All language subtitles for A.Tribe.Called.Judah.2023.EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 3 00:00:31,126 --> 00:00:32,126 Ah! 4 00:01:04,334 --> 00:01:07,209 I soak and cover myself with the blood of Jesus. 5 00:01:09,043 --> 00:01:11,751 I soak and cover my children with the blood of Jesus. 6 00:01:12,626 --> 00:01:13,894 God will watch over you. 7 00:01:13,918 --> 00:01:17,168 You will not take a wrong step, By God's grace. 8 00:01:18,543 --> 00:01:20,418 The Lord will touch your hearts. 9 00:01:20,876 --> 00:01:22,516 You will not miss your steps. 10 00:01:22,584 --> 00:01:24,709 It is well with you, my children. 11 00:01:25,084 --> 00:01:27,709 Today will be successful in Jesus' name. 12 00:01:41,584 --> 00:01:42,668 Ah… 13 00:01:44,501 --> 00:01:46,709 Ejiro… 14 00:01:48,334 --> 00:01:49,709 It's so fine. 15 00:01:50,418 --> 00:01:52,084 Hasn't he finished? 16 00:01:57,793 --> 00:02:00,251 He'll meet me outside. 17 00:02:05,168 --> 00:02:11,501 My child is a good artist. Mmmh. 18 00:02:12,543 --> 00:02:14,459 Ah… 19 00:02:15,168 --> 00:02:16,626 Today will be good… 20 00:02:24,626 --> 00:02:25,977 - Good morning sir. - Good morning ma. 21 00:02:26,001 --> 00:02:27,001 Very good. 22 00:02:28,543 --> 00:02:30,834 - Young forever! - Ah-ah Bisi, 23 00:02:30,918 --> 00:02:33,251 you didn't hail me well. Black don't crack! 24 00:02:33,584 --> 00:02:34,959 What will be will be, 25 00:02:35,084 --> 00:02:37,501 - there is nothing you can do about it! - Yes! 26 00:02:39,459 --> 00:02:40,659 - Yes. Good morning ma. - Take. 27 00:02:40,793 --> 00:02:41,977 Nothing must happen to my tricycle. 28 00:02:42,001 --> 00:02:43,352 Can you see how I'm taking good care of them? 29 00:02:43,376 --> 00:02:44,918 - Yes ma. - Take. 30 00:02:45,001 --> 00:02:46,102 I promise I'll never disappoint you. 31 00:02:46,126 --> 00:02:47,918 If you disappoint, you have a guarantor. 32 00:02:48,043 --> 00:02:49,834 - Yes ma. - Where is Ejiro? 33 00:02:50,209 --> 00:02:52,049 - I'm coming Mommy. - Ejiro! 34 00:02:52,376 --> 00:02:54,810 - Where is Ejiro? - I'm here mommy. Sorry ma. 35 00:02:54,834 --> 00:02:56,084 Bisi! 36 00:02:56,584 --> 00:02:57,810 Should we give you a ride? 37 00:02:57,834 --> 00:02:59,560 Don't worry, my boyfriend is coming. 38 00:02:59,584 --> 00:03:00,959 Your boyfriend? Oh 39 00:03:01,043 --> 00:03:03,168 Don't you know men are scum? 40 00:03:03,793 --> 00:03:05,001 My own is not a scum! 41 00:03:05,084 --> 00:03:06,684 I'm still bearing the brunt. 42 00:03:06,793 --> 00:03:08,543 Enter, before it starts raining! 43 00:03:08,626 --> 00:03:10,001 Don't worry. 44 00:03:10,418 --> 00:03:12,058 I've said what I have to say. 45 00:03:17,251 --> 00:03:18,668 Linda! 46 00:03:21,168 --> 00:03:22,418 Linda! 47 00:03:22,501 --> 00:03:23,834 Yes? 48 00:03:24,584 --> 00:03:26,668 Linda! Look, 49 00:03:26,751 --> 00:03:28,918 if you don't tell me the person that gave you the money 50 00:03:29,001 --> 00:03:31,918 for you to start this nonsense pepper and tomato business, 51 00:03:32,043 --> 00:03:33,144 - I'll throw it away. - What? 52 00:03:33,168 --> 00:03:35,019 - I'll throw it away. - You wouldn't dare! 53 00:03:35,043 --> 00:03:37,043 Do you know how I struggled to start this business? 54 00:03:37,209 --> 00:03:38,269 You're telling me nonsense! 55 00:03:38,293 --> 00:03:41,084 You wouldn't dare! If you try it, you would hate me! 56 00:03:41,168 --> 00:03:43,648 - I will hate you? - You will hate me! 57 00:03:43,751 --> 00:03:45,911 I will hate you Linda! 58 00:03:48,751 --> 00:03:49,876 What happened? 59 00:03:50,001 --> 00:03:52,019 Do you want to kill her? 60 00:03:52,043 --> 00:03:53,763 You're holding a graduate. 61 00:03:53,834 --> 00:03:54,894 Michael's mother… 62 00:03:54,918 --> 00:03:56,852 I've always told her not to fight her husband. 63 00:03:56,876 --> 00:03:58,501 Mommy wait… 64 00:03:58,918 --> 00:03:59,977 I can't wait! Oh. 65 00:04:00,001 --> 00:04:01,144 Mommy wait! The person I want to 66 00:04:01,168 --> 00:04:02,477 deliver this painting to is also waiting! 67 00:04:02,501 --> 00:04:04,019 - Mommy! - Stop it! I said you should stop 68 00:04:04,043 --> 00:04:05,560 fighting your husband what is wrong with you? 69 00:04:05,584 --> 00:04:08,501 Look at what he did to my goods! 70 00:04:08,584 --> 00:04:10,876 - Michael's Daddy, why? - Hey! 71 00:04:10,959 --> 00:04:12,435 Keep quiet. I'll ask all the questions. 72 00:04:12,459 --> 00:04:13,501 Ah-ah! 73 00:04:13,584 --> 00:04:17,793 So, you have been taking my wife to sleep with different 74 00:04:17,876 --> 00:04:19,352 - men for money, right? - What? 75 00:04:19,376 --> 00:04:20,626 - No! - Linda! 76 00:04:20,709 --> 00:04:21,918 I just told him that you 77 00:04:22,001 --> 00:04:23,876 borrowed me money to start this business. 78 00:04:24,001 --> 00:04:25,043 Mad man! 79 00:04:25,209 --> 00:04:27,084 Ah-ah! Michael's daddy, 80 00:04:27,168 --> 00:04:28,560 she's telling the truth. 81 00:04:28,584 --> 00:04:29,751 I lent her the money. 82 00:04:30,001 --> 00:04:31,685 She told me that you're always going out everyday, 83 00:04:31,709 --> 00:04:32,869 because you don't have a job. 84 00:04:32,918 --> 00:04:35,185 Then I offered to lend her the money. She said she needed thirty thousand naira 85 00:04:35,209 --> 00:04:36,560 to start this small pepper business, 86 00:04:36,584 --> 00:04:38,668 - and she will pay gradually. - Will you shut up! 87 00:04:38,751 --> 00:04:39,834 Shut up, you're a liar! 88 00:04:39,918 --> 00:04:41,626 - Ah-ah! - You liar. You're a liar! 89 00:04:41,751 --> 00:04:42,852 You're all here, watching him beat his wife! 90 00:04:42,876 --> 00:04:45,126 - He is a useless man! - That's how he behaves! 91 00:04:45,251 --> 00:04:46,727 You are the useless person! 92 00:04:46,751 --> 00:04:47,935 Where did you meet this mad man? 93 00:04:47,959 --> 00:04:49,459 You, Jedidah… huh! 94 00:04:49,668 --> 00:04:51,227 Don't you know that when a man is talking, 95 00:04:51,251 --> 00:04:52,376 you do not talk, as a woman? 96 00:04:52,459 --> 00:04:54,352 And if you don't stop talking… 97 00:04:54,376 --> 00:04:56,060 …I will discipline you like I discipline my wife. 98 00:04:56,084 --> 00:04:57,084 Eh? Discipline who? 99 00:04:57,168 --> 00:04:58,227 When you are not out of your mind. 100 00:04:58,251 --> 00:04:59,977 Real men don't beat their women. 101 00:05:00,001 --> 00:05:02,001 They take good care of them. They provide for them. 102 00:05:02,043 --> 00:05:03,418 And women respect their men. 103 00:05:03,626 --> 00:05:05,126 You are just a useless man. 104 00:05:05,209 --> 00:05:06,293 Look at me very well. 105 00:05:06,376 --> 00:05:07,918 The only thing that makes you a man 106 00:05:08,001 --> 00:05:10,584 is the one straw and two bags of pure water 107 00:05:10,668 --> 00:05:11,727 dangling under your trouser. 108 00:05:11,751 --> 00:05:13,834 Are you not ashamed of yourself? 109 00:05:13,918 --> 00:05:15,519 - Why should I? - Are you not ashamed?! 110 00:05:15,543 --> 00:05:19,084 You have five sons, from five different men. 111 00:05:19,168 --> 00:05:20,394 - And so? - From five different 112 00:05:20,418 --> 00:05:22,102 - tribes in the country! - And so what? 113 00:05:22,126 --> 00:05:24,501 Wa-Zo-Bia-Mo-Bo. 114 00:05:24,584 --> 00:05:26,060 - Are you not ashamed? - Michael's Daddy! 115 00:05:26,084 --> 00:05:27,769 - Mind yourself! If you disrespect my mom, - Yes. 116 00:05:27,793 --> 00:05:28,894 - I will deal with you! - Yes! 117 00:05:28,918 --> 00:05:29,977 - You will deal with me? - Yes. 118 00:05:30,001 --> 00:05:31,060 - You will deal with me? - What will you do? 119 00:05:31,084 --> 00:05:33,810 - You want to beat… I will deal with you! - What do you want to do? 120 00:05:33,834 --> 00:05:35,394 - We shall see. - Leave him! 121 00:05:35,418 --> 00:05:37,102 - I will deal with you! - It's okay. 122 00:05:37,126 --> 00:05:38,810 - Don't worry. We shall see. - I will deal with you. 123 00:05:38,834 --> 00:05:39,894 - I will deal with you! - It's okay. 124 00:05:41,043 --> 00:05:42,084 Ejiro, what's up? 125 00:05:43,501 --> 00:05:44,501 What? 126 00:05:44,709 --> 00:05:45,709 Where? 127 00:05:46,668 --> 00:05:47,959 I'm coming there now! 128 00:06:01,376 --> 00:06:02,459 Ejiro! 129 00:06:04,543 --> 00:06:05,751 Mommy! 130 00:06:05,876 --> 00:06:07,001 What happened? Where? 131 00:06:07,459 --> 00:06:08,876 Pluto, Please come take over. 132 00:06:08,959 --> 00:06:10,668 I am eating. Where are you going? 133 00:06:15,043 --> 00:06:16,043 What? 134 00:06:16,209 --> 00:06:17,334 Mommy? 135 00:06:18,334 --> 00:06:19,459 I am coming. 136 00:06:22,209 --> 00:06:23,918 Why are buses scarce? 137 00:06:36,001 --> 00:06:37,102 Ah, Please! I plead! 138 00:06:37,126 --> 00:06:39,668 Hello Last Born, why are you disturbing me? 139 00:06:41,293 --> 00:06:43,043 What? Where? 140 00:06:54,543 --> 00:06:56,376 Where is he? 141 00:06:56,459 --> 00:06:57,894 You call yourself a man right? 142 00:06:57,918 --> 00:07:00,394 Come outside, my brothers and I just want to have a conversation with you. 143 00:07:01,543 --> 00:07:03,168 Come out! 144 00:07:03,334 --> 00:07:05,519 - Bring it on! - You want to die! 145 00:07:05,543 --> 00:07:07,223 - Go this way! - Fire on! 146 00:07:09,251 --> 00:07:11,834 What's happening? Please don't kill him? 147 00:07:12,709 --> 00:07:13,977 If I don't stab you today, 148 00:07:14,001 --> 00:07:15,293 my name is not Shina! 149 00:07:24,626 --> 00:07:27,168 - Where is he? - Please stop! 150 00:07:27,334 --> 00:07:29,310 - Emeka's mother, please. They'll kill him. - What? 151 00:07:29,334 --> 00:07:30,935 Were you not there when he disrespected me? 152 00:07:30,959 --> 00:07:32,477 Leave me alone! You're being rude to my mother. I'll shred you to pieces. 153 00:07:39,209 --> 00:07:40,644 - Shina! - Shina please leave him! 154 00:07:40,668 --> 00:07:42,751 Pere! Let's go! 155 00:07:42,834 --> 00:07:45,154 - Shina! This way. - I'm dead! 156 00:07:45,626 --> 00:07:47,001 Emeka, let's go! 157 00:07:47,709 --> 00:07:49,709 - Adamu, let's go! - Ah, 158 00:07:52,584 --> 00:07:53,959 they've killed me. 159 00:08:15,543 --> 00:08:18,168 Did Michael's dad tell a lie? 160 00:08:18,626 --> 00:08:19,834 It's the truth. 161 00:08:19,918 --> 00:08:23,459 It's not like I was sleeping around with different men. 162 00:08:23,918 --> 00:08:25,043 You see Emeka, 163 00:08:25,209 --> 00:08:26,918 I had him when I was seventeen years old. 164 00:08:27,084 --> 00:08:28,501 I was young and in love with Kalu. 165 00:08:28,876 --> 00:08:31,418 I got pregnant and Kalu relocated. 166 00:08:31,543 --> 00:08:34,501 Along the line, I met Sanni, 167 00:08:34,751 --> 00:08:37,334 the father of my second child, Adamu. 168 00:08:37,626 --> 00:08:38,977 He took me to his family, they said, 169 00:08:39,001 --> 00:08:41,209 "You can't marry my son. You're from the Yoruba tribe, 170 00:08:41,751 --> 00:08:43,293 and you already have a child." 171 00:08:43,709 --> 00:08:50,584 Sanni was also betrothed to someone else in Kano state. 172 00:08:51,501 --> 00:08:53,334 That's how I was shoved aside. 173 00:08:53,418 --> 00:08:55,334 Then I met Boma, Pere's father. 174 00:08:56,084 --> 00:08:58,709 He performed the necessary rites to make me his wife. 175 00:08:58,793 --> 00:09:01,751 A year after Pere was born, 176 00:09:02,376 --> 00:09:04,251 Boma died. 177 00:09:04,709 --> 00:09:07,918 This is bad, so heartbreaking. 178 00:09:08,626 --> 00:09:10,209 It's not yet bad. 179 00:09:10,293 --> 00:09:12,793 My fourth partner is Shina's father, 180 00:09:13,084 --> 00:09:14,209 Lekan Isiaka. 181 00:09:14,334 --> 00:09:15,709 A.k.a Swanky. 182 00:09:16,334 --> 00:09:18,751 He was my children's home tutor. 183 00:09:18,834 --> 00:09:20,209 A handsome young man. 184 00:09:20,543 --> 00:09:21,543 I thought to myself, 185 00:09:21,876 --> 00:09:23,834 "I need a father figure for my boys." 186 00:09:23,918 --> 00:09:25,678 We had an introduction ceremony, got married. 187 00:09:25,876 --> 00:09:27,476 And he became the father of my children. 188 00:09:27,793 --> 00:09:30,126 A year after Shina was born, 189 00:09:30,209 --> 00:09:31,352 he ran away with all my money. 190 00:09:31,376 --> 00:09:33,102 He left with everything Pere's father left behind for me. 191 00:09:33,126 --> 00:09:34,394 He took it all and went to Ibadan. 192 00:09:34,418 --> 00:09:35,543 He has a family there. 193 00:09:35,959 --> 00:09:39,584 Yes. I went back to square one with four children. 194 00:09:39,834 --> 00:09:42,001 Now to my fifth partner. See, 195 00:09:42,501 --> 00:09:44,084 that number five, 196 00:09:44,584 --> 00:09:46,126 My experience with him was shameful. 197 00:09:50,251 --> 00:09:51,251 But I will say it. 198 00:09:51,709 --> 00:09:53,459 I met Ejiro's father in a beer parlor. 199 00:09:54,376 --> 00:09:56,584 I was very depressed so I started drinking. 200 00:09:56,668 --> 00:09:59,126 I would always go to the beer parlor and have drinks with him. 201 00:09:59,584 --> 00:10:02,751 In the process we became intimate. 202 00:10:02,834 --> 00:10:04,209 He was also depressed, 203 00:10:04,293 --> 00:10:05,543 because his wife left him. 204 00:10:05,876 --> 00:10:07,876 I didn't bother telling him I got pregnant for him. 205 00:10:08,126 --> 00:10:10,168 But in everything, 206 00:10:10,584 --> 00:10:12,251 I will not bury myself. 207 00:10:12,834 --> 00:10:14,084 Despite the circumstances, 208 00:10:14,209 --> 00:10:16,418 I'm very proud of my children. 209 00:10:16,793 --> 00:10:19,334 They're Jedidah's five boys. 210 00:10:19,668 --> 00:10:21,668 Judahs, and I'm proud of them. 211 00:10:21,751 --> 00:10:22,751 Hmm? 212 00:10:22,834 --> 00:10:24,918 - Mama Caro, I will be on my way. - Yes. 213 00:10:25,001 --> 00:10:27,293 Mama Emeka, please the money you lent me, 214 00:10:27,418 --> 00:10:29,584 - Yes? - I will work hard and repay you. 215 00:10:29,668 --> 00:10:30,709 Never mind! 216 00:10:30,793 --> 00:10:32,043 Don't worry, pay when you can. 217 00:10:32,126 --> 00:10:33,310 - Mmmh. - Everything will be alright. 