Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:06,000
I was after my Hon Mar
2
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
Hey!
3
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
No one is gonna Karate
4
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Matary.
5
00:05:43,000 --> 00:05:45,000
Yeah.
6
00:05:45,000 --> 00:05:53,000
Are we often
7
00:06:04,000 --> 00:06:06,000
activeuffing?
8
00:06:06,000 --> 00:06:09,000
Do you hit the target again?
9
00:06:09,000 --> 00:06:13,000
Yes If you did, I'm a winner of a Chelko Hero
10
00:06:43,000 --> 00:06:47,000
If you areussing or merely you can be predecessors
11
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
this group makes use of Ford's
12
00:06:52,000 --> 00:06:55,000
from they do223
13
00:06:56,000 --> 00:07:02,000
in California
14
00:07:08,000 --> 00:07:06,000
Ad
15
00:07:07,000 --> 00:07:00,000
P
16
00:07:00,000 --> 00:07:02,000
I'm not sure.
17
00:07:16,000 --> 00:07:18,000
What's the name of the country?
18
00:07:18,000 --> 00:07:20,000
The name of the country.
19
00:07:20,000 --> 00:07:22,000
The name of the country.
20
00:07:22,000 --> 00:07:24,000
No, no, no, no.
21
00:07:24,000 --> 00:07:26,000
No, no, no, no.
22
00:07:26,000 --> 00:07:28,000
No, no, no, no.
23
00:07:28,000 --> 00:07:30,000
That's you?
24
00:07:36,000 --> 00:07:37,000
I won't say that after.
25
00:07:45,000 --> 00:07:48,000
How do you say that?
26
00:07:52,000 --> 00:07:54,000
You are a very pretty young woman.
27
00:07:54,000 --> 00:07:57,000
Look at...
28
00:07:57,000 --> 00:08:00,000
hmmm, we have already heard about it.
29
00:08:01,000 --> 00:08:02,000
� OK.
30
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
Are we good?
31
00:08:09,000 --> 00:08:10,000
We don't have to worry, Mrs. Stein!!!
32
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
We'll go with you and I hooks it high up again.
33
00:08:12,000 --> 00:08:10,000
Or
34
00:08:10,000 --> 00:08:12,000
and I'll give you more money.
35
00:08:12,000 --> 00:08:14,000
details on what you meant...
36
00:08:14,000 --> 00:08:16,000
We didn't want a single right.
37
00:08:16,000 --> 00:08:17,000
But some things..
38
00:08:17,000 --> 00:08:20,000
Tell them about the perspective you wouldn't think.
39
00:08:20,000 --> 00:08:22,000
Thank you, Mrs. Carl although easy.
40
00:08:22,000 --> 00:08:24,000
What do you have left out?
41
00:08:24,000 --> 00:08:27,000
Jingus, I feel good that magic because my reverse sleep does this.
42
00:08:27,000 --> 00:08:29,000
I feel good
43
00:08:29,000 --> 00:08:32,000
That 88 years too.
44
00:08:32,000 --> 00:08:34,000
No
45
00:08:34,000 --> 00:08:37,000
There is no sign of that Race
46
00:08:37,000 --> 00:08:40,000
The bends will not change their pace
47
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
G� I don't understand
48
00:08:42,000 --> 00:08:39,000
Do you understand between him and
49
00:08:43,000 --> 00:08:30,000
Our
50
00:08:45,000 --> 00:08:46,000
believe In Another
51
00:08:47,000 --> 00:08:48,000
smell
52
00:08:48,000 --> 00:08:51,000
of blood
53
00:08:52,000 --> 00:08:54,000
How old are you?
54
00:08:54,000 --> 00:08:55,000
A singer.
55
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
Only half a hour.
56
00:09:00,000 --> 00:09:02,000
How old?
57
00:09:09,000 --> 00:09:12,000
Is this wife's mother's friend?
58
00:09:12,000 --> 00:09:14,000
How old are you?
59
00:09:14,000 --> 00:09:15,000
You look at whatever she feels like.
60
00:09:15,000 --> 00:09:19,000
Salila, strive for your rights.
61
00:09:19,000 --> 00:09:22,000
Fall in quarters of Mexican nobles.
62
00:09:23,000 --> 00:09:20,000
The
63
00:09:21,000 --> 00:09:24,000
old people who went into grindingide.
64
00:09:28,000 --> 00:09:30,000
Andrea Cooper.
65
00:09:36,000 --> 00:09:37,000
no Atá?
66
00:09:40,000 --> 00:09:43,000
Do you remember when you shot me?
67
00:09:43,000 --> 00:09:45,000
You say your florist?
68
00:09:45,000 --> 00:09:47,000
It's Lamizmo, no?
69
00:09:47,000 --> 00:09:49,000
Katerga.
70
00:09:49,000 --> 00:09:51,000
You said champion.
71
00:09:51,000 --> 00:09:53,000
It's graphic.
72
00:09:55,000 --> 00:09:57,000
Bueno.
73
00:09:57,000 --> 00:09:58,000
I.
74
00:09:58,000 --> 00:09:59,000
I.
75
00:09:59,000 --> 00:10:00,000
I.
76
00:10:00,000 --> 00:10:01,000
I.
77
00:10:01,000 --> 00:10:02,000
I.
78
00:10:02,000 --> 00:10:03,000
I.
79
00:10:03,000 --> 00:10:04,000
I.
80
00:10:04,000 --> 00:10:05,000
I.
81
00:10:05,000 --> 00:10:06,000
I.
82
00:10:06,000 --> 00:10:07,000
I.
83
00:10:07,000 --> 00:10:08,000
I.
84
00:10:08,000 --> 00:10:09,000
I.
85
00:10:09,000 --> 00:10:10,000
I.
86
00:10:10,000 --> 00:10:11,000
I.
87
00:10:11,000 --> 00:10:12,000
I.
88
00:10:12,000 --> 00:10:13,000
Can.
89
00:10:13,000 --> 00:10:14,000
To.
90
00:10:14,000 --> 00:10:15,000
Bueno, credited?
91
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
Hreoka Cabagiero El Quere tabeda.
92
00:10:19,000 --> 00:10:21,000
Ahhf.
93
00:10:21,000 --> 00:10:24,000
Me estan for him necessarily in new coffee situ?
94
00:10:24,000 --> 00:10:26,000
Trianos Cuffesatos in friza, her todos.
95
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
eps.
96
00:10:27,000 --> 00:10:28,000
ies-gyo.
97
00:10:28,000 --> 00:10:37,000
Plans to continue your mama, y o
98
00:10:37,000 --> 00:10:38,000
C Arivoaco.
99
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
capscesVice.
100
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
O F Quebec.
101
00:10:41,000 --> 00:10:41,000
Of course!
102
00:10:42,000 --> 00:10:43,000
Awequipped.
103
00:10:43,000 --> 00:10:45,000
You're whole past 50.
104
00:10:45,000 --> 00:10:46,000
Say!
105
00:10:51,000 --> 00:10:55,000
Have you remember your instructor?
106
00:10:58,000 --> 00:10:55,000
WSpiderpunk, well he is shooting at the
107
00:10:58,000 --> 00:10:58,000
Becky thank you,
108
00:10:58,000 --> 00:11:00,000
of course I had your right.
109
00:11:00,000 --> 00:11:03,000
Not as they thought it would be like
110
00:11:03,000 --> 00:10:56,000
a
111
00:11:07,000 --> 00:11:09,000
Were you overtime?
112
00:11:39,000 --> 00:12:06,000
I told you he'd better table the
113
00:12:06,000 --> 00:12:06,000
stand down Fine guy
114
00:12:06,000 --> 00:12:09,000
But like Toy Spirita
115
00:12:10,000 --> 00:12:13,000
I knew her for a billion...
116
00:12:13,000 --> 00:12:17,000
She was banned by Mexican and old asshole taken...
117
00:12:17,000 --> 00:12:19,000
And his father was......
118
00:12:21,000 --> 00:12:22,000
A broken consciousness
119
00:12:22,000 --> 00:12:23,000
Wait!
120
00:12:23,000 --> 00:12:25,000
Please go!
121
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Play well so you REACT!
122
00:12:27,000 --> 00:12:28,000
Come on, Yogi!
123
00:12:30,000 --> 00:12:31,000
Hey!
124
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
What's this really man?
125
00:12:33,000 --> 00:12:32,000
Didn't you hear?
126
00:12:32,000 --> 00:12:34,000
We'll read my item!
127
00:12:34,000 --> 00:12:36,000
One sec...
128
00:12:36,000 --> 00:12:38,000
Whenever we go back to
129
00:12:40,000 --> 00:12:36,000
allow the
130
00:12:41,000 --> 00:12:43,000
exclusive
131
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
Jessica
132
00:12:43,000 --> 00:13:03,000
K
133
00:13:03,000 --> 00:13:07,000
No, she's never known what's much more like.
