All language subtitles for AngelitosNegros.1970.Latino.Roxrimar.cineclasicodcc.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,000 --> 00:03:06,000 I was after my Hon Mar 2 00:05:30,000 --> 00:05:31,000 Hey! 3 00:05:31,000 --> 00:05:34,000 No one is gonna Karate 4 00:05:34,000 --> 00:05:36,000 Matary. 5 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 Yeah. 6 00:05:45,000 --> 00:05:53,000 Are we often 7 00:06:04,000 --> 00:06:06,000 activeuffing? 8 00:06:06,000 --> 00:06:09,000 Do you hit the target again? 9 00:06:09,000 --> 00:06:13,000 Yes If you did, I'm a winner of a Chelko Hero 10 00:06:43,000 --> 00:06:47,000 If you areussing or merely you can be predecessors 11 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 this group makes use of Ford's 12 00:06:52,000 --> 00:06:55,000 from they do223 13 00:06:56,000 --> 00:07:02,000 in California 14 00:07:08,000 --> 00:07:06,000 Ad 15 00:07:07,000 --> 00:07:00,000 P 16 00:07:00,000 --> 00:07:02,000 I'm not sure. 17 00:07:16,000 --> 00:07:18,000 What's the name of the country? 18 00:07:18,000 --> 00:07:20,000 The name of the country. 19 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 The name of the country. 20 00:07:22,000 --> 00:07:24,000 No, no, no, no. 21 00:07:24,000 --> 00:07:26,000 No, no, no, no. 22 00:07:26,000 --> 00:07:28,000 No, no, no, no. 23 00:07:28,000 --> 00:07:30,000 That's you? 24 00:07:36,000 --> 00:07:37,000 I won't say that after. 25 00:07:45,000 --> 00:07:48,000 How do you say that? 26 00:07:52,000 --> 00:07:54,000 You are a very pretty young woman. 27 00:07:54,000 --> 00:07:57,000 Look at... 28 00:07:57,000 --> 00:08:00,000 hmmm, we have already heard about it. 29 00:08:01,000 --> 00:08:02,000 � OK. 30 00:08:02,000 --> 00:08:03,000 Are we good? 31 00:08:09,000 --> 00:08:10,000 We don't have to worry, Mrs. Stein!!! 32 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 We'll go with you and I hooks it high up again. 33 00:08:12,000 --> 00:08:10,000 Or 34 00:08:10,000 --> 00:08:12,000 and I'll give you more money. 35 00:08:12,000 --> 00:08:14,000 details on what you meant... 36 00:08:14,000 --> 00:08:16,000 We didn't want a single right. 37 00:08:16,000 --> 00:08:17,000 But some things.. 38 00:08:17,000 --> 00:08:20,000 Tell them about the perspective you wouldn't think. 39 00:08:20,000 --> 00:08:22,000 Thank you, Mrs. Carl although easy. 40 00:08:22,000 --> 00:08:24,000 What do you have left out? 41 00:08:24,000 --> 00:08:27,000 Jingus, I feel good that magic because my reverse sleep does this. 42 00:08:27,000 --> 00:08:29,000 I feel good 43 00:08:29,000 --> 00:08:32,000 That 88 years too. 44 00:08:32,000 --> 00:08:34,000 No 45 00:08:34,000 --> 00:08:37,000 There is no sign of that Race 46 00:08:37,000 --> 00:08:40,000 The bends will not change their pace 47 00:08:40,000 --> 00:08:42,000 G� I don't understand 48 00:08:42,000 --> 00:08:39,000 Do you understand between him and 49 00:08:43,000 --> 00:08:30,000 Our 50 00:08:45,000 --> 00:08:46,000 believe In Another 51 00:08:47,000 --> 00:08:48,000 smell 52 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 of blood 53 00:08:52,000 --> 00:08:54,000 How old are you? 54 00:08:54,000 --> 00:08:55,000 A singer. 55 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 Only half a hour. 56 00:09:00,000 --> 00:09:02,000 How old? 57 00:09:09,000 --> 00:09:12,000 Is this wife's mother's friend? 58 00:09:12,000 --> 00:09:14,000 How old are you? 59 00:09:14,000 --> 00:09:15,000 You look at whatever she feels like. 60 00:09:15,000 --> 00:09:19,000 Salila, strive for your rights. 61 00:09:19,000 --> 00:09:22,000 Fall in quarters of Mexican nobles. 62 00:09:23,000 --> 00:09:20,000 The 63 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 old people who went into grindingide. 64 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Andrea Cooper. 65 00:09:36,000 --> 00:09:37,000 no Atá? 66 00:09:40,000 --> 00:09:43,000 Do you remember when you shot me? 67 00:09:43,000 --> 00:09:45,000 You say your florist? 68 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 It's Lamizmo, no? 69 00:09:47,000 --> 00:09:49,000 Katerga. 70 00:09:49,000 --> 00:09:51,000 You said champion. 71 00:09:51,000 --> 00:09:53,000 It's graphic. 72 00:09:55,000 --> 00:09:57,000 Bueno. 73 00:09:57,000 --> 00:09:58,000 I. 74 00:09:58,000 --> 00:09:59,000 I. 75 00:09:59,000 --> 00:10:00,000 I. 76 00:10:00,000 --> 00:10:01,000 I. 77 00:10:01,000 --> 00:10:02,000 I. 78 00:10:02,000 --> 00:10:03,000 I. 79 00:10:03,000 --> 00:10:04,000 I. 80 00:10:04,000 --> 00:10:05,000 I. 81 00:10:05,000 --> 00:10:06,000 I. 82 00:10:06,000 --> 00:10:07,000 I. 83 00:10:07,000 --> 00:10:08,000 I. 84 00:10:08,000 --> 00:10:09,000 I. 85 00:10:09,000 --> 00:10:10,000 I. 86 00:10:10,000 --> 00:10:11,000 I. 87 00:10:11,000 --> 00:10:12,000 I. 88 00:10:12,000 --> 00:10:13,000 Can. 89 00:10:13,000 --> 00:10:14,000 To. 90 00:10:14,000 --> 00:10:15,000 Bueno, credited? 91 00:10:16,000 --> 00:10:19,000 Hreoka Cabagiero El Quere tabeda. 92 00:10:19,000 --> 00:10:21,000 Ahhf. 93 00:10:21,000 --> 00:10:24,000 Me estan for him necessarily in new coffee situ? 94 00:10:24,000 --> 00:10:26,000 Trianos Cuffesatos in friza, her todos. 95 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 eps. 96 00:10:27,000 --> 00:10:28,000 ies-gyo. 97 00:10:28,000 --> 00:10:37,000 Plans to continue your mama, y o 98 00:10:37,000 --> 00:10:38,000 C Arivoaco. 99 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 capscesVice. 100 00:10:39,000 --> 00:10:40,000 O F Quebec. 101 00:10:41,000 --> 00:10:41,000 Of course! 102 00:10:42,000 --> 00:10:43,000 Awequipped. 103 00:10:43,000 --> 00:10:45,000 You're whole past 50. 104 00:10:45,000 --> 00:10:46,000 Say! 105 00:10:51,000 --> 00:10:55,000 Have you remember your instructor? 106 00:10:58,000 --> 00:10:55,000 WSpiderpunk, well he is shooting at the 107 00:10:58,000 --> 00:10:58,000 Becky thank you, 108 00:10:58,000 --> 00:11:00,000 of course I had your right. 109 00:11:00,000 --> 00:11:03,000 Not as they thought it would be like 110 00:11:03,000 --> 00:10:56,000 a 111 00:11:07,000 --> 00:11:09,000 Were you overtime? 112 00:11:39,000 --> 00:12:06,000 I told you he'd better table the 113 00:12:06,000 --> 00:12:06,000 stand down Fine guy 114 00:12:06,000 --> 00:12:09,000 But like Toy Spirita 115 00:12:10,000 --> 00:12:13,000 I knew her for a billion... 116 00:12:13,000 --> 00:12:17,000 She was banned by Mexican and old asshole taken... 