218 00:10:33,334 --> 00:10:34,519 - Take care. - Okay. 219 00:10:34,543 --> 00:10:35,769 - My love to your children. - Bye. 220 00:10:35,793 --> 00:10:37,876 - Thank you, bye. - Okay. 221 00:10:38,626 --> 00:10:40,251 Emeka's mother. 222 00:10:40,709 --> 00:10:43,334 - Mh? - Take it easy, this is too much. 223 00:10:43,459 --> 00:10:44,626 You think I'm drunk? 224 00:10:44,709 --> 00:10:46,543 You're not drunk. 225 00:10:55,459 --> 00:10:57,001 Emeka's mother. 226 00:10:59,543 --> 00:11:01,894 - Mama welcome. - Thank you my child. 227 00:11:01,918 --> 00:11:03,958 Grandma. 228 00:11:04,001 --> 00:11:05,709 - Shina! - Ma? 229 00:11:05,793 --> 00:11:06,793 Come back here. 230 00:11:06,918 --> 00:11:08,019 Come down! 231 00:11:08,043 --> 00:11:09,043 Ah-ah. 232 00:11:09,959 --> 00:11:14,459 Ah! Grandma welcome! 233 00:11:14,543 --> 00:11:17,043 Grandma with the best okpa! 234 00:11:17,126 --> 00:11:20,334 Nobody dares come close! 235 00:11:20,418 --> 00:11:21,501 I hope you brought gifts? 236 00:11:21,584 --> 00:11:23,310 - Right, Grandma? - From the minute I smelt 237 00:11:23,334 --> 00:11:24,834 that nonsense out there, 238 00:11:24,959 --> 00:11:26,626 I knew it had to be you. 239 00:11:26,918 --> 00:11:28,185 It's not what you think Ma. 240 00:11:28,209 --> 00:11:29,685 - Mommy welcome. - Thank you my child. 241 00:11:29,709 --> 00:11:30,977 I just pray that that thing you 242 00:11:31,001 --> 00:11:32,361 smoke will not destroy your lungs. 243 00:11:32,418 --> 00:11:33,668 Amen! In Jesus' name! 244 00:11:33,751 --> 00:11:35,793 Carry this bag upstairs, let's go up. 245 00:11:35,959 --> 00:11:37,001 Quickly. 246 00:11:37,293 --> 00:11:38,293 Jedidah, 247 00:11:38,543 --> 00:11:40,503 I am not happy with what is going on. 248 00:11:40,584 --> 00:11:42,543 Can you see your boys? They're useless. 249 00:11:42,793 --> 00:11:44,043 Look at Emeka. 250 00:11:44,501 --> 00:11:45,543 I brought him up. 251 00:11:45,751 --> 00:11:47,126 Well brought up child. 252 00:11:47,209 --> 00:11:48,209 Or is it Adamu? 253 00:11:48,376 --> 00:11:50,626 Brought up by my sister Mary-Jane in Kano. 254 00:11:50,834 --> 00:11:53,001 They're both top-notch. But these two… 255 00:11:53,418 --> 00:11:54,459 nonsense. 256 00:11:54,543 --> 00:11:56,084 Mama, they're my children. 257 00:11:56,459 --> 00:11:57,543 From Emeka, 258 00:11:57,626 --> 00:11:59,834 to Adamu, to Pere, 259 00:11:59,918 --> 00:12:01,334 to Shina, to Ejiro. 260 00:12:01,418 --> 00:12:02,418 They're my children. 261 00:12:02,501 --> 00:12:04,418 If it is because of Michael's dad, 262 00:12:04,709 --> 00:12:06,584 - he got what he deserves. - True. 263 00:12:06,668 --> 00:12:08,751 Jedidah, allow your mother to help you. 264 00:12:08,918 --> 00:12:10,709 I will take these two back with me to Aba. 265 00:12:10,918 --> 00:12:12,293 - Huh! - When they see discipline, 266 00:12:12,376 --> 00:12:14,459 - they will change. - Never! 267 00:12:14,543 --> 00:12:15,584 I cannot go to Aba. 268 00:12:15,668 --> 00:12:17,435 When I'm not venturing into a thrift business. 269 00:12:17,459 --> 00:12:18,519 - Are you kidding me? - Can you hear him? 270 00:12:18,543 --> 00:12:21,043 Grandma me too. What do I want to do in Aba? 271 00:12:21,251 --> 00:12:23,918 With all this swag, I will now go to Aba? 272 00:12:24,126 --> 00:12:25,501 Will you shut up?! 273 00:12:26,209 --> 00:12:28,289 Excuse me. Both of you should go inside. 274 00:12:28,376 --> 00:12:29,418 Did he say swag? 275 00:12:30,043 --> 00:12:31,376 I said go inside. 276 00:12:34,126 --> 00:12:36,418 Mama please, just take it easy with them. 277 00:12:36,876 --> 00:12:37,876 Jedidah, 278 00:12:37,959 --> 00:12:39,709 you're the one spoiling these boys. 279 00:12:39,793 --> 00:12:41,459 You are indulging them. 280 00:12:41,543 --> 00:12:42,543 Hah! 281 00:12:42,626 --> 00:12:43,793 Mama, I'm not. 282 00:12:44,043 --> 00:12:45,043 Please, 283 00:12:45,126 --> 00:12:46,751 let me go and get you something to eat 284 00:12:46,959 --> 00:12:47,959 and drink. 285 00:12:48,168 --> 00:12:49,709 What will you like to eat? 286 00:12:56,626 --> 00:12:57,834 - Ma? - Yes? 287 00:12:57,918 --> 00:12:59,626 Ma, we have thirteen of these. 288 00:12:59,834 --> 00:13:01,626 Get the calculations right. 289 00:13:04,043 --> 00:13:05,084 Are you deaf? 290 00:13:05,751 --> 00:13:07,471 - I heard you ma. - And you couldn't answer. 291 00:13:07,626 --> 00:13:09,376 - I nodded ma. - Like agama. 292 00:13:10,626 --> 00:13:12,793 It's this mop on your head that's blocking your ears, 293 00:13:12,876 --> 00:13:13,977 you're calling it human hair. 294 00:13:14,001 --> 00:13:15,126 C'mon get out of here! 295 00:13:15,209 --> 00:13:16,435 Get out of here! 296 00:13:16,459 --> 00:13:17,939 - Come on! - Morning Sir! 297 00:13:18,043 --> 00:13:19,083 Good morning. 298 00:13:19,126 --> 00:13:20,918 - Morning sir. - Morning. 299 00:13:22,209 --> 00:13:23,501 - Good morning sir. - Yes. 300 00:13:23,584 --> 00:13:24,584 - Good morning sir. - Yes. 301 00:13:24,668 --> 00:13:26,251 You are welcome, Mr. Chigozie. 302 00:13:26,709 --> 00:13:27,751 - Emeka. - Sir? 303 00:13:27,834 --> 00:13:28,834 Come. 304 00:13:29,543 --> 00:13:30,903 What is it? 305 00:13:31,584 --> 00:13:33,001 Do you want to attack me? 306 00:13:33,084 --> 00:13:34,793 - No sir. - Then why? 307 00:13:36,834 --> 00:13:39,001 - Are you a he-goat? - No sir. 308 00:13:39,084 --> 00:13:40,209 A tall handsome man like you 309 00:13:40,293 --> 00:13:41,685 should know to always use a deodorant. 310 00:13:41,709 --> 00:13:44,376 Your stench is overwhelming. 311 00:13:45,209 --> 00:13:47,144 - I'm sorry sir. - Please leave! 312 00:13:48,793 --> 00:13:50,543 And I always tell him. 313 00:13:51,043 --> 00:13:52,376 He doesn't listen. 314 00:13:52,459 --> 00:13:53,834 - Collette. - Sir? 315 00:13:54,459 --> 00:13:56,751 Bring the Alaba report. 316 00:13:56,918 --> 00:13:58,293 Okay sir. 317 00:14:01,459 --> 00:14:03,168 - Chigozie pick your call. - This. 318 00:14:03,834 --> 00:14:04,876 That one, please. 319 00:14:05,001 --> 00:14:06,161 Sir take it easy. 320 00:14:06,209 --> 00:14:07,809 Those things are expensive. 321 00:14:08,251 --> 00:14:09,251 Ugonna move closer, 322 00:14:09,334 --> 00:14:12,084 - why are you fidgeting? - I'm recording them. 323 00:14:12,293 --> 00:14:13,293 Hello? 324 00:14:14,251 --> 00:14:15,251 Baby! 325 00:14:15,334 --> 00:14:16,376 Don't "Baby" me! 326 00:14:16,459 --> 00:14:17,519 Ah-ah, I've been calling you since, 327 00:14:17,543 --> 00:14:18,743 you refused to pick your call. 328 00:14:18,918 --> 00:14:21,334 My phone has been on silent. 329 00:14:21,418 --> 00:14:22,418 You understand. 330 00:14:22,501 --> 00:14:23,852 When I'm in the market, you know I don't like 331 00:14:23,876 --> 00:14:26,019 when I'm in the office, my phone will be ring-ring, ring-ring. 332 00:14:26,043 --> 00:14:27,918 I don't want that. 333 00:14:28,543 --> 00:14:29,602 What's the matter? 334 00:14:29,626 --> 00:14:31,227 Baby, it's the Financial Crime Task Force officials. 335 00:14:31,251 --> 00:14:32,293 They're here. 336 00:14:32,959 --> 00:14:35,043 They've been searching and scattering everywhere. 337 00:14:35,168 --> 00:14:36,709 What is it? What are they looking for? 338 00:14:37,084 --> 00:14:38,293 Do they have a warrant? 339 00:14:38,418 --> 00:14:39,709 Yes, they came with a warrant. 340 00:14:39,793 --> 00:14:43,043 Baby, what you will do now is to keep an eye on them. 341 00:14:43,751 --> 00:14:45,043 Don't panic, don't… 342 00:14:45,168 --> 00:14:46,685 It's someone with a skeleton 343 00:14:46,709 --> 00:14:47,852 in his cupboard that should be afraid. 344 00:14:47,876 --> 00:14:49,352 I'll call my lawyer now. 345 00:14:49,376 --> 00:14:50,376 Don't be worried. 346 00:14:50,459 --> 00:14:52,293 - Okay. - My machine. 347 00:14:52,418 --> 00:14:54,251 Calm down. Alright, bye. 348 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Bye-bye. 349 00:14:56,334 --> 00:14:57,376 Sir, 350 00:14:57,751 --> 00:14:59,876 I was unemployed for a long period of time, 351 00:15:00,418 --> 00:15:03,709 Before I got a job as a security guard at the mall. 352 00:15:04,376 --> 00:15:06,668 That's I sustain myself with, sir. 353 00:15:06,834 --> 00:15:09,084 Don't worry, that's not a problem. 354 00:15:09,209 --> 00:15:11,459 We all know the situation. 355 00:15:11,543 --> 00:15:13,209 Things are hard in the country. 356 00:15:13,418 --> 00:15:15,876 So being a security man doesn't 357 00:15:15,959 --> 00:15:17,668 make you a lesser person. 358 00:15:17,793 --> 00:15:19,553 - Thank you sir. - You're welcome. 359 00:15:19,626 --> 00:15:21,269 You said your father is from Dala 360 00:15:21,293 --> 00:15:23,043 local government of Kano state? 361 00:15:23,876 --> 00:15:25,126 - Right? - Yes sir. 362 00:15:25,459 --> 00:15:28,084 Which part of Dala local government 363 00:15:28,376 --> 00:15:30,543 is your father from exactly? 364 00:15:33,084 --> 00:15:34,293 Dala local government sir. 365 00:15:34,376 --> 00:15:37,959 I mean, which family compound 366 00:15:38,043 --> 00:15:39,084 is he from? 367 00:15:39,209 --> 00:15:45,209 Actually, Dad… it is his Grandmother 368 00:15:45,334 --> 00:15:51,084 who is from Dala. 369 00:15:55,251 --> 00:15:56,251 Okay. 370 00:15:56,501 --> 00:15:58,126 Um, that is all. 371 00:15:58,668 --> 00:16:02,293 Young man, let me allow you enjoy your meal. 372 00:16:03,168 --> 00:16:05,668 We'll continue this conversation later. 373 00:16:05,876 --> 00:16:08,036 - Thank you sir. - I'm going inside. 374 00:16:08,126 --> 00:16:10,144 Thank you sir. 375 00:16:19,501 --> 00:16:21,959 Ah-ah! Hello my dear. 376 00:16:22,209 --> 00:16:23,489 How is work? Ah-ah! 377 00:16:23,584 --> 00:16:25,084 You didn't you go to work. Why? 378 00:16:25,293 --> 00:16:26,376 Where are you? 379 00:16:26,459 --> 00:16:27,859 I'm at Halima's place. 380 00:16:27,918 --> 00:16:29,626 Oh, it's true, you mentioned it. 381 00:16:29,709 --> 00:16:31,376 How is she and her family? 382 00:16:31,668 --> 00:16:32,709 They're fine. 383 00:16:32,959 --> 00:16:34,834 What's wrong with you? Your voice is shaking. 384 00:16:35,084 --> 00:16:36,126 Mommy, 385 00:16:36,209 --> 00:16:38,543 please I want to know the name of my father's compound 386 00:16:38,626 --> 00:16:40,626 in Dala local government in Kano. 387 00:16:41,251 --> 00:16:43,051 What kind of question are you asking me Adamu? 388 00:16:43,084 --> 00:16:44,126 Ah-ah! 389 00:16:44,209 --> 00:16:45,649 Do you want to remind me of my past? 390 00:16:45,876 --> 00:16:47,144 Do you want to spoil my mood? 391 00:16:47,168 --> 00:16:48,251 No, mommy. 392 00:16:48,793 --> 00:16:51,043 I'm not trying to remind you of your past. 393 00:16:51,168 --> 00:16:52,168 I am sorry. 394 00:16:52,251 --> 00:16:55,293 It's just that Halima's father keeps asking too many questions. 395 00:16:55,584 --> 00:16:57,251 And I don't have answers to them. 396 00:16:57,834 --> 00:16:59,209 He wants to know my past 397 00:16:59,334 --> 00:17:01,001 he wants to know my father's house. 398 00:17:01,209 --> 00:17:02,543 I have told him I am from Kano. 399 00:17:02,626 --> 00:17:04,418 And my father's name is Bako, 400 00:17:04,543 --> 00:17:07,084 but he keeps calling… keeps asking. 401 00:17:07,793 --> 00:17:09,477 And that is the reason why I ran into the toilet, 402 00:17:09,501 --> 00:17:10,501 just to… 403 00:17:10,793 --> 00:17:12,584 Call you so you can give me answers. 404 00:17:12,959 --> 00:17:14,418 He wants to know your root? 405 00:17:14,668 --> 00:17:15,751 You are a Judah! 406 00:17:15,834 --> 00:17:16,834 Judah is your root. 407 00:17:16,918 --> 00:17:18,209 Adamu Judah is good. 408 00:17:18,793 --> 00:17:21,751 Mommy, Judah does not sound Northern. 409 00:17:22,043 --> 00:17:24,043 I wouldn't have called you if not that. 410 00:17:24,126 --> 00:17:25,793 Aunty Mary-Jane is not picking her calls. 411 00:17:26,084 --> 00:17:27,918 By the special grace of God, 412 00:17:28,126 --> 00:17:30,209 Aunty Mary-Jane will not pick that call, 413 00:17:30,418 --> 00:17:31,852 because God does not want to remind me of 414 00:17:31,876 --> 00:17:34,043 what your father and his family did to me. 415 00:17:34,376 --> 00:17:35,519 Don't pester me. God will be with you. 416 00:17:35,543 --> 00:17:36,709 I am at work. 417 00:17:36,793 --> 00:17:38,209 Goodbye. 418 00:17:44,668 --> 00:17:46,418 What did I get myself into? 419 00:17:46,918 --> 00:17:49,543 I'm tired of this generational curse. 420 00:17:49,709 --> 00:17:51,293 God forbid. 421 00:17:51,668 --> 00:17:53,268 I reject it in Jesus' name. 422 00:17:53,334 --> 00:17:54,334 What? 423 00:17:54,418 --> 00:17:55,751 We're not cursed. 424 00:17:56,668 --> 00:17:58,043 Then what are we? 425 00:17:58,918 --> 00:18:01,251 We're a special family. 426 00:18:01,543 --> 00:18:02,943 Keep deceiving yourself. 427 00:18:03,459 --> 00:18:04,602 I don't expect this from you. 428 00:18:04,626 --> 00:18:05,709 Don't stress her. 429 00:18:05,959 --> 00:18:07,209 Don't make her cry. 430 00:18:07,293 --> 00:18:08,626 Don't open old wounds. 431 00:18:08,709 --> 00:18:11,126 So, how can you help me now? I need to sort myself... 432 00:18:11,209 --> 00:18:12,251 Adamu! 433 00:18:13,376 --> 00:18:14,751 Don't stress her. 434 00:18:14,834 --> 00:18:15,834 That is all. 435 00:18:20,001 --> 00:18:21,668 Emeka Judah. 436 00:18:23,668 --> 00:18:24,709 Good afternoon ma. 437 00:18:24,793 --> 00:18:26,334 I see… 438 00:18:26,876 --> 00:18:28,209 So this is what you do 439 00:18:28,293 --> 00:18:29,918 during your lunch break? 440 00:18:30,084 --> 00:18:31,751 Chatting and frolicking? 441 00:18:32,376 --> 00:18:33,376 No ma. 442 00:18:33,918 --> 00:18:34,918 I… I'm just… 443 00:18:35,834 --> 00:18:37,376 I'm just talking with my brother. 444 00:18:37,751 --> 00:18:38,793 He works in the mall here. 445 00:18:38,876 --> 00:18:40,668 Yes ma. Good afternoon ma. 446 00:18:40,959 --> 00:18:42,501 My name is Adamu. 