 --> 00:09:47,000
Gør det.
I skal ikke stå her og hænge.
103
00:09:54,240 --> 00:09:58,280
Svarer Eliza ikke nu, må jeg ringe
til Morales og fortælle alt.
104
00:09:58,440 --> 00:10:03,880
Du tror vel heller ikke,
at Clara dræbte Miguel?
105
00:10:04,040 --> 00:10:08,440
Nej. Der er en ting,
jeg er god til, i denne verden.
106
00:10:08,600 --> 00:10:14,480
Det er at læse mennesker.
Røntgenblik lige ind i sjælen.
107
00:10:14,640 --> 00:10:18,720
Hvad kan du så sige om mig?
108
00:10:18,880 --> 00:10:24,880
Mor-issues.
Far-issues og kærligheds-issues.
109
00:10:25,040 --> 00:10:30,480
Du er god til dit job.
Lyt til dig selv, så løser det sig.
110
00:10:34,400 --> 00:10:36,840
- Kom bare ind!
- Tak, tak.
111
00:10:37,000 --> 00:10:41,320
Wallis-Mallis, ring til Toivonen
og sig, at du vil have mig her.
112
00:10:41,480 --> 00:10:46,240
Vi har fået et gennembrud,
Niemi og jeg. Jord fra Miguels sko.
113
00:10:46,400 --> 00:10:49,880
Morales bemærker det ikke,
for Niemi fiksede plomberingen fint.
114
00:10:50,040 --> 00:10:52,040
Det var virkelig dumt.
115
00:10:52,200 --> 00:10:55,600
Jeg ringer til Toivonen
og får ham til at sende jer hjem.
116
00:10:55,760 --> 00:11:01,520
- I er ikke rigtig kloge.
- Vi fandt ingen spor af blod.
117
00:11:01,680 --> 00:11:05,160
Men I fandt jord.
Det er jo helt fantastisk.
118
00:11:05,320 --> 00:11:08,200
- Og en kvittering.
- Klub Shamone.
119
00:11:08,360 --> 00:11:14,160
Shamone. De overvågede det sted,
men droppede det.
120
00:11:14,320 --> 00:11:18,280
- Åbenbart ikke Miguel.
- Dagen før han døde.
121
00:11:18,440 --> 00:11:21,520
- Hvad lavede han der?
- Undskyld. Jeg må ...
122
00:11:21,680 --> 00:11:26,720
Ring til Toivonen og sig,
at du stoppede mig i lufthavnen.
123
00:11:26,880 --> 00:11:31,160
Hej, jeg vil gerne tale
med kommissær Morales.
124
00:11:31,320 --> 00:11:35,200
- Vent. Mener du det?
- Tiden er gået.
125
00:11:35,360 --> 00:11:39,560
- Hun fik kun til frokost.
- Så må vi holde en lang frokost.
126
00:11:39,720 --> 00:11:43,520
Her spiser de tapas i timevis,
og så sover de siesta.
127
00:11:43,680 --> 00:11:48,400
- Clara og Miguel har knoklet.
- Du giver op lidt let.
128
00:11:48,560 --> 00:11:53,720
Hej. Det er Xenia Wall.
Jeg ringer for at fortælle ...
129
00:11:53,880 --> 00:11:58,480
Xenia. Computeren. Se.
130
00:11:59,920 --> 00:12:03,600
- MyFairLady93?
- Eliza. Hun er i live.
131
00:12:03,760 --> 00:12:07,680
Du må hellere sige noget til Morales.
132
00:12:07,840 --> 00:12:12,160
Hej. Nej, jeg beklager.
133
00:12:12,320 --> 00:12:16,280
Jeg ville bare sige, at jeg bliver.
134
00:12:16,440 --> 00:12:18,880
- Godt.
- Farvel.
135
00:12:20,600 --> 00:12:22,720
Okay.
136
00:12:29,840 --> 00:12:33,400
MIGUEL ER DØD, DRÆBT.
DU ER MÅSKE AFSLØRET.
137
00:12:48,120 --> 00:12:51,440
"Iris er hos optikeren.
Jeg kører hende hjem nu."
138
00:12:51,600 --> 00:12:53,960
Iris. Så er hun tilbage i byen.
139
00:12:54,120 --> 00:12:57,600
Iris og Örn ved, hvem jeg er,
så jeg kan ikke vise mig.
140
00:12:57,760 --> 00:13:00,640
- Men jeg må tale med Eliza.
- Kan du ringe til hende?
141
00:13:00,800 --> 00:13:07,240
I to må mødes med hende
og give hende en af jeres telefoner.
142
00:13:07,400 --> 00:13:10,640
- Selvfølgelig. Intet problem.
- Hvor og hvornår?
143
00:13:17,000 --> 00:13:19,560
DET LILLE TORV. ASAP!