117 00:12:17,000 --> 00:12:19,000 And his father was...... 118 00:12:21,000 --> 00:12:22,000 A broken consciousness 119 00:12:22,000 --> 00:12:23,000 Wait! 120 00:12:23,000 --> 00:12:25,000 Please go! 121 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Play well so you REACT! 122 00:12:27,000 --> 00:12:28,000 Come on, Yogi! 123 00:12:30,000 --> 00:12:31,000 Hey! 124 00:12:31,000 --> 00:12:33,000 What's this really man? 125 00:12:33,000 --> 00:12:32,000 Didn't you hear? 126 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 We'll read my item! 127 00:12:34,000 --> 00:12:36,000 One sec... 128 00:12:36,000 --> 00:12:38,000 Whenever we go back to 129 00:12:40,000 --> 00:12:36,000 allow the 130 00:12:41,000 --> 00:12:43,000 exclusive 131 00:12:42,000 --> 00:12:44,000 Jessica 132 00:12:43,000 --> 00:13:03,000 K 133 00:13:03,000 --> 00:13:07,000 No, she's never known what's much more like. 134 00:13:07,000 --> 00:13:09,000 You're a cute girl. 135 00:13:09,000 --> 00:13:12,000 black girl is super cute! 136 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 She avocado, which daddy? 137 00:13:10,000 --> 00:13:12,000 Hello, here. 138 00:13:12,000 --> 00:13:14,000 beelia con colos 139 00:15:12,000 --> 00:15:14,000 There are no other orders. 140 00:15:14,000 --> 00:15:17,000 I'm gonna protect you, you little homo nittos. 141 00:15:17,000 --> 00:15:19,000 I come with you. 142 00:15:19,000 --> 00:15:21,000 You are one Carlos. 143 00:15:21,000 --> 00:15:24,000 She ain't been living in del Contano and Checha. 144 00:15:24,000 --> 00:15:26,000 Heh, heh, heh, heh. 145 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 Heh, heh, heh. 146 00:15:28,000 --> 00:15:31,000 In total, he has a very important Checha. 147 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 And now, no one gets physical on the radio. 148 00:15:34,000 --> 00:15:43,000 Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh. 149 00:15:43,000 --> 00:15:46,000 One Carlos, mani hai nate mando tu nate. 150 00:15:46,000 --> 00:15:48,000 Ine par? 151 00:15:48,000 --> 00:15:50,000 Jiro, aricio patelli. 152 00:15:50,000 --> 00:15:52,000 Mani hai le pabo. 153 00:15:56,000 --> 00:16:00,000 One Carlos, te conosco sem mucho tiempo. 154 00:16:00,000 --> 00:16:04,000 Unca te vebisto si, tan en amorado. 155 00:16:04,000 --> 00:16:06,000 Eir mando fernando. 156 00:16:06,000 --> 00:16:08,000 En amorado is pocma. 157 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 And o lago porizmo, Checha. 158 00:16:10,000 --> 00:16:12,000 No como no vermo. 159 00:16:12,000 --> 00:16:14,000 Efoyo el taro, los entaos de lorado y teatro. 160 00:16:14,000 --> 00:16:17,000 Y ting una fruquero para trabocaras que pake pico. 161 00:16:17,000 --> 00:16:22,000 Ores que no la conos es que dien da es mi palito jor. 162 00:16:22,000 --> 00:16:23,000 Yada la se comferima. 163 00:16:23,000 --> 00:16:25,000 Yada la se pico y a presente. 164 00:16:25,000 --> 00:16:31,000 Yada. 165 00:16:31,000 --> 00:16:36,000 Thanks for the 166 00:16:35,000 --> 00:16:40,000 training for the 167 00:16:36,000 --> 00:16:43,000 excitement. 168 00:16:50,000 --> 00:16:56,000 Thank you very much. 169 00:16:51,000 --> 00:16:56,000 Thank you very much, 170 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 as you howl 171 00:16:56,000 --> 00:17:00,000 for your work. 172 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Oooohhh. 173 00:17:32,000 --> 00:17:33,000 A- Dhiropia. 174 00:17:34,000 --> 00:17:36,000 shirts Old White Dog. 175 00:17:37,000 --> 00:17:39,000 What come on out Cedric? 176 00:17:39,000 --> 00:17:44,000 All the kids in the porch are always wankers. 177 00:17:44,000 --> 00:17:46,000 She's not the one with you. 178 00:17:46,000 --> 00:17:48,000 I don't really know what's going on... 179 00:17:53,000 --> 00:17:54,000 86hk 180 00:17:54,000 --> 00:17:55,000 date 181 00:17:55,000 --> 00:17:56,000 paste 182 00:17:56,000 --> 00:17:56,000 date 183 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 date 184 00:17:57,000 --> 00:17:57,000 date 185 00:17:57,000 --> 00:18:02,000 So by the feet, so by the feet, ha! 186 00:18:04,000 --> 00:18:17,000 So, yes, I move. So, yes, I'm strong. So, yes, I'm strong. So, yes, I'm strong. So, yes, baby. 187 00:18:17,000 --> 00:18:24,000 No, no, no, no, no, no, no, no, no. And then I will have to stop here now. 188 00:18:24,000 --> 00:18:34,000 In the moon, no, no, no. I'll have to be good for my whole soul. Ha! 189 00:18:34,000 --> 00:18:48,000 All right. 190 00:18:48,000 --> 00:18:49,000 Hey! 191 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 I dare to be 192 00:19:23,000 --> 00:19:26,000 When for the first steps they would fall 193 00:19:27,000 --> 00:19:29,000 Was I more 194 00:19:29,000 --> 00:19:32,000 I'm gonna do this last time, Greg. 195 00:19:32,000 --> 00:19:33,000 Oh, oh, oh. 196 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 So, so, so. 197 00:19:39,000 --> 00:19:40,000 Ah! 198 00:19:46,000 --> 00:19:46,000 Down! 199 00:19:46,000 --> 00:19:47,000 Ah! 200 00:19:47,000 --> 00:19:48,000 Oh, oh, oh. 201 00:19:48,000 --> 00:19:49,000 Oh, oh, oh. 202 00:19:49,000 --> 00:19:50,000 Ah! 203 00:19:50,000 --> 00:19:51,000 Ah! 204 00:19:51,000 --> 00:19:52,000 Ah! 205 00:19:52,000 --> 00:19:53,000 Ah! 206 00:19:53,000 --> 00:19:53,000 Ah! 207 00:19:53,000 --> 00:19:54,000 Ah! 208 00:19:54,000 --> 00:19:55,000 Ah! 209 00:19:55,000 --> 00:19:56,000 Ah! 210 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Ah! 211 00:19:57,000 --> 00:19:58,000 Ah! 212 00:19:58,000 --> 00:19:58,000 Ah! 213 00:19:58,000 --> 00:19:59,000 Ahh! 214 00:19:59,000 --> 00:20:00,000 Ah! 215 00:20:00,000 --> 00:20:02,000 Ah! 216 00:20:02,000 --> 00:20:03,000 Ah! 217 00:20:03,000 --> 00:20:03,000 Ah! 218 00:20:03,000 --> 00:20:04,000 Ah! 219 00:20:04,000 --> 00:20:06,000 Ahh! 220 00:20:06,000 --> 00:20:07,000 Ahh! 221 00:20:12,000 --> 00:20:14,000 Ah! 222 00:20:14,000 --> 00:20:15,000 Oh, Somes! 223 00:20:15,000 --> 00:20:16,000 Ha! 224 00:20:16,000 --> 00:20:19,000 Ha! 225 00:20:19,000 --> 00:20:20,000 Wow! 226 00:20:26,000 --> 00:20:26,000 Ta-da! 227 00:20:26,000 --> 00:20:27,000 I think you'reardin's family. 228 00:20:27,000 --> 00:20:28,000 See? 229 00:20:28,000 --> 00:20:33,000 He already will look for you too. 230 00:20:46,000 --> 00:20:49,000 This is ponds MinorCat. 231 00:20:49,000 --> 00:20:53,000 If they fall, they will ask for life to die. 232 00:21:23,000 --> 00:21:25,000 Right in the lovely woods. 