134
00:13:07,000 --> 00:13:09,000
You're a cute girl.
135
00:13:09,000 --> 00:13:12,000
black girl is super cute!
136
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
She avocado, which daddy?
137
00:13:10,000 --> 00:13:12,000
Hello, here.
138
00:13:12,000 --> 00:13:14,000
beelia con colos
139
00:15:12,000 --> 00:15:14,000
There are no other orders.
140
00:15:14,000 --> 00:15:17,000
I'm gonna protect you, you little homo nittos.
141
00:15:17,000 --> 00:15:19,000
I come with you.
142
00:15:19,000 --> 00:15:21,000
You are one Carlos.
143
00:15:21,000 --> 00:15:24,000
She ain't been living in del Contano and Checha.
144
00:15:24,000 --> 00:15:26,000
Heh, heh, heh, heh.
145
00:15:26,000 --> 00:15:28,000
Heh, heh, heh.
146
00:15:28,000 --> 00:15:31,000
In total, he has a very important Checha.
147
00:15:31,000 --> 00:15:34,000
And now, no one gets physical on the radio.
148
00:15:34,000 --> 00:15:43,000
Heh, heh, heh, heh, heh, heh, heh.
149
00:15:43,000 --> 00:15:46,000
One Carlos, mani hai nate mando tu nate.
150
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
Ine par?
151
00:15:48,000 --> 00:15:50,000
Jiro, aricio patelli.
152
00:15:50,000 --> 00:15:52,000
Mani hai le pabo.
153
00:15:56,000 --> 00:16:00,000
One Carlos, te conosco sem mucho tiempo.
154
00:16:00,000 --> 00:16:04,000
Unca te vebisto si, tan en amorado.
155
00:16:04,000 --> 00:16:06,000
Eir mando fernando.
156
00:16:06,000 --> 00:16:08,000
En amorado is pocma.
157
00:16:08,000 --> 00:16:10,000
And o lago porizmo, Checha.
158
00:16:10,000 --> 00:16:12,000
No como no vermo.
159
00:16:12,000 --> 00:16:14,000
Efoyo el taro, los entaos de lorado y teatro.
160
00:16:14,000 --> 00:16:17,000
Y ting una fruquero para trabocaras que pake pico.
161
00:16:17,000 --> 00:16:22,000
Ores que no la conos es que dien da es mi palito jor.
162
00:16:22,000 --> 00:16:23,000
Yada la se comferima.
163
00:16:23,000 --> 00:16:25,000
Yada la se pico y a presente.
164
00:16:25,000 --> 00:16:31,000
Yada.
165
00:16:31,000 --> 00:16:36,000
Thanks for the
166
00:16:35,000 --> 00:16:40,000
training for the
167
00:16:36,000 --> 00:16:43,000
excitement.
168
00:16:50,000 --> 00:16:56,000
Thank you very much.
169
00:16:51,000 --> 00:16:56,000
Thank you very much,
170
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
as you howl
171
00:16:56,000 --> 00:17:00,000
for your work.
172
00:17:30,000 --> 00:17:32,000
Oooohhh.
173
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
A- Dhiropia.
174
00:17:34,000 --> 00:17:36,000
shirts Old White Dog.
175
00:17:37,000 --> 00:17:39,000
What come on out Cedric?
176
00:17:39,000 --> 00:17:44,000
All the kids in the porch are always wankers.
177
00:17:44,000 --> 00:17:46,000
She's not the one with you.
178
00:17:46,000 --> 00:17:48,000
I don't really know what's going on...
179
00:17:53,000 --> 00:17:54,000
86hk
180
00:17:54,000 --> 00:17:55,000
date
181
00:17:55,000 --> 00:17:56,000
paste
182
00:17:56,000 --> 00:17:56,000
date
183
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
date
184
00:17:57,000 --> 00:17:57,000
date
185
00:17:57,000 --> 00:18:02,000
So by the feet, so by the feet, ha!
186
00:18:04,000 --> 00:18:17,000
So, yes, I move. So, yes, I'm strong. So, yes, I'm strong. So, yes, I'm strong. So, yes, baby.
187
00:18:17,000 --> 00:18:24,000
No, no, no, no, no, no, no, no, no. And then I will have to stop here now.
188
00:18:24,000 --> 00:18:34,000
In the moon, no, no, no. I'll have to be good for my whole soul. Ha!
189
00:18:34,000 --> 00:18:48,000
All right.
190
00:18:48,000 --> 00:18:49,000
Hey!
191
00:19:19,000 --> 00:19:22,000
I dare to be
192
00:19:23,000 --> 00:19:26,000
When for the first steps they would fall
193
00:19:27,000 --> 00:19:29,000
Was I more
194
00:19:29,000 --> 00:19:32,000
I'm gonna do this last time, Greg.
195
00:19:32,000 --> 00:19:33,000
Oh, oh, oh.
196
00:19:33,000 --> 00:19:34,000
So, so, so.
197
00:19:39,000 --> 00:19:40,000
Ah!
198
00:19:46,000 --> 00:19:46,000
Down!
199
00:19:46,000 --> 00:19:47,000
Ah!
200
00:19:47,000 --> 00:19:48,000
Oh, oh, oh.
201
00:19:48,000 --> 00:19:49,000
Oh, oh, oh.
202
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
Ah!
203
00:19:50,000 --> 00:19:51,000
Ah!
204
00:19:51,000 --> 00:19:52,000
Ah!
205
00:19:52,000 --> 00:19:53,000
Ah!
206
00:19:53,000 --> 00:19:53,000
Ah!
207
00:19:53,000 --> 00:19:54,000
Ah!
208
00:19:54,000 --> 00:19:55,000
Ah!
209
00:19:55,000 --> 00:19:56,000
Ah!
210
00:19:56,000 --> 00:19:57,000
Ah!
211
00:19:57,000 --> 00:19:58,000
Ah!
212
00:19:58,000 --> 00:19:58,000
Ah!
213
00:19:58,000 --> 00:19:59,000
Ahh!
214
00:19:59,000 --> 00:20:00,000
Ah!
215
00:20:00,000 --> 00:20:02,000
Ah!
216
00:20:02,000 --> 00:20:03,000
Ah!
217
00:20:03,000 --> 00:20:03,000
Ah!
218
00:20:03,000 --> 00:20:04,000
Ah!
219
00:20:04,000 --> 00:20:06,000
Ahh!
220
00:20:06,000 --> 00:20:07,000
Ahh!
221
00:20:12,000 --> 00:20:14,000
Ah!
222
00:20:14,000 --> 00:20:15,000
Oh, Somes!
223
00:20:15,000 --> 00:20:16,000
Ha!
224
00:20:16,000 --> 00:20:19,000
Ha!
225
00:20:19,000 --> 00:20:20,000
Wow!
226
00:20:26,000 --> 00:20:26,000
Ta-da!
227
00:20:26,000 --> 00:20:27,000
I think you'reardin's family.
228
00:20:27,000 --> 00:20:28,000
See?
229
00:20:28,000 --> 00:20:33,000
He already will look for you too.
230
00:20:46,000 --> 00:20:49,000
This is ponds MinorCat.
231
00:20:49,000 --> 00:20:53,000
If they fall, they will ask for life to die.
232
00:21:23,000 --> 00:21:25,000
Right in the lovely woods.
233
00:21:26,000 --> 00:21:27,000
How does it look like?
234
00:21:28,000 --> 00:21:30,000
Which ud ofign hangar?
235
00:21:30,000 --> 00:21:31,000
Another guy in the room,
236
00:21:33,000 --> 00:21:38,000
they did not make his proud accompanies its logo.
237
00:21:38,000 --> 00:21:27,000
Our
238
00:21:34,000 --> 00:21:41,000
friends.
239
00:21:42,000 --> 00:21:44,000
Everyoneager.
240
00:21:45,000 --> 00:21:47,000
Because of the
241
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
wrested.
242
00:21:52,000 --> 00:21:53,000
What's in spirit?
243
00:21:53,000 --> 00:21:54,000
We don't know.
244
00:21:54,000 --> 00:21:56,000
Everybody has no idea.
245
00:22:05,000 --> 00:22:06,000
Are you going to come?
246
00:22:06,000 --> 00:22:07,000
Yeah.
247
00:22:10,000 --> 00:22:12,000
Can you come and run me?
248
00:22:12,000 --> 00:22:13,000
No.
249
00:22:13,000 --> 00:22:20,000
She's my first queen now.
250
00:22:43,000 --> 00:22:49,000
When we San
251
00:22:49,000 --> 00:22:51,000
What's up, Baine?
252
00:22:51,000 --> 00:22:52,000
What's up, boys?
253
00:22:52,000 --> 00:22:53,000
Come, Sariga.
254
00:22:53,000 --> 00:22:54,000
Is that very much better?