144
00:13:30,360 --> 00:13:34,600
- Undskyld.
- Tak.
145
00:13:44,360 --> 00:13:48,160
- Det er godt at komme hjem.
- Nej, det må vente.
146
00:13:48,320 --> 00:13:50,280
Kør tilbage samme vej.
147
00:13:50,440 --> 00:13:54,640
- Skal vi ned til havnen igen?
- Bare gør, som jeg siger.
148
00:14:04,720 --> 00:14:10,040
Træningssmerter nye steder.
Er det kun os?
149
00:14:10,200 --> 00:14:14,640
Hvad mener du med kun? Vi er creme
de la creme. Cream de la cream.
150
00:14:14,800 --> 00:14:18,800
Hvis vi går efter Tälje-kartellet,
skal vi have mere "crema".
151
00:14:18,960 --> 00:14:24,480
Hvor længe har den mafia eksisteret?
Fandtes den, da du var barn?
152
00:14:27,920 --> 00:14:30,520
- Venter vi på nogen?
- Bäckström.
153
00:14:30,680 --> 00:14:34,160
Han er ikke booket på et fly i dag.
154
00:14:42,720 --> 00:14:46,240
- Hvad skal vi så?
- Holde en lang kaffepause.
155
00:14:46,400 --> 00:14:48,400
- Det gør vi.
- Mon dieu.
156
00:14:48,560 --> 00:14:52,160
Jeg har fået rapporter
om aktivitet ved Druvan.
157
00:14:52,320 --> 00:14:55,040
- Jeg vil have overvågning på. Asap.
- Yes.
158
00:14:55,200 --> 00:15:01,320
- I kan drikke kaffe i bilen.
- Du må lade kopperne stå.
159
00:15:01,480 --> 00:15:05,920
Vi er på plads, men vi
kan ikke se Eliza nogen steder.
160
00:15:07,520 --> 00:15:10,000
Og heller ikke hendes jaguar.
161
00:15:10,160 --> 00:15:14,160
Hvis hun har sat Iris af, burde hun
være der. Der er noget galt.
162
00:15:14,320 --> 00:15:17,200
Måske sidder hun fast i en kø.
163
00:15:17,360 --> 00:15:20,440
- Eller ligger en grøft.
- Det ved vi ikke.
164
00:15:20,600 --> 00:15:23,840
Vi skal ikke frygte det værste.
165
00:15:46,480 --> 00:15:51,520
- Hej.
- Det er altså Eliza.
166
00:15:52,720 --> 00:15:55,920
Var du ikke med
i det der madprogram?
167
00:15:56,080 --> 00:15:58,760
Jo, "Hele Sverige laver italiensk".
168
00:16:02,320 --> 00:16:06,360
- Giv mig telefonen.
- Hvad skal du med den?
169
00:16:06,520 --> 00:16:08,680
Bare giv ham den.
170
00:16:14,680 --> 00:16:17,640
- Hvor er du fra?
- Stockholm, Midsommarkransen.
171
00:16:17,800 --> 00:16:22,200
- Hvad laver du her?
- Det er en lang historie.
172
00:16:22,360 --> 00:16:24,800
Vi har masser af tid.
173
00:16:27,720 --> 00:16:32,600
Jeg sejlede med min kæreste,
men vi skændtes hele tiden.
174
00:16:32,760 --> 00:16:36,360
Da vi lagde til her,
lod jeg ham sejle videre alene.
175
00:16:39,600 --> 00:16:42,920
Jeg manglede penge
og begyndte at køre Uber.
176
00:16:43,080 --> 00:16:47,160
Jeg kørte Iris et par gange,
og sådan er det.
177
00:16:47,320 --> 00:16:53,840
Den bedste chauffør, jeg nogensinde
har haft. Hurtig, klog og pålidelig.
178
00:16:55,240 --> 00:16:58,400
- Hvad sker der nu?
- Hvad?
179
00:16:58,560 --> 00:17:03,120
- Har nogen sagt, at du skal køre?
- Nej. Undskyld.
180
00:17:04,640 --> 00:17:08,280
Nu kan du starte bilen.
181
00:17:10,520 --> 00:17:13,960
Kan vi tage forbi et apotek?
Min inhalator er tom.
182
00:17:14,120 --> 00:17:17,560
- Der er et ved torvet.
- Det har vi desværre ikke tid til.
183
00:17:17,720 --> 00:17:20,480
Du sagde, vi havde masser af tid.
184
00:17:32,080 --> 00:17:34,120
Her kommer Jaguaren.
185
00:17:43,360 --> 00:17:45,560
Hun har set os.
186
00:17:52,280 --> 00:17:56,920
Der sidder hun jo, den gamle krage.
Iris Gripensköld.
187
00:17:57,080 --> 00:18:02,160
- Eliza er her nu.
- Okay. Godt.