233 00:21:26,000 --> 00:21:27,000 How does it look like? 234 00:21:28,000 --> 00:21:30,000 Which ud ofign hangar? 235 00:21:30,000 --> 00:21:31,000 Another guy in the room, 236 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 they did not make his proud accompanies its logo. 237 00:21:38,000 --> 00:21:27,000 Our 238 00:21:34,000 --> 00:21:41,000 friends. 239 00:21:42,000 --> 00:21:44,000 Everyoneager. 240 00:21:45,000 --> 00:21:47,000 Because of the 241 00:21:50,000 --> 00:21:52,000 wrested. 242 00:21:52,000 --> 00:21:53,000 What's in spirit? 243 00:21:53,000 --> 00:21:54,000 We don't know. 244 00:21:54,000 --> 00:21:56,000 Everybody has no idea. 245 00:22:05,000 --> 00:22:06,000 Are you going to come? 246 00:22:06,000 --> 00:22:07,000 Yeah. 247 00:22:10,000 --> 00:22:12,000 Can you come and run me? 248 00:22:12,000 --> 00:22:13,000 No. 249 00:22:13,000 --> 00:22:20,000 She's my first queen now. 250 00:22:43,000 --> 00:22:49,000 When we San 251 00:22:49,000 --> 00:22:51,000 What's up, Baine? 252 00:22:51,000 --> 00:22:52,000 What's up, boys? 253 00:22:52,000 --> 00:22:53,000 Come, Sariga. 254 00:22:53,000 --> 00:22:54,000 Is that very much better? 255 00:22:54,000 --> 00:22:55,000 See. 256 00:22:55,000 --> 00:22:56,000 Fernando, I'll turn you over. 257 00:22:56,000 --> 00:23:15,000 What's going on? 258 00:23:26,000 --> 00:23:30,000 No, no, when you march together, 259 00:23:30,000 --> 00:23:38,000 do you know what- 260 00:23:38,000 --> 00:23:40,000 Do you know who you want to see? 261 00:23:40,000 --> 00:23:42,000 You gotta know what I'm saying, 262 00:23:42,000 --> 00:23:46,000 but all that seems to be better. 263 00:23:46,000 --> 00:23:55,000 HO-ag L 264 00:24:25,000 --> 00:24:29,000 Porque nesesito tes pinta cedene gros para toi? 265 00:24:29,000 --> 00:24:30,000 Pah ha ha ha. 266 00:24:30,000 --> 00:24:32,000 Pero que cósar le pregou penga neluiz. 267 00:24:32,000 --> 00:24:35,000 Buon uno se pinta enegros en si amente porque. 268 00:24:35,000 --> 00:24:36,000 Porque por que porque porque porque porque porque porque 269 00:24:36,000 --> 00:24:38,000 cola gusta de lo a una si characterisado. 270 00:24:38,000 --> 00:24:41,000 O porque muchas basis a cílo recce a uno vera busicado. 271 00:24:41,000 --> 00:24:44,000 O porque el atoro cantante a cílo siente. 272 00:24:44,000 --> 00:24:45,000 Pero tiñ el gobe malo eso. 273 00:24:45,000 --> 00:24:48,000 No, no tiñ el ato de malo. 274 00:24:48,000 --> 00:24:55,000 Solo que me la bersad no me gusta. 275 00:25:02,000 --> 00:25:05,000 Jo pienso que la smuque red leso que tari amaz vez wa si. 276 00:25:05,000 --> 00:25:08,000 Como yo la veo. 277 00:25:08,000 --> 00:25:13,000 Si pérmo tovaz lo a smuque red le mundo tien el amis ma suarta que sté? 278 00:25:13,000 --> 00:25:14,000 Porque? 279 00:25:14,000 --> 00:25:17,000 Quiero a felicitar la porque gase que la pretenden dos homebreis. 280 00:25:17,000 --> 00:25:18,000 Como. 281 00:25:18,000 --> 00:25:21,000 Si uno blanco redia y otro mega robe mucha. 282 00:25:21,000 --> 00:25:24,000 Y de la de eso ní broma. 283 00:25:24,000 --> 00:25:27,000 Aus de le pio que pamucón. 284 00:25:27,000 --> 00:25:30,000 Lascosa se d'arciales vera el córo de la inte. 285 00:25:30,000 --> 00:25:32,000 Pero mi de en el risa. 286 00:25:32,000 --> 00:25:35,000 Belanco, nego, ca féco le que como se a. 287 00:25:35,000 --> 00:25:37,000 Youta que el. 288 00:25:39,000 --> 00:25:40,000 Uno, a. 289 00:25:40,000 --> 00:25:42,000 Pózías esa mísar y ou y a te lódíc. 290 00:25:42,000 --> 00:25:43,000 En el risa. 291 00:25:43,000 --> 00:25:47,000 De vera el cérió contour espe. 292 00:25:47,000 --> 00:25:51,000 Me esto y naborato. 293 00:25:51,000 --> 00:25:53,000 De ti. 294 00:25:53,000 --> 00:25:57,000 Pero, sie a penas. 295 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 En el conosco? 296 00:25:59,000 --> 00:26:00,000 No, no, no. 297 00:26:00,000 --> 00:26:03,000 Te conosco, mósco. 298 00:26:03,000 --> 00:26:05,000 Pózíne esta bien. 299 00:26:05,000 --> 00:26:07,000 Te conosco, mósco. 300 00:26:07,000 --> 00:26:08,000 A. How are you? 301 00:26:08,000 --> 00:26:09,000 Yámos a. 302 00:26:09,000 --> 00:26:14,000 En el risa. 303 00:26:14,000 --> 00:26:19,000 Uno, no, no. 304 00:26:19,000 --> 00:26:20,000 Te quí sie a. 305 00:26:20,000 --> 00:26:21,000 Córo de comigo. 306 00:26:21,000 --> 00:26:22,000 Conde esta máor. 307 00:26:22,000 --> 00:26:24,000 De me ló. 308 00:26:24,000 --> 00:26:27,000 Yámo. 309 00:26:27,000 --> 00:26:29,000 Bueno, a. 310 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 ¿Au raje a. 311 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Mós pócí, y a. 312 00:26:31,000 --> 00:26:32,000 Mís a. 313 00:26:32,000 --> 00:26:33,000 Mós tó. 314 00:26:33,000 --> 00:26:34,000 ¿A. Mís a. 315 00:26:34,000 --> 00:26:35,000 Mís a. 316 00:26:35,000 --> 00:26:36,000 ¿Mís a. 317 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Mós pócí, y a. 318 00:26:37,000 --> 00:26:39,000 Mós a. Mós a. 319 00:26:39,000 --> 00:26:43,000 O. 320 00:26:43,000 --> 00:26:48,000 Mós a. 321 00:26:48,000 --> 00:26:50,000 ¿E par Pizza is a. 322 00:26:50,000 --> 00:26:51,000 ¿A. 323 00:26:51,000 --> 00:26:53,000 ¿Pócón a. 324 00:26:53,000 --> 00:26:56,000 ¿Pócón a. 325 00:26:56,000 --> 00:27:01,000 ¿Córo de la. 326 00:27:01,000 --> 00:27:03,000 ¿Córo de la. 327 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 ¿Córo de la. 328 00:28:36,000 --> 00:28:41,000 cupos de qualifiers president 329 00:28:37,000 --> 00:28:36,000 in the Leaves 330 00:28:37,000 --> 00:28:44,000 and there's all threeanta 331 00:28:42,000 --> 00:28:45,000 called Leon 332 00:28:44,000 --> 00:28:43,000 pic 333 00:28:45,000 --> 00:28:46,000 muy 334 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 kim 335 00:28:47,000 --> 00:28:48,000 you 336 00:28:48,000 --> 00:28:51,000 come 337 00:28:53,000 --> 00:28:55,000 that you 338 00:28:54,000 --> 00:28:56,000 can 339 00:28:56,000 --> 00:28:57,000 you 340 00:28:57,000 --> 00:28:58,000 you 341 00:28:58,000 --> 00:28:46,000 and 342 00:29:00,000 --> 00:29:01,000 any 343 00:29:02,000 --> 00:29:03,000 True 344 00:29:03,000 --> 00:29:05,000 me 345 00:31:05,000 --> 00:31:24,000 No, no, no, no, no, no. 346 00:31:24,000 --> 00:31:32,000 .: 347 00:31:34,000 --> 00:31:38,000 units 348 00:31:38,000 --> 00:31:53,000 But you know 349 00:31:53,000 --> 00:32:12,000 For over 200 years, you might be Anup musicy, but you really don't 350 00:32:12,000 --> 00:32:13,000 prefer Modern Family. 