447 00:18:42,584 --> 00:18:44,584 I'm one of the security guards here ma. 448 00:18:45,209 --> 00:18:47,089 They will give you a job when you lose this one. 449 00:18:47,209 --> 00:18:48,209 No ma. 450 00:18:48,626 --> 00:18:50,959 I'm going now. 451 00:18:51,418 --> 00:18:53,668 Please, give me two fat sausages. 452 00:19:11,376 --> 00:19:12,918 - God bless you sir! - You're welcome. 453 00:19:13,001 --> 00:19:14,394 - God bless you ma! - You are welcome. 454 00:19:14,418 --> 00:19:15,935 - Aw. - You will never lack! 455 00:19:15,959 --> 00:19:17,793 Your business will flourish! 456 00:19:17,876 --> 00:19:19,459 Such a pretty girl! 457 00:19:29,209 --> 00:19:31,126 God bless you! 458 00:19:44,418 --> 00:19:46,084 This is so beautiful. 459 00:19:49,418 --> 00:19:50,876 So, how much is it? 460 00:19:51,626 --> 00:19:53,834 It's going for just forty million naira ma. 461 00:19:53,959 --> 00:19:54,959 What? 462 00:19:55,959 --> 00:19:57,084 That's way too expensive. 463 00:19:58,376 --> 00:19:59,876 They're all imported ma. 464 00:20:00,376 --> 00:20:01,793 Can I get a discount? 465 00:20:02,709 --> 00:20:03,876 Our prices are fixed. 466 00:20:04,043 --> 00:20:05,043 Really? 467 00:20:06,626 --> 00:20:08,251 I think I better take my leave. 468 00:20:08,334 --> 00:20:09,793 Uh… ma. 469 00:20:10,043 --> 00:20:12,293 - Actually… you... - Take care. 470 00:20:16,376 --> 00:20:17,376 What's up? 471 00:20:18,043 --> 00:20:19,293 We need to talk to Chairman. 472 00:20:19,376 --> 00:20:21,459 We need to reduce the prices of the furniture. 473 00:20:21,543 --> 00:20:23,126 We are not making any sales. 474 00:20:23,376 --> 00:20:24,876 How is it our business? 475 00:20:25,043 --> 00:20:26,523 - How is it not our business? - Ah-ah! 476 00:20:27,168 --> 00:20:29,668 As long as he pays your salary and my salary, 477 00:20:29,751 --> 00:20:31,334 we're not supposed to bother about it. 478 00:20:31,543 --> 00:20:33,584 We're supposed to be bothered. 479 00:20:34,043 --> 00:20:36,126 Okay, what if Chairman can't keep up? 480 00:20:36,209 --> 00:20:37,793 Then we end up losing our jobs? 481 00:20:37,918 --> 00:20:38,959 I don't care. 482 00:20:39,751 --> 00:20:40,793 I don't care. 483 00:20:45,459 --> 00:20:47,501 - Excuse me ma. - What is it? 484 00:20:58,334 --> 00:20:59,584 Uhm… ma, 485 00:20:59,834 --> 00:21:01,459 our customers are complaining. 486 00:21:01,876 --> 00:21:04,418 They say the prices of our furniture are too high. 487 00:21:04,501 --> 00:21:06,709 I think we should maybe cut down. 488 00:21:10,334 --> 00:21:11,709 And who asked for your opinion? 489 00:21:11,918 --> 00:21:13,334 Ma, I'm not giving opinion. 490 00:21:13,501 --> 00:21:16,168 I am just sharing some business ideas. 491 00:21:16,251 --> 00:21:18,293 Hmm… Mekus-Mekus. 492 00:21:18,501 --> 00:21:21,126 - Ma? - If you have business ideas, 493 00:21:21,709 --> 00:21:23,543 Why don't you gather them, 494 00:21:23,751 --> 00:21:25,209 and set up your own business? 495 00:21:25,293 --> 00:21:28,126 Then hire everyone here, including me. 496 00:21:29,668 --> 00:21:31,043 - Come closer. - Ma? 497 00:21:31,334 --> 00:21:32,334 That's fine. 498 00:21:33,168 --> 00:21:34,251 Listen, 499 00:21:35,126 --> 00:21:37,209 you are a sales rep. 500 00:21:38,251 --> 00:21:39,251 Actually no. 501 00:21:39,376 --> 00:21:40,418 You are a sales boy, 502 00:21:40,543 --> 00:21:43,334 so you should stick to that? And get out of here. 503 00:21:44,459 --> 00:21:45,626 I'm sorry ma. 504 00:21:45,959 --> 00:21:47,639 You don't know what you're doing. 505 00:21:50,751 --> 00:21:53,293 No. Okay, give me a little. 506 00:21:53,376 --> 00:21:55,959 What?! If you kiss! 507 00:21:56,709 --> 00:21:58,668 Ha Ejiro! 508 00:21:58,751 --> 00:21:59,852 So this is where you are! 509 00:21:59,876 --> 00:22:01,477 - Good afternoon ma. - What is good in the afternoon? 510 00:22:01,501 --> 00:22:02,661 Leave each other! 511 00:22:02,793 --> 00:22:05,459 You're trying to do nonsense right in front of somebody's door. 512 00:22:05,543 --> 00:22:06,903 You even want to kiss? 513 00:22:07,084 --> 00:22:08,084 No problem. 514 00:22:08,751 --> 00:22:09,918 I won't say your children 515 00:22:10,043 --> 00:22:11,251 will do the same to you. 516 00:22:11,584 --> 00:22:13,501 - Don't be annoyed Ma. - Don't be annoyed Ma. 517 00:22:15,709 --> 00:22:16,876 I want you to watch it. 518 00:22:17,626 --> 00:22:18,751 Watch this video. 519 00:22:21,626 --> 00:22:23,084 Mommy, I can't really see it. 520 00:22:23,584 --> 00:22:26,418 - What is that? - If I slam your heads together… 521 00:22:26,668 --> 00:22:28,043 Testimony right? 522 00:22:28,501 --> 00:22:30,959 If you want your testimony to be permanent, 523 00:22:31,126 --> 00:22:32,293 don't disturb my son again. 524 00:22:32,376 --> 00:22:33,876 - Stay away from him. - Ha! 525 00:22:33,959 --> 00:22:35,959 Mommy please don't tell Testimony to leave me. 526 00:22:36,251 --> 00:22:37,793 She's my life. My inspiration. 527 00:22:38,126 --> 00:22:39,769 She even helps me get customers for my painting. 528 00:22:39,793 --> 00:22:41,644 - Yes ma. - Please don't tell her to leave. 529 00:22:41,668 --> 00:22:43,828 You're still holding yourselves. Split now! 530 00:22:44,876 --> 00:22:45,876 Ha! 531 00:22:45,959 --> 00:22:47,543 Do you know who showed me this video? 532 00:22:48,168 --> 00:22:49,334 Simbi's mother, the gossip. 533 00:22:49,709 --> 00:22:51,459 - Ah! - Yes! You know her. 534 00:22:51,543 --> 00:22:53,251 Do I know how many people she has shown? 535 00:22:53,334 --> 00:22:54,584 If not that I tactfully 536 00:22:54,668 --> 00:22:55,935 - deleted it from her phone. - Ma. 537 00:22:55,959 --> 00:22:57,102 You're acting like you're blind. 538 00:22:57,126 --> 00:22:58,876 Ma, we were only making skits. 539 00:22:58,959 --> 00:23:01,459 - We want to post it on social media. - Yes Mommy. 540 00:23:01,543 --> 00:23:03,183 What Testimony said is true. 541 00:23:03,209 --> 00:23:04,918 Do I look stupid? If I slap you! 542 00:23:05,001 --> 00:23:06,459 What stupid skit? 543 00:23:06,626 --> 00:23:07,626 No problem. 544 00:23:08,293 --> 00:23:09,293 No problem. 545 00:23:09,668 --> 00:23:10,668 You. 546 00:23:11,418 --> 00:23:14,376 Leave at once. I don't want to ever see you again. 547 00:23:14,668 --> 00:23:16,209 Mama, you are a good woman. 548 00:23:16,334 --> 00:23:17,501 You know I look up to you. 549 00:23:17,584 --> 00:23:19,293 You help people, you help women. 550 00:23:19,459 --> 00:23:22,751 Please Mama, don't take Eji away from me. 551 00:23:22,834 --> 00:23:24,209 Eji is my life. 552 00:23:24,334 --> 00:23:26,054 See how she's crying. 553 00:23:27,334 --> 00:23:28,727 Children of this generation are spoilt! 554 00:23:28,751 --> 00:23:30,668 Eji help me beg Mama. 555 00:23:30,918 --> 00:23:32,126 Shut up your mouth! 556 00:23:32,376 --> 00:23:33,876 You're crying because of a man. 557 00:23:35,168 --> 00:23:36,709 Eji baby. 558 00:23:39,626 --> 00:23:41,102 Eji please oh! 559 00:23:41,126 --> 00:23:42,310 Mommy! 560 00:23:42,334 --> 00:23:43,959 Testimony! 561 00:23:45,043 --> 00:23:47,084 Testimony! Ah! 562 00:23:49,251 --> 00:23:50,251 Let me see. 563 00:23:50,376 --> 00:23:52,084 Let me see what is in your hand. 564 00:23:52,501 --> 00:23:54,251 This is the money you made, right? 565 00:23:54,668 --> 00:23:56,668 Your hand just touched it, you will not spend it. 566 00:23:56,751 --> 00:23:58,271 - This is it. - Ah! 567 00:23:59,334 --> 00:24:00,668 - Jedidah. - Yes. 568 00:24:00,876 --> 00:24:02,168 Thank you very much. 569 00:24:02,251 --> 00:24:04,227 - You're a good friend. - It's my pleasure. 570 00:24:04,251 --> 00:24:05,543 That's why we have each other. 571 00:24:05,626 --> 00:24:06,626 - Right? - Right? 572 00:24:06,709 --> 00:24:08,543 - Exactly! That is it. - Eh! 573 00:24:08,834 --> 00:24:10,043 I will use this money 574 00:24:10,126 --> 00:24:11,352 to pay for Lateefah's WAEC examination. 575 00:24:11,376 --> 00:24:12,709 Yes, that is right. 576 00:24:12,959 --> 00:24:14,459 So my mother came to visit. 577 00:24:14,584 --> 00:24:15,644 - Really? - She brought yams 578 00:24:15,668 --> 00:24:16,769 - so I brought some for you. - How is she? 579 00:24:16,793 --> 00:24:17,793 - Mama Caro! - What is it? 580 00:24:17,876 --> 00:24:18,977 - Give me lighter! - Lighter for what? 581 00:24:19,001 --> 00:24:20,084 - What? - We caught a thief, 582 00:24:20,168 --> 00:24:21,209 and we need to burn him. 583 00:24:21,293 --> 00:24:22,293 - Ha! - Where? 584 00:24:22,376 --> 00:24:23,560 - Why would you burn a thief? - You caught a thief? 585 00:24:23,584 --> 00:24:24,685 No! Not here! 586 00:24:24,709 --> 00:24:25,769 - I don't have time for this! - Hey! 587 00:24:25,793 --> 00:24:27,227 - What is wrong with this boy? - Hey! 588 00:24:27,251 --> 00:24:29,144 - What's wrong with these boys? - I have no idea! 589 00:24:29,168 --> 00:24:32,084 Thief! 590 00:24:32,501 --> 00:24:34,293 What's going on? 591 00:24:34,584 --> 00:24:35,918 - That's my son Pere. - Pere! 592 00:24:36,001 --> 00:24:37,126 My son! 593 00:24:37,209 --> 00:24:38,668 I'm dead! 594 00:24:38,751 --> 00:24:40,459 Thief! 595 00:24:47,793 --> 00:24:49,935 - What did he do? - You will burn me here today! 596 00:24:49,959 --> 00:24:52,334 - This boy is a thief! - Thief? Kamaru, what is it? 597 00:24:52,834 --> 00:24:54,269 - Mommy, I didn't steal anything. - We'll burn him, he's a thief. 598 00:24:54,293 --> 00:24:56,019 - What did he steal? - He stole a girl's wallet! 599 00:24:56,043 --> 00:24:59,043 Which girl? 600 00:25:00,084 --> 00:25:01,894 - Mommy, I didn't steal anything. - Where is the girl? 601 00:25:01,918 --> 00:25:03,043 Can you all see you're mad? 602 00:25:03,126 --> 00:25:05,102 Where's the girl? It shall not be well with you all. 603 00:25:05,126 --> 00:25:07,459 - Now get out of here! Leave! - Really? 604 00:25:12,543 --> 00:25:14,251 Get out of here, useless lot. 605 00:25:14,376 --> 00:25:15,959 It shall not be well with you all! 606 00:25:17,168 --> 00:25:18,626 Get up. Let us go! 607 00:25:20,209 --> 00:25:21,293 - Foolish people. - Pere. 608 00:25:21,376 --> 00:25:22,894 - Look at mad people. - You stole that money. 609 00:25:22,918 --> 00:25:25,269 Yes Mommy. I'm sorry I won't do it again. 610 00:25:25,293 --> 00:25:26,751 - Jedidah! - Sorry Mommy! 611 00:25:26,876 --> 00:25:28,793 Mommy I'm sorry! 612 00:25:29,043 --> 00:25:31,084 Don't forsake us, Pere's dad. 613 00:25:33,543 --> 00:25:35,209 Don't forsake us. 614 00:25:35,459 --> 00:25:36,959 Mommy, 615 00:25:37,668 --> 00:25:39,501 Please stop crying. 616 00:25:41,668 --> 00:25:43,626 Emeka, I should stop crying? 617 00:25:43,793 --> 00:25:44,793 Yes ma. 618 00:25:45,751 --> 00:25:47,876 They almost burnt Pere alive. 619 00:25:49,334 --> 00:25:50,793 If not for luck 620 00:25:50,918 --> 00:25:52,834 that I was there at that moment, 621 00:25:52,918 --> 00:25:55,251 Emeka, they would have set your brother ablaze. 622 00:25:57,043 --> 00:25:59,376 Mommy… 623 00:25:59,918 --> 00:26:01,501 Everything will be alright. 624 00:26:01,584 --> 00:26:02,668 When? 625 00:26:04,876 --> 00:26:06,209 Look at how we're living. 626 00:26:06,293 --> 00:26:08,543 Even church rat is better than us. 627 00:26:08,626 --> 00:26:10,668 I try… 628 00:26:10,793 --> 00:26:12,543 I work so hard. 629 00:26:14,459 --> 00:26:16,376 You and Adamu are trying too. 630 00:26:17,001 --> 00:26:18,269 If not for the three of us, 631 00:26:18,293 --> 00:26:19,793 how would we survive? 632 00:26:21,043 --> 00:26:25,459 Pere is always stealing. 633 00:26:25,668 --> 00:26:26,668 Stealing. 634 00:26:27,584 --> 00:26:29,459 Shina is a hoodlum. 635 00:26:30,793 --> 00:26:32,543 Why? 636 00:26:35,334 --> 00:26:36,334 Mommy. 637 00:26:36,959 --> 00:26:38,668 Mommy. 638 00:26:38,918 --> 00:26:41,043 Mommy I promise I will work harder. 639 00:26:41,543 --> 00:26:43,709 Once I get this admission and I go abroad 640 00:26:43,793 --> 00:26:45,060 and I start my masters degree program, 641 00:26:45,084 --> 00:26:47,876 I will do two jobs, three jobs, anything… 642 00:26:48,293 --> 00:26:49,459 We won't be here forever. 643 00:26:49,543 --> 00:26:51,001 Emeka leave me alone. 644 00:26:51,209 --> 00:26:53,334 - Mommy please. - Don't beg me! 645 00:26:53,543 --> 00:26:54,876 Emeka, I feel like dying. 646 00:26:55,043 --> 00:26:57,418 I will hit my head on the wall and just die! 647 00:26:57,543 --> 00:26:59,626 - Mommy… - Hit my head on the wall, 648 00:27:00,043 --> 00:27:01,501 instead of seeing all this. 649 00:27:01,584 --> 00:27:02,876 Mommy don't hurt yourself. 650 00:27:03,126 --> 00:27:05,459 - Emeka leave me! - Mommy please. 651 00:27:05,543 --> 00:27:07,334 Don't beg me! 652 00:27:08,043 --> 00:27:11,251 Emeka… don't beg me. 653 00:27:11,334 --> 00:27:14,876 Don't beg me… This is too much. 654 00:27:15,168 --> 00:27:16,727 - What is your problem? - You're mad. 655 00:27:16,751 --> 00:27:18,394 What is your problem? You're just a rascal. 656 00:27:18,418 --> 00:27:19,418 What is your problem? 657 00:27:19,543 --> 00:27:21,584 Why are you spitting on me? I said I did not steal. 658 00:27:22,001 --> 00:27:24,418 - I was framed! - DJ of all lies! 659 00:27:27,959 --> 00:27:31,084 Can you stop that rubbish? 660 00:27:36,626 --> 00:27:38,584 Do you want to kill him? 661 00:27:38,709 --> 00:27:42,501 What happened? What happened? I said I was framed. 662 00:27:42,668 --> 00:27:46,334 Pere, you've been battered. 663 00:27:46,876 --> 00:27:48,084 Ehn? 664 00:27:48,168 --> 00:27:50,584 You look like Joe Frazier after Mohammed Ali beat him up. 665 00:27:50,668 --> 00:27:52,584 - Pere was… - He was scared. 666 00:27:53,418 --> 00:27:54,876 Emeka! Do you want to kill them? 667 00:27:54,959 --> 00:27:56,144 Do you want to kill all of them? 668 00:27:56,168 --> 00:27:57,251 Take it easy! 669 00:27:57,334 --> 00:27:58,644 This looks like a joke to you. Right? 670 00:27:58,668 --> 00:28:00,959 Guy, you think I'm joking? 671 00:28:01,251 --> 00:28:04,584 Look, let me tell everyone of you bloody fools! 