188
00:18:02,320 --> 00:18:05,200
Men hun bliver overvåget.
189
00:18:05,360 --> 00:18:07,480
Af hvem?
190
00:18:09,440 --> 00:18:12,120
Pis. Karl Mellerud.
191
00:18:12,280 --> 00:18:16,040
- Hvem er det?
- En ud af 800 kendiskokke ...
192
00:18:16,200 --> 00:18:20,440
... som er med i et tv-show.
Vi har mødt hinanden før.
193
00:18:20,600 --> 00:18:25,120
- Hvad laver han her med Iris?
- Han skal sgu ikke lave spaghetti.
194
00:18:27,240 --> 00:18:30,440
Hun er på vej tilbage til bilen.
Hvad gør vi nu?
195
00:18:30,600 --> 00:18:33,960
- Det ved jeg ikke.
- Eliza vil have os til at følge med.
196
00:18:34,120 --> 00:18:38,000
- Hvordan ved du det?
- Ellers var hun ikke kommet.
197
00:18:38,160 --> 00:18:43,160
Okay. Så kør.
Jeg vil ikke miste en til.
198
00:18:59,800 --> 00:19:05,560
Dressinen, er I med? Så kører vi.
Til ti point. Hvor er vi på vej hen?
199
00:19:07,840 --> 00:19:12,360
Det er meget underligt.
Vejen ender om en kilometer.
200
00:19:12,520 --> 00:19:19,040
- Måske er det en fælde.
- Det ligner mere en hangar.
201
00:19:19,200 --> 00:19:23,600
Hvis I ser en vej til venstre,
tager I den.
202
00:19:33,880 --> 00:19:39,000
En tom hangar? Det perfekte sted
at skyde og dumpe en politimand.
203
00:19:39,160 --> 00:19:42,880
Hør nu ...
204
00:19:57,320 --> 00:20:01,360
- Hvad sker der?
- Tag det nu roligt.
205
00:20:18,440 --> 00:20:22,440
- Der sker ikke noget.
- Okay.
206
00:20:45,280 --> 00:20:47,600
Smutter du derind?
207
00:20:55,840 --> 00:20:59,880
Eliza går mod hangaren.
Og Bäckström, åbenbart.
208
00:21:06,120 --> 00:21:09,800
- Bäckström, hvad laver du?
- Triller tommelfingre.
209
00:21:20,400 --> 00:21:23,160
Jeg kan ikke se hende længere.
210
00:21:23,320 --> 00:21:27,640
- Bäckström, kan du se noget?
- Jeg skal prøve.
211
00:21:45,480 --> 00:21:48,520
Skal jeg sætte den her?
212
00:22:01,640 --> 00:22:05,320
Det ligner en bagdør,
så jeg går ind og ser, hvad der sker.
213
00:22:05,480 --> 00:22:10,040
Vent! Hvis han går ind nu,
kan han jo afsløre alt.
214
00:22:10,200 --> 00:22:14,760
- Eliza, operationen.
- Afvent, Bäckström. Gå ikke ind.
215
00:22:45,800 --> 00:22:49,200
- Jeg går ind.
- Afvent. Hun kommer tilbage.
216
00:22:49,360 --> 00:22:54,240
- Åh gud.
- Jeg tjekker, nu jeg er her.
217
00:22:54,400 --> 00:22:56,480
- Det gør du ikke!
- Bäckström.
218
00:22:56,640 --> 00:23:00,280
Gå tilbage til bilen med det samme!
219
00:23:03,280 --> 00:23:05,800
Gav du ham tasken?
220
00:23:07,320 --> 00:23:09,960
Så du, hvad der var i den?
221
00:23:10,120 --> 00:23:14,200
- Kiggede du ikke efter?
- Det behøvede jeg ikke.
222
00:23:14,360 --> 00:23:18,520
Det var penge, der skulle hvidvaskes
med det der købsbevis.
223
00:23:18,680 --> 00:23:23,160
Iris har ret. Du er klog.
Bliv nu ikke for klog.
224
00:23:38,680 --> 00:23:40,800
Åh, for fanden da.
225
00:24:16,840 --> 00:24:22,720
Det er altså Eliza.
Eller Jennifer, som hun hedder.
226
00:24:22,880 --> 00:24:28,320
- Her er jeg bare Eliza.
- Det er en stærk indsats, du gør.
227
00:24:28,480 --> 00:24:31,400
Især med tanke på,
hvad der skete med Miguel.
228
00:24:33,040 --> 00:24:38,360
- Ved vi, hvem der gjorde det?
- Klara, ifølge spansk politi.
229
00:24:38,520 --> 00:24:42,840
- Aldrig.
- Hun siger, Miguel var rystet.
230
00:24:43,000 --> 00:24:47,640
Men jeg har intet konkret
at gå efter. Du så Klara sidst.