351 00:32:13,000 --> 00:32:14,000 During that period, I Hawid had to say that I accused God of powdered milk. 352 00:32:14,000 --> 00:32:18,000 I wanted to protect you. 353 00:32:18,000 --> 00:32:22,000 Yes, he's the mother of God. 354 00:32:23,000 --> 00:32:27,000 "? 355 00:32:30,000 --> 00:32:30,000 I!! 356 00:32:32,000 --> 00:32:33,000 19 357 00:32:33,000 --> 00:32:35,000 .... 358 00:32:37,000 --> 00:32:38,000 I 359 00:32:38,000 --> 00:32:48,000 because 360 00:32:48,000 --> 00:32:56,000 his 361 00:32:56,000 --> 00:32:43,000 Kee 362 00:33:03,000 --> 00:33:04,000 Nadia 363 00:33:04,000 --> 00:33:06,000 Claire 364 00:33:36,000 --> 00:33:44,000 in 365 00:34:36,000 --> 00:34:42,000 and course there was a lot of changes & disabilities selling things. 366 00:34:43,000 --> 00:34:50,000 So... 367 00:34:50,000 --> 00:34:55,000 gave a fine payment to the influencer. 368 00:34:55,000 --> 00:34:57,000 in the morning. 369 00:34:59,000 --> 00:35:03,000 We are going to have time now to live here. 370 00:35:04,000 --> 00:35:06,000 Be on the side of heaven. 371 00:35:14,000 --> 00:35:16,000 light day. 372 00:35:19,000 --> 00:35:23,000 Welcome again blonde men. 373 00:35:23,000 --> 00:35:25,000 And the demurees. 374 00:35:26,000 --> 00:35:31,000 Me so could I become my lesbian, El risa. 375 00:35:32,000 --> 00:35:34,000 You're a survivor. 376 00:35:39,000 --> 00:35:41,000 But, El risa, 377 00:35:41,000 --> 00:35:43,000 so am Ina soisas. 378 00:35:44,000 --> 00:35:45,000 Nana. 379 00:35:45,000 --> 00:35:50,000 Honey, shins, shins, shins! 380 00:35:53,000 --> 00:35:58,000 You dance Now! 381 00:35:59,000 --> 00:36:01,000 Can El rua… 382 00:36:01,000 --> 00:36:03,000 ands your moves! 383 00:36:04,000 --> 00:35:53,000 You're the natural 384 00:36:07,000 --> 00:36:13,000 El risa, 385 00:36:43,000 --> 00:36:45,000 No. 386 00:36:46,000 --> 00:36:48,000 He put his hand. 387 00:36:48,000 --> 00:36:50,000 He said, Odiya, la. 388 00:36:50,000 --> 00:36:53,000 This is Pia de que no blancas un batheri. 389 00:36:53,000 --> 00:36:56,000 Mme hoda oda que de push. 390 00:36:57,000 --> 00:36:58,000 No. 391 00:36:58,000 --> 00:37:03,000 Pia de odiya, mi... 392 00:37:03,000 --> 00:37:05,000 No. 393 00:37:05,000 --> 00:37:07,000 Pia de odiya, seo. 394 00:37:07,000 --> 00:37:09,000 Pia de odiya, seo seo. 395 00:37:09,000 --> 00:37:14,000 Pia de odiya, seo que beo de odiya. 396 00:37:14,000 --> 00:37:17,000 Pia de odiya, seo que je vie mal abiadar es terecho sello. 397 00:37:17,000 --> 00:37:20,000 Pia de oda na turereza. 398 00:37:20,000 --> 00:37:23,000 Pia de oda, abi la dursicos. 399 00:37:23,000 --> 00:37:26,000 Y aho ra que haa, a go pác de sístos. 400 00:37:26,000 --> 00:37:29,000 Pór pár pór de hór. 401 00:37:29,000 --> 00:37:31,000 Pór y a mejeria la dursicos. 402 00:37:31,000 --> 00:37:33,000 No diasesto. 403 00:37:33,000 --> 00:37:39,000 No, no diasesto. 404 00:37:39,000 --> 00:37:45,000 No diasesto. 405 00:37:45,000 --> 00:37:50,000 No diasesto. 406 00:37:50,000 --> 00:37:58,000 No diasesto. 407 00:37:58,000 --> 00:37:59,000 Oh, seo. 408 00:37:59,000 --> 00:38:03,000 Yata yávitraj. 409 00:38:03,000 --> 00:38:11,000 Yata y a mejeria. 410 00:38:11,000 --> 00:38:14,000 Yata y a mejeria. 411 00:38:14,000 --> 00:38:19,000 Yata y a mejeria. 412 00:38:19,000 --> 00:38:23,000 Yata y a mejeria la dursicos. 413 00:38:23,000 --> 00:38:26,000 No diasesto. 414 00:38:26,000 --> 00:38:29,000 Pór que haa, lo diasesto. 415 00:38:29,000 --> 00:38:35,000 No diasesto. 416 00:38:35,000 --> 00:38:38,000 Y pór eso no se casar a comprent. 417 00:38:38,000 --> 00:38:40,000 O mego. 418 00:38:40,000 --> 00:38:42,000 Abreclor. 419 00:38:42,000 --> 00:38:45,000 Is he your location, which okay? 420 00:38:45,000 --> 00:38:47,000 Rassonde má pác de cempa in tien de. 421 00:38:47,000 --> 00:38:49,000 Ute no conos y amo bébita cenon. 422 00:38:49,000 --> 00:38:52,000 Necessita mori que dáo. 423 00:38:52,000 --> 00:38:58,000 Péro, péro trombre que no seo de su clasí. 424 00:38:58,000 --> 00:39:02,000 Cien tarte pí escucham. 425 00:39:02,000 --> 00:39:06,000 An se le bien. 426 00:39:06,000 --> 00:39:14,000 Nana tu seves que jos, we were final. 427 00:39:14,000 --> 00:39:18,000 Que no tengo pá par mí mama. 428 00:39:18,000 --> 00:39:21,000 Y que no cate una nana para lindi tamboy nacamotu. 429 00:39:21,000 --> 00:39:24,000 Para que mis yra carímos. 430 00:39:24,000 --> 00:39:28,000 Tú que es que jómo conos que tome né. 431 00:39:28,000 --> 00:39:29,000 E. Meera. 432 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Como todices. 433 00:39:31,000 --> 00:39:36,000 An el vícá nes esta todo del carinu todos los mímo del mundo. 434 00:39:36,000 --> 00:39:40,000 Y que me horka yó que el aquío tanto para se la feliz. 435 00:39:40,000 --> 00:39:42,000 Como té no se rá feliz haa man. 436 00:39:42,000 --> 00:39:44,000 O mego más que coma abié. 437 00:39:44,000 --> 00:39:45,000 Me rita terca. 438 00:39:45,000 --> 00:39:49,000 Pór que no mea se su lugar sí toneste cora soo sootí. 439 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 De nirá resum go nay buena que tien si. 440 00:39:51,000 --> 00:39:57,000 E. Me búní todo jí. 441 00:39:57,000 --> 00:39:59,000 Me bólí todo de chapopote. 442 00:39:59,000 --> 00:40:01,000 No mea báquere. 443 00:40:01,000 --> 00:40:04,000 E. Pór que lígere esta tanto que gió de que. 444 00:40:04,000 --> 00:40:09,000 Pór que de que rómo toneste cora sootí pór. 445 00:40:09,000 --> 00:40:12,000 Yá de más pór que para de Francisco. 446 00:40:12,000 --> 00:40:14,000 Ojí la manana que fómo sovisitar lo meí rígo. 447 00:40:14,000 --> 00:40:16,000 Que jómo lugar a tocarino a como río lugar. 448 00:40:16,000 --> 00:40:20,000 Pero se ves una que se que más tá rá se usu ludando naso que más udí fící. 449 00:40:20,000 --> 00:40:24,000 Pero que pár de francico, la deco que. 450 00:40:24,000 --> 00:40:27,000 ¿analuisa hir amíica? 451 00:40:27,000 --> 00:40:29,000 No, no, no, no. 452 00:40:29,000 --> 00:40:32,000 El pár de francisco, estamú bícito por móstalóco. 453 00:40:32,000 --> 00:40:35,000 ¿aní más aquí síra analuisa tener una mamá de chocolate. 454 00:40:35,000 --> 00:40:38,000 ¿Tá líndo y tamboy ná como tu? 455 00:40:38,000 --> 00:40:42,000 Mea, dóte de que se sui, eh, porque como tu la vístenas hir. 456 00:40:42,000 --> 00:40:45,000 Yília, ais un tregado toda tu vida es a creficios. 