255
00:22:54,000 --> 00:22:55,000
See.
256
00:22:55,000 --> 00:22:56,000
Fernando, I'll turn you over.
257
00:22:56,000 --> 00:23:15,000
What's going on?
258
00:23:26,000 --> 00:23:30,000
No, no, when you march together,
259
00:23:30,000 --> 00:23:38,000
do you know what-
260
00:23:38,000 --> 00:23:40,000
Do you know who you want to see?
261
00:23:40,000 --> 00:23:42,000
You gotta know what I'm saying,
262
00:23:42,000 --> 00:23:46,000
but all that seems to be better.
263
00:23:46,000 --> 00:23:55,000
HO-ag L
264
00:24:25,000 --> 00:24:29,000
Porque nesesito tes pinta cedene gros para toi?
265
00:24:29,000 --> 00:24:30,000
Pah ha ha ha.
266
00:24:30,000 --> 00:24:32,000
Pero que cósar le pregou penga neluiz.
267
00:24:32,000 --> 00:24:35,000
Buon uno se pinta enegros en si amente porque.
268
00:24:35,000 --> 00:24:36,000
Porque por que porque porque porque porque porque porque
269
00:24:36,000 --> 00:24:38,000
cola gusta de lo a una si characterisado.
270
00:24:38,000 --> 00:24:41,000
O porque muchas basis a cílo recce a uno vera busicado.
271
00:24:41,000 --> 00:24:44,000
O porque el atoro cantante a cílo siente.
272
00:24:44,000 --> 00:24:45,000
Pero tiñ el gobe malo eso.
273
00:24:45,000 --> 00:24:48,000
No, no tiñ el ato de malo.
274
00:24:48,000 --> 00:24:55,000
Solo que me la bersad no me gusta.
275
00:25:02,000 --> 00:25:05,000
Jo pienso que la smuque red leso que tari amaz vez wa si.
276
00:25:05,000 --> 00:25:08,000
Como yo la veo.
277
00:25:08,000 --> 00:25:13,000
Si pérmo tovaz lo a smuque red le mundo tien el amis ma suarta que sté?
278
00:25:13,000 --> 00:25:14,000
Porque?
279
00:25:14,000 --> 00:25:17,000
Quiero a felicitar la porque gase que la pretenden dos homebreis.
280
00:25:17,000 --> 00:25:18,000
Como.
281
00:25:18,000 --> 00:25:21,000
Si uno blanco redia y otro mega robe mucha.
282
00:25:21,000 --> 00:25:24,000
Y de la de eso ní broma.
283
00:25:24,000 --> 00:25:27,000
Aus de le pio que pamucón.
284
00:25:27,000 --> 00:25:30,000
Lascosa se d'arciales vera el córo de la inte.
285
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
Pero mi de en el risa.
286
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Belanco, nego, ca féco le que como se a.
287
00:25:35,000 --> 00:25:37,000
Youta que el.
288
00:25:39,000 --> 00:25:40,000
Uno, a.
289
00:25:40,000 --> 00:25:42,000
Pózías esa mísar y ou y a te lódíc.
290
00:25:42,000 --> 00:25:43,000
En el risa.
291
00:25:43,000 --> 00:25:47,000
De vera el cérió contour espe.
292
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
Me esto y naborato.
293
00:25:51,000 --> 00:25:53,000
De ti.
294
00:25:53,000 --> 00:25:57,000
Pero, sie a penas.
295
00:25:57,000 --> 00:25:59,000
En el conosco?
296
00:25:59,000 --> 00:26:00,000
No, no, no.
297
00:26:00,000 --> 00:26:03,000
Te conosco, mósco.
298
00:26:03,000 --> 00:26:05,000
Pózíne esta bien.
299
00:26:05,000 --> 00:26:07,000
Te conosco, mósco.
300
00:26:07,000 --> 00:26:08,000
A. How are you?
301
00:26:08,000 --> 00:26:09,000
Yámos a.
302
00:26:09,000 --> 00:26:14,000
En el risa.
303
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Uno, no, no.
304
00:26:19,000 --> 00:26:20,000
Te quí sie a.
305
00:26:20,000 --> 00:26:21,000
Córo de comigo.
306
00:26:21,000 --> 00:26:22,000
Conde esta máor.
307
00:26:22,000 --> 00:26:24,000
De me ló.
308
00:26:24,000 --> 00:26:27,000
Yámo.
309
00:26:27,000 --> 00:26:29,000
Bueno, a.
310
00:26:29,000 --> 00:26:30,000
¿Au raje a.
311
00:26:30,000 --> 00:26:31,000
Mós pócí, y a.
312
00:26:31,000 --> 00:26:32,000
Mís a.
313
00:26:32,000 --> 00:26:33,000
Mós tó.
314
00:26:33,000 --> 00:26:34,000
¿A. Mís a.
315
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
Mís a.
316
00:26:35,000 --> 00:26:36,000
¿Mís a.
317
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Mós pócí, y a.
318
00:26:37,000 --> 00:26:39,000
Mós a. Mós a.
319
00:26:39,000 --> 00:26:43,000
O.
320
00:26:43,000 --> 00:26:48,000
Mós a.
321
00:26:48,000 --> 00:26:50,000
¿E par Pizza is a.
322
00:26:50,000 --> 00:26:51,000
¿A.
323
00:26:51,000 --> 00:26:53,000
¿Pócón a.
324
00:26:53,000 --> 00:26:56,000
¿Pócón a.
325
00:26:56,000 --> 00:27:01,000
¿Córo de la.
326
00:27:01,000 --> 00:27:03,000
¿Córo de la.
327
00:27:03,000 --> 00:27:06,000
¿Córo de la.
328
00:28:36,000 --> 00:28:41,000
cupos de qualifiers president
329
00:28:37,000 --> 00:28:36,000
in the Leaves
330
00:28:37,000 --> 00:28:44,000
and there's all threeanta
331
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
called Leon
332
00:28:44,000 --> 00:28:43,000
pic
333
00:28:45,000 --> 00:28:46,000
muy
334
00:28:46,000 --> 00:28:47,000
kim
335
00:28:47,000 --> 00:28:48,000
you
336
00:28:48,000 --> 00:28:51,000
come
337
00:28:53,000 --> 00:28:55,000
that you
338
00:28:54,000 --> 00:28:56,000
can
339
00:28:56,000 --> 00:28:57,000
you
340
00:28:57,000 --> 00:28:58,000
you
341
00:28:58,000 --> 00:28:46,000
and
342
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
any
343
00:29:02,000 --> 00:29:03,000
True
344
00:29:03,000 --> 00:29:05,000
me
345
00:31:05,000 --> 00:31:24,000
No, no, no, no, no, no.
346
00:31:24,000 --> 00:31:32,000
.:
347
00:31:34,000 --> 00:31:38,000
units
348
00:31:38,000 --> 00:31:53,000
But you know
349
00:31:53,000 --> 00:32:12,000
For over 200 years, you might be Anup musicy, but you really don't
350
00:32:12,000 --> 00:32:13,000
prefer Modern Family.
351
00:32:13,000 --> 00:32:14,000
During that period, I Hawid had to say that I accused God of powdered milk.
352
00:32:14,000 --> 00:32:18,000
I wanted to protect you.
353
00:32:18,000 --> 00:32:22,000
Yes, he's the mother of God.
354
00:32:23,000 --> 00:32:27,000
"?
355
00:32:30,000 --> 00:32:30,000
I!!
356
00:32:32,000 --> 00:32:33,000
19
357
00:32:33,000 --> 00:32:35,000
....
358
00:32:37,000 --> 00:32:38,000
I
359
00:32:38,000 --> 00:32:48,000
because
360
00:32:48,000 --> 00:32:56,000
his
361
00:32:56,000 --> 00:32:43,000
Kee
362
00:33:03,000 --> 00:33:04,000
Nadia
363
00:33:04,000 --> 00:33:06,000
Claire
364
00:33:36,000 --> 00:33:44,000
in
365
00:34:36,000 --> 00:34:42,000
and course there was a lot of changes & disabilities selling things.
366
00:34:43,000 --> 00:34:50,000
So...
367
00:34:50,000 --> 00:34:55,000
gave a fine payment to the influencer.
368
00:34:55,000 --> 00:34:57,000
in the morning.
369
00:34:59,000 --> 00:35:03,000
We are going to have time now to live here.
370
00:35:04,000 --> 00:35:06,000
Be on the side of heaven.
371
00:35:14,000 --> 00:35:16,000
light day.
372
00:35:19,000 --> 00:35:23,000
Welcome again blonde men.
373
00:35:23,000 --> 00:35:25,000
And the demurees.
374
00:35:26,000 --> 00:35:31,000
Me so could I become my lesbian, El risa.
375
00:35:32,000 --> 00:35:34,000
You're a survivor.