672 00:28:04,876 --> 00:28:07,043 If anybody stresses Mommy again… I swear! 673 00:28:08,001 --> 00:28:10,209 I will turn you guys to vegetables! 674 00:28:11,918 --> 00:28:14,084 Bro Emeka what happened? 675 00:28:14,251 --> 00:28:15,834 What happened? I said I was framed! 676 00:28:15,918 --> 00:28:17,334 Hey shut up! 677 00:28:20,209 --> 00:28:22,626 Watch! Now lift it up. 678 00:28:24,043 --> 00:28:25,834 This way. Femi. 679 00:28:26,334 --> 00:28:29,001 Femi we should move these lamps so they can keep the chair here. 680 00:28:30,001 --> 00:28:31,251 No Emeka. 681 00:28:32,126 --> 00:28:33,686 I don't think they should drop it here. 682 00:28:33,793 --> 00:28:34,834 - Really? - Yes. 683 00:28:35,251 --> 00:28:36,810 - Easy. Ma... - Easy! Easy! 684 00:28:36,834 --> 00:28:38,834 Do you want to destroy the furniture? 685 00:28:41,209 --> 00:28:42,251 Why is this here? 686 00:28:42,334 --> 00:28:43,459 Um… ma… 687 00:28:43,918 --> 00:28:45,209 You know it's a fabric couch, 688 00:28:45,418 --> 00:28:46,918 so I was thinking that 689 00:28:47,001 --> 00:28:48,668 if we keep it close to the door, 690 00:28:48,751 --> 00:28:51,584 the colors will attract more customers into the shop. 691 00:28:51,959 --> 00:28:53,084 Mekus. 692 00:28:53,293 --> 00:28:54,626 I see you're now the manager, 693 00:28:54,709 --> 00:28:56,584 dishing out instructions here and there. 694 00:28:57,959 --> 00:28:59,709 - I am sorry ma. - Shut your stinking mouth 695 00:28:59,793 --> 00:29:01,433 and carry this couch into the VVIP office 696 00:29:01,459 --> 00:29:02,918 where the boss is expecting it. 697 00:29:03,251 --> 00:29:04,935 As if you don't know that's where it should be. 698 00:29:04,959 --> 00:29:06,626 Please, take it in. 699 00:29:06,709 --> 00:29:07,709 Chairman is waiting. 700 00:29:10,168 --> 00:29:11,418 Go and do your job. 701 00:29:12,376 --> 00:29:13,834 - Careful. - The inner room. 702 00:29:13,959 --> 00:29:14,959 This way. 703 00:29:19,126 --> 00:29:20,406 This way. 704 00:29:20,668 --> 00:29:22,334 Right… before you hit… 705 00:29:22,418 --> 00:29:24,043 Don't hit that lamp! 706 00:29:30,293 --> 00:29:31,573 Why are you still standing here? 707 00:29:31,709 --> 00:29:32,709 Uh… 708 00:29:33,751 --> 00:29:36,459 Ma, I was surprised to 709 00:29:36,584 --> 00:29:38,168 see this money on the floor. 710 00:29:38,251 --> 00:29:40,084 I think it belongs to Chairman. 711 00:29:40,459 --> 00:29:41,979 - Let me give it to chairman. - Mmm-mm? 712 00:29:42,251 --> 00:29:43,894 Have you been entering his office regularly? 713 00:29:43,918 --> 00:29:44,918 No ma. 714 00:29:46,709 --> 00:29:47,751 Really? 715 00:29:49,543 --> 00:29:50,583 Go back to work. 716 00:29:50,626 --> 00:29:52,826 I will give it to him. Get out of my sight. 717 00:29:53,043 --> 00:29:54,126 Smelly thing! 718 00:29:54,376 --> 00:29:55,376 Guy. 719 00:29:56,084 --> 00:29:57,584 You're a Lagos boy. 720 00:29:57,793 --> 00:29:58,793 Of course. 721 00:29:59,126 --> 00:30:00,185 Don't you want to tell the boss 722 00:30:00,209 --> 00:30:02,369 that you were the one who found the money? 723 00:30:02,626 --> 00:30:04,501 It's not necessary. 724 00:30:04,751 --> 00:30:05,793 Look. 725 00:30:05,918 --> 00:30:07,227 What you did is noble. 726 00:30:07,251 --> 00:30:08,834 And I am sure boss will compensate you. 727 00:30:09,209 --> 00:30:12,959 I didn't do it to be compensated. 728 00:30:13,418 --> 00:30:14,834 Emy, don't you want money? 729 00:30:15,584 --> 00:30:17,001 Femo, who doesn't want money? 730 00:30:17,084 --> 00:30:19,084 Exactly! Tell him. Ah-ah! 731 00:30:19,293 --> 00:30:21,793 See, if he rewards you share with me. 732 00:30:22,251 --> 00:30:23,793 - Uh-huh, Collette! - Sir? 733 00:30:24,501 --> 00:30:28,293 Um… send an email to those Chinese people. 734 00:30:28,376 --> 00:30:29,477 - Okay? - Yes Sir. 735 00:30:29,501 --> 00:30:31,584 Tell them that it's exact design… 736 00:30:31,668 --> 00:30:33,251 - Emy. - …that I want. 737 00:30:33,376 --> 00:30:35,168 - Okay? Good. - Yes Sir. 738 00:30:35,251 --> 00:30:36,418 Won't you go home? 739 00:30:36,501 --> 00:30:38,334 - Good night sir. - Alright. 740 00:30:38,793 --> 00:30:39,873 - Good night sir. - Alright. 741 00:30:39,918 --> 00:30:40,977 - Chairman. - Yes? 742 00:30:41,001 --> 00:30:42,881 What is it? 743 00:30:43,793 --> 00:30:45,560 - Chairman. - What is it? 744 00:30:45,584 --> 00:30:47,084 Nothing sir. 745 00:30:47,209 --> 00:30:51,293 I found the money that was returned. 746 00:30:52,293 --> 00:30:53,459 What money? 747 00:30:53,543 --> 00:30:55,876 Oh! The money you gave me that time? 748 00:30:56,918 --> 00:30:58,293 I am bringing it sir. 749 00:30:59,418 --> 00:31:00,578 Where did you find the money? 750 00:31:00,626 --> 00:31:02,519 Sir, it was those people that carried the chairs, 751 00:31:02,543 --> 00:31:04,751 the fabric cushion… 752 00:31:04,918 --> 00:31:06,709 Couch… When they were moving, I saw the… 753 00:31:06,793 --> 00:31:09,751 I think it… on the… somewhere. 754 00:31:10,168 --> 00:31:12,084 So I gave her to return it. 755 00:31:13,293 --> 00:31:15,084 Ah-ah! I wanted to bring it. 756 00:31:15,168 --> 00:31:16,751 You were on a call, so I forgot. 757 00:31:16,834 --> 00:31:18,594 - Really? - Yes Sir. 758 00:31:21,209 --> 00:31:22,418 Where did you find this money? 759 00:31:22,709 --> 00:31:24,251 It was on the floor. 760 00:31:24,334 --> 00:31:26,543 On the floor here. I was surprised when I saw it. 761 00:31:26,626 --> 00:31:29,043 Okay. When they were carrying the couch. 762 00:31:29,126 --> 00:31:30,209 Yes sir. 763 00:31:30,334 --> 00:31:31,654 Okay that's very good. 764 00:31:31,959 --> 00:31:33,918 This your good boy behaviour 765 00:31:34,043 --> 00:31:36,043 deserves a worthy handshake. 766 00:31:36,334 --> 00:31:37,959 I want to tell you a very big thank you. 767 00:31:38,334 --> 00:31:40,626 Alright? You're a good man. Mm? 768 00:31:40,709 --> 00:31:42,709 Alright? Don't worry. 769 00:31:43,001 --> 00:31:44,584 You're going places. 770 00:31:53,293 --> 00:31:55,334 What will be will be. 771 00:31:55,959 --> 00:31:58,834 There's nothing you can do about it, Jedidah. 772 00:31:59,251 --> 00:32:02,001 You have to leave it to God. 773 00:32:18,084 --> 00:32:20,626 Who's that? 774 00:32:21,334 --> 00:32:23,001 Who's that? 775 00:32:23,126 --> 00:32:25,185 - Why are you all there? - It's the Police, open this door! 776 00:32:25,209 --> 00:32:27,668 - Who is that? - Mommy, come and hide. 777 00:32:27,918 --> 00:32:28,918 Who is that? 778 00:32:29,001 --> 00:32:30,641 - It's the Police! - Shhh, leave me! 779 00:32:30,959 --> 00:32:31,959 Ah! 780 00:32:32,668 --> 00:32:33,793 Pere, Police? 781 00:32:34,126 --> 00:32:35,584 What did you steal again? 782 00:32:35,668 --> 00:32:36,769 Mommy, I promise I didn't steal anything. 783 00:32:36,793 --> 00:32:38,418 Please just come let's hide. 784 00:32:38,501 --> 00:32:40,376 Mommy no! Don't open the door! 785 00:32:40,459 --> 00:32:41,727 If you open the door, they will arrest brother Pere. 786 00:32:41,751 --> 00:32:42,793 Don't open the door. 787 00:32:42,876 --> 00:32:45,126 Mommy open the door! Anyone that dares… 788 00:32:45,209 --> 00:32:46,918 What's wrong… 789 00:32:47,043 --> 00:32:48,793 Are you mad? 790 00:32:51,209 --> 00:32:53,334 Police. Uh, what is it? 791 00:32:53,626 --> 00:32:54,709 What is it? 792 00:32:58,418 --> 00:33:00,334 Officer, that's Shinene. 793 00:33:00,418 --> 00:33:01,644 - What? - Arrest him. 794 00:33:01,668 --> 00:33:04,376 Who is Shinene? 795 00:33:04,584 --> 00:33:06,418 Do I know you? My name is Shina. 796 00:33:06,501 --> 00:33:07,560 - What is going on? - Please don't cut eye for me. 797 00:33:07,584 --> 00:33:09,584 We've been exposed. We've all been arrested. 798 00:33:09,709 --> 00:33:11,852 - You need to go there and make a statement. - What's going on here? 799 00:33:11,876 --> 00:33:12,935 You can't take my son. 800 00:33:12,959 --> 00:33:14,810 What did my son do? You can't take him away from here! 801 00:33:14,834 --> 00:33:15,935 - What did he do? - Mommy what's going on? 802 00:33:15,959 --> 00:33:17,501 Your son was part of the touts that 803 00:33:17,584 --> 00:33:20,043 vandalized the truck carrying sand to the construction site. 804 00:33:20,126 --> 00:33:21,519 They're lying against me. 805 00:33:21,543 --> 00:33:23,668 - Mommy, it's all lies. - Shina why? 806 00:33:23,751 --> 00:33:24,876 Okay wait, we can solve it. 807 00:33:24,959 --> 00:33:26,852 Emeka talk to them to leave your brother. 808 00:33:26,876 --> 00:33:27,977 - Brother Emeka… - Mommy please, 809 00:33:28,001 --> 00:33:29,102 let them take him. He has done enough. 810 00:33:29,126 --> 00:33:30,227 - Ah! - Brother Emeka! Mommy, 811 00:33:30,251 --> 00:33:31,644 - don't let them take me away! - You can't take my son. 812 00:33:31,668 --> 00:33:32,668 Mommy don't do this. 813 00:33:32,751 --> 00:33:33,751 Don't let them take me! 814 00:33:33,834 --> 00:33:35,352 - Don't let them take me away! - Hey! 815 00:33:35,376 --> 00:33:37,043 Don't strip Mommy naked! 816 00:33:37,126 --> 00:33:39,209 - They cannot… Mommy! - Remove your hand! 817 00:33:39,293 --> 00:33:40,459 Leave her wrapper! 818 00:33:40,543 --> 00:33:42,227 - Ah, Police! - Do you want to strip her naked? 819 00:33:42,251 --> 00:33:43,685 Emeka follow them! 820 00:33:43,709 --> 00:33:45,149 - Emeka! - Assault! 821 00:33:47,001 --> 00:33:48,644 - Witness assault! - Brother Emeka, do something! 822 00:33:48,668 --> 00:33:50,769 - Emeka go with them! - Mommy we'll go later. 823 00:33:50,793 --> 00:33:53,584 We will go later. Mommy we'll go later! 824 00:33:53,668 --> 00:33:54,810 Let them teach him a small lesson. 825 00:33:54,834 --> 00:33:55,935 - Mommy please! - What do you mean? 826 00:33:55,959 --> 00:33:57,060 They should take my son to prison! 827 00:33:57,084 --> 00:33:58,394 Mommy let us go later please! 828 00:33:58,418 --> 00:34:00,019 Philemon or what is your name? 829 00:34:00,043 --> 00:34:01,168 Yes sir. 830 00:34:01,376 --> 00:34:02,876 I am very sorry sir. 831 00:34:03,459 --> 00:34:04,959 It's the devil's handwork. 832 00:34:06,126 --> 00:34:07,626 - Aboy. - Boss. 833 00:34:08,001 --> 00:34:09,060 Have you stopped searching them 834 00:34:09,084 --> 00:34:10,364 after they finish packing money? 835 00:34:10,543 --> 00:34:13,418 Huh? I thought the routine was to search them? 836 00:34:13,584 --> 00:34:14,793 Boss, we searched this guy. 837 00:34:14,918 --> 00:34:16,251 He outsmarted us. 838 00:34:16,751 --> 00:34:18,209 He outsmarted you?! 839 00:34:18,459 --> 00:34:20,626 You're speaking English to me Aboy! 840 00:34:20,918 --> 00:34:22,126 You're an idiot. 841 00:34:22,209 --> 00:34:23,709 You. 842 00:34:24,543 --> 00:34:26,251 Your work here is to pack money. 843 00:34:27,084 --> 00:34:28,168 Arrange it. 844 00:34:28,459 --> 00:34:29,668 Seal furniture. 845 00:34:30,126 --> 00:34:33,668 But you decided to pack some for yourself, right? 846 00:34:34,126 --> 00:34:35,501 It's okay, 847 00:34:35,834 --> 00:34:37,543 but as God will have it, 848 00:34:38,626 --> 00:34:39,918 you didn't seal it properly. 849 00:34:40,168 --> 00:34:41,793 You opened it for others to see. 850 00:34:42,126 --> 00:34:45,126 I'm very sorry sir. 851 00:34:45,251 --> 00:34:47,334 Obinna, he says he's sorry. 852 00:34:47,584 --> 00:34:50,001 Aboy, where did you find this boy? 853 00:34:50,126 --> 00:34:52,543 Boss, one of my trusted guys sent him to me 854 00:34:52,709 --> 00:34:54,144 when we needed a replacement for Abubakar 855 00:34:54,168 --> 00:34:55,251 who went to Maiduguri. 856 00:34:57,126 --> 00:34:58,501 Now all of you pay attention. 857 00:34:59,293 --> 00:35:01,251 Okay? Listen to me. 858 00:35:02,043 --> 00:35:03,668 - Aboy. - Boss. 859 00:35:03,751 --> 00:35:05,084 From now henceforth, 860 00:35:05,418 --> 00:35:06,793 they will wear singlet and boxers 861 00:35:06,876 --> 00:35:08,709 - while counting my money. - Yes Boss. 862 00:35:08,876 --> 00:35:10,796 - Alright. - Thank you sir. 863 00:35:10,876 --> 00:35:12,102 Yes my son, you're welcome. 864 00:35:12,126 --> 00:35:13,435 - Thank you sir. - You're welcome. 865 00:35:13,459 --> 00:35:15,668 - Obinna. - Yes, Boss. 866 00:35:27,209 --> 00:35:29,543 I will sell this online. 867 00:35:29,626 --> 00:35:30,959 I'll see a reasonable buyer. 868 00:35:31,043 --> 00:35:32,709 Is this an original Gucci 869 00:35:33,626 --> 00:35:34,959 or not? 870 00:35:38,001 --> 00:35:39,834 Mommy… 871 00:35:40,001 --> 00:35:41,584 You are welcome. Hey! 872 00:35:41,668 --> 00:35:42,793 Is this a ghost? 873 00:35:43,168 --> 00:35:45,376 Shina! Mommy you bailed him. 874 00:35:46,043 --> 00:35:47,793 Will I let my child stay there? 875 00:35:47,959 --> 00:35:49,168 I can't sit and do nothing. 876 00:35:49,293 --> 00:35:51,144 You should have left him for two to three weeks. 877 00:35:51,168 --> 00:35:53,209 - Shut up! - Shina Rambo! 878 00:35:53,293 --> 00:35:54,543 Don't call my son that! 879 00:35:54,793 --> 00:35:55,793 Sorry. 880 00:35:55,959 --> 00:35:59,001 My brother, see how they beat you up. 881 00:35:59,334 --> 00:36:00,626 Why did you let it happen? 882 00:36:00,793 --> 00:36:04,001 - Why didn't you defend yourself? - Leave me alone. 883 00:36:04,418 --> 00:36:05,560 I don't pray for anyone to go to 884 00:36:05,584 --> 00:36:07,334 that Lulu police station, honestly. 885 00:36:07,584 --> 00:36:09,144 They're very brutal there. 886 00:36:09,168 --> 00:36:10,560 If it were to be Agboye police station, 887 00:36:10,584 --> 00:36:12,168 I'm well known there as a king. 888 00:36:12,626 --> 00:36:14,168 Are you not ashamed? 889 00:36:14,793 --> 00:36:16,084 Can you hear yourself. 890 00:36:16,626 --> 00:36:18,418 Oh, so you know all the good 891 00:36:18,501 --> 00:36:20,101 and the bad Police stations. 892 00:36:20,251 --> 00:36:21,626 You've become a regular! 893 00:36:21,959 --> 00:36:23,639 You're always visiting one after the other. 