231
00:24:47,800 --> 00:24:52,760
- Havde hun noget nyt at tilføje?
- Nej, intet konkret.
232
00:24:54,200 --> 00:24:57,520
Vi blev urolige,
da vi ikke hørte fra dig.
233
00:24:57,680 --> 00:25:02,080
Jeg kunne ikke tage kontakt.
Jeg sad fast med Iris på Ibiza.
234
00:25:02,240 --> 00:25:07,120
- Hvad lavede hun der?
- Örn undgår de sædvanlige ruter.
235
00:25:07,280 --> 00:25:11,160
Kokainen fragtes fra Colombia
til Mallorca med sejlbåd.
236
00:25:11,320 --> 00:25:14,600
Så smugles det til Sverige
på en måde, vi ikke ved endnu.
237
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
- Helikopterne?
- Det er en teori.
238
00:25:17,320 --> 00:25:22,800
Varerne sælges på Melleruds steder,
og pengene sendes til Ibiza.
239
00:25:22,960 --> 00:25:24,880
- Hvor Iris henter dem?
- Præcis.
240
00:25:25,040 --> 00:25:31,120
Den taske, I så. Noget går til ny
kokain, noget hvidvaskes her på øen.
241
00:25:31,280 --> 00:25:34,360
Xenia og jeg var så urolige.
242
00:25:34,520 --> 00:25:38,800
- Vi troede, du ville blive skudt.
- Så havde de gjort det smidigere.
243
00:25:38,960 --> 00:25:45,000
De stresstestede dig.
Og det klarede du vist fint.
244
00:25:45,160 --> 00:25:47,240
Tak.
245
00:25:47,400 --> 00:25:51,760
Iris vil have, vi spiser frokost
i morgen. Det er aldrig sket før.
246
00:25:51,920 --> 00:25:55,040
- Du bliver forfremmet.
- Det er det, vi har ventet på.
247
00:25:55,200 --> 00:25:59,000
Siger kvitteringen dig noget?
Shamone.
248
00:25:59,160 --> 00:26:05,080
- Det er Costas klub. Miguels fætter.
- Hvilken fætter?
249
00:26:05,240 --> 00:26:09,840
- Har han ikke sagt det?
- Nej. Hvornår?
250
00:26:10,000 --> 00:26:13,240
Det var, efter at Klara og Miguel
stoppede med at overvåge.
251
00:26:13,400 --> 00:26:18,160
Jeg var på vej derhen for at få
en øl og så ham skændes med ejeren.
252
00:26:18,320 --> 00:26:21,840
Jeg skal bruge pengene nu,
ikke om 50 år.
253
00:26:22,000 --> 00:26:28,960
- Vi er af samme kød og blod.
- Ja. Så vis mig det.
254
00:26:34,760 --> 00:26:37,520
- Hvad fanden var det?
- Det er bare min fætter.
255
00:26:37,680 --> 00:26:43,000
- Det har intet med os at gøre.
- Du skal rapportere det til Wall.
256
00:26:43,160 --> 00:26:45,400
Hun ved det allerede.
257
00:26:48,040 --> 00:26:50,040
Pas dit job.
258
00:26:54,920 --> 00:26:57,760
Nej, det sagde han ikke noget om.
259
00:26:57,920 --> 00:27:01,600
Måske troede han, at Costa var
indblandet i Örns narkoforretning.
260
00:27:01,760 --> 00:27:05,320
- Og så lukkede Costa munden på ham.
- Sin egen fætter?
261
00:27:05,480 --> 00:27:08,280
- Vi burde overvåge Shamone.
- Vi?
262
00:27:08,440 --> 00:27:12,480
Vi har kun to politifolk,
og den ene er en tv-kendis.
263
00:27:12,640 --> 00:27:15,040
Jeg kender to, du nok kan få herned.
264
00:27:15,200 --> 00:27:18,360
Som elsker at overvåge.
265
00:27:18,520 --> 00:27:21,080
- Har du pakket badebukser?
- Jeg skal ikke bade.
266
00:27:21,240 --> 00:27:26,320
- Og solcreme! Du er så bleg.
- Jeg vil være bleg.
267
00:27:31,800 --> 00:27:34,960
Hvis du vil have mere tid
til Bäckström, så glem det.
268
00:27:35,120 --> 00:27:39,280
Ham må du gerne få tilbage.
Jeg vil have to andre i bytte.
269
00:27:39,440 --> 00:27:42,040
To andre? Hvem?
270
00:27:44,400 --> 00:27:48,280
- Jeg skal pisse.
- Når nogen går, sker der ting.
271
00:27:48,440 --> 00:27:52,080
Så skal jeg måske gøre det,
så der sker noget.
272
00:27:52,240 --> 00:27:55,280
- Det er Ankan.
- Sæt den på speaker.