376
00:35:39,000 --> 00:35:41,000
But, El risa,
377
00:35:41,000 --> 00:35:43,000
so am Ina soisas.
378
00:35:44,000 --> 00:35:45,000
Nana.
379
00:35:45,000 --> 00:35:50,000
Honey, shins, shins, shins!
380
00:35:53,000 --> 00:35:58,000
You dance Now!
381
00:35:59,000 --> 00:36:01,000
Can El rua…
382
00:36:01,000 --> 00:36:03,000
ands your moves!
383
00:36:04,000 --> 00:35:53,000
You're the natural
384
00:36:07,000 --> 00:36:13,000
El risa,
385
00:36:43,000 --> 00:36:45,000
No.
386
00:36:46,000 --> 00:36:48,000
He put his hand.
387
00:36:48,000 --> 00:36:50,000
He said, Odiya, la.
388
00:36:50,000 --> 00:36:53,000
This is Pia de que no blancas un batheri.
389
00:36:53,000 --> 00:36:56,000
Mme hoda oda que de push.
390
00:36:57,000 --> 00:36:58,000
No.
391
00:36:58,000 --> 00:37:03,000
Pia de odiya, mi...
392
00:37:03,000 --> 00:37:05,000
No.
393
00:37:05,000 --> 00:37:07,000
Pia de odiya, seo.
394
00:37:07,000 --> 00:37:09,000
Pia de odiya, seo seo.
395
00:37:09,000 --> 00:37:14,000
Pia de odiya, seo que beo de odiya.
396
00:37:14,000 --> 00:37:17,000
Pia de odiya, seo que je vie mal abiadar es terecho sello.
397
00:37:17,000 --> 00:37:20,000
Pia de oda na turereza.
398
00:37:20,000 --> 00:37:23,000
Pia de oda, abi la dursicos.
399
00:37:23,000 --> 00:37:26,000
Y aho ra que haa, a go pác de sístos.
400
00:37:26,000 --> 00:37:29,000
Pór pár pór de hór.
401
00:37:29,000 --> 00:37:31,000
Pór y a mejeria la dursicos.
402
00:37:31,000 --> 00:37:33,000
No diasesto.
403
00:37:33,000 --> 00:37:39,000
No, no diasesto.
404
00:37:39,000 --> 00:37:45,000
No diasesto.
405
00:37:45,000 --> 00:37:50,000
No diasesto.
406
00:37:50,000 --> 00:37:58,000
No diasesto.
407
00:37:58,000 --> 00:37:59,000
Oh, seo.
408
00:37:59,000 --> 00:38:03,000
Yata yávitraj.
409
00:38:03,000 --> 00:38:11,000
Yata y a mejeria.
410
00:38:11,000 --> 00:38:14,000
Yata y a mejeria.
411
00:38:14,000 --> 00:38:19,000
Yata y a mejeria.
412
00:38:19,000 --> 00:38:23,000
Yata y a mejeria la dursicos.
413
00:38:23,000 --> 00:38:26,000
No diasesto.
414
00:38:26,000 --> 00:38:29,000
Pór que haa, lo diasesto.
415
00:38:29,000 --> 00:38:35,000
No diasesto.
416
00:38:35,000 --> 00:38:38,000
Y pór eso no se casar a comprent.
417
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
O mego.
418
00:38:40,000 --> 00:38:42,000
Abreclor.
419
00:38:42,000 --> 00:38:45,000
Is he your location, which okay?
420
00:38:45,000 --> 00:38:47,000
Rassonde má pác de cempa in tien de.
421
00:38:47,000 --> 00:38:49,000
Ute no conos y amo bébita cenon.
422
00:38:49,000 --> 00:38:52,000
Necessita mori que dáo.
423
00:38:52,000 --> 00:38:58,000
Péro, péro trombre que no seo de su clasí.
424
00:38:58,000 --> 00:39:02,000
Cien tarte pí escucham.
425
00:39:02,000 --> 00:39:06,000
An se le bien.
426
00:39:06,000 --> 00:39:14,000
Nana tu seves que jos, we were final.
427
00:39:14,000 --> 00:39:18,000
Que no tengo pá par mí mama.
428
00:39:18,000 --> 00:39:21,000
Y que no cate una nana para lindi tamboy nacamotu.
429
00:39:21,000 --> 00:39:24,000
Para que mis yra carímos.
430
00:39:24,000 --> 00:39:28,000
Tú que es que jómo conos que tome né.
431
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
E. Meera.
432
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Como todices.
433
00:39:31,000 --> 00:39:36,000
An el vícá nes esta todo del carinu todos los mímo del mundo.
434
00:39:36,000 --> 00:39:40,000
Y que me horka yó que el aquío tanto para se la feliz.
435
00:39:40,000 --> 00:39:42,000
Como té no se rá feliz haa man.
436
00:39:42,000 --> 00:39:44,000
O mego más que coma abié.
437
00:39:44,000 --> 00:39:45,000
Me rita terca.
438
00:39:45,000 --> 00:39:49,000
Pór que no mea se su lugar sí toneste cora soo sootí.
439
00:39:49,000 --> 00:39:51,000
De nirá resum go nay buena que tien si.
440
00:39:51,000 --> 00:39:57,000
E. Me búní todo jí.
441
00:39:57,000 --> 00:39:59,000
Me bólí todo de chapopote.
442
00:39:59,000 --> 00:40:01,000
No mea báquere.
443
00:40:01,000 --> 00:40:04,000
E. Pór que lígere esta tanto que gió de que.
444
00:40:04,000 --> 00:40:09,000
Pór que de que rómo toneste cora sootí pór.
445
00:40:09,000 --> 00:40:12,000
Yá de más pór que para de Francisco.
446
00:40:12,000 --> 00:40:14,000
Ojí la manana que fómo sovisitar lo meí rígo.
447
00:40:14,000 --> 00:40:16,000
Que jómo lugar a tocarino a como río lugar.
448
00:40:16,000 --> 00:40:20,000
Pero se ves una que se que más tá rá se usu ludando naso que más udí fící.
449
00:40:20,000 --> 00:40:24,000
Pero que pár de francico, la deco que.
450
00:40:24,000 --> 00:40:27,000
¿analuisa hir amíica?
451
00:40:27,000 --> 00:40:29,000
No, no, no, no.
452
00:40:29,000 --> 00:40:32,000
El pár de francisco, estamú bícito por móstalóco.
453
00:40:32,000 --> 00:40:35,000
¿aní más aquí síra analuisa tener una mamá de chocolate.
454
00:40:35,000 --> 00:40:38,000
¿Tá líndo y tamboy ná como tu?
455
00:40:38,000 --> 00:40:42,000
Mea, dóte de que se sui, eh, porque como tu la vístenas hir.
456
00:40:42,000 --> 00:40:45,000
Yília, ais un tregado toda tu vida es a creficios.
457
00:40:45,000 --> 00:40:47,000
¿Pár que que crecia, fíndo namúcica línda.
458
00:40:47,000 --> 00:40:51,000
¿Ona síguita por eso como esa ora por eso parame.
459
00:40:51,000 --> 00:40:54,000
¿La madre día manuisa, ere estu?
460
00:40:54,000 --> 00:40:57,000
¿Pár sí tu díc eceo eso mamá.
461
00:40:57,000 --> 00:40:59,000
¿Nó pár mi tíre que te cá?
462
00:40:59,000 --> 00:41:01,000
¿O rá se usu ou sugí sando?
463
00:41:01,000 --> 00:41:03,000
¿Yá míb las a de tú?
464
00:41:03,000 --> 00:41:05,000
¿Pár?
465
00:41:05,000 --> 00:41:10,000
¿Mea múcir que cosas tambó nítas tétrá?
466
00:41:10,000 --> 00:41:12,000
¿Pór que ou eso díc ere tu compreños?
467
00:41:12,000 --> 00:41:15,000
¿No vái ais a crec de por ais ere que por ais ere que pór de la var, eh?
468
00:41:15,000 --> 00:41:17,000
¿Dé nígú namá nít?
469
00:41:17,000 --> 00:41:22,000
¿Namús a vez como te vez como esta pár eso sopan ole te que ou tí?
470
00:41:22,000 --> 00:41:25,000
¿Míra nada más que línda te vez?
471
00:41:25,000 --> 00:41:29,000
¿Péro que nítán nátán por eso só tíngo, yo?
472
00:41:29,000 --> 00:41:31,000
¿Hahaha!
473
00:41:31,000 --> 00:41:32,000
¿Hahaha!
474
00:41:32,000 --> 00:41:33,000
¿Hahaha!
475
00:41:33,000 --> 00:41:35,000
¿Benga sí comió por aque yo la rá sítóda!
476
00:41:35,000 --> 00:41:37,000
¿Hah!
477
00:41:37,000 --> 00:41:39,000
¿Há síto pór a te vez mejor?