894 00:36:24,793 --> 00:36:27,334 I had to sell one of my tricycles to bail you, 895 00:36:27,876 --> 00:36:29,043 because your brothers say 896 00:36:29,126 --> 00:36:30,334 they cannot support. 897 00:36:30,793 --> 00:36:32,709 I should let you dance to the music you played. 898 00:36:32,793 --> 00:36:34,543 You are now talking gibberish. 899 00:36:34,834 --> 00:36:36,234 Don't be annoyed Mommy. 900 00:36:36,668 --> 00:36:40,168 I did not mean to drag you into my mess. 901 00:36:40,834 --> 00:36:43,168 The two of you are the problems I have. 902 00:36:43,251 --> 00:36:45,291 I'm talking and you're lying down. Will you sit up?! 903 00:36:45,709 --> 00:36:47,709 Why are you laughing while I'm talking? 904 00:36:48,001 --> 00:36:50,418 Everybody keeps saying, "Jedidah, 905 00:36:50,543 --> 00:36:51,834 has spoilt her children." 906 00:36:51,918 --> 00:36:54,019 "Jedidah's children are the problems in the community." 907 00:36:54,043 --> 00:36:55,144 What is wrong? Is it a crime 908 00:36:55,168 --> 00:36:56,368 to be an accommodating person? 909 00:36:56,834 --> 00:36:58,126 Mommy I'm sorry. 910 00:36:58,293 --> 00:36:59,751 I will work on myself. 911 00:36:59,834 --> 00:37:00,834 Yes, ma. 912 00:37:00,918 --> 00:37:02,078 I'll work on me. 913 00:37:02,334 --> 00:37:04,126 - What? - You will work on me? 914 00:37:04,376 --> 00:37:05,709 That's what he said. 915 00:37:06,959 --> 00:37:08,810 What kind of useless English are you speaking? 916 00:37:08,834 --> 00:37:10,519 When you refused to go to school. 917 00:37:10,543 --> 00:37:12,168 Shina we enrolled you in school, 918 00:37:12,293 --> 00:37:13,852 you didn't study, instead you dropped out. 919 00:37:13,876 --> 00:37:14,918 What's going on? 920 00:37:15,001 --> 00:37:17,876 Mommy let it go. I'm not made for school. 921 00:37:18,293 --> 00:37:19,373 You're not made for school? 922 00:37:19,418 --> 00:37:20,959 These fingers are not equal. 923 00:37:21,084 --> 00:37:22,751 He's speaking English. 924 00:37:22,876 --> 00:37:25,084 Your head can't take in books, 925 00:37:25,293 --> 00:37:27,501 but your mouth can eat food. Right? 926 00:37:27,626 --> 00:37:29,751 - You dropped out of SS1... - What? 927 00:37:30,334 --> 00:37:32,668 This idiot dropped out in JSS 2 or JSS 3. 928 00:37:32,751 --> 00:37:34,185 If I punch you, are you mad? 929 00:37:34,209 --> 00:37:35,810 - Is your mother mad? - What? Whose mother? 930 00:37:35,834 --> 00:37:37,501 - I will mess you up! - Me? 931 00:37:38,293 --> 00:37:39,584 Your mother, mad?! 932 00:37:39,709 --> 00:37:41,126 - Me! Pere! - No Mommy. 933 00:37:41,501 --> 00:37:42,602 I'm seated here and both of you 934 00:37:42,626 --> 00:37:43,709 are talking over my head. 935 00:37:44,084 --> 00:37:46,459 What a pity! 936 00:37:47,751 --> 00:37:48,751 Go away. 937 00:37:48,959 --> 00:37:51,251 - Mommy… - Go! Leave! 938 00:37:58,584 --> 00:38:00,293 Hey take it easy, what's the problem? 939 00:38:00,418 --> 00:38:01,459 Guy carry it, 940 00:38:01,543 --> 00:38:02,727 Can't you see the items dropping off the trolley? 941 00:38:02,751 --> 00:38:03,791 - Lazy person. - Ah! 942 00:38:04,334 --> 00:38:06,293 When you're done arranging the bread… 943 00:38:06,376 --> 00:38:08,144 - Mm-hmm? - Go and arrange the crates of eggs. 944 00:38:08,168 --> 00:38:09,543 - But why... - Timothy. 945 00:38:09,626 --> 00:38:10,959 - Yes ma. Okay ma. - To the till. 946 00:38:11,043 --> 00:38:12,334 Yeah. 947 00:38:17,543 --> 00:38:21,334 So, it's now my duty to arrange bread. 948 00:38:26,543 --> 00:38:27,543 Pere. 949 00:38:28,793 --> 00:38:30,084 Adamu. 950 00:38:30,168 --> 00:38:31,668 Pere. 951 00:38:33,834 --> 00:38:34,935 - What are you doing here? - What do you mean 952 00:38:34,959 --> 00:38:36,144 what am I doing here? I'm at work. 953 00:38:36,168 --> 00:38:38,043 - What do you mean? - How? When? 954 00:38:39,084 --> 00:38:40,543 See, brother Adamu, 955 00:38:41,126 --> 00:38:42,418 that my supervisor, that woman, 956 00:38:42,501 --> 00:38:43,668 she's short-tempered. 957 00:38:43,751 --> 00:38:44,834 If she sees us talking, 958 00:38:44,918 --> 00:38:46,678 she can fire me. Please go back to your post, 959 00:38:46,751 --> 00:38:48,269 - let me stay in my post. - Talk to me! 960 00:38:48,293 --> 00:38:49,293 What supervisor? 961 00:38:49,376 --> 00:38:52,751 - How did you get this job? - I got him the job, 962 00:38:52,876 --> 00:38:55,376 but does that give you the right to beat him in the toilet? 963 00:38:55,459 --> 00:38:56,501 Why? 964 00:38:56,584 --> 00:38:58,185 - Mommy we didn't beat him. - We only warned him. 965 00:38:58,209 --> 00:38:59,918 What? You didn't do what? 966 00:39:00,001 --> 00:39:01,126 Mommy they beat me! 967 00:39:01,293 --> 00:39:02,769 They manhandled my shirt. There's nothing they didn't do to me 968 00:39:02,793 --> 00:39:03,918 - in that place. - Why? 969 00:39:04,001 --> 00:39:05,227 I don't know why they don't want me to work there. 970 00:39:05,251 --> 00:39:06,793 Because you're a thief! 971 00:39:06,876 --> 00:39:08,209 - Shut up! - Mommy 972 00:39:08,293 --> 00:39:09,709 that's what he is. 973 00:39:10,001 --> 00:39:11,269 If this boy brings his stealing habit 974 00:39:11,293 --> 00:39:13,459 into that mall, we'll lose our respect. 975 00:39:13,543 --> 00:39:14,626 Really? 976 00:39:15,251 --> 00:39:17,126 Can you hear yourself? 977 00:39:17,876 --> 00:39:20,126 Emeka, you know this is your brother. Right? 978 00:39:21,126 --> 00:39:22,709 - Mommy I know. - You know, 979 00:39:22,834 --> 00:39:25,043 and you're saying this about your blood. 980 00:39:25,251 --> 00:39:26,251 Why? 981 00:39:26,959 --> 00:39:28,126 Now listen to me, 982 00:39:28,376 --> 00:39:29,584 both of you. 983 00:39:29,668 --> 00:39:31,459 This information about Pere 984 00:39:31,793 --> 00:39:33,834 must not be heard in that mall. 985 00:39:33,959 --> 00:39:35,501 Let us keep it in this house. 986 00:39:35,668 --> 00:39:36,977 Mommy if you don't want that information out, 987 00:39:37,001 --> 00:39:38,376 then you need to warn your son! 988 00:39:38,501 --> 00:39:40,602 Because if I hear that you steal in that mall where we work, 989 00:39:40,626 --> 00:39:41,876 you know I'm a security man, 990 00:39:42,168 --> 00:39:43,751 I'm going to handle you personally. 991 00:39:43,959 --> 00:39:45,251 No Adamu. 992 00:39:45,459 --> 00:39:47,379 Mommy look, let me tell you how it's going to be. 993 00:39:47,459 --> 00:39:50,126 If this boy tries to steal in that mall, 994 00:39:50,293 --> 00:39:52,126 where Adamu and I have been working for years, 995 00:39:52,334 --> 00:39:53,876 bringing food to this house… 996 00:39:54,168 --> 00:39:56,084 This is not a mall security matter, 997 00:39:56,251 --> 00:39:57,352 I will hand you over to the Police! 998 00:39:57,376 --> 00:39:59,352 You will never try that! 999 00:39:59,376 --> 00:40:01,209 Hand my own son over to the Police. 1000 00:40:01,293 --> 00:40:02,293 Jedidah's son. 1001 00:40:02,376 --> 00:40:03,584 God forbid! 1002 00:40:03,668 --> 00:40:05,352 It can never happen. 1003 00:40:05,376 --> 00:40:07,543 I pray every day and night, 1004 00:40:07,876 --> 00:40:10,834 that the God of latter years should visit us in this family. 1005 00:40:11,084 --> 00:40:13,209 So all the years that we've lost, 1006 00:40:13,459 --> 00:40:15,293 can be bought back in hundred folds, 1007 00:40:15,376 --> 00:40:16,751 and you're saying this rubbish. 1008 00:40:16,876 --> 00:40:18,310 Mommy, even when it has to do with our jobs? 1009 00:40:18,334 --> 00:40:20,834 Yes. Look at me very well. 1010 00:40:21,626 --> 00:40:23,876 Whatever happens in this Judah family, 1011 00:40:24,001 --> 00:40:25,459 it will live and die here. 1012 00:40:25,626 --> 00:40:26,959 - Yes! - Mommy. 1013 00:40:27,126 --> 00:40:28,269 It's our jobs we're talking about here. 1014 00:40:28,293 --> 00:40:29,793 Nothing bad will happen to your jobs. 1015 00:40:29,876 --> 00:40:31,376 You will all succeed. 1016 00:40:31,709 --> 00:40:33,376 This bad habit Pere has, 1017 00:40:33,584 --> 00:40:35,376 we're supposed to correct him in love, 1018 00:40:35,459 --> 00:40:37,543 advise him, not throw him out for lions 1019 00:40:37,626 --> 00:40:39,168 - to eat. - Thank you ma. 1020 00:40:39,251 --> 00:40:41,043 What are you thanking me for? 1021 00:40:41,126 --> 00:40:43,246 They're calling you a thief and you're happy about it? 1022 00:40:47,626 --> 00:40:49,626 My mother and I raised you all in love. 1023 00:40:50,376 --> 00:40:52,416 Let it remain like that, except you want to kill me. 1024 00:40:53,459 --> 00:40:54,543 Mommy. 1025 00:40:54,793 --> 00:40:56,293 - Ah-ah! - Mommy! 1026 00:40:56,376 --> 00:40:59,334 - Mommy! - Bring water! 1027 00:40:59,459 --> 00:41:00,543 Bring water! 1028 00:41:00,668 --> 00:41:01,834 Mommy! 1029 00:41:05,001 --> 00:41:06,043 Madam, 1030 00:41:06,126 --> 00:41:07,685 please can you help us call the doctor? 1031 00:41:07,709 --> 00:41:08,793 He's coming sir. 1032 00:41:08,918 --> 00:41:11,168 God please. 1033 00:41:11,543 --> 00:41:12,876 I know I have been a bad boy. 1034 00:41:13,709 --> 00:41:16,251 Just heal my mom I promise 1035 00:41:16,543 --> 00:41:18,626 and I'll change my ways. I promise. 1036 00:41:19,251 --> 00:41:21,543 - Bro Emeka. - Ah! 1037 00:41:21,668 --> 00:41:23,144 - Where's Mommy? - How… 1038 00:41:23,168 --> 00:41:24,876 What's going on? Brother Adamu? 1039 00:41:25,168 --> 00:41:27,394 Uhm, we're still waiting for the doctor to say something. 1040 00:41:27,418 --> 00:41:29,459 What exactly happened? Huh? 1041 00:41:29,793 --> 00:41:32,251 We were talking and she passed out. 1042 00:41:32,793 --> 00:41:33,894 No, you were shouting at me and 1043 00:41:33,918 --> 00:41:34,977 stressing her, that's what happened. 1044 00:41:35,001 --> 00:41:37,126 - Shut up! - What's shut up? 1045 00:41:37,209 --> 00:41:38,435 Am I lying? Is that not what happened? 1046 00:41:38,459 --> 00:41:40,185 - Take it easy! - What do you mean. 1047 00:41:40,209 --> 00:41:42,543 - Mommy passed out? - Who is stressing Mommy? 1048 00:41:42,626 --> 00:41:43,959 Jedida Judah. 1049 00:41:44,043 --> 00:41:46,001 - What's up? - How's our mom? 1050 00:41:46,251 --> 00:41:49,001 - So your Mother is… - My Mother is what? 1051 00:41:49,084 --> 00:41:51,251 She's stable. Yes. 1052 00:41:51,376 --> 00:41:52,668 But she needs to be transferred 1053 00:41:52,751 --> 00:41:54,084 to a teaching hospital. 1054 00:41:54,168 --> 00:41:55,728 Where a proper evaluation will be done. 1055 00:41:55,834 --> 00:41:57,418 - Okay. - So that's the situation, okay? 1056 00:41:57,501 --> 00:41:58,501 - Okay. - Yes. 1057 00:41:58,584 --> 00:41:59,935 - Can I go and see her? - Of course you can. 1058 00:41:59,959 --> 00:42:01,560 Hey! Hey, no, no! 1059 00:42:01,584 --> 00:42:02,810 You can't just go in like that. 1060 00:42:02,834 --> 00:42:04,793 You have to go one after the other, okay? 1061 00:42:06,668 --> 00:42:09,751 The doctor said that Mommy has… 1062 00:42:10,001 --> 00:42:11,793 Doctor said Mommy has what? 1063 00:42:12,084 --> 00:42:13,876 Talk. 1064 00:42:14,793 --> 00:42:16,543 Doctor said that Mommy has 1065 00:42:16,626 --> 00:42:18,668 hypertensive chronic kidney disease. 1066 00:42:18,751 --> 00:42:19,876 What? 1067 00:42:20,334 --> 00:42:21,459 Take it easy. 1068 00:42:21,709 --> 00:42:23,668 I'm hearing hypertension and kidney. 1069 00:42:23,834 --> 00:42:25,959 I don't understand. What's happening? 1070 00:42:26,668 --> 00:42:27,876 Is Mommy's kidney dead? 1071 00:42:28,001 --> 00:42:29,793 Brother Emeka, is Mommy going to die? 1072 00:42:29,876 --> 00:42:31,185 Mommy will not die in 1073 00:42:31,209 --> 00:42:32,293 the mighty name of Jesus. 1074 00:42:32,376 --> 00:42:33,418 Are you okay? 1075 00:42:33,501 --> 00:42:35,126 Leave me alone. 1076 00:42:35,459 --> 00:42:36,751 Look, guys. 1077 00:42:37,251 --> 00:42:38,709 It's very serious. 1078 00:42:39,834 --> 00:42:41,043 One of her kidneys has failed. 1079 00:42:42,126 --> 00:42:44,209 She's relying on the only one that's remaining 1080 00:42:44,293 --> 00:42:46,209 and that one too is going. 1081 00:42:46,293 --> 00:42:48,001 Urgh. This is serious. 1082 00:42:48,084 --> 00:42:49,126 Look guys, 1083 00:42:49,251 --> 00:42:52,168 she needs kidney transplant as fast as possible. 1084 00:42:52,501 --> 00:42:54,584 And it's 18 million naira. 1085 00:42:55,543 --> 00:42:57,102 - Ah! - Where will we see… 1086 00:42:57,126 --> 00:42:59,584 She needs to be placed on dialysis immediately. 1087 00:42:59,918 --> 00:43:01,084 Four sessions a week. 1088 00:43:01,168 --> 00:43:03,918 And each session costs a hundred thousand naira. 1089 00:43:04,751 --> 00:43:06,918 Wait, you said four times a week? 1090 00:43:07,793 --> 00:43:10,251 Hundred thousand naira per session? 1091 00:43:10,959 --> 00:43:13,043 That's 400,000 naira weekly. 1092 00:43:13,209 --> 00:43:14,543 Ah, hmm. 1093 00:43:14,626 --> 00:43:16,666 Listen guys, we need to find a way. 1094 00:43:16,918 --> 00:43:18,209 We can't let Mommy die. 1095 00:43:18,959 --> 00:43:21,793 Look, she needs that dialysis… 1096 00:43:23,251 --> 00:43:25,209 …because without it, it will get worse. 1097 00:43:26,876 --> 00:43:28,751 I don't want Mommy to die. 1098 00:43:28,834 --> 00:43:30,251 I don't want Mommy to die. 1099 00:43:30,334 --> 00:43:31,977 - Brother Emeka. - Bro, don't worry. 1100 00:43:32,001 --> 00:43:34,459 Eighteen million naira to replace Mommy's kidney. 1101 00:43:36,376 --> 00:43:37,935 I would have given her one of my kidneys, 1102 00:43:37,959 --> 00:43:39,959 but I am a chronic smoker. 1103 00:43:40,043 --> 00:43:41,418 I smoke weed every day. 1104 00:43:42,293 --> 00:43:44,126 My kidney is damaged. 1105 00:43:45,001 --> 00:43:48,418 I don't know, maybe Pere… 1106 00:43:48,751 --> 00:43:51,001 - Maybe he can… - Are you crazy? 1107 00:43:51,209 --> 00:43:53,129 - Why did you touch my hand? - Ah-ah! 1108 00:43:53,209 --> 00:43:54,310 Am I the only one she gave birth to? 1109 00:43:54,334 --> 00:43:56,584 - Guy, don't try that with me. - Are you foolish? 1110 00:43:56,668 --> 00:43:57,935 Can't you donate your kidney to our mother? 