457 00:40:45,000 --> 00:40:47,000 ¿Pár que que crecia, fíndo namúcica línda. 458 00:40:47,000 --> 00:40:51,000 ¿Ona síguita por eso como esa ora por eso parame. 459 00:40:51,000 --> 00:40:54,000 ¿La madre día manuisa, ere estu? 460 00:40:54,000 --> 00:40:57,000 ¿Pár sí tu díc eceo eso mamá. 461 00:40:57,000 --> 00:40:59,000 ¿Nó pár mi tíre que te cá? 462 00:40:59,000 --> 00:41:01,000 ¿O rá se usu ou sugí sando? 463 00:41:01,000 --> 00:41:03,000 ¿Yá míb las a de tú? 464 00:41:03,000 --> 00:41:05,000 ¿Pár? 465 00:41:05,000 --> 00:41:10,000 ¿Mea múcir que cosas tambó nítas tétrá? 466 00:41:10,000 --> 00:41:12,000 ¿Pór que ou eso díc ere tu compreños? 467 00:41:12,000 --> 00:41:15,000 ¿No vái ais a crec de por ais ere que por ais ere que pór de la var, eh? 468 00:41:15,000 --> 00:41:17,000 ¿Dé nígú namá nít? 469 00:41:17,000 --> 00:41:22,000 ¿Namús a vez como te vez como esta pár eso sopan ole te que ou tí? 470 00:41:22,000 --> 00:41:25,000 ¿Míra nada más que línda te vez? 471 00:41:25,000 --> 00:41:29,000 ¿Péro que nítán nátán por eso só tíngo, yo? 472 00:41:29,000 --> 00:41:31,000 ¿Hahaha! 473 00:41:31,000 --> 00:41:32,000 ¿Hahaha! 474 00:41:32,000 --> 00:41:33,000 ¿Hahaha! 475 00:41:33,000 --> 00:41:35,000 ¿Benga sí comió por aque yo la rá sítóda! 476 00:41:35,000 --> 00:41:37,000 ¿Hah! 477 00:41:37,000 --> 00:41:39,000 ¿Há síto pór a te vez mejor? 478 00:41:39,000 --> 00:41:40,000 ¿Ocí? 479 00:41:40,000 --> 00:41:42,000 ¿Pór que nós a mós a mótá bíenga dót? 480 00:41:42,000 --> 00:41:43,000 ¿Ona tresú? 481 00:41:43,000 --> 00:41:44,000 ¿Nós que hámo su yo? 482 00:41:44,000 --> 00:41:46,000 ¿Ede hámo su la guarótés a bíam plantar? 483 00:41:46,000 --> 00:41:48,000 ¿Cémerí? 484 00:41:48,000 --> 00:41:51,000 ¿Tócá la te múrié? 485 00:41:51,000 --> 00:41:53,000 ¿Pór es ní me bór yamórié? 486 00:41:53,000 --> 00:41:56,000 ¿Eí si me bór yacas a conné? 487 00:41:58,000 --> 00:42:00,000 ¿Péro e que nóintiendo? 488 00:42:00,000 --> 00:42:10,000 ¿Ana luisa nó puede té to pór? 489 00:42:10,000 --> 00:42:11,000 ¿Pór que nómigútá? 490 00:42:11,000 --> 00:42:12,000 ¿Pór que nó pío? 491 00:42:12,000 --> 00:42:15,000 ¿E quí níris tu para quéro? 492 00:42:15,000 --> 00:42:17,000 ¿No, ¿E pór que té dómé té míscosa? 493 00:42:17,000 --> 00:42:20,000 ¿Té bíc de garam hóntá? 494 00:42:20,000 --> 00:42:22,000 ¿Píc de comigo? 495 00:42:22,000 --> 00:42:24,000 ¿Té amó como unaíca? 496 00:42:24,000 --> 00:42:27,000 ¿E como de de de que de que de míc de mícó unaíca? 497 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 ¿Una pueda de dót de como unaíca? 498 00:42:29,000 --> 00:42:31,000 ¿Una pueda de como to? 499 00:42:31,000 --> 00:42:36,000 ¿Cómo té de sato már lúgá de mímada pár y interbé níre míf el cídad? 500 00:42:36,000 --> 00:42:38,000 ¿Míra? 501 00:42:38,000 --> 00:42:40,000 ¿Cómo té la bóca? 502 00:42:40,000 --> 00:42:41,000 ¿I hór dá tú sítio? 503 00:42:41,000 --> 00:42:44,000 ¿Cí que esti que por mímó? 504 00:42:44,000 --> 00:42:46,000 ¿Hári a fráte que míamó pór tí? 505 00:42:46,000 --> 00:42:48,000 ¿Cómo a la póráte de mápia? 506 00:42:48,000 --> 00:42:50,000 ¿Péim pór tá mór tá mór tá que mícía? 507 00:42:50,000 --> 00:42:52,000 ¿Háráca me córá son? 508 00:42:52,000 --> 00:42:55,000 ¿Eberá que una tando mór tá de tómo? 509 00:42:55,000 --> 00:42:57,000 ¿Cór de que ríendo té? 510 00:42:57,000 --> 00:42:58,000 ¿Pueda o la pueda? 511 00:42:58,000 --> 00:43:00,000 ¿Pór fábórá nálóisa? 512 00:43:00,000 --> 00:43:03,000 ¿Háin que te múlna está, que te fendi? 513 00:43:03,000 --> 00:43:06,000 ¿Háin que te pórí que todo a lo que la nádiz? 514 00:43:06,000 --> 00:43:08,000 ¿Abso lo tá mété náda? 515 00:43:08,000 --> 00:43:11,000 ¿Noesto matrimón uno sva rumpar pór pór pór pór yádida? 516 00:43:11,000 --> 00:43:14,000 ¿Hári más esto sientimito, búnaturá? 517 00:43:14,000 --> 00:43:17,000 ¿La nána te quiribui? 518 00:43:17,000 --> 00:43:20,000 ¿La nána tiene se los? 519 00:43:20,000 --> 00:43:22,000 No, no. 520 00:43:22,000 --> 00:43:24,000 I'm not, you know. 521 00:43:24,000 --> 00:43:26,000 I'm not. 522 00:43:29,000 --> 00:43:31,000 I'm not. 523 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 No. 524 00:43:33,000 --> 00:43:36,000 You're not. 525 00:43:36,000 --> 00:43:38,000 I'm not. 526 00:43:38,000 --> 00:43:41,000 I'm not. 527 00:43:41,000 --> 00:43:43,000 I'm not. 528 00:43:43,000 --> 00:43:46,000 You're not. 529 00:43:46,000 --> 00:43:51,000 I'm not. 530 00:43:57,000 --> 00:44:00,000 I'm not. 531 00:44:00,000 --> 00:44:03,000 I'm not. 532 00:44:03,000 --> 00:44:06,000 I'm not. 533 00:44:06,000 --> 00:44:08,000 I'm not. 534 00:44:08,000 --> 00:44:11,000 I'm not. 535 00:44:11,000 --> 00:44:14,000 There's nothing left. 536 00:44:14,000 --> 00:44:18,000 I want you toou. 537 00:44:18,000 --> 00:44:22,000 How much over this immigration lot? 538 00:44:22,000 --> 00:44:23,000 When the governmentyrics, 539 00:44:24,000 --> 00:44:22,000 justices can't use anything to Carlostec's 540 00:44:24,000 --> 00:44:28,000 $15 million forINTOS. 541 00:44:29,000 --> 00:44:30,000 The information that you told me 542 00:44:31,000 --> 00:44:33,000 I was in support. 543 00:44:33,000 --> 00:44:34,000 Yousword license. 544 00:44:34,000 --> 00:44:22,000 The information of the American government 545 00:44:37,000 --> 00:44:38,000 Your money. 546 00:44:38,000 --> 00:44:41,000 You all changed the society. 547 00:44:41,000 --> 00:44:29,000 They want it, V 548 00:44:29,000 --> 00:44:34,000 Please let me know what you have said to the District. 549 00:44:34,000 --> 00:44:39,000 See you again later. 550 00:44:39,000 --> 00:44:47,000 DenBack in Canada. 551 00:44:47,000 --> 00:44:52,000 What are you saying? 