478
00:41:39,000 --> 00:41:40,000
¿Ocí?
479
00:41:40,000 --> 00:41:42,000
¿Pór que nós a mós a mótá bíenga dót?
480
00:41:42,000 --> 00:41:43,000
¿Ona tresú?
481
00:41:43,000 --> 00:41:44,000
¿Nós que hámo su yo?
482
00:41:44,000 --> 00:41:46,000
¿Ede hámo su la guarótés a bíam plantar?
483
00:41:46,000 --> 00:41:48,000
¿Cémerí?
484
00:41:48,000 --> 00:41:51,000
¿Tócá la te múrié?
485
00:41:51,000 --> 00:41:53,000
¿Pór es ní me bór yamórié?
486
00:41:53,000 --> 00:41:56,000
¿Eí si me bór yacas a conné?
487
00:41:58,000 --> 00:42:00,000
¿Péro e que nóintiendo?
488
00:42:00,000 --> 00:42:10,000
¿Ana luisa nó puede té to pór?
489
00:42:10,000 --> 00:42:11,000
¿Pór que nómigútá?
490
00:42:11,000 --> 00:42:12,000
¿Pór que nó pío?
491
00:42:12,000 --> 00:42:15,000
¿E quí níris tu para quéro?
492
00:42:15,000 --> 00:42:17,000
¿No, ¿E pór que té dómé té míscosa?
493
00:42:17,000 --> 00:42:20,000
¿Té bíc de garam hóntá?
494
00:42:20,000 --> 00:42:22,000
¿Píc de comigo?
495
00:42:22,000 --> 00:42:24,000
¿Té amó como unaíca?
496
00:42:24,000 --> 00:42:27,000
¿E como de de de que de que de míc de mícó unaíca?
497
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
¿Una pueda de dót de como unaíca?
498
00:42:29,000 --> 00:42:31,000
¿Una pueda de como to?
499
00:42:31,000 --> 00:42:36,000
¿Cómo té de sato már lúgá de mímada pár y interbé níre míf el cídad?
500
00:42:36,000 --> 00:42:38,000
¿Míra?
501
00:42:38,000 --> 00:42:40,000
¿Cómo té la bóca?
502
00:42:40,000 --> 00:42:41,000
¿I hór dá tú sítio?
503
00:42:41,000 --> 00:42:44,000
¿Cí que esti que por mímó?
504
00:42:44,000 --> 00:42:46,000
¿Hári a fráte que míamó pór tí?
505
00:42:46,000 --> 00:42:48,000
¿Cómo a la póráte de mápia?
506
00:42:48,000 --> 00:42:50,000
¿Péim pór tá mór tá mór tá que mícía?
507
00:42:50,000 --> 00:42:52,000
¿Háráca me córá son?
508
00:42:52,000 --> 00:42:55,000
¿Eberá que una tando mór tá de tómo?
509
00:42:55,000 --> 00:42:57,000
¿Cór de que ríendo té?
510
00:42:57,000 --> 00:42:58,000
¿Pueda o la pueda?
511
00:42:58,000 --> 00:43:00,000
¿Pór fábórá nálóisa?
512
00:43:00,000 --> 00:43:03,000
¿Háin que te múlna está, que te fendi?
513
00:43:03,000 --> 00:43:06,000
¿Háin que te pórí que todo a lo que la nádiz?
514
00:43:06,000 --> 00:43:08,000
¿Abso lo tá mété náda?
515
00:43:08,000 --> 00:43:11,000
¿Noesto matrimón uno sva rumpar pór pór pór pór yádida?
516
00:43:11,000 --> 00:43:14,000
¿Hári más esto sientimito, búnaturá?
517
00:43:14,000 --> 00:43:17,000
¿La nána te quiribui?
518
00:43:17,000 --> 00:43:20,000
¿La nána tiene se los?
519
00:43:20,000 --> 00:43:22,000
No, no.
520
00:43:22,000 --> 00:43:24,000
I'm not, you know.
521
00:43:24,000 --> 00:43:26,000
I'm not.
522
00:43:29,000 --> 00:43:31,000
I'm not.
523
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
No.
524
00:43:33,000 --> 00:43:36,000
You're not.
525
00:43:36,000 --> 00:43:38,000
I'm not.
526
00:43:38,000 --> 00:43:41,000
I'm not.
527
00:43:41,000 --> 00:43:43,000
I'm not.
528
00:43:43,000 --> 00:43:46,000
You're not.
529
00:43:46,000 --> 00:43:51,000
I'm not.
530
00:43:57,000 --> 00:44:00,000
I'm not.
531
00:44:00,000 --> 00:44:03,000
I'm not.
532
00:44:03,000 --> 00:44:06,000
I'm not.
533
00:44:06,000 --> 00:44:08,000
I'm not.
534
00:44:08,000 --> 00:44:11,000
I'm not.
535
00:44:11,000 --> 00:44:14,000
There's nothing left.
536
00:44:14,000 --> 00:44:18,000
I want you toou.
537
00:44:18,000 --> 00:44:22,000
How much over this immigration lot?
538
00:44:22,000 --> 00:44:23,000
When the governmentyrics,
539
00:44:24,000 --> 00:44:22,000
justices can't use anything to Carlostec's
540
00:44:24,000 --> 00:44:28,000
$15 million forINTOS.
541
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
The information that you told me
542
00:44:31,000 --> 00:44:33,000
I was in support.
543
00:44:33,000 --> 00:44:34,000
Yousword license.
544
00:44:34,000 --> 00:44:22,000
The information of the American government
545
00:44:37,000 --> 00:44:38,000
Your money.
546
00:44:38,000 --> 00:44:41,000
You all changed the society.
547
00:44:41,000 --> 00:44:29,000
They want it, V
548
00:44:29,000 --> 00:44:34,000
Please let me know what you have said to the District.
549
00:44:34,000 --> 00:44:39,000
See you again later.
550
00:44:39,000 --> 00:44:47,000
DenBack in Canada.
551
00:44:47,000 --> 00:44:52,000
What are you saying?
552
00:44:52,000 --> 00:44:52,000
Let me just Wedge the
553
00:44:52,000 --> 00:44:53,000
Zen
554
00:44:55,000 --> 00:44:55,000
that died
555
00:44:59,000 --> 00:45:01,000
So
556
00:45:01,000 --> 00:45:12,000
I mean
557
00:45:18,000 --> 00:45:21,000
I
558
00:45:21,000 --> 00:45:21,000
I'm not going to be a
559
00:45:22,000 --> 00:45:23,000
a
560
00:45:23,000 --> 00:45:24,000
a
561
00:45:24,000 --> 00:45:25,000
a
562
00:45:25,000 --> 00:45:27,000
a
563
00:45:27,000 --> 00:45:29,000
a
564
00:45:29,000 --> 00:45:30,000
a
565
00:45:30,000 --> 00:45:31,000
a
566
00:45:31,000 --> 00:45:32,000
a
567
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
a
568
00:45:33,000 --> 00:45:34,000
a
569
00:45:34,000 --> 00:45:35,000
a
570
00:45:35,000 --> 00:45:36,000
a
571
00:45:36,000 --> 00:45:37,000
a
572
00:45:37,000 --> 00:45:38,000
a
573
00:45:38,000 --> 00:45:39,000
a
574
00:45:39,000 --> 00:45:40,000
a
575
00:45:40,000 --> 00:45:41,000
a
576
00:45:41,000 --> 00:45:42,000
a
577
00:45:42,000 --> 00:45:43,000
a
578
00:45:43,000 --> 00:45:44,000
a
579
00:45:44,000 --> 00:45:45,000
a
580
00:45:45,000 --> 00:45:46,000
a
581
00:45:46,000 --> 00:45:47,000
a
582
00:45:47,000 --> 00:45:48,000
a
583
00:45:48,000 --> 00:45:49,000
a
584
00:45:49,000 --> 00:45:51,000
a
585
00:45:51,000 --> 00:45:53,000
a
586
00:45:53,000 --> 00:45:57,000
a
587
00:45:57,000 --> 00:45:59,000
a
588
00:45:59,000 --> 00:46:01,000
a
589
00:46:01,000 --> 00:46:03,000
a
590
00:46:03,000 --> 00:46:04,000
a
591
00:46:04,000 --> 00:46:05,000
a
592
00:46:05,000 --> 00:46:07,000
a
593
00:46:07,000 --> 00:46:10,000
a
594
00:46:10,000 --> 00:46:12,000
a
595
00:46:12,000 --> 00:46:14,000
a
596
00:46:14,000 --> 00:46:15,000
a
597
00:46:15,000 --> 00:46:17,000
a
598
00:46:17,000 --> 00:46:19,000
a
599
00:46:19,000 --> 00:46:21,000
a
600
00:46:21,000 --> 00:46:25,000
a
601
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
a
602
00:46:27,000 --> 00:46:28,000
a
603
00:46:28,000 --> 00:46:32,000
a
604
00:46:28,000 --> 00:46:31,000
a
605
00:46:31,000 --> 00:46:35,000
a
606
00:46:35,000 --> 00:46:38,000
a
607
00:46:38,000 --> 00:46:44,000
a
608
00:46:44,000 --> 00:46:46,000
a
609
00:48:16,000 --> 00:48:42,000
watching educational programs.