1111 00:43:57,959 --> 00:43:59,079 Every time you sing for her, 1112 00:44:04,459 --> 00:44:06,459 but I can help raise the money. 1113 00:44:06,751 --> 00:44:07,793 What about you? 1114 00:44:07,959 --> 00:44:09,477 - What can you do? - You're insane. 1115 00:44:09,501 --> 00:44:11,876 Are you both mad? Who's asking for your nonsense kidneys? 1116 00:44:12,001 --> 00:44:13,834 - Ah-ah! - We're saying something serious here 1117 00:44:13,918 --> 00:44:16,310 - and you're saying rubbish. - Emeka, it's okay. 1118 00:44:16,334 --> 00:44:17,626 - Guys. - You're mad. 1119 00:44:17,751 --> 00:44:19,001 We have a task at hand. 1120 00:44:19,251 --> 00:44:21,251 We need to go and look for this money by all means. 1121 00:44:22,043 --> 00:44:24,376 Mommy must not miss any of her dialysis. 1122 00:44:24,668 --> 00:44:29,168 Brother Emeka, I don't want my mommy to die. 1123 00:44:31,459 --> 00:44:33,501 - Emeka. - Sir? 1124 00:44:33,584 --> 00:44:34,793 Your mother is sick? 1125 00:44:35,251 --> 00:44:36,251 Yes sir. 1126 00:44:36,376 --> 00:44:37,456 Sorry my brother. 1127 00:44:37,501 --> 00:44:39,301 Sickness will not be our portion. 1128 00:44:39,626 --> 00:44:41,668 Thank you sir. Sir please, I don't know 1129 00:44:41,751 --> 00:44:43,209 if I can ask for a loan 1130 00:44:43,293 --> 00:44:45,209 to help me pay the hospital bills. 1131 00:44:46,376 --> 00:44:47,876 Emeka… 1132 00:44:48,293 --> 00:44:49,293 Hah! 1133 00:44:49,501 --> 00:44:50,501 Loan… 1134 00:44:51,376 --> 00:44:52,876 Loan, loan! 1135 00:44:53,209 --> 00:44:54,834 Emeka at this time. 1136 00:44:55,459 --> 00:44:58,209 Emeka you, look, you work in CK furniture store. 1137 00:44:58,459 --> 00:45:00,668 Can't you see what's going on? 1138 00:45:01,668 --> 00:45:03,628 My container has been on the high sea for a while, 1139 00:45:03,668 --> 00:45:06,418 I don't have money to clear my goods. 1140 00:45:06,501 --> 00:45:10,543 How much do you need? 1141 00:45:11,418 --> 00:45:14,043 Two Hundred thousand naira, sir. 1142 00:45:14,126 --> 00:45:15,334 Two hundred thousand naira! 1143 00:45:15,793 --> 00:45:17,251 Heh! 1144 00:45:17,834 --> 00:45:18,834 No! 1145 00:45:19,584 --> 00:45:20,834 That is a lot of money. 1146 00:45:21,084 --> 00:45:23,751 If you can give me some time, 1147 00:45:23,876 --> 00:45:27,834 say from now till three or four months, 1148 00:45:27,918 --> 00:45:29,644 then maybe I'll be able to do something. 1149 00:45:29,668 --> 00:45:31,126 But now, I don't know. 1150 00:45:31,209 --> 00:45:33,293 Chairman, please. 1151 00:45:34,209 --> 00:45:35,251 In three to four months, 1152 00:45:35,334 --> 00:45:36,459 she would be dead. 1153 00:45:36,543 --> 00:45:39,709 Keep quiet! Don't say such! Clean your mouth! 1154 00:45:40,251 --> 00:45:41,852 Don't you know that the power of life 1155 00:45:41,876 --> 00:45:43,251 and death, lies in your tongue? 1156 00:45:43,334 --> 00:45:44,501 Say that she will live, 1157 00:45:44,584 --> 00:45:45,626 and she will not perish. 1158 00:45:45,918 --> 00:45:47,876 - She will live. - She will not perish. 1159 00:45:48,126 --> 00:45:49,501 She will not perish. 1160 00:45:49,709 --> 00:45:51,584 In fact, I know what to do. 1161 00:45:53,168 --> 00:45:54,251 You will give me… 1162 00:45:54,334 --> 00:45:56,834 Give me your mother's full name. 1163 00:45:58,584 --> 00:45:59,584 - Chairman. - Yes? 1164 00:45:59,668 --> 00:46:01,043 I think you made a mistake. 1165 00:46:01,168 --> 00:46:03,084 You meant to ask for her account number. 1166 00:46:03,501 --> 00:46:05,584 I did not make a mistake. 1167 00:46:05,876 --> 00:46:10,668 My wife belongs to a powerful prayer chain. 1168 00:46:11,084 --> 00:46:12,084 A prayer group, 1169 00:46:12,293 --> 00:46:14,543 so that they can stand in the gap. 1170 00:46:14,751 --> 00:46:15,894 What am I even doing? 1171 00:46:15,918 --> 00:46:17,102 Give me your mother's name, 1172 00:46:17,126 --> 00:46:18,459 my phone is here. 1173 00:46:19,876 --> 00:46:21,001 Jedidah Judah. 1174 00:46:21,251 --> 00:46:22,251 What? 1175 00:46:23,293 --> 00:46:25,668 Your mother has a Biblical name? 1176 00:46:26,126 --> 00:46:27,126 Eh? 1177 00:46:27,251 --> 00:46:28,251 Jedidah! 1178 00:46:28,501 --> 00:46:30,751 The mother of Josiah. 1179 00:46:32,084 --> 00:46:33,668 She is healed. 1180 00:46:34,251 --> 00:46:36,543 And then your surname, Judah. 1181 00:46:37,459 --> 00:46:40,543 The lion of the tribe of Judah. 1182 00:46:41,126 --> 00:46:42,501 It's unfortunate. 1183 00:46:42,626 --> 00:46:43,626 This life. 1184 00:46:43,709 --> 00:46:44,793 Can you see it? 1185 00:46:44,959 --> 00:46:46,668 Ehn? I have visa. 1186 00:46:46,751 --> 00:46:49,168 Now I'm looking for money for the trip. 1187 00:46:49,334 --> 00:46:51,043 That's not what I'm talking about. 1188 00:46:51,334 --> 00:46:54,209 I'm just wondering how America 1189 00:46:54,376 --> 00:46:56,084 looked at you 1190 00:46:57,043 --> 00:46:58,283 and decided to give you a visa. 1191 00:46:58,626 --> 00:46:59,876 What are you saying? 1192 00:47:00,334 --> 00:47:01,334 What's wrong with me? 1193 00:47:01,459 --> 00:47:03,139 Do those who go to America have two heads? 1194 00:47:03,709 --> 00:47:05,209 Don't be annoyed. 1195 00:47:06,918 --> 00:47:09,793 But where will you find the money to travel? 1196 00:47:10,751 --> 00:47:11,876 That's the problem, 1197 00:47:12,126 --> 00:47:14,043 I need a lot of money, 1198 00:47:14,293 --> 00:47:15,751 because I need to buy my ticket, 1199 00:47:15,959 --> 00:47:17,543 I need to pay for my accommodation, 1200 00:47:17,668 --> 00:47:20,418 I also need to take care of other things. 1201 00:47:21,501 --> 00:47:23,876 So how much do you need for all this? 1202 00:47:24,043 --> 00:47:27,168 Give or take, I'll need over five million naira. 1203 00:47:27,668 --> 00:47:28,876 - Five million naira? - Yes. 1204 00:47:28,959 --> 00:47:31,334 And you're calling such huge amount with ease. 1205 00:47:31,626 --> 00:47:33,144 Who will give you that money? Where will you find it? 1206 00:47:33,168 --> 00:47:34,251 That's the problem. 1207 00:47:34,334 --> 00:47:35,793 As I am right now, 1208 00:47:36,084 --> 00:47:38,251 I'm ready to do anything to get that money. 1209 00:47:38,959 --> 00:47:41,043 Even if I have to find a rich older woman. 1210 00:47:41,501 --> 00:47:42,894 - You'd do that? - Of course. As long as I get 1211 00:47:42,918 --> 00:47:44,251 money for my trip. 1212 00:47:44,459 --> 00:47:45,602 I can do anything. 1213 00:47:45,626 --> 00:47:48,334 Are your problems that serious? 1214 00:47:48,418 --> 00:47:50,959 Please miss me with your negative talk. 1215 00:47:51,209 --> 00:47:52,418 Ah, Adamu. 1216 00:47:52,709 --> 00:47:54,060 - Adamsky what's up? - I'm alright. 1217 00:47:54,084 --> 00:47:55,126 How did it go? 1218 00:47:55,376 --> 00:47:57,334 Manager refused to give me a loan. 1219 00:47:57,793 --> 00:47:58,793 I said it. 1220 00:47:59,126 --> 00:48:00,876 I told you. 1221 00:48:01,376 --> 00:48:03,001 We're just wasting our time here. 1222 00:48:03,084 --> 00:48:04,918 You see these people, they don't care. 1223 00:48:05,001 --> 00:48:07,019 We're wasting our time. They don't care for the security guards. 1224 00:48:07,043 --> 00:48:08,751 Adamu sorry. 1225 00:48:09,334 --> 00:48:11,209 I forgot to ask, how's your Mom? 1226 00:48:11,293 --> 00:48:12,293 How's her health? 1227 00:48:12,501 --> 00:48:13,709 She's still at the hospital. 1228 00:48:14,418 --> 00:48:16,084 We need money to discharge her. 1229 00:48:16,251 --> 00:48:17,751 There's money problem everywhere. 1230 00:48:18,084 --> 00:48:19,751 This life isn't fair. 1231 00:48:19,959 --> 00:48:21,376 Each to their own. 1232 00:48:22,126 --> 00:48:23,376 True. 1233 00:48:40,126 --> 00:48:41,293 Babe, what's going on? 1234 00:48:41,459 --> 00:48:42,668 Get in first. 1235 00:48:51,668 --> 00:48:53,508 Testimony, why did you take your brother's cab? 1236 00:48:53,543 --> 00:48:55,023 I thought we were using the tricycle? 1237 00:48:55,251 --> 00:48:56,543 He traveled. 1238 00:48:57,376 --> 00:48:58,793 Since he travelled, I decided 1239 00:48:58,876 --> 00:49:00,584 we'd use it to make money. 1240 00:49:00,793 --> 00:49:01,793 Make money. 1241 00:49:01,876 --> 00:49:02,876 Why? 1242 00:49:03,001 --> 00:49:05,709 Eji, your mother is sick. 1243 00:49:06,126 --> 00:49:07,709 Any money we can make can 1244 00:49:07,876 --> 00:49:09,543 be added to her treatment. 1245 00:49:09,876 --> 00:49:10,876 Thank you. 1246 00:49:11,293 --> 00:49:12,376 Don't mention. 1247 00:49:12,459 --> 00:49:14,584 But I don't want you dealing with hoodlums. 1248 00:49:14,793 --> 00:49:16,043 I'll be alright. 1249 00:49:17,751 --> 00:49:19,311 Let's go and sell your painting please. 1250 00:49:20,209 --> 00:49:21,609 Testimony, 1251 00:49:22,043 --> 00:49:24,043 I love you so much. Thank you. 1252 00:49:24,584 --> 00:49:25,793 I love you too. 1253 00:49:26,209 --> 00:49:27,918 You know I'll do anything for you. 1254 00:49:28,834 --> 00:49:29,918 Let's go please. 1255 00:49:34,376 --> 00:49:36,959 I swear we must collect five hundred thousand naira. 1256 00:49:37,043 --> 00:49:39,543 They must drop the money or face the consequences! 1257 00:49:39,626 --> 00:49:40,709 Heh! 1258 00:49:40,918 --> 00:49:43,459 That woman can't give more than three hundred thousand naira. 1259 00:49:43,543 --> 00:49:45,626 - We'll manage it. - Boss! 1260 00:49:45,709 --> 00:49:47,477 Is Sade Balogun a low class person in the society? 1261 00:49:47,501 --> 00:49:49,102 - She isn't! - She has already started building. 1262 00:49:49,126 --> 00:49:50,477 Amen phase three! 1263 00:49:50,501 --> 00:49:51,959 She'll pay the money! 1264 00:49:52,126 --> 00:49:55,168 - She'll pay! - Don't worry, leave them. 1265 00:49:55,334 --> 00:49:57,001 We'll stab their eyes 1266 00:49:57,084 --> 00:49:58,727 - and the money will come out. - Immediately! 1267 00:49:58,751 --> 00:49:59,876 Who would dare us? 1268 00:50:02,418 --> 00:50:04,501 Hey! 1269 00:50:04,834 --> 00:50:06,019 You know if you give me a headache, 1270 00:50:06,043 --> 00:50:07,102 I'll give you hypertension. 1271 00:50:08,501 --> 00:50:10,901 The amount is three hundred thousand naira, and that's final. 1272 00:50:11,001 --> 00:50:14,168 Boss, three hundred thousand naira is small, I have pressing needs. 1273 00:50:14,251 --> 00:50:15,834 I need money, Boss! 1274 00:50:15,959 --> 00:50:17,751 Do you want to question my authority? 1275 00:50:17,876 --> 00:50:19,084 - I'm asking you. - Boss! 1276 00:50:19,501 --> 00:50:21,543 You don't want to look at me. 1277 00:50:21,626 --> 00:50:23,584 - Boss. - Police! 1278 00:50:23,668 --> 00:50:25,185 - They're keeping a watch. - Whoa, whoa! 1279 00:50:25,209 --> 00:50:26,626 Ah. 1280 00:50:26,918 --> 00:50:28,293 - This place is busted. - Oh, no! 1281 00:50:28,834 --> 00:50:30,602 We can't be reckless in the presence of these mobile police men. 1282 00:50:30,626 --> 00:50:31,793 - Never! - Ah, 1283 00:50:31,876 --> 00:50:34,251 - Boss what's my business with MOPOL? - What? 1284 00:50:34,334 --> 00:50:37,626 Let's confront them boss! 1285 00:50:38,043 --> 00:50:39,418 You have a pistol. 1286 00:50:39,501 --> 00:50:41,626 Let's go, I need this money. 1287 00:50:42,376 --> 00:50:43,751 Boss let's rough it out... 1288 00:50:43,834 --> 00:50:46,626 Hello, Mr. Rough and tumble! I'm begging you in God's name. 1289 00:50:46,918 --> 00:50:49,418 I'm the only child of my mother. 1290 00:50:49,501 --> 00:50:50,543 Do you want to kill me? 1291 00:50:50,626 --> 00:50:52,560 Let's go home please! What do you mean rough it out? 1292 00:50:52,584 --> 00:50:55,876 See, if we rough it out, it'll be bad. 1293 00:50:55,959 --> 00:50:57,751 - Straight! - Home sweet home! 1294 00:50:57,876 --> 00:50:59,418 I'm on my way home! 1295 00:50:59,501 --> 00:51:03,126 Boss I'm not going anywhere! 1296 00:51:03,209 --> 00:51:05,251 I will confront them! I swear! 1297 00:51:05,334 --> 00:51:06,959 Shinene calm down! 1298 00:51:07,043 --> 00:51:08,394 - Are you wearing a bulletproof vest? - We'll be back! 1299 00:51:08,418 --> 00:51:10,751 Mommy! 1300 00:51:10,834 --> 00:51:14,418 My mother must not die! 1301 00:51:20,918 --> 00:51:23,352 - Take it easy. - Thank you, my son. 1302 00:51:23,376 --> 00:51:24,501 Thank you. 1303 00:51:24,918 --> 00:51:26,084 Ah-ah! 1304 00:51:27,376 --> 00:51:28,584 Ah-Ah. Emeka? 1305 00:51:28,668 --> 00:51:29,668 Ma? 1306 00:51:31,001 --> 00:51:34,459 Surprise! 1307 00:51:34,793 --> 00:51:36,418 Welcome home Mommy. 1308 00:51:39,501 --> 00:51:41,418 Black don't crack. 1309 00:51:41,501 --> 00:51:42,751 In this condition? 1310 00:51:42,918 --> 00:51:44,376 My darlings. 1311 00:51:44,543 --> 00:51:46,126 Oh my darlings. 1312 00:51:46,251 --> 00:51:47,852 - Let her sit down. - Thank you. 1313 00:51:47,876 --> 00:51:49,084 Let her sit down. 1314 00:51:50,293 --> 00:51:51,959 God will preserve your lives. 1315 00:51:52,209 --> 00:51:53,209 You will succeed. 1316 00:51:53,376 --> 00:51:54,435 Easy. 1317 00:51:54,459 --> 00:51:55,793 It is well with you. 1318 00:51:56,168 --> 00:51:58,709 - Easy. - Easy with the legs. 1319 00:52:00,168 --> 00:52:03,001 This is very beautiful. 1320 00:52:04,168 --> 00:52:07,001 - Ah Ejiro. - Yes Mommy. 1321 00:52:07,334 --> 00:52:08,626 My child. 1322 00:52:09,251 --> 00:52:10,626 Pere. 1323 00:52:11,418 --> 00:52:12,584 You will be successful. 1324 00:52:13,251 --> 00:52:14,491 Death will not be your portion. 1325 00:52:14,876 --> 00:52:16,501 Sickness will not be your portion. 1326 00:52:17,293 --> 00:52:18,793 You will all be successful. 1327 00:52:19,709 --> 00:52:20,959 My children, 1328 00:52:21,251 --> 00:52:22,418 I want to say, 1329 00:52:24,126 --> 00:52:27,293 thank you for taking good care of me. 1330 00:52:29,293 --> 00:52:31,709 Thank you for looking for money 1331 00:52:32,334 --> 00:52:34,334 to pay for the hospital bill, 1332 00:52:35,001 --> 00:52:36,668 because I know it's not easy. 1333 00:52:37,001 --> 00:52:38,641 God will preserve your lives. 