273
00:27:55,440 --> 00:27:59,440
- Ja.
- Hvad med lidt luftforandring?
274
00:27:59,600 --> 00:28:04,200
- Det afhænger af hvilken luft.
- Middelhavsluft, all inclusive.
275
00:28:04,360 --> 00:28:10,280
- Der skal også arbejdes lidt.
- Nej, Toivonen har brug for os.
276
00:28:10,440 --> 00:28:15,840
Er du helt ...? Hej, Ankan.
Det lyder godt, synes jeg.
277
00:28:16,000 --> 00:28:19,240
- Jeg sender billetterne.
- Fedt! Hej.
278
00:28:19,400 --> 00:28:24,080
Hvad? Så er vi færdige her.
279
00:28:24,240 --> 00:28:27,440
Men jeg skal faktisk pisse.
280
00:28:32,600 --> 00:28:34,760
Hov. Så.
281
00:28:45,800 --> 00:28:50,840
Mener I det? Det er jo grisen,
jeg så i hangaren. Flot, Alice.
282
00:28:51,000 --> 00:28:54,400
- Tak.
- Tror du, det er Miguels morder?
283
00:28:54,560 --> 00:28:56,640
- Det kan det være.
- Ja.
284
00:28:56,800 --> 00:29:01,920
Nu har vi i hvert fald hans tryne.
Og vi ved, han er 50 plus.
285
00:29:02,080 --> 00:29:06,960
Ugift, fra Göteborg, og han har
løftet en masse tunge ting i sit liv.
286
00:29:07,120 --> 00:29:12,000
- Hvordan ved du det?
- Det er elimentært. Hvad hedder det?
287
00:29:12,160 --> 00:29:16,440
- Elementært.
- Det er elementært, kære Sally.
288
00:29:16,600 --> 00:29:21,520
Undskyld, Alice. Vi ved, at han
er ugift, for han havde ingen ring.
289
00:29:21,680 --> 00:29:25,920
Han bandede på göteborgsk og gik,
som om han havde diskusprolaps.
290
00:29:26,080 --> 00:29:32,080
- Jeg sagde jo, at han er den bedste.
- Skål. Skål og halløjsa.
291
00:29:32,240 --> 00:29:35,880
Hvad med Sally?
Hvornår skal vi presse Iris om hende?
292
00:29:36,040 --> 00:29:41,760
Så snart vi ved, om Iris og Mellerud
smugler narko med ... Hvad hed han?
293
00:29:41,920 --> 00:29:46,480
Örn. Præcis. Så kan vi grille
kællingen. Undskyld, grevinden.
294
00:29:46,640 --> 00:29:49,160
Det er tid til at fylde depoterne op.
295
00:29:49,320 --> 00:29:52,080
Una more. En til.
296
00:29:52,240 --> 00:29:59,000
Nu må vi hellere tage hjem.
Det synes jeg også, du skal.
297
00:29:59,160 --> 00:30:02,160
Slap af. Nyd livet lidt.
298
00:30:02,320 --> 00:30:05,920
Ungerne kan selv gå hjem,
og så kan vi klemme en mere ned.
299
00:30:06,080 --> 00:30:08,840
Jeg har lovet at hjælpe Xenia
med opkoblingen.
300
00:30:09,000 --> 00:30:13,000
Jeg ved godt,
hvad du helst vil opkoble.
301
00:30:13,160 --> 00:30:17,480
Så er det nok. Vi går.
Kom så. Kom, kom.
302
00:30:17,640 --> 00:30:21,040
Et godt råd:
Køb hende en drink først.
303
00:30:21,200 --> 00:30:23,960
- Tror du, hun vil det?
- Absolut ikke.
304
00:30:24,120 --> 00:30:27,960
I er ikke i samme liga.
Men når du indser det -
305
00:30:28,120 --> 00:30:30,840
- stopper du med at gå rundt
som en liggesyg høne.
306
00:30:31,000 --> 00:30:33,960
- Godnat.
- Nat-nat.
307
00:30:34,120 --> 00:30:40,880
Ja, perfekt. Tak, tak.
Mange tak, señor.
308
00:30:41,040 --> 00:30:44,760
Her er troldesaften. Glem det.
309
00:30:53,040 --> 00:30:56,840
Som vi siger i Sverige: Halløjsa.
310
00:31:00,080 --> 00:31:04,880
For fanden da. Sally,
du må ikke stirre sådan på mig.
311
00:31:05,040 --> 00:31:10,080
Jeg prøver jo hele tiden.
Din kusine vil ikke tale med mig.
312
00:31:10,240 --> 00:31:12,760
Jeg famler jo rundt efter halmstrå.
313
00:31:12,920 --> 00:31:17,440
- Evert, hør her.
- Nej, jeg orker det ikke!
314
00:31:17,600 --> 00:31:21,240
Jeg skal hjem og sove. Av, av!