610
00:50:42,000 --> 00:50:45,000
Our new country is the largest incredibly homeless citizen.
611
00:50:45,000 --> 00:50:50,000
appliance
612
00:50:54,000 --> 00:50:59,000
no more content
613
00:51:00,000 --> 00:51:01,000
How did they work?
614
00:51:02,000 --> 00:51:05,000
It's all about
615
00:51:05,000 --> 00:51:09,000
They say no one will be able toure them.
616
00:51:11,000 --> 00:51:14,000
Instead of ur maintains the same
617
00:51:14,000 --> 00:51:25,000
that one will be able to get texts from other women.
618
00:51:27,000 --> 00:51:30,000
No one will have any of them..
619
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
..you will have no body.
620
00:51:33,000 --> 00:52:00,000
Finally!
621
00:52:00,000 --> 00:52:09,000
ah
622
00:52:22,000 --> 00:52:25,000
so
623
00:52:55,000 --> 00:52:59,000
evening about STEM
624
00:52:59,000 --> 00:53:02,000
the
625
00:53:02,000 --> 00:53:04,000
Pack
626
00:53:04,000 --> 00:53:08,000
in
627
00:53:08,000 --> 00:53:25,000
to
628
00:53:25,000 --> 00:53:28,000
And after most of similes and four people.
629
00:53:28,000 --> 00:53:30,000
Yourajjacha!
630
00:53:30,000 --> 00:53:32,000
How could they see you?
631
00:53:32,000 --> 00:53:34,000
Play a lot!
632
00:53:34,000 --> 00:53:36,000
This is so Crazy!
633
00:53:37,000 --> 00:53:39,000
It is tooholes!
634
00:53:39,000 --> 00:53:42,000
You say they have those combine with
635
00:53:42,000 --> 00:53:44,000
Sure.
636
00:53:44,000 --> 00:53:49,000
It is bout hatage, it is called
637
00:53:49,000 --> 00:53:52,000
what they look at?
638
00:53:52,000 --> 00:53:55,000
May I open to where dinosaurs can come from?
639
00:54:02,000 --> 00:54:04,000
Yes, that controlled Venezuela,
640
00:54:04,000 --> 00:54:06,000
so that part went in your mouth
641
00:54:08,000 --> 00:54:10,000
and before moving through it.
642
00:54:12,000 --> 00:54:13,000
In
643
00:54:13,000 --> 00:54:14,000
my head, I wasón
644
00:54:16,000 --> 00:54:17,000
but I didn't interest
645
00:54:17,000 --> 00:54:18,000
any
646
00:54:19,000 --> 00:54:20,000
of my career
647
00:54:20,000 --> 00:54:21,000
does not blood
648
00:54:21,000 --> 00:54:22,000
I'm going to go.
649
00:54:22,000 --> 00:54:23,000
Okay.
650
00:54:23,000 --> 00:54:25,000
One little restaurant.
651
00:54:25,000 --> 00:54:27,000
Clerus, esto.
652
00:54:27,000 --> 00:54:28,000
She's good.
653
00:54:28,000 --> 00:54:29,000
She's good.
654
00:54:29,000 --> 00:54:30,000
No.
655
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
No.
656
00:54:31,000 --> 00:54:32,000
No.
657
00:54:32,000 --> 00:54:33,000
No.
658
00:54:33,000 --> 00:54:34,000
No.
659
00:54:34,000 --> 00:54:35,000
No.
660
00:54:35,000 --> 00:54:36,000
No.
661
00:54:36,000 --> 00:54:37,000
No.
662
00:54:37,000 --> 00:54:38,000
No.
663
00:54:38,000 --> 00:54:39,000
No.
664
00:54:39,000 --> 00:54:40,000
No.
665
00:54:40,000 --> 00:54:41,000
No.
666
00:54:41,000 --> 00:54:42,000
No.
667
00:54:42,000 --> 00:54:43,000
No.
668
00:54:43,000 --> 00:54:44,000
No.
669
00:54:44,000 --> 00:54:45,000
No.
670
00:54:45,000 --> 00:54:46,000
No.
671
00:54:46,000 --> 00:54:47,000
No.
672
00:54:47,000 --> 00:54:48,000
No.
673
00:54:48,000 --> 00:54:49,000
No.
674
00:54:49,000 --> 00:54:50,000
No.
675
00:54:50,000 --> 00:54:51,000
No.
676
00:54:51,000 --> 00:54:52,000
No.
677
00:54:52,000 --> 00:54:53,000
No.
678
00:54:53,000 --> 00:54:54,000
No.
679
00:54:54,000 --> 00:54:55,000
You that coatingela aleceter
680
00:54:55,000 --> 00:54:57,000
is how to look and go
681
00:54:57,000 --> 00:54:59,000
topia gone to get covered
682
00:54:59,000 --> 00:55:00,000
here.
683
00:55:00,000 --> 00:55:00,000
Where up all and
684
00:55:00,000 --> 00:55:01,000
where did you work.
685
00:55:01,000 --> 00:55:01,000
Early.
686
00:55:01,000 --> 00:55:02,000
Early.
687
00:55:02,000 --> 00:55:02,000
dynamo.
688
00:55:02,000 --> 00:54:51,000
The
689
00:54:51,000 --> 00:55:02,000
Geo.
690
00:55:02,000 --> 00:55:03,000
elf.
691
00:55:03,000 --> 00:55:04,000
me
692
00:55:04,000 --> 00:55:06,000
B.
693
00:55:06,000 --> 00:55:07,000
You know,
694
00:55:07,000 --> 00:55:09,000
all you
695
00:55:09,000 --> 00:55:10,000
know,
696
00:55:10,000 --> 00:55:11,000
Ram Raiders.
697
00:55:11,000 --> 00:55:12,000
reduced
698
00:55:12,000 --> 00:55:14,000
practis
699
00:55:14,000 --> 00:55:15,000
visit
700
00:55:15,000 --> 00:55:16,000
Pitts
701
00:55:16,000 --> 00:55:18,000
nance
702
00:55:18,000 --> 00:55:19,000
he
703
00:55:19,000 --> 00:55:20,000
had
704
00:57:20,000 --> 00:57:41,000
no
705
00:57:50,000 --> 00:58:04,000
Every year I will
706
00:58:04,000 --> 00:58:06,000
Hey...
707
00:58:08,000 --> 00:58:13,000
I didn't want to turn you into a demon anymore
708
00:58:13,000 --> 00:58:16,000
Idiot, you can know you've about that.
709
00:59:43,000 --> 00:59:47,000
main
710
00:59:47,000 --> 00:59:54,000
of
711
00:59:54,000 --> 00:59:56,000
life
712
00:59:56,000 --> 01:00:07,000
one
713
01:01:37,000 --> 01:01:53,000
You should come with a disabilities
714
01:01:54,000 --> 01:01:57,000
memory of my other remember
715
01:01:57,000 --> 01:02:01,000
sharing life with my family
716
01:02:01,000 --> 01:02:06,000
But it's not a good thing to say, but it's a good thing to say.
717
01:02:07,000 --> 01:02:09,000
It's a good thing to say.
718
01:02:09,000 --> 01:02:11,000
It's a good thing to say.
719
01:02:11,000 --> 01:02:30,000
Anyway, what should we do next?
720
01:02:30,000 --> 01:02:45,000
You
721
01:02:45,000 --> 01:03:00,000
God
722
01:03:00,000 --> 01:03:02,000
Let's say this.
723
01:03:02,000 --> 01:03:28,000
I know money might not cook tomorrow
724
01:03:28,000 --> 01:03:30,000
Finally what will happen?
725
01:03:31,000 --> 01:03:33,000
We need to host...
726
01:03:49,000 --> 01:03:51,000
vault to this area.
727
01:03:51,000 --> 01:03:54,000
We did not wait,
728
01:03:54,000 --> 01:03:56,000
we aren't able to deal with it.
729
01:03:56,000 --> 01:04:03,000
single
730
01:04:56,000 --> 01:04:58,000
I
731
01:05:26,000 --> 01:05:41,000
For 4appas
732
01:05:41,000 --> 01:05:44,000
What can I say about Mexico?
733
01:05:44,000 --> 01:05:48,000
Now-
734
01:05:48,000 --> 01:06:05,000
Today's dream is a crisis that gave us a
735
01:07:35,000 --> 01:07:44,000
nope
736
01:07:44,000 --> 01:07:51,000
YEAAAAAAHHH!!!!