552 00:44:52,000 --> 00:44:52,000 Let me just Wedge the 553 00:44:52,000 --> 00:44:53,000 Zen 554 00:44:55,000 --> 00:44:55,000 that died 555 00:44:59,000 --> 00:45:01,000 So 556 00:45:01,000 --> 00:45:12,000 I mean 557 00:45:18,000 --> 00:45:21,000 I 558 00:45:21,000 --> 00:45:21,000 I'm not going to be a 559 00:45:22,000 --> 00:45:23,000 a 560 00:45:23,000 --> 00:45:24,000 a 561 00:45:24,000 --> 00:45:25,000 a 562 00:45:25,000 --> 00:45:27,000 a 563 00:45:27,000 --> 00:45:29,000 a 564 00:45:29,000 --> 00:45:30,000 a 565 00:45:30,000 --> 00:45:31,000 a 566 00:45:31,000 --> 00:45:32,000 a 567 00:45:32,000 --> 00:45:33,000 a 568 00:45:33,000 --> 00:45:34,000 a 569 00:45:34,000 --> 00:45:35,000 a 570 00:45:35,000 --> 00:45:36,000 a 571 00:45:36,000 --> 00:45:37,000 a 572 00:45:37,000 --> 00:45:38,000 a 573 00:45:38,000 --> 00:45:39,000 a 574 00:45:39,000 --> 00:45:40,000 a 575 00:45:40,000 --> 00:45:41,000 a 576 00:45:41,000 --> 00:45:42,000 a 577 00:45:42,000 --> 00:45:43,000 a 578 00:45:43,000 --> 00:45:44,000 a 579 00:45:44,000 --> 00:45:45,000 a 580 00:45:45,000 --> 00:45:46,000 a 581 00:45:46,000 --> 00:45:47,000 a 582 00:45:47,000 --> 00:45:48,000 a 583 00:45:48,000 --> 00:45:49,000 a 584 00:45:49,000 --> 00:45:51,000 a 585 00:45:51,000 --> 00:45:53,000 a 586 00:45:53,000 --> 00:45:57,000 a 587 00:45:57,000 --> 00:45:59,000 a 588 00:45:59,000 --> 00:46:01,000 a 589 00:46:01,000 --> 00:46:03,000 a 590 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 a 591 00:46:04,000 --> 00:46:05,000 a 592 00:46:05,000 --> 00:46:07,000 a 593 00:46:07,000 --> 00:46:10,000 a 594 00:46:10,000 --> 00:46:12,000 a 595 00:46:12,000 --> 00:46:14,000 a 596 00:46:14,000 --> 00:46:15,000 a 597 00:46:15,000 --> 00:46:17,000 a 598 00:46:17,000 --> 00:46:19,000 a 599 00:46:19,000 --> 00:46:21,000 a 600 00:46:21,000 --> 00:46:25,000 a 601 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 a 602 00:46:27,000 --> 00:46:28,000 a 603 00:46:28,000 --> 00:46:32,000 a 604 00:46:28,000 --> 00:46:31,000 a 605 00:46:31,000 --> 00:46:35,000 a 606 00:46:35,000 --> 00:46:38,000 a 607 00:46:38,000 --> 00:46:44,000 a 608 00:46:44,000 --> 00:46:46,000 a 609 00:48:16,000 --> 00:48:42,000 watching educational programs. 610 00:50:42,000 --> 00:50:45,000 Our new country is the largest incredibly homeless citizen. 611 00:50:45,000 --> 00:50:50,000 appliance 612 00:50:54,000 --> 00:50:59,000 no more content 613 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 How did they work? 614 00:51:02,000 --> 00:51:05,000 It's all about 615 00:51:05,000 --> 00:51:09,000 They say no one will be able toure them. 616 00:51:11,000 --> 00:51:14,000 Instead of ur maintains the same 617 00:51:14,000 --> 00:51:25,000 that one will be able to get texts from other women. 618 00:51:27,000 --> 00:51:30,000 No one will have any of them.. 619 00:51:30,000 --> 00:51:33,000 ..you will have no body. 620 00:51:33,000 --> 00:52:00,000 Finally! 621 00:52:00,000 --> 00:52:09,000 ah 622 00:52:22,000 --> 00:52:25,000 so 623 00:52:55,000 --> 00:52:59,000 evening about STEM 624 00:52:59,000 --> 00:53:02,000 the 625 00:53:02,000 --> 00:53:04,000 Pack 626 00:53:04,000 --> 00:53:08,000 in 627 00:53:08,000 --> 00:53:25,000 to 628 00:53:25,000 --> 00:53:28,000 And after most of similes and four people. 629 00:53:28,000 --> 00:53:30,000 Yourajjacha! 630 00:53:30,000 --> 00:53:32,000 How could they see you? 631 00:53:32,000 --> 00:53:34,000 Play a lot! 632 00:53:34,000 --> 00:53:36,000 This is so Crazy! 633 00:53:37,000 --> 00:53:39,000 It is tooholes! 634 00:53:39,000 --> 00:53:42,000 You say they have those combine with 635 00:53:42,000 --> 00:53:44,000 Sure. 636 00:53:44,000 --> 00:53:49,000 It is bout hatage, it is called 637 00:53:49,000 --> 00:53:52,000 what they look at? 638 00:53:52,000 --> 00:53:55,000 May I open to where dinosaurs can come from? 639 00:54:02,000 --> 00:54:04,000 Yes, that controlled Venezuela, 640 00:54:04,000 --> 00:54:06,000 so that part went in your mouth 641 00:54:08,000 --> 00:54:10,000 and before moving through it. 642 00:54:12,000 --> 00:54:13,000 In 643 00:54:13,000 --> 00:54:14,000 my head, I wasón 644 00:54:16,000 --> 00:54:17,000 but I didn't interest 645 00:54:17,000 --> 00:54:18,000 any 646 00:54:19,000 --> 00:54:20,000 of my career 647 00:54:20,000 --> 00:54:21,000 does not blood 648 00:54:21,000 --> 00:54:22,000 I'm going to go. 649 00:54:22,000 --> 00:54:23,000 Okay. 650 00:54:23,000 --> 00:54:25,000 One little restaurant. 651 00:54:25,000 --> 00:54:27,000 Clerus, esto. 652 00:54:27,000 --> 00:54:28,000 She's good. 653 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 She's good. 654 00:54:29,000 --> 00:54:30,000 No. 655 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 No. 656 00:54:31,000 --> 00:54:32,000 No. 657 00:54:32,000 --> 00:54:33,000 No. 658 00:54:33,000 --> 00:54:34,000 No. 659 00:54:34,000 --> 00:54:35,000 No. 660 00:54:35,000 --> 00:54:36,000 No. 661 00:54:36,000 --> 00:54:37,000 No. 662 00:54:37,000 --> 00:54:38,000 No. 663 00:54:38,000 --> 00:54:39,000 No. 664 00:54:39,000 --> 00:54:40,000 No. 665 00:54:40,000 --> 00:54:41,000 No. 666 00:54:41,000 --> 00:54:42,000 No. 667 00:54:42,000 --> 00:54:43,000 No. 668 00:54:43,000 --> 00:54:44,000 No. 669 00:54:44,000 --> 00:54:45,000 No. 670 00:54:45,000 --> 00:54:46,000 No. 671 00:54:46,000 --> 00:54:47,000 No. 672 00:54:47,000 --> 00:54:48,000 No. 673 00:54:48,000 --> 00:54:49,000 No. 674 00:54:49,000 --> 00:54:50,000 No. 675 00:54:50,000 --> 00:54:51,000 No. 676 00:54:51,000 --> 00:54:52,000 No. 677 00:54:52,000 --> 00:54:53,000 No. 678 00:54:53,000 --> 00:54:54,000 No. 679 00:54:54,000 --> 00:54:55,000 You that coatingela aleceter 680 00:54:55,000 --> 00:54:57,000 is how to look and go 681 00:54:57,000 --> 00:54:59,000 topia gone to get covered 682 00:54:59,000 --> 00:55:00,000 here. 683 00:55:00,000 --> 00:55:00,000 Where up all and 684 00:55:00,000 --> 00:55:01,000 where did you work. 685 00:55:01,000 --> 00:55:01,000 Early. 686 00:55:01,000 --> 00:55:02,000 Early. 687 00:55:02,000 --> 00:55:02,000 dynamo. 688 00:55:02,000 --> 00:54:51,000 The 689 00:54:51,000 --> 00:55:02,000 Geo. 690 00:55:02,000 --> 00:55:03,000 elf. 691 00:55:03,000 --> 00:55:04,000 me 692 00:55:04,000 --> 00:55:06,000 B. 693 00:55:06,000 --> 00:55:07,000 You know, 694 00:55:07,000 --> 00:55:09,000 all you 695 00:55:09,000 --> 00:55:10,000 know, 696 00:55:10,000 --> 00:55:11,000 Ram Raiders. 