315
00:31:23,240 --> 00:31:26,400
- Er du okay?
- Ja, alt er fint. Ja, ja.
316
00:31:26,560 --> 00:31:31,160
Tak, tak. Jeg kommer tilbage
i morgen og betaler.
317
00:31:31,320 --> 00:31:35,400
- Intet problem.
- Jeg kommer tilbage.
318
00:32:02,320 --> 00:32:04,800
What the fish?
319
00:32:11,040 --> 00:32:13,960
Kommissær. Hallo.
320
00:32:14,120 --> 00:32:17,760
Bäckström. Bäckström.
Har du sovet her?
321
00:32:17,920 --> 00:32:24,360
- Ja, der var varmt på værelset.
- Hvorfor har du så tøj på?
322
00:32:24,520 --> 00:32:28,000
- Det blev køligt herude.
- Vi vil vise dig en video.
323
00:32:28,160 --> 00:32:31,320
- Noget, vi har filmet.
- Skal vi gøre det nu?
324
00:32:31,480 --> 00:32:35,080
- Det er meget vigtigt.
- Så skal jeg have briller på.
325
00:32:38,480 --> 00:32:40,440
Så lad os se.
326
00:32:42,840 --> 00:32:46,760
- Er det hende? Hvad hedder hun?
- Tussan.
327
00:32:46,920 --> 00:32:50,280
- What the fish?
- Hvad?
328
00:32:58,120 --> 00:33:00,760
- Hejsa.
- Hej.
329
00:33:00,920 --> 00:33:05,640
- Fik du noget humba-bumba i går?
- Nej, jeg spurgte ikke engang.
330
00:33:05,800 --> 00:33:08,640
- Skal jeg spørge?
- Nej, det skal du ikke.
331
00:33:08,800 --> 00:33:12,680
- Enten spørger du eller jeg.
- Stop. Nej.
332
00:33:16,360 --> 00:33:18,600
Hej. Hvad laver du?
333
00:33:18,760 --> 00:33:23,360
Eliza er på vej til frokost med Iris.
334
00:33:23,520 --> 00:33:29,920
Jeg ville bare høre,
om du måske har lyst til ...
335
00:33:30,080 --> 00:33:34,880
... eller kunne tænke dig
at gå ud og få en ...
336
00:33:35,040 --> 00:33:39,240
- ... en is, måske.
- Is?
337
00:33:39,400 --> 00:33:42,960
- En is?
- En is.
338
00:33:43,120 --> 00:33:46,480
- Dig og mig?
- Ja, dig og mig.
339
00:33:46,640 --> 00:33:53,080
- Ja, og selvfølgelig børnene.
- Okay. Jamen selvfølgelig.
340
00:33:53,240 --> 00:33:55,520
- Ja.
- Hvorfor ikke?
341
00:33:55,680 --> 00:33:57,680
Der er I.
342
00:33:57,840 --> 00:34:01,080
Nå, der er trolden i æsken.
Velkommen.
343
00:34:01,240 --> 00:34:06,240
- Vi skal hjem. Hvor er hans værelse?
- Det er der.
344
00:34:06,400 --> 00:34:10,280
Hvis det er dit værelse,
er det vel din taske.
345
00:34:10,440 --> 00:34:14,880
Nu er det finske blod kogt over.
Hvad fanden laver du?
346
00:34:15,040 --> 00:34:18,120
Hvis du ikke vil pakke,
kan jeg gøre det.
347
00:34:18,280 --> 00:34:21,000
Der skal ikke pakkes en skid.
348
00:34:21,160 --> 00:34:26,000
- Hvor mange underbukser behøver du?
- Hold dig fra mine ting.
349
00:34:26,160 --> 00:34:32,320
- Nej.
- Kom med den! For satan! Pis!
350
00:34:32,480 --> 00:34:37,080
Vi tager dem med alligevel.
Sådan. Det var det.
351
00:34:37,240 --> 00:34:40,400
Kom så med min taske!
352
00:34:40,560 --> 00:34:44,440
- Giv så slip. Sådan.
- Forbandede menneske.
353
00:34:44,600 --> 00:34:47,600
- Sådan.
- Forbandede fjols.
354
00:34:47,760 --> 00:34:51,280
- Forbandede fjols.
- Vi ses senere.
355
00:34:51,440 --> 00:34:55,520
- Gu gør vi ej!
- Nej, nej, nej!
356
00:34:55,680 --> 00:34:58,880
- Du rører ikke min taske!
- Bäckström!
357
00:34:59,040 --> 00:35:02,280
- Hold dig så fra min taske!
- Bäckström.
358
00:35:08,040 --> 00:35:11,600
- Giv så slip!
- Stop! Stop!
359
00:35:11,760 --> 00:35:17,080
Min ryg. Vi er stoppet.