1334 00:52:38,959 --> 00:52:40,543 You will not lack. 1335 00:52:40,751 --> 00:52:42,876 You all will not stumble by God's grace. 1336 00:52:42,959 --> 00:52:43,959 It is well. 1337 00:52:44,043 --> 00:52:45,918 - Mommy. - My son. 1338 00:52:46,376 --> 00:52:47,459 I just… 1339 00:52:47,793 --> 00:52:49,459 Want to promise you that 1340 00:52:49,959 --> 00:52:52,084 from now on, I'm going to stop stealing. 1341 00:52:52,459 --> 00:52:53,751 This is… 1342 00:52:54,251 --> 00:52:55,668 New Pere. 1343 00:52:56,084 --> 00:52:57,418 Pere 2.0. 1344 00:52:58,834 --> 00:53:00,668 - Thank you my son. - And me too. 1345 00:53:01,709 --> 00:53:03,293 - I've changed. - Mm-hmm. 1346 00:53:03,668 --> 00:53:05,084 Anything to make you happy. 1347 00:53:05,376 --> 00:53:06,376 That's good. 1348 00:53:06,626 --> 00:53:08,306 - Thank you. - I will remind you. 1349 00:53:08,376 --> 00:53:09,584 What you said. 1350 00:53:11,501 --> 00:53:13,418 Mommy you know I have always been a good boy, 1351 00:53:13,501 --> 00:53:15,501 so I'll just keep it up. 1352 00:53:15,751 --> 00:53:16,751 My son. 1353 00:53:16,918 --> 00:53:17,959 - My son. - Thank you. 1354 00:53:18,084 --> 00:53:19,334 - Thank you. - Yes Mommy. 1355 00:53:20,501 --> 00:53:22,501 Thank you. 1356 00:53:22,709 --> 00:53:25,293 This is beautiful. 1357 00:53:25,501 --> 00:53:28,751 Emeka you'll take pictures with your phone. 1358 00:53:30,418 --> 00:53:31,626 - Mommy. - Yes? 1359 00:53:31,834 --> 00:53:33,227 I made porridge for you. 1360 00:53:34,959 --> 00:53:36,459 It's smells nice. 1361 00:53:36,584 --> 00:53:38,209 And it's fine. But. 1362 00:53:39,084 --> 00:53:40,293 I don't have appetite. 1363 00:53:40,418 --> 00:53:42,293 Mommy. You have to eat something 1364 00:53:42,376 --> 00:53:43,709 so you can take your drugs. 1365 00:53:44,334 --> 00:53:45,543 Uhm Adamu. 1366 00:53:45,709 --> 00:53:47,376 I think it's better for her 1367 00:53:47,459 --> 00:53:48,834 to begin with something light. 1368 00:53:49,751 --> 00:53:50,751 - Ejiro. - Yes? 1369 00:53:50,834 --> 00:53:52,334 Please go and buy ogi for Mommy. 1370 00:53:52,418 --> 00:53:54,043 - Okay. - The pap is good. 1371 00:53:54,251 --> 00:53:55,834 but before you go, wait… 1372 00:53:57,459 --> 00:53:58,626 Let us pray. 1373 00:53:59,084 --> 00:54:01,584 Let us return the glory 1374 00:54:03,001 --> 00:54:04,709 to the owner 1375 00:54:04,834 --> 00:54:06,376 because if not for God, 1376 00:54:07,001 --> 00:54:09,293 I wouldn't be here. 1377 00:54:09,709 --> 00:54:11,109 - Alright... - No Mommy. 1378 00:54:11,168 --> 00:54:12,977 Mommy, lets… I think you should sit down. 1379 00:54:13,001 --> 00:54:14,334 - No. - Have your sit. 1380 00:54:14,626 --> 00:54:15,918 I will stand. 1381 00:54:16,876 --> 00:54:18,376 It's better to sit. 1382 00:54:19,084 --> 00:54:20,764 Brother, help her. 1383 00:54:21,543 --> 00:54:22,668 Okay hold your hands. 1384 00:54:23,043 --> 00:54:24,834 - Adamu hold my shoulder. - Okay. 1385 00:54:24,918 --> 00:54:26,001 - My darling. - Yes, mummy. 1386 00:54:26,459 --> 00:54:27,579 - Alright. - Mommy. 1387 00:54:27,626 --> 00:54:28,727 - Yes? - I'll pray. 1388 00:54:28,751 --> 00:54:30,626 - What? - Yes! Close your eyes. 1389 00:54:31,751 --> 00:54:33,043 Let him pray. 1390 00:54:33,418 --> 00:54:34,418 Pray my son. 1391 00:54:34,709 --> 00:54:35,751 God will hear. 1392 00:54:36,543 --> 00:54:37,959 Mighty God. 1393 00:54:38,209 --> 00:54:40,334 - Your Majesty. - The I am that I am. 1394 00:54:40,418 --> 00:54:41,418 Your Majesty. 1395 00:54:41,626 --> 00:54:44,001 - Number one in everything. - Your Majesty. 1396 00:54:44,084 --> 00:54:45,764 - The who is who. - Your Majesty. 1397 00:54:46,001 --> 00:54:48,543 - The Lord who guides our path. - Your Majesty. 1398 00:54:48,626 --> 00:54:50,209 You're the one that knows our heart. 1399 00:54:52,751 --> 00:54:55,501 Heh! 1400 00:54:55,793 --> 00:54:57,626 My God! What is this? 1401 00:54:57,918 --> 00:55:00,459 Ehn? So you all waited this long, 1402 00:55:00,543 --> 00:55:02,063 before telling me of what's happening? 1403 00:55:02,668 --> 00:55:03,852 Mama it's not like that. 1404 00:55:03,876 --> 00:55:06,001 - What? - Mama calm down. 1405 00:55:06,834 --> 00:55:08,584 I didn't want to scare you. 1406 00:55:08,834 --> 00:55:09,894 My daughter you didn't want to scare me. 1407 00:55:09,918 --> 00:55:10,918 I'm scared already! 1408 00:55:11,001 --> 00:55:12,834 Look at you! 1409 00:55:13,168 --> 00:55:15,418 Mommy it's okay. Take it easy. 1410 00:55:15,834 --> 00:55:17,584 - Should I help you carry your leg? - No. 1411 00:55:17,918 --> 00:55:19,918 Just leave it. I'm sitting. 1412 00:55:20,543 --> 00:55:22,251 I feel okay. It's convenient. 1413 00:55:22,334 --> 00:55:24,293 - Really? - I'll change position soon. 1414 00:55:24,584 --> 00:55:25,918 - Mama. - Yes? 1415 00:55:26,459 --> 00:55:29,709 Emeka and his brothers are trying. 1416 00:55:30,334 --> 00:55:31,626 They're taking care of me. 1417 00:55:31,959 --> 00:55:33,418 And I'm also getting better. 1418 00:55:33,501 --> 00:55:34,876 Mommy you're not getting better. 1419 00:55:34,959 --> 00:55:36,793 - Really? - Mommy see your face. 1420 00:55:36,918 --> 00:55:38,334 Your eye was not as bad as this. 1421 00:55:38,418 --> 00:55:40,334 See your legs too Mommy. 1422 00:55:40,501 --> 00:55:42,001 It's worse because we've not been 1423 00:55:42,084 --> 00:55:43,560 - able to pay for your dialysis regularly. - My goodness! 1424 00:55:43,584 --> 00:55:44,668 Can you hear him? 1425 00:55:44,959 --> 00:55:46,043 What will be will be. 1426 00:55:46,126 --> 00:55:47,209 Nothing will be! 1427 00:55:47,293 --> 00:55:50,668 My child listen, this body cannot be possessed by illness. 1428 00:55:58,709 --> 00:55:59,935 - Hello? - Emeka my son! 1429 00:55:59,959 --> 00:56:01,269 - Emeka my son. - Grandma? 1430 00:56:01,293 --> 00:56:03,251 Where are you? 1431 00:56:03,584 --> 00:56:06,293 I'm at work. 1432 00:56:06,459 --> 00:56:07,918 What's wrong? 1433 00:56:08,001 --> 00:56:09,352 Emeka, it's your mother! 1434 00:56:09,376 --> 00:56:10,435 - Talk to me! - It has happened. 1435 00:56:10,459 --> 00:56:12,543 It has happened! 1436 00:56:13,126 --> 00:56:15,793 What? 1437 00:56:16,209 --> 00:56:17,269 What has happened? 1438 00:56:17,293 --> 00:56:18,668 Okay where are you? 1439 00:56:18,751 --> 00:56:20,019 Where are you now? 1440 00:56:20,043 --> 00:56:21,269 We're at the teaching hospital. 1441 00:56:21,293 --> 00:56:22,668 Emeka come! My son. 1442 00:56:22,751 --> 00:56:24,751 Come. It has happened! 1443 00:56:24,834 --> 00:56:28,168 - Who will I tell? - Okay. 1444 00:56:31,876 --> 00:56:33,709 We were very lucky to revive her. 1445 00:56:34,501 --> 00:56:37,418 She relapsed because she missed her dialysis for a week. 1446 00:56:39,709 --> 00:56:42,584 Doctor, it's just that getting the money 1447 00:56:42,668 --> 00:56:44,959 for this dialysis has not been easy. 1448 00:56:45,834 --> 00:56:47,001 Please I'm sorry. 1449 00:56:47,168 --> 00:56:49,126 I sympathize with you, 1450 00:56:49,501 --> 00:56:51,084 but you need to try harder, 1451 00:56:51,293 --> 00:56:54,876 because the waste her kidney is supposed to filter 1452 00:56:54,959 --> 00:56:56,293 got accumulated and went 1453 00:56:56,376 --> 00:56:57,918 straight into her brain. 1454 00:56:58,376 --> 00:57:01,001 Thereby, causing her to be unconscious. 1455 00:57:02,459 --> 00:57:04,001 And I'm afraid, 1456 00:57:04,709 --> 00:57:05,918 we might lose her if we don't 1457 00:57:06,001 --> 00:57:07,376 keep up with her treatment. 1458 00:57:07,584 --> 00:57:09,584 I reject it in the name of Jesus. 1459 00:57:09,959 --> 00:57:11,727 For that not to happen… 1460 00:57:11,751 --> 00:57:12,793 …we need to start looking 1461 00:57:12,876 --> 00:57:14,418 at a long term solution. 1462 00:57:14,959 --> 00:57:16,668 Which is a kidney transplant for her. 1463 00:57:21,126 --> 00:57:22,126 Okay. 1464 00:57:22,751 --> 00:57:24,418 - Okay Sir. - Okay. 1465 00:57:24,834 --> 00:57:25,876 Umh… 1466 00:57:26,001 --> 00:57:28,084 The proper thing to do is to admit her. 1467 00:57:28,334 --> 00:57:30,793 Ah, Doctor no! 1468 00:57:31,001 --> 00:57:34,668 No. This is not a good time please. 1469 00:57:34,751 --> 00:57:37,001 I understand you. 1470 00:57:37,084 --> 00:57:39,584 It's because of your financial incapacity. 1471 00:57:40,626 --> 00:57:43,834 But with the drugs and dialysis, 1472 00:57:44,209 --> 00:57:46,418 your mother will get better. 1473 00:57:47,251 --> 00:57:49,251 And ensure she doesn't 1474 00:57:49,334 --> 00:57:51,209 miss any of these appointments. 1475 00:57:54,126 --> 00:57:56,001 Four times a week. 1476 00:57:59,376 --> 00:58:01,334 Thank you sir. 1477 00:58:02,543 --> 00:58:04,834 Madam please. I'm really sorry. 1478 00:58:04,918 --> 00:58:06,269 I didn't mean to leave the office 1479 00:58:06,293 --> 00:58:08,001 just like that without telling anybody. 1480 00:58:08,209 --> 00:58:09,334 I had a family emergency... 1481 00:58:09,459 --> 00:58:10,543 What is my business with 1482 00:58:10,626 --> 00:58:12,334 your family problem? 1483 00:58:13,043 --> 00:58:16,168 All I care about, is for C and K furniture to thrive. 1484 00:58:16,376 --> 00:58:18,709 Ma, I care about C and K furniture too. 1485 00:58:18,793 --> 00:58:19,793 I care. 1486 00:58:19,959 --> 00:58:21,334 It's just… 1487 00:58:22,126 --> 00:58:23,251 You can't fire me ma. 1488 00:58:23,334 --> 00:58:24,793 Who said I cannot fire you? 1489 00:58:24,918 --> 00:58:27,168 No, that's not what I meant. 1490 00:58:27,418 --> 00:58:28,418 I meant… 1491 00:58:28,626 --> 00:58:30,501 Ma, please I really need this job. Please. 1492 00:58:30,584 --> 00:58:31,584 Shut up and get out. 1493 00:58:31,709 --> 00:58:33,668 Everything is intact. 1494 00:58:33,834 --> 00:58:35,168 Okay? I'm on my... 1495 00:58:35,293 --> 00:58:36,435 - Let me help you Sir. - What is it? 1496 00:58:36,459 --> 00:58:37,739 - I want to... - No! 1497 00:58:38,626 --> 00:58:41,334 Did I ask for your help? 1498 00:58:41,668 --> 00:58:43,376 You can't make sales for me. 1499 00:58:43,876 --> 00:58:45,084 Collette. 1500 00:58:45,251 --> 00:58:46,334 - Sir? - Chairman. 1501 00:58:46,459 --> 00:58:47,793 - Yes? - Chairman please. 1502 00:58:47,918 --> 00:58:48,918 Please. 1503 00:58:49,334 --> 00:58:51,251 Madam Collette wants to fire me. 1504 00:58:51,626 --> 00:58:52,918 - Really? - Please. 1505 00:58:53,459 --> 00:58:57,501 Okay… the report is that 1506 00:58:58,043 --> 00:59:00,459 you left work without notice. 1507 00:59:00,709 --> 00:59:01,751 - Right? - Yes Sir. 1508 00:59:01,876 --> 00:59:03,918 Collette here is your boss. 1509 00:59:04,001 --> 00:59:05,102 - That's right. - Alright? 1510 00:59:05,126 --> 00:59:07,543 And she has what we call veto power. 1511 00:59:07,626 --> 00:59:10,209 Okay? She knows when and how to fire you. 1512 00:59:10,501 --> 00:59:12,543 - Good. - Boss please. 1513 00:59:12,959 --> 00:59:14,759 You are aware of my mother's health condition. 1514 00:59:14,834 --> 00:59:16,634 And if you fire me now, 1515 00:59:17,293 --> 00:59:18,876 I can't afford the dialysis. 1516 00:59:18,959 --> 00:59:20,199 What a pity. 1517 00:59:20,376 --> 00:59:21,560 - Please. - Sorry. 1518 00:59:21,584 --> 00:59:22,626 - Thank you Sir. - Sorry. 1519 00:59:22,709 --> 00:59:24,251 The Lord will go before you, 1520 00:59:24,376 --> 00:59:25,793 and fight your battles for you. 1521 00:59:25,876 --> 00:59:27,251 - Amen. - Okay? 1522 00:59:27,626 --> 00:59:29,001 Thank you so much Chairman. 1523 00:59:29,084 --> 00:59:30,126 God bless you. 1524 00:59:30,251 --> 00:59:31,531 Thank you for what? 1525 00:59:34,918 --> 00:59:35,918 For forgiving me, 1526 00:59:36,001 --> 00:59:38,293 - and giving me my job. - When did I tell you that? 1527 00:59:38,751 --> 00:59:40,918 I will speak to Collette here, 1528 00:59:41,001 --> 00:59:42,918 and then she will get back to you. 1529 00:59:43,043 --> 00:59:46,126 Okay? Don't be worried. Hm? 1530 00:59:46,251 --> 00:59:48,668 No customer, everybody 1531 00:59:48,751 --> 00:59:49,959 just comes here to sit idly 1532 00:59:50,043 --> 00:59:51,323 Mind your business. 1533 00:59:51,376 --> 00:59:53,584 - Follow him. - …Bringing bad luck to the shop. 1534 00:59:59,584 --> 01:00:01,126 Don't finish that food. 1535 01:00:01,334 --> 01:00:02,894 We're taking some to Grandma 1536 01:00:02,918 --> 01:00:04,293 and Mommy in the hospital. 1537 01:00:04,626 --> 01:00:06,334 Ah! 1538 01:00:06,959 --> 01:00:09,668 As you mentioned the hospital, 1539 01:00:10,084 --> 01:00:12,209 my mood just changed. 1540 01:00:13,251 --> 01:00:14,251 Don't worry. 1541 01:00:14,418 --> 01:00:16,178 Nothing will happen to Mommy. She'll be fine. 1542 01:00:17,293 --> 01:00:18,918 Amen. 1543 01:00:21,168 --> 01:00:22,376 It's official. 1544 01:00:23,668 --> 01:00:25,751 What? What's official? 1545 01:00:26,251 --> 01:00:28,543 I just refreshed my email now and I saw my sack letter. 1546 01:00:30,584 --> 01:00:32,543 So wait, brother Emeka. 1547 01:00:33,001 --> 01:00:34,668 you're jobless right now? 1548 01:00:37,251 --> 01:00:38,918 What will you do? 1549 01:00:39,459 --> 01:00:40,459 Nothing. 1550 01:00:40,543 --> 01:00:43,459 It's to return their stupid key and ID card. 1551 01:00:44,084 --> 01:00:46,501 Your boss is really useless. 1552 01:00:47,084 --> 01:00:48,751 So he sacked you because you went 1553 01:00:48,834 --> 01:00:51,293 to see your Mother in the hospital? 1554 01:00:51,418 --> 01:00:52,793 What rubbish is that? 1555 01:00:53,126 --> 01:00:54,293 Such is life. 1556 01:00:54,376 --> 01:00:56,918 Honestly, 1557 01:00:57,084 --> 01:00:59,126 I'm pained you didn't take the dollars. 1558 01:00:59,251 --> 01:01:00,251 What? 1559 01:01:03,584 --> 01:01:05,227 Wait, I don't undertand. What did I just hear? 1560 01:01:05,251 --> 01:01:07,793 Dollars? What dollars? 1561 01:01:10,918 --> 01:01:12,501 I found two bundles of dollars 1562 01:01:12,584 --> 01:01:14,126 at the showroom. 1563 01:01:14,209 --> 01:01:15,709 I returned it to Chairman. 