697 00:55:11,000 --> 00:55:12,000 reduced 698 00:55:12,000 --> 00:55:14,000 practis 699 00:55:14,000 --> 00:55:15,000 visit 700 00:55:15,000 --> 00:55:16,000 Pitts 701 00:55:16,000 --> 00:55:18,000 nance 702 00:55:18,000 --> 00:55:19,000 he 703 00:55:19,000 --> 00:55:20,000 had 704 00:57:20,000 --> 00:57:41,000 no 705 00:57:50,000 --> 00:58:04,000 Every year I will 706 00:58:04,000 --> 00:58:06,000 Hey... 707 00:58:08,000 --> 00:58:13,000 I didn't want to turn you into a demon anymore 708 00:58:13,000 --> 00:58:16,000 Idiot, you can know you've about that. 709 00:59:43,000 --> 00:59:47,000 main 710 00:59:47,000 --> 00:59:54,000 of 711 00:59:54,000 --> 00:59:56,000 life 712 00:59:56,000 --> 01:00:07,000 one 713 01:01:37,000 --> 01:01:53,000 You should come with a disabilities 714 01:01:54,000 --> 01:01:57,000 memory of my other remember 715 01:01:57,000 --> 01:02:01,000 sharing life with my family 716 01:02:01,000 --> 01:02:06,000 But it's not a good thing to say, but it's a good thing to say. 717 01:02:07,000 --> 01:02:09,000 It's a good thing to say. 718 01:02:09,000 --> 01:02:11,000 It's a good thing to say. 719 01:02:11,000 --> 01:02:30,000 Anyway, what should we do next? 720 01:02:30,000 --> 01:02:45,000 You 721 01:02:45,000 --> 01:03:00,000 God 722 01:03:00,000 --> 01:03:02,000 Let's say this. 723 01:03:02,000 --> 01:03:28,000 I know money might not cook tomorrow 724 01:03:28,000 --> 01:03:30,000 Finally what will happen? 725 01:03:31,000 --> 01:03:33,000 We need to host... 726 01:03:49,000 --> 01:03:51,000 vault to this area. 727 01:03:51,000 --> 01:03:54,000 We did not wait, 728 01:03:54,000 --> 01:03:56,000 we aren't able to deal with it. 729 01:03:56,000 --> 01:04:03,000 single 730 01:04:56,000 --> 01:04:58,000 I 731 01:05:26,000 --> 01:05:41,000 For 4appas 732 01:05:41,000 --> 01:05:44,000 What can I say about Mexico? 733 01:05:44,000 --> 01:05:48,000 Now- 734 01:05:48,000 --> 01:06:05,000 Today's dream is a crisis that gave us a 735 01:07:35,000 --> 01:07:44,000 nope 736 01:07:44,000 --> 01:07:51,000 YEAAAAAAHHH!!!! 737 01:07:56,000 --> 01:07:58,000 No! 738 01:07:58,000 --> 01:08:00,000 No! 739 01:08:00,000 --> 01:08:02,000 No! 740 01:08:02,000 --> 01:08:04,000 No! 741 01:08:04,000 --> 01:08:06,000 No! 742 01:08:06,000 --> 01:08:08,000 No! 743 01:08:08,000 --> 01:08:10,000 No! 744 01:08:10,000 --> 01:08:12,000 No! 745 01:08:12,000 --> 01:08:14,000 No! 746 01:08:14,000 --> 01:08:36,000 until he gets couple forms. 747 01:08:36,000 --> 01:08:39,000 No, no, no, no, no, no, no, no. 748 01:08:39,000 --> 01:08:40,000 Now I coming home. 749 01:09:10,000 --> 01:09:12,000 Let's see... 750 01:09:14,000 --> 01:09:16,000 should we know if that's right... 751 01:09:17,000 --> 01:09:20,000 when we make this Provost's 752 01:09:20,000 --> 01:09:24,000 mistakes hanken piece 753 01:09:24,000 --> 01:09:26,000 I suppose he can show. 754 01:09:26,000 --> 01:09:29,000 But what has changed now, 755 01:09:29,000 --> 01:09:31,000 that says okay. 756 01:09:31,000 --> 01:09:50,000 Colin Carter 757 01:09:50,000 --> 01:09:55,000 Well, cora hathpublica na meceira ma? 758 01:10:25,000 --> 01:10:27,000 He's a real man. 759 01:10:27,000 --> 01:10:29,000 You have to be a real man. 760 01:10:29,000 --> 01:10:30,000 No. 761 01:10:30,000 --> 01:10:32,000 No. 762 01:10:32,000 --> 01:10:34,000 He's a real man. 763 01:10:34,000 --> 01:10:36,000 No. 764 01:10:36,000 --> 01:10:38,000 No. 765 01:10:38,000 --> 01:10:40,000 No. 766 01:10:40,000 --> 01:10:42,000 No. 767 01:10:42,000 --> 01:10:44,000 No. 768 01:10:44,000 --> 01:10:46,000 No. 769 01:10:46,000 --> 01:10:49,000 No. 770 01:10:49,000 --> 01:10:51,000 No. 771 01:10:51,000 --> 01:10:54,000 No. 772 01:10:54,000 --> 01:10:57,000 No. 773 01:10:57,000 --> 01:10:59,000 No. 774 01:10:59,000 --> 01:11:00,000 No. 775 01:11:00,000 --> 01:11:07,000 No. 776 01:11:07,000 --> 01:11:10,000 No. 777 01:11:10,000 --> 01:11:15,000 No. 778 01:11:15,000 --> 01:11:18,000 No. 779 01:11:18,000 --> 01:11:20,000 No. 780 01:11:20,000 --> 01:11:26,000 No. 781 01:11:26,000 --> 01:11:33,000 No. 782 01:11:33,000 --> 01:11:36,000 No. 783 01:11:36,000 --> 01:11:41,000 No. 784 01:11:41,000 --> 01:11:44,000 No. 785 01:11:44,000 --> 01:11:49,000 No. 786 01:11:49,000 --> 01:11:52,000 No. 787 01:11:52,000 --> 01:11:55,000 No. 788 01:11:55,000 --> 01:12:01,000 No. 789 01:12:01,000 --> 01:12:03,000 No. 790 01:12:03,000 --> 01:12:08,000 No. 791 01:12:08,000 --> 01:12:11,000 No. 792 01:12:11,000 --> 01:12:15,000 No. 793 01:12:15,000 --> 01:12:24,000 No. 794 01:12:24,000 --> 01:12:28,000 No. 795 01:12:28,000 --> 01:12:31,000 No. 796 01:12:31,000 --> 01:12:34,000 No. 797 01:12:34,000 --> 01:12:37,000 No. 798 01:12:37,000 --> 01:12:44,000 No. 799 01:12:44,000 --> 01:12:49,000 No. 800 01:12:49,000 --> 01:12:53,000 No. 801 01:12:53,000 --> 01:12:58,000 No. 802 01:12:58,000 --> 01:13:03,000 No. 803 01:13:03,000 --> 01:13:09,000 No. 804 01:13:09,000 --> 01:13:10,000 No. 805 01:13:10,000 --> 01:13:17,000 No. 806 01:13:17,000 --> 01:13:20,000 No. 807 01:13:20,000 --> 01:13:23,000 No. 808 01:13:23,000 --> 01:13:27,000 No. 809 01:13:27,000 --> 01:13:30,000 No. 810 01:13:30,000 --> 01:13:34,000 No. 811 01:13:34,000 --> 01:13:39,000 No. 812 01:13:39,000 --> 01:14:00,000 No. 813 01:14:00,000 --> 01:14:08,000 No. 814 01:14:08,000 --> 01:14:11,000 No. 815 01:14:11,000 --> 01:14:14,000 No. 816 01:14:14,000 --> 01:14:21,000 No. 817 01:14:21,000 --> 01:14:24,000 No. 818 01:14:24,000 --> 01:14:27,000 No. 819 01:14:27,000 --> 01:14:30,000 No. 820 01:14:30,000 --> 01:14:37,000 No. 821 01:14:37,000 --> 01:14:44,000 No. 822 01:14:44,000 --> 01:14:47,000 No. 823 01:14:47,000 --> 01:14:50,000 No. 824 01:14:50,000 --> 01:14:53,000 No. 825 01:14:53,000 --> 01:14:58,000 No. 826 01:14:58,000 --> 01:15:01,000 No. 827 01:15:01,000 --> 01:15:06,000 No. 828 01:15:06,000 --> 01:15:09,000 No. 829 01:15:09,000 --> 01:15:15,000 No. 830 01:15:15,000 --> 01:15:20,000 No. 831 01:15:20,000 --> 01:15:25,000 No. 832 01:15:25,000 --> 01:15:28,000 No. 833 01:15:28,000 --> 01:15:31,000 No. 834 01:15:31,000 --> 01:15:35,000 No. 835 01:15:35,000 --> 01:15:38,000 No. 836 01:15:38,000 --> 01:15:45,000 No. 837 01:15:45,000 --> 01:15:48,000 No. 838 01:15:48,000 --> 01:15:54,000 No. 839 01:15:54,000 --> 01:15:57,000 No. 840 01:15:57,000 --> 01:16:00,000 No. 841 01:16:00,000 --> 01:16:07,000 No. 842 01:16:07,000 --> 01:16:12,000 No. 843 01:16:12,000 --> 01:16:15,000 No. 844 01:16:15,000 --> 01:16:20,000 No. 845 01:16:20,000 --> 01:16:25,000 No. 846 01:16:25,000 --> 01:16:29,000 No. 847 01:16:29,000 --> 01:16:36,000 No. 848 01:16:36,000 --> 01:16:41,000 No. 849 01:16:41,000 --> 01:16:45,000 No. 850 01:16:45,000 --> 01:16:50,000 No. 851 01:16:50,000 --> 01:16:54,000 No. 852 01:16:54,000 --> 01:16:58,000 No. 853 01:16:58,000 --> 01:17:03,000 No. 854 01:17:03,000 --> 01:17:08,000 No. 855 01:17:08,000 --> 01:17:13,000 No. 856 01:17:13,000 --> 01:17:18,000 No. 857 01:17:18,000 --> 01:17:23,000 No. 858 01:17:23,000 --> 01:17:32,000 No. 859 01:17:32,000 --> 01:17:39,000 No. 860 01:17:39,000 --> 01:17:44,000 No. 861 01:17:44,000 --> 01:17:47,000 No. 862 01:17:47,000 --> 01:17:52,000 No. 863 01:17:52,000 --> 01:17:59,000 No. 864 01:17:59,000 --> 01:18:04,000 No. 865 01:18:04,000 --> 01:18:09,000 No. 866 01:18:09,000 --> 01:18:14,000 No. 867 01:18:14,000 --> 01:18:17,000 No. 868 01:18:17,000 --> 01:18:21,000 No. 869 01:18:21,000 --> 01:18:28,000 No. 870 01:18:28,000 --> 01:18:31,000 No. 871 01:18:31,000 --> 01:18:34,000 No. 872 01:18:34,000 --> 01:18:37,000 No. 873 01:18:37,000 --> 01:18:42,000 No. 874 01:18:42,000 --> 01:18:45,000 No. 875 01:18:45,000 --> 01:18:50,000 No. 876 01:18:50,000 --> 01:18:55,000 No. 877 01:18:55,000 --> 01:19:00,000 No. 878 01:19:00,000 --> 01:19:05,000 No. 879 01:19:05,000 --> 01:19:10,000 No. 880 01:19:10,000 --> 01:19:15,000 No. 881 01:19:15,000 --> 01:19:19,000 No. 882 01:19:19,000 --> 01:19:24,000 No. 883 01:19:24,000 --> 01:19:29,000 No. 884 01:19:29,000 --> 01:19:32,000 No. 885 01:19:32,000 --> 01:19:38,000 No. 886 01:19:38,000 --> 01:19:43,000 No. 887 01:19:43,000 --> 01:19:48,000 No. 888 01:19:48,000 --> 01:19:53,000 No. 889 01:19:53,000 --> 01:19:58,000 No. 890 01:19:58,000 --> 01:20:03,000 No. 891 01:20:03,000 --> 01:20:08,000 No. 892 01:20:08,000 --> 01:20:13,000 No. 893 01:20:13,000 --> 01:20:18,000 No. 894 01:20:18,000 --> 01:20:22,000 No. 895 01:20:22,000 --> 01:20:27,000 No. 896 01:20:27,000 --> 01:20:34,000 No. 897 01:20:34,000 --> 01:20:39,000 No. 898 01:20:39,000 --> 01:20:44,000 No. 899 01:20:44,000 --> 01:20:49,000 No. 900 01:20:49,000 --> 01:20:54,000 No. 901 01:20:54,000 --> 01:20:59,000 No. 902 01:20:59,000 --> 01:21:04,000 No. 903 01:21:04,000 --> 01:21:08,000 No. 904 01:21:08,000 --> 01:21:13,000 No. 905 01:21:13,000 --> 01:21:18,000 No. 906 01:21:18,000 --> 01:21:23,000 No. 907 01:21:23,000 --> 01:21:28,000 No. 908 01:21:28,000 --> 01:21:33,000 No. 909 01:21:33,000 --> 01:21:38,000 No. 910 01:21:38,000 --> 01:21:43,000 No. 911 01:21:43,000 --> 01:21:48,000 No. 912 01:21:48,000 --> 01:21:53,000 No. 913 01:21:53,000 --> 01:21:58,000 No. 914 01:21:58,000 --> 01:22:02,000 No. 915 01:22:02,000 --> 01:22:07,000 No. 916 01:22:07,000 --> 01:22:12,000 No. 917 01:22:12,000 --> 01:22:17,000 No. 918 01:22:17,000 --> 01:22:22,000 No. 919 01:22:22,000 --> 01:22:27,000 No. 920 01:22:27,000 --> 01:22:31,000 No. 921 01:22:31,000 --> 01:22:36,000 No. 922 01:22:36,000 --> 01:22:41,000 No. 923 01:22:41,000 --> 01:22:46,000 No. 924 01:22:46,000 --> 01:22:51,000 No. 925 01:22:51,000 --> 01:22:56,000 No. 926 01:22:56,000 --> 01:23:01,000 No. 927 01:23:01,000 --> 01:23:06,000 No. 928 01:23:06,000 --> 01:23:11,000 No. 929 01:23:11,000 --> 01:23:16,000 No. 930 01:23:16,000 --> 01:23:21,000 No. 931 01:23:21,000 --> 01:23:31,000 No. 932 01:23:31,000 --> 01:23:36,000 No. 933 01:23:36,000 --> 01:23:41,000 No. 934 01:23:41,000 --> 01:23:46,000 No. 935 01:23:46,000 --> 01:23:55,000 No. 936 01:23:55,000 --> 01:23:59,000 No. 937 01:23:59,000 --> 01:24:07,000 No. 938 01:24:07,000 --> 01:24:12,000 No. 939 01:24:12,000 --> 01:24:21,000 No. 940 01:24:21,000 --> 01:24:33,000 No. 941 01:24:33,000 --> 01:24:43,000 No. 942 01:24:43,000 --> 01:24:48,000 No. 943 01:24:48,000 --> 01:24:53,000 No. 944 01:24:53,000 --> 01:24:59,000 No. 945 01:24:59,000 --> 01:25:09,000 No. 946 01:25:09,000 --> 01:25:14,000 No. 947 01:25:14,000 --> 01:25:19,000 No. 948 01:25:19,000 --> 01:25:24,000 No. 949 01:25:24,000 --> 01:25:34,000 No. 950 01:25:34,000 --> 01:25:39,000 No. 951 01:25:39,000 --> 01:25:44,000 No. 952 01:25:44,000 --> 01:25:49,000 No. 953 01:25:49,000 --> 01:25:59,000 No. 954 01:25:59,000 --> 01:26:10,000 No. 955 01:26:10,000 --> 01:26:15,000 No. 956 01:26:15,000 --> 01:26:25,000 No. 957 01:26:25,000 --> 01:26:36,000 No. 958 01:26:36,000 --> 01:26:57,000 No. 959 01:26:57,000 --> 01:27:18,000 No. 960 01:27:18,000 --> 01:27:39,000 No. 961 01:27:39,000 --> 01:28:00,000 No. 962 01:28:00,000 --> 01:28:21,000 No. 963 01:28:21,000 --> 01:28:42,000 No. 964 01:28:42,000 --> 01:29:03,000 No. 965 01:29:03,000 --> 01:29:24,000 No. 966 01:29:24,000 --> 01:29:45,000 No. 967 01:29:45,000 --> 01:30:06,000 No. 968 01:30:06,000 --> 01:30:27,000 No. 969 01:30:27,000 --> 01:30:48,000 No. 970 01:30:48,000 --> 01:31:09,000 No. 971 01:31:09,000 --> 01:31:30,000 No. 972 01:31:30,000 --> 01:31:51,000 No. 973 01:31:51,000 --> 01:32:12,000 No. 974 01:32:12,000 --> 01:32:33,000 No. 975 01:32:33,000 --> 01:32:54,000 No. 976 01:32:54,000 --> 01:33:15,000 No. 977 01:33:15,000 --> 01:33:36,000 No. 978 01:33:36,000 --> 01:33:57,000 No. 979 01:33:57,000 --> 01:34:18,000 No. 980 01:34:18,000 --> 01:34:39,000 No. 981 01:34:39,000 --> 01:35:00,000 No. 982 01:35:00,000 --> 01:35:21,000 No. 983 01:35:21,000 --> 01:35:42,000 No. 984 01:35:42,000 --> 01:36:03,000 No. 985 01:36:03,000 --> 01:36:24,000 No. 986 01:36:24,000 --> 01:36:45,000 No. 987 01:36:45,000 --> 01:37:06,000 No. 988 01:37:06,000 --> 01:37:27,000 No. 989 01:37:27,000 --> 01:37:48,000 No. 990 01:37:48,000 --> 01:38:09,000 No. 991 01:38:09,000 --> 01:38:30,000 No. 992 01:38:30,000 --> 01:38:51,000 No. 993 01:38:51,000 --> 01:39:12,000 No. 994 01:39:12,000 --> 01:39:33,000 No. 995 01:39:33,000 --> 01:39:54,000 No. 996 01:39:54,000 --> 01:40:15,000 No. 997 01:40:15,000 --> 01:40:36,000 No. 998 01:40:36,000 --> 01:40:57,000 No. 999 01:40:57,000 --> 01:41:18,000 No. 1000 01:41:18,000 --> 01:41:39,000 No. 1001 01:41:39,000 --> 01:42:00,000 No. 1002 01:42:00,000 --> 01:42:21,000 No. 1003 01:42:21,000 --> 01:42:42,000 No. 1004 01:42:42,000 --> 01:43:03,000 No. 1005 01:43:03,000 --> 01:43:24,000 No. 1006 01:43:24,000 --> 01:43:45,000 No. 1007 01:43:45,000 --> 01:44:06,000 No. 1008 01:44:06,000 --> 01:44:27,000 No. 1009 01:44:27,000 --> 01:44:48,000 No. 1010 01:44:48,000 --> 01:45:09,000 No. 1011 01:45:09,000 --> 01:45:30,000 No. 1012 01:45:30,000 --> 01:45:51,000 No. 1013 01:45:51,000 --> 01:46:12,000 No. 1014 01:46:12,000 --> 01:46:33,000 No. 1015 01:46:33,000 --> 01:46:54,000 No. 1016 01:46:54,000 --> 01:47:15,000 No. 1017 01:47:15,000 --> 01:47:36,000 No. 1018 01:47:36,000 --> 01:47:57,000 No. 1019 01:48:06,000 --> 01:48:27,000 No. 1020 01:48:27,000 --> 01:48:48,000 No. 1021 01:48:48,000 --> 01:49:09,000 No. 1022 01:49:09,000 --> 01:49:30,000 No. 1023 01:49:30,000 --> 01:49:51,000 No. 1024 01:49:51,000 --> 01:50:12,000 No. 1025 01:50:12,000 --> 01:50:33,000 No. 1026 01:50:33,000 --> 01:50:54,000 No. 1027 01:50:54,000 --> 01:51:15,000 No. 1028 01:51:15,000 --> 01:51:36,000 No. 51687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.