360
00:35:19,560 --> 00:35:23,360
- Stop.
- Ja.
361
00:35:25,440 --> 00:35:29,600
- For pokker da.
- Av, av! For helvede.
362
00:35:29,760 --> 00:35:33,640
Så. Kom.
363
00:35:40,040 --> 00:35:45,240
Hvor er min taske? Hvor er tasken?
364
00:35:51,840 --> 00:35:56,520
- Viva España.
- Jamen dog. Hola, hola, hola!
365
00:35:56,680 --> 00:36:02,080
Velkommen til mit Sweet Eden,
mit hotelparadis.
366
00:36:02,240 --> 00:36:06,800
Det er dejligt at være her
og overvåge lidt i solskin.
367
00:36:06,960 --> 00:36:12,080
Apropos solen. Lille skat.
Du må ikke gå uden at smøre dig ind.
368
00:36:12,240 --> 00:36:14,960
- Hvad laver du?
- Du bliver forbrændt.
369
00:36:15,120 --> 00:36:17,000
Mor, jeg er ikke syv år.
370
00:36:17,160 --> 00:36:20,560
Vi arbejder nok også mere,
når solen er gået ned.
371
00:36:20,720 --> 00:36:24,320
- I skal også på sightseeing.
- Ja.
372
00:36:24,480 --> 00:36:29,280
Det er ikke ferie. Vi skal overvåge
ham, der måske dræbte vores kollega.
373
00:36:29,440 --> 00:36:34,600
Din gæst. Så måske haster det lidt
med at ordne værelserne.
374
00:36:34,760 --> 00:36:39,120
Nu hvor I er her, skal I slappe af.
375
00:36:39,280 --> 00:36:42,880
Ja da. Og jeg vil prøve
den her crema catalana.
376
00:36:45,040 --> 00:36:48,960
Jeg husker ikke,
at is smagte sådan, da jeg var barn.
377
00:36:49,120 --> 00:36:55,520
- Hvad var din yndlingssmag?
- Vanilje, måske?
378
00:37:01,000 --> 00:37:04,040
Kom! Vi går derover.
379
00:37:04,200 --> 00:37:09,160
Jeg ... Jeg tog vanilje.
380
00:37:10,880 --> 00:37:15,840
Det er længe siden,
jeg har talt om is.
381
00:37:16,000 --> 00:37:19,520
Det er fordelen
ved at hænge ud med børn.
382
00:37:19,680 --> 00:37:24,400
Man tager fat
i de vigtige spørgsmål i livet.
383
00:37:27,040 --> 00:37:32,480
Jeg fik aldrig rigtig tid til børn.
384
00:37:32,640 --> 00:37:35,360
Men jeg har jo mine betjente.
385
00:37:40,560 --> 00:37:44,480
Her er smukt. Næsten romantisk.
386
00:37:44,640 --> 00:37:46,400
- Yes!
- Hvad?
387
00:37:46,560 --> 00:37:52,240
Eliza har holdt møde med Iris.
Der kommer en levering fra Colombia.
388
00:37:56,080 --> 00:37:58,920
- Yes.
- Ja.
389
00:38:00,120 --> 00:38:04,600
- Hvor er børnene?
- Alice. Kom tilbage!
390
00:38:08,640 --> 00:38:11,200
What the fish?
391
00:38:30,560 --> 00:38:34,480
Jamen ... Ser man det. Hej.
392
00:38:34,640 --> 00:38:36,920
- Må jeg komme ind?
- Selvfølgelig.
393
00:38:37,080 --> 00:38:43,120
Her står jeg og prøver at køle ned
i den forfærdelige varme.
394
00:38:43,280 --> 00:38:46,520
En kølig dukkert
er måske ikke så dumt?
395
00:38:46,680 --> 00:38:49,240
Der skal jeg ikke bade.
396
00:38:49,400 --> 00:38:54,160
Ikke efter at Miguel lå og flød
for et par timer siden.
397
00:38:54,320 --> 00:38:58,240
- Du har måske ingen badedragt?
- Hvor har du den fra?
398
00:38:58,400 --> 00:39:05,040
Var det den, elefanten
i elefantbutikken ledte efter i går?
399
00:39:05,200 --> 00:39:07,680
Ja. Vi ...
400
00:39:10,040 --> 00:39:13,440
Vi havde en slags forhold,
Miguel og jeg.
401
00:39:13,600 --> 00:39:18,160
- En slags forhold?
- Vi var ... sammen.
402
00:39:18,320 --> 00:39:21,320
Det kan man vel godt sige.
Ja, vi var sammen.
403
00:39:21,480 --> 00:39:26,920
- Det kunne du godt have fortalt mig.
- Ja, men så dukkede Ankan op.
404
00:39:27,080 --> 00:39:30,560
Hun ville blive sur, fordi jeg altid
møder de forkerte mænd.