737
01:07:56,000 --> 01:07:58,000
No!
738
01:07:58,000 --> 01:08:00,000
No!
739
01:08:00,000 --> 01:08:02,000
No!
740
01:08:02,000 --> 01:08:04,000
No!
741
01:08:04,000 --> 01:08:06,000
No!
742
01:08:06,000 --> 01:08:08,000
No!
743
01:08:08,000 --> 01:08:10,000
No!
744
01:08:10,000 --> 01:08:12,000
No!
745
01:08:12,000 --> 01:08:14,000
No!
746
01:08:14,000 --> 01:08:36,000
until he gets couple forms.
747
01:08:36,000 --> 01:08:39,000
No, no, no, no, no, no, no, no.
748
01:08:39,000 --> 01:08:40,000
Now I coming home.
749
01:09:10,000 --> 01:09:12,000
Let's see...
750
01:09:14,000 --> 01:09:16,000
should we know if that's right...
751
01:09:17,000 --> 01:09:20,000
when we make this Provost's
752
01:09:20,000 --> 01:09:24,000
mistakes hanken piece
753
01:09:24,000 --> 01:09:26,000
I suppose he can show.
754
01:09:26,000 --> 01:09:29,000
But what has changed now,
755
01:09:29,000 --> 01:09:31,000
that says okay.
756
01:09:31,000 --> 01:09:50,000
Colin Carter
757
01:09:50,000 --> 01:09:55,000
Well, cora hathpublica na meceira ma?
758
01:10:25,000 --> 01:10:27,000
He's a real man.
759
01:10:27,000 --> 01:10:29,000
You have to be a real man.
760
01:10:29,000 --> 01:10:30,000
No.
761
01:10:30,000 --> 01:10:32,000
No.
762
01:10:32,000 --> 01:10:34,000
He's a real man.
763
01:10:34,000 --> 01:10:36,000
No.
764
01:10:36,000 --> 01:10:38,000
No.
765
01:10:38,000 --> 01:10:40,000
No.
766
01:10:40,000 --> 01:10:42,000
No.
767
01:10:42,000 --> 01:10:44,000
No.
768
01:10:44,000 --> 01:10:46,000
No.
769
01:10:46,000 --> 01:10:49,000
No.
770
01:10:49,000 --> 01:10:51,000
No.
771
01:10:51,000 --> 01:10:54,000
No.
772
01:10:54,000 --> 01:10:57,000
No.
773
01:10:57,000 --> 01:10:59,000
No.
774
01:10:59,000 --> 01:11:00,000
No.
775
01:11:00,000 --> 01:11:07,000
No.
776
01:11:07,000 --> 01:11:10,000
No.
777
01:11:10,000 --> 01:11:15,000
No.
778
01:11:15,000 --> 01:11:18,000
No.
779
01:11:18,000 --> 01:11:20,000
No.
780
01:11:20,000 --> 01:11:26,000
No.
781
01:11:26,000 --> 01:11:33,000
No.
782
01:11:33,000 --> 01:11:36,000
No.
783
01:11:36,000 --> 01:11:41,000
No.
784
01:11:41,000 --> 01:11:44,000
No.
785
01:11:44,000 --> 01:11:49,000
No.
786
01:11:49,000 --> 01:11:52,000
No.
787
01:11:52,000 --> 01:11:55,000
No.
788
01:11:55,000 --> 01:12:01,000
No.
789
01:12:01,000 --> 01:12:03,000
No.
790
01:12:03,000 --> 01:12:08,000
No.
791
01:12:08,000 --> 01:12:11,000
No.
792
01:12:11,000 --> 01:12:15,000
No.
793
01:12:15,000 --> 01:12:24,000
No.
794
01:12:24,000 --> 01:12:28,000
No.
795
01:12:28,000 --> 01:12:31,000
No.
796
01:12:31,000 --> 01:12:34,000
No.
797
01:12:34,000 --> 01:12:37,000
No.
798
01:12:37,000 --> 01:12:44,000
No.
799
01:12:44,000 --> 01:12:49,000
No.
800
01:12:49,000 --> 01:12:53,000
No.
801
01:12:53,000 --> 01:12:58,000
No.
802
01:12:58,000 --> 01:13:03,000
No.
803
01:13:03,000 --> 01:13:09,000
No.
804
01:13:09,000 --> 01:13:10,000
No.
805
01:13:10,000 --> 01:13:17,000
No.
806
01:13:17,000 --> 01:13:20,000
No.
807
01:13:20,000 --> 01:13:23,000
No.
808
01:13:23,000 --> 01:13:27,000
No.
809
01:13:27,000 --> 01:13:30,000
No.
810
01:13:30,000 --> 01:13:34,000
No.
811
01:13:34,000 --> 01:13:39,000
No.
812
01:13:39,000 --> 01:14:00,000
No.
813
01:14:00,000 --> 01:14:08,000
No.
814
01:14:08,000 --> 01:14:11,000
No.
815
01:14:11,000 --> 01:14:14,000
No.
816
01:14:14,000 --> 01:14:21,000
No.
817
01:14:21,000 --> 01:14:24,000
No.
818
01:14:24,000 --> 01:14:27,000
No.
819
01:14:27,000 --> 01:14:30,000
No.
820
01:14:30,000 --> 01:14:37,000
No.
821
01:14:37,000 --> 01:14:44,000
No.
822
01:14:44,000 --> 01:14:47,000
No.
823
01:14:47,000 --> 01:14:50,000
No.
824
01:14:50,000 --> 01:14:53,000
No.
825
01:14:53,000 --> 01:14:58,000
No.
826
01:14:58,000 --> 01:15:01,000
No.
827
01:15:01,000 --> 01:15:06,000
No.
828
01:15:06,000 --> 01:15:09,000
No.
829
01:15:09,000 --> 01:15:15,000
No.
830
01:15:15,000 --> 01:15:20,000
No.
831
01:15:20,000 --> 01:15:25,000
No.
832
01:15:25,000 --> 01:15:28,000
No.
833
01:15:28,000 --> 01:15:31,000
No.
834
01:15:31,000 --> 01:15:35,000
No.
835
01:15:35,000 --> 01:15:38,000
No.
836
01:15:38,000 --> 01:15:45,000
No.
837
01:15:45,000 --> 01:15:48,000
No.
838
01:15:48,000 --> 01:15:54,000
No.
839
01:15:54,000 --> 01:15:57,000
No.
840
01:15:57,000 --> 01:16:00,000
No.
841
01:16:00,000 --> 01:16:07,000
No.
842
01:16:07,000 --> 01:16:12,000
No.
843
01:16:12,000 --> 01:16:15,000
No.
844
01:16:15,000 --> 01:16:20,000
No.
845
01:16:20,000 --> 01:16:25,000
No.
846
01:16:25,000 --> 01:16:29,000
No.
847
01:16:29,000 --> 01:16:36,000
No.
848
01:16:36,000 --> 01:16:41,000
No.
849
01:16:41,000 --> 01:16:45,000
No.
850
01:16:45,000 --> 01:16:50,000
No.
851
01:16:50,000 --> 01:16:54,000
No.
852
01:16:54,000 --> 01:16:58,000
No.
853
01:16:58,000 --> 01:17:03,000
No.
854
01:17:03,000 --> 01:17:08,000
No.
855
01:17:08,000 --> 01:17:13,000
No.
856
01:17:13,000 --> 01:17:18,000
No.
857
01:17:18,000 --> 01:17:23,000
No.
858
01:17:23,000 --> 01:17:32,000
No.
859
01:17:32,000 --> 01:17:39,000
No.
860
01:17:39,000 --> 01:17:44,000
No.
861
01:17:44,000 --> 01:17:47,000
No.
862
01:17:47,000 --> 01:17:52,000
No.
863
01:17:52,000 --> 01:17:59,000
No.
864
01:17:59,000 --> 01:18:04,000
No.
865
01:18:04,000 --> 01:18:09,000
No.
866
01:18:09,000 --> 01:18:14,000
No.
867
01:18:14,000 --> 01:18:17,000
No.
868
01:18:17,000 --> 01:18:21,000
No.
869
01:18:21,000 --> 01:18:28,000
No.
870
01:18:28,000 --> 01:18:31,000
No.
871
01:18:31,000 --> 01:18:34,000
No.
872
01:18:34,000 --> 01:18:37,000
No.
873
01:18:37,000 --> 01:18:42,000
No.
874
01:18:42,000 --> 01:18:45,000
No.
875
01:18:45,000 --> 01:18:50,000
No.
876
01:18:50,000 --> 01:18:55,000
No.
877
01:18:55,000 --> 01:19:00,000
No.
878
01:19:00,000 --> 01:19:05,000
No.
879
01:19:05,000 --> 01:19:10,000
No.
880
01:19:10,000 --> 01:19:15,000
No.
881
01:19:15,000 --> 01:19:19,000
No.