405
00:39:30,720 --> 00:39:34,240
- Hvad var der galt med Miguel?
- At ...
406
00:39:34,400 --> 00:39:39,360
Jeg var flere år for gammel til ham.
407
00:39:39,520 --> 00:39:42,920
Han kunne måske ikke lide
din badedragt?
408
00:39:43,080 --> 00:39:47,120
- Det er ikke en badedragt.
- Hvad er det så?
409
00:39:47,280 --> 00:39:52,600
Jeg kan vise dig det. Drik lidt
sangria, så får du en overraskelse.
410
00:39:58,360 --> 00:40:01,520
Hvordan skal vi gøre
den her undercover-ting?
411
00:40:01,680 --> 00:40:05,200
Vi er bare svenskere
på en typisk solferie.
412
00:40:05,360 --> 00:40:08,400
Vi skal have dæknavne og baghistorie.
413
00:40:08,560 --> 00:40:11,400
Vi er os selv,
minus at vi er politifolk.
414
00:40:11,560 --> 00:40:16,240
Du er den normale Kristian Olsson
fra Skärmarbrink. Som normalt.
415
00:40:27,160 --> 00:40:30,760
- Ja, der er han. Costa.
- Lad være med at glo.
416
00:40:30,920 --> 00:40:35,560
Jeg kører ikke
Olsson fra Skärmarbrink nu.
417
00:40:35,720 --> 00:40:38,720
Nu bliver det Olsson med lidt kant,
tænker jeg.
418
00:40:38,880 --> 00:40:44,040
- Lidt udadvendt, social, Djursholm.
- Det lyder utroværdigt.
419
00:40:44,200 --> 00:40:47,760
- Og superlækker.
- Præcis.
420
00:40:47,920 --> 00:40:52,640
Kan I ikke holde lidt ekstra øje med,
om der er en Dolores her?
421
00:40:52,800 --> 00:40:57,360
Det var bare et navn,
der dukkede op i efterforskningen.
422
00:40:57,520 --> 00:41:01,200
Skal vi ikke danse?
Så kan vi lede efter Dolores.
423
00:41:01,360 --> 00:41:03,880
- Absolut ikke.
- Vi skal smelte ind.
424
00:41:04,040 --> 00:41:07,480
- Jeg smelter fint ind i baren.
- Jeg kan smelte ind med dig.
425
00:41:07,640 --> 00:41:11,720
- Jeg kan jo ikke danse med dig.
- Vi skal smelte ind. Kom nu.
426
00:41:11,880 --> 00:41:14,000
- Ankan.
- Find Dolores nu.
427
00:41:19,560 --> 00:41:22,560
Du må love ikke at grine nu.
428
00:41:37,440 --> 00:41:40,320
Hvorfor skulle jeg grine?
Du er lækker.
429
00:41:40,480 --> 00:41:42,960
- Må jeg?
- Jeg kender ikke trinene.
430
00:41:43,120 --> 00:41:47,680
- Du behøver ikke at kunne trinnene.
- Kan du ikke bare danse for mig?
431
00:41:47,840 --> 00:41:51,000
- Hvem har lært dig at danse?
- Miguel.
432
00:41:51,160 --> 00:41:58,160
Han sagde, at jeg måtte have
været spanier i mit tidligere liv.
433
00:41:58,320 --> 00:42:02,920
- Han kaldte mig for Dolores.
- Dolores?
434
00:42:08,480 --> 00:42:11,400
- Hej, smukke. Hvad vil du have?
- Må jeg få en øl?
435
00:42:11,560 --> 00:42:14,640
Danser du ikke?
En smuk kvinde som dig?
436
00:42:14,800 --> 00:42:18,560
- Jeg hader at danse.
- Hvordan kan man hade at danse?
437
00:42:18,720 --> 00:42:23,560
Det er let, hvis ens mor tvang
en til at gå til dans hver søndag.
438
00:42:23,720 --> 00:42:27,840
Din stakkel.
En dag vil du elske at danse.
439
00:42:28,000 --> 00:42:30,880
- Værsgo.
- Tak. Skål.
440
00:42:33,600 --> 00:42:37,240
- Du er en meget attraktiv herre.
- Synes du?
441
00:42:37,400 --> 00:42:40,280
- Sammenlignet med hvem?
- Hvem som helst.
442
00:42:40,440 --> 00:42:46,640
- Hvor skal vi hen nu?
- Ja, hvem ved? Hvem ved?
443
00:42:50,600 --> 00:42:55,480
- Ups!
- Dolores.
444
00:42:55,640 --> 00:42:58,440
Og der kommer den.
445
00:43:49,120 --> 00:43:53,200
"En las manos de Dios".
446
00:43:55,080 --> 00:43:58,640
Tekster: Rikke Refslund Guldager
Iyuno
37483
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.