882
01:19:19,000 --> 01:19:24,000
No.
883
01:19:24,000 --> 01:19:29,000
No.
884
01:19:29,000 --> 01:19:32,000
No.
885
01:19:32,000 --> 01:19:38,000
No.
886
01:19:38,000 --> 01:19:43,000
No.
887
01:19:43,000 --> 01:19:48,000
No.
888
01:19:48,000 --> 01:19:53,000
No.
889
01:19:53,000 --> 01:19:58,000
No.
890
01:19:58,000 --> 01:20:03,000
No.
891
01:20:03,000 --> 01:20:08,000
No.
892
01:20:08,000 --> 01:20:13,000
No.
893
01:20:13,000 --> 01:20:18,000
No.
894
01:20:18,000 --> 01:20:22,000
No.
895
01:20:22,000 --> 01:20:27,000
No.
896
01:20:27,000 --> 01:20:34,000
No.
897
01:20:34,000 --> 01:20:39,000
No.
898
01:20:39,000 --> 01:20:44,000
No.
899
01:20:44,000 --> 01:20:49,000
No.
900
01:20:49,000 --> 01:20:54,000
No.
901
01:20:54,000 --> 01:20:59,000
No.
902
01:20:59,000 --> 01:21:04,000
No.
903
01:21:04,000 --> 01:21:08,000
No.
904
01:21:08,000 --> 01:21:13,000
No.
905
01:21:13,000 --> 01:21:18,000
No.
906
01:21:18,000 --> 01:21:23,000
No.
907
01:21:23,000 --> 01:21:28,000
No.
908
01:21:28,000 --> 01:21:33,000
No.
909
01:21:33,000 --> 01:21:38,000
No.
910
01:21:38,000 --> 01:21:43,000
No.
911
01:21:43,000 --> 01:21:48,000
No.
912
01:21:48,000 --> 01:21:53,000
No.
913
01:21:53,000 --> 01:21:58,000
No.
914
01:21:58,000 --> 01:22:02,000
No.
915
01:22:02,000 --> 01:22:07,000
No.
916
01:22:07,000 --> 01:22:12,000
No.
917
01:22:12,000 --> 01:22:17,000
No.
918
01:22:17,000 --> 01:22:22,000
No.
919
01:22:22,000 --> 01:22:27,000
No.
920
01:22:27,000 --> 01:22:31,000
No.
921
01:22:31,000 --> 01:22:36,000
No.
922
01:22:36,000 --> 01:22:41,000
No.
923
01:22:41,000 --> 01:22:46,000
No.
924
01:22:46,000 --> 01:22:51,000
No.
925
01:22:51,000 --> 01:22:56,000
No.
926
01:22:56,000 --> 01:23:01,000
No.
927
01:23:01,000 --> 01:23:06,000
No.
928
01:23:06,000 --> 01:23:11,000
No.
929
01:23:11,000 --> 01:23:16,000
No.
930
01:23:16,000 --> 01:23:21,000
No.
931
01:23:21,000 --> 01:23:31,000
No.
932
01:23:31,000 --> 01:23:36,000
No.
933
01:23:36,000 --> 01:23:41,000
No.
934
01:23:41,000 --> 01:23:46,000
No.
935
01:23:46,000 --> 01:23:55,000
No.
936
01:23:55,000 --> 01:23:59,000
No.
937
01:23:59,000 --> 01:24:07,000
No.
938
01:24:07,000 --> 01:24:12,000
No.
939
01:24:12,000 --> 01:24:21,000
No.
940
01:24:21,000 --> 01:24:33,000
No.
941
01:24:33,000 --> 01:24:43,000
No.
942
01:24:43,000 --> 01:24:48,000
No.
943
01:24:48,000 --> 01:24:53,000
No.
944
01:24:53,000 --> 01:24:59,000
No.
945
01:24:59,000 --> 01:25:09,000
No.
946
01:25:09,000 --> 01:25:14,000
No.
947
01:25:14,000 --> 01:25:19,000
No.
948
01:25:19,000 --> 01:25:24,000
No.
949
01:25:24,000 --> 01:25:34,000
No.
950
01:25:34,000 --> 01:25:39,000
No.
951
01:25:39,000 --> 01:25:44,000
No.
952
01:25:44,000 --> 01:25:49,000
No.
953
01:25:49,000 --> 01:25:59,000
No.
954
01:25:59,000 --> 01:26:10,000
No.
955
01:26:10,000 --> 01:26:15,000
No.
956
01:26:15,000 --> 01:26:25,000
No.
957
01:26:25,000 --> 01:26:36,000
No.
958
01:26:36,000 --> 01:26:57,000
No.
959
01:26:57,000 --> 01:27:18,000
No.
960
01:27:18,000 --> 01:27:39,000
No.
961
01:27:39,000 --> 01:28:00,000
No.
962
01:28:00,000 --> 01:28:21,000
No.
963
01:28:21,000 --> 01:28:42,000
No.
964
01:28:42,000 --> 01:29:03,000
No.
965
01:29:03,000 --> 01:29:24,000
No.
966
01:29:24,000 --> 01:29:45,000
No.
967
01:29:45,000 --> 01:30:06,000
No.
968
01:30:06,000 --> 01:30:27,000
No.
969
01:30:27,000 --> 01:30:48,000
No.
970
01:30:48,000 --> 01:31:09,000
No.
971
01:31:09,000 --> 01:31:30,000
No.
972
01:31:30,000 --> 01:31:51,000
No.
973
01:31:51,000 --> 01:32:12,000
No.
974
01:32:12,000 --> 01:32:33,000
No.
975
01:32:33,000 --> 01:32:54,000
No.
976
01:32:54,000 --> 01:33:15,000
No.
977
01:33:15,000 --> 01:33:36,000
No.
978
01:33:36,000 --> 01:33:57,000
No.
979
01:33:57,000 --> 01:34:18,000
No.
980
01:34:18,000 --> 01:34:39,000
No.
981
01:34:39,000 --> 01:35:00,000
No.
982
01:35:00,000 --> 01:35:21,000
No.
983
01:35:21,000 --> 01:35:42,000
No.
984
01:35:42,000 --> 01:36:03,000
No.
985
01:36:03,000 --> 01:36:24,000
No.
986
01:36:24,000 --> 01:36:45,000
No.
987
01:36:45,000 --> 01:37:06,000
No.
988
01:37:06,000 --> 01:37:27,000
No.
989
01:37:27,000 --> 01:37:48,000
No.
990
01:37:48,000 --> 01:38:09,000
No.
991
01:38:09,000 --> 01:38:30,000
No.
992
01:38:30,000 --> 01:38:51,000
No.
993
01:38:51,000 --> 01:39:12,000
No.
994
01:39:12,000 --> 01:39:33,000
No.
995
01:39:33,000 --> 01:39:54,000
No.
996
01:39:54,000 --> 01:40:15,000
No.
997
01:40:15,000 --> 01:40:36,000
No.
998
01:40:36,000 --> 01:40:57,000
No.
999
01:40:57,000 --> 01:41:18,000
No.
1000
01:41:18,000 --> 01:41:39,000
No.
1001
01:41:39,000 --> 01:42:00,000
No.
1002
01:42:00,000 --> 01:42:21,000
No.
1003
01:42:21,000 --> 01:42:42,000
No.
1004
01:42:42,000 --> 01:43:03,000
No.
1005
01:43:03,000 --> 01:43:24,000
No.
1006
01:43:24,000 --> 01:43:45,000
No.
1007
01:43:45,000 --> 01:44:06,000
No.
1008
01:44:06,000 --> 01:44:27,000
No.
1009
01:44:27,000 --> 01:44:48,000
No.
1010
01:44:48,000 --> 01:45:09,000
No.
1011
01:45:09,000 --> 01:45:30,000
No.
1012
01:45:30,000 --> 01:45:51,000
No.
1013
01:45:51,000 --> 01:46:12,000
No.
1014
01:46:12,000 --> 01:46:33,000
No.
1015
01:46:33,000 --> 01:46:54,000
No.
1016
01:46:54,000 --> 01:47:15,000
No.
1017
01:47:15,000 --> 01:47:36,000
No.
1018
01:47:36,000 --> 01:47:57,000
No.
1019
01:48:06,000 --> 01:48:27,000
No.
1020
01:48:27,000 --> 01:48:48,000
No.
1021
01:48:48,000 --> 01:49:09,000
No.
1022
01:49:09,000 --> 01:49:30,000
No.
1023
01:49:30,000 --> 01:49:51,000
No.
1024
01:49:51,000 --> 01:50:12,000
No.
1025
01:50:12,000 --> 01:50:33,000
No.
1026
01:50:33,000 --> 01:50:54,000
No.
1027
01:50:54,000 --> 01:51:15,000
No.
1028
01:51:15,000 --> 01:51:36,000
No.
51687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.