1564 01:01:15,834 --> 01:01:17,168 Two bundles?! 1565 01:01:17,459 --> 01:01:18,459 Of dollars?! 1566 01:01:19,334 --> 01:01:21,209 That's about twenty thousand dollars! 1567 01:01:21,459 --> 01:01:24,084 - Are you kidding me? - Wait, I don't understand. 1568 01:01:24,168 --> 01:01:26,751 You saw two bundles of dollars, 1569 01:01:27,168 --> 01:01:28,668 and you decided to return it. 1570 01:01:28,751 --> 01:01:30,751 Because you're Jesus' assistant or what? 1571 01:01:30,959 --> 01:01:32,459 I don't understand, is it mine? 1572 01:01:32,709 --> 01:01:33,709 Ah! 1573 01:01:34,334 --> 01:01:35,459 Brother Emeka. 1574 01:01:38,001 --> 01:01:39,310 You're lucky I'm not working. 1575 01:01:39,334 --> 01:01:42,251 at your office. If I was the one that found it… 1576 01:01:42,876 --> 01:01:44,751 In fact… 1577 01:01:45,501 --> 01:01:47,209 So wait… that… your boss… 1578 01:01:47,793 --> 01:01:50,793 He's stingy despite being into money laundering? 1579 01:01:51,209 --> 01:01:53,876 Pere, that's just a rumor. 1580 01:01:54,418 --> 01:01:55,501 Adamu. 1581 01:01:56,293 --> 01:01:57,834 It's not a rumor. 1582 01:01:58,209 --> 01:01:59,501 Remember the night I told you I 1583 01:01:59,584 --> 01:02:03,584 forgot my scholarship document at work? 1584 01:02:03,834 --> 01:02:05,043 Yes. 1585 01:02:05,209 --> 01:02:08,418 - That night I called Pluto and Peter… - Yes? 1586 01:02:08,668 --> 01:02:09,668 To open the mall for you. 1587 01:02:11,376 --> 01:02:13,626 As I got to the shop, 1588 01:02:14,501 --> 01:02:16,418 I didn't see the document. 1589 01:02:17,043 --> 01:02:19,168 I now remembered I kept it in 1590 01:02:19,251 --> 01:02:21,251 the shelf where we keep beddings 1591 01:02:21,418 --> 01:02:23,334 when I was attending to a customer. 1592 01:02:24,251 --> 01:02:25,459 As I got there, 1593 01:02:25,668 --> 01:02:27,376 I heard sounds from the corridor. 1594 01:02:28,168 --> 01:02:33,251 I thought someone had broken into the shop. 1595 01:02:34,084 --> 01:02:35,959 But as I moved closer, 1596 01:02:36,918 --> 01:02:41,584 I saw that the VVIP door was open. 1597 01:02:42,126 --> 01:02:46,126 I peeped and saw Chairman. 1598 01:02:53,209 --> 01:02:55,209 Wait brother Emeka, you saw all 1599 01:02:55,334 --> 01:02:56,810 that dollars and you didn't say anything? 1600 01:02:56,834 --> 01:02:58,334 Shh, reduce your voice. 1601 01:02:58,459 --> 01:02:59,501 You messed up. 1602 01:02:59,584 --> 01:03:01,293 Wait. 1603 01:03:01,959 --> 01:03:03,626 Emeka, did he see you? 1604 01:03:04,918 --> 01:03:06,310 Chairman didn't see me. 1605 01:03:06,334 --> 01:03:07,977 If he saw me he would have said something. 1606 01:03:08,001 --> 01:03:09,361 He would have even fired me since. 1607 01:03:09,418 --> 01:03:10,698 That man is wicked. 1608 01:03:10,751 --> 01:03:11,793 Very wicked! 1609 01:03:12,293 --> 01:03:14,001 So that man is so rich yet 1610 01:03:14,084 --> 01:03:15,584 he can't give you little money 1611 01:03:15,709 --> 01:03:18,334 to sort Mommy's dialysis out? 1612 01:03:18,418 --> 01:03:21,418 There are mad people! 1613 01:03:24,001 --> 01:03:25,102 Brother Emeka 1614 01:03:25,126 --> 01:03:26,959 I am pained that you've been fired. 1615 01:03:27,126 --> 01:03:29,501 Ah! If you had not been fired, 1616 01:03:29,584 --> 01:03:32,918 we would have found a way to get the money. 1617 01:03:35,668 --> 01:03:37,168 You think this is like 1618 01:03:37,293 --> 01:03:38,584 the petty stealing you do? 1619 01:03:39,418 --> 01:03:42,209 You want to enter C and K to get dollars? 1620 01:03:42,501 --> 01:03:43,751 Chairman keeps that money 1621 01:03:43,834 --> 01:03:45,209 inside the VVIP showroom. 1622 01:03:45,293 --> 01:03:46,376 Nobody goes there. 1623 01:03:46,459 --> 01:03:47,584 Emeka, do you know who I am? 1624 01:03:47,668 --> 01:03:48,751 I, Pere? 1625 01:03:48,834 --> 01:03:51,209 Even if Chairman puts the money under a rock, 1626 01:03:51,376 --> 01:03:54,376 I'll find a quick way to collect the money. 1627 01:03:57,959 --> 01:04:01,334 My phone is ringing. 1628 01:04:03,668 --> 01:04:05,668 Hah! 1629 01:04:20,001 --> 01:04:22,293 My God! Wait! 1630 01:04:22,751 --> 01:04:24,168 You mean dollars! 1631 01:04:24,501 --> 01:04:27,001 - Inside C and K furniture store? - Yes. 1632 01:04:28,918 --> 01:04:30,168 That means the rumors 1633 01:04:30,251 --> 01:04:31,435 about money laundering are true. 1634 01:04:31,459 --> 01:04:32,543 They're true. 1635 01:04:33,001 --> 01:04:34,918 Adamsky, are you sure about this? 1636 01:04:35,084 --> 01:04:37,793 Pluto, I'm 100 percent sure. 1637 01:04:37,959 --> 01:04:39,668 My brother won't say what he's not sure of. 1638 01:04:40,376 --> 01:04:42,459 See, Adamu. 1639 01:04:42,668 --> 01:04:44,834 You see this plan you have, 1640 01:04:44,918 --> 01:04:45,958 I want to tell you that I, 1641 01:04:46,001 --> 01:04:48,043 Jerry, am with you 100 percent. 1642 01:04:48,126 --> 01:04:49,209 I trust you. 1643 01:04:49,293 --> 01:04:51,709 The way I'm excited about this right now, 1644 01:04:51,793 --> 01:04:52,793 I feel like going there 1645 01:04:52,918 --> 01:04:54,293 alone and taking the money. 1646 01:04:54,376 --> 01:04:55,626 Where will you run to? 1647 01:04:55,709 --> 01:04:56,959 Ghana of course! 1648 01:04:57,084 --> 01:05:00,043 See, from Ghana, I'll go to America. 1649 01:05:00,251 --> 01:05:02,626 This is as simple as ABC. 1650 01:05:03,834 --> 01:05:05,251 It seems you've forgotten 1651 01:05:05,376 --> 01:05:06,834 you have a guarantor. 1652 01:05:07,084 --> 01:05:08,404 I don't care about the guarantor! 1653 01:05:08,459 --> 01:05:09,459 Is the guarantor crazy? 1654 01:05:09,543 --> 01:05:11,834 The guarantor will be alright, 1655 01:05:12,043 --> 01:05:13,584 after all, he's not my family member. 1656 01:05:13,709 --> 01:05:15,352 Even if the guarantor is my family member, 1657 01:05:15,376 --> 01:05:18,084 I'm desperate enough to do anything 1658 01:05:18,168 --> 01:05:19,751 as long as I leave this country. 1659 01:05:23,876 --> 01:05:25,209 Are you all mad? 1660 01:05:25,793 --> 01:05:26,852 We should go and rob C and K 1661 01:05:26,876 --> 01:05:29,043 - furniture store? - Shh! Brother Emeka! 1662 01:05:31,209 --> 01:05:32,834 Emeka, that's the only way we can 1663 01:05:32,918 --> 01:05:34,793 get quick money to save our mother's life. 1664 01:05:34,876 --> 01:05:37,334 Adamu. I'm not going to steal. 1665 01:05:37,418 --> 01:05:39,043 - When I'm not... - Pere. 1666 01:05:40,418 --> 01:05:41,584 No say my name. 1667 01:05:41,959 --> 01:05:43,209 Pere the thief. 1668 01:05:44,001 --> 01:05:46,501 At least this time, I'm stealing for a good cause. 1669 01:05:50,959 --> 01:05:52,459 Brother Emeka. I'm ready. 1670 01:05:52,626 --> 01:05:53,946 Wait for me outside. 1671 01:05:54,001 --> 01:05:56,126 Brother Emeka be fast, Grandma has been calling since. 1672 01:05:56,209 --> 01:05:58,089 She said the doctor is ready to discharge Mommy. 1673 01:05:58,293 --> 01:05:59,293 Ejiro. 1674 01:05:59,626 --> 01:06:01,418 Wait for me outside. I'm coming. 1675 01:06:01,751 --> 01:06:03,876 - Brother Emeka! - Guy. Get out of here! Are you okay? 1676 01:06:04,251 --> 01:06:05,876 Brother Pere I am not talking to you. 1677 01:06:05,959 --> 01:06:08,293 - Are you deaf? - Last born, leave here. 1678 01:06:08,418 --> 01:06:09,644 What's wrong with you? 1679 01:06:10,959 --> 01:06:12,834 Emeka. 1680 01:06:13,126 --> 01:06:15,834 The top two security guards in that mall, 1681 01:06:16,209 --> 01:06:18,043 Pluto and Jerry are my guys. 1682 01:06:18,126 --> 01:06:19,959 And they're ready to make this a success. 1683 01:06:20,293 --> 01:06:21,293 Adamu. 1684 01:06:21,459 --> 01:06:23,793 Your guys are not professional robbers. 1685 01:06:23,918 --> 01:06:25,060 They'll snitch! 1686 01:06:25,084 --> 01:06:26,293 They won't! 1687 01:06:26,418 --> 01:06:27,685 They are more desperate than me and you. 1688 01:06:27,709 --> 01:06:28,709 They need money! 1689 01:06:28,793 --> 01:06:31,293 There're cameras everywhere in the store. 1690 01:06:31,584 --> 01:06:33,464 What's wrong with you brother Emeka? 1691 01:06:33,543 --> 01:06:35,209 Leave that. How long will it take 1692 01:06:35,293 --> 01:06:36,973 us to enter, destroy the cameras and leave? 1693 01:06:37,001 --> 01:06:38,293 Nobody will see us. 1694 01:06:38,376 --> 01:06:39,376 Shina. 1695 01:06:39,501 --> 01:06:40,501 Shut up! 1696 01:06:40,918 --> 01:06:42,543 You're always saying rubbish. 1697 01:06:44,209 --> 01:06:45,602 Do you think this is an action film? 1698 01:06:45,626 --> 01:06:47,251 Wait, brother Emeka see. 1699 01:06:48,043 --> 01:06:49,084 Please look at this flyer. 1700 01:06:52,334 --> 01:06:53,334 Please. 1701 01:06:56,043 --> 01:06:57,043 There is a costume party 1702 01:06:57,209 --> 01:06:58,376 happening at the mall. 1703 01:06:59,084 --> 01:07:01,251 And that day is the perfect day to strike. 1704 01:07:01,501 --> 01:07:03,626 We'll go like guests for the party, 1705 01:07:04,043 --> 01:07:05,126 wearing different costumes. 1706 01:07:05,209 --> 01:07:06,269 You can dress like a clown, 1707 01:07:06,293 --> 01:07:07,352 you can dress like a monkey, 1708 01:07:07,376 --> 01:07:08,477 you can dress like a baboon. 1709 01:07:08,501 --> 01:07:09,709 We'll wear the costume, 1710 01:07:09,876 --> 01:07:11,543 we'll enter there like guests. 1711 01:07:11,876 --> 01:07:13,668 Find the right opportunity, 1712 01:07:13,918 --> 01:07:15,084 enter the store, 1713 01:07:15,209 --> 01:07:16,876 carry the dollars and save our mother. 1714 01:07:16,959 --> 01:07:18,418 - Simple in and out. - Ah. 1715 01:07:18,626 --> 01:07:21,084 Emeka, most of the security cameras in the 1716 01:07:21,168 --> 01:07:22,626 mall are not working. 1717 01:07:22,709 --> 01:07:24,019 We're the security men there. 1718 01:07:24,043 --> 01:07:25,185 - Emeka can you hear? - Forget about that. 1719 01:07:25,209 --> 01:07:26,310 Even if the cameras are working, 1720 01:07:26,334 --> 01:07:28,774 it doesn't make any difference because we'll be wearing masks. 1721 01:07:29,168 --> 01:07:31,209 Do you understand? Even if the cameras see us, 1722 01:07:31,293 --> 01:07:32,493 they won't see us. 1723 01:07:32,668 --> 01:07:34,185 It is the masks they will see. 1724 01:07:34,209 --> 01:07:36,293 Why are we still debating about this? 1725 01:07:36,584 --> 01:07:37,668 Okay. 1726 01:07:37,793 --> 01:07:38,959 So how are you guys going to 1727 01:07:39,043 --> 01:07:40,376 gain entrance into the store? 1728 01:07:40,459 --> 01:07:42,299 Because I've returned my key! 1729 01:07:42,334 --> 01:07:43,852 What key? What's wrong with you? 1730 01:07:43,876 --> 01:07:44,876 Be smart. 1731 01:07:45,293 --> 01:07:46,653 We already have a copy of the key. 1732 01:07:46,876 --> 01:07:48,168 Blood of Jesus! 1733 01:07:48,334 --> 01:07:49,668 Wait. 1734 01:07:50,043 --> 01:07:51,935 So I've been living with criminals in this house? 1735 01:07:51,959 --> 01:07:54,418 Criminals for a good cause. 1736 01:07:54,584 --> 01:07:57,168 Let me be clear to you 1737 01:07:58,209 --> 01:07:59,729 I know you don't like me. 1738 01:08:00,126 --> 01:08:01,168 I'm a thief. 1739 01:08:01,918 --> 01:08:03,543 I don't like you either, 1740 01:08:03,626 --> 01:08:04,876 because you are hard-hearted, 1741 01:08:05,001 --> 01:08:06,602 but for the sake of our mother 1742 01:08:06,626 --> 01:08:08,209 let's all just come together, 1743 01:08:08,501 --> 01:08:09,834 enter that store, 1744 01:08:10,043 --> 01:08:11,459 and get the money that she needs. 1745 01:08:11,751 --> 01:08:12,834 Pere! 1746 01:08:13,293 --> 01:08:14,501 Read my lips. 1747 01:08:15,459 --> 01:08:17,334 I'm never going to be a party to this. 1748 01:08:17,418 --> 01:08:18,459 Count me out! 1749 01:08:18,584 --> 01:08:20,185 - Brother Emeka… - What are you trying to... 1750 01:08:20,209 --> 01:08:21,876 - No… - Let him be. 1751 01:08:21,959 --> 01:08:23,376 You too read my lips. 1752 01:08:23,668 --> 01:08:24,977 If Mama dies because you 1753 01:08:25,001 --> 01:08:26,501 decided to be a coward, 1754 01:08:26,918 --> 01:08:28,251 both of you will bear me witness, 1755 01:08:28,834 --> 01:08:30,293 Just know that… 1756 01:08:30,376 --> 01:08:31,418 You killed her. 1757 01:08:31,626 --> 01:08:32,727 - Pere… - What did you say? 1758 01:08:32,751 --> 01:08:34,376 - Guy! - Pere it's okay. 1759 01:08:34,459 --> 01:08:36,376 - Come back here! - Get out of here! 1760 01:08:36,501 --> 01:08:38,060 Because I've been respecting you since. 1761 01:08:38,084 --> 01:08:39,876 What will you do? 1762 01:08:39,959 --> 01:08:40,959 Nothing. 1763 01:08:41,168 --> 01:08:42,918 I reject it in the name of Jesus. 1764 01:08:43,126 --> 01:08:44,584 My mother shall not die but live, 1765 01:08:44,668 --> 01:08:46,043 to declare the works of the Lord 1766 01:08:46,126 --> 01:08:47,166 in the land of the living. 1767 01:08:47,209 --> 01:08:49,668 Enough of the biblical quotes. 1768 01:08:49,751 --> 01:08:51,459 It's not by Bible, it's by action. 1769 01:08:51,543 --> 01:08:54,209 Let us go there, take the dollars and leave. 1770 01:08:54,876 --> 01:08:56,751 - That's all. - Exactly! 1771 01:08:57,376 --> 01:08:58,793 You're quoting Bible. 1772 01:09:00,834 --> 01:09:01,834 Emeka. 1773 01:09:02,334 --> 01:09:03,709 Thank you my son. 1774 01:09:10,376 --> 01:09:12,251 - Emeka my son. - Grandma. 1775 01:09:13,834 --> 01:09:15,668 You know you're the eldest? 1776 01:09:18,209 --> 01:09:19,876 Whatever you have to do 1777 01:09:20,376 --> 01:09:21,709 for your mother to live, 1778 01:09:23,126 --> 01:09:24,376 make sure you do it. 1779 01:09:24,834 --> 01:09:26,626 Do you understand me? 1780 01:09:27,501 --> 01:09:29,251 Her life is in your hands. 1781 01:09:30,084 --> 01:09:31,293 I know. 1782 01:09:37,209 --> 01:09:39,043 Shina… a lion's head. 1783 01:09:39,459 --> 01:09:40,501 Pere, devil's head. 1784 01:09:40,584 --> 01:09:41,793 Adamu… a monkey's head. 1785 01:09:42,709 --> 01:09:44,376 How are we going to wear this? 1786 01:09:44,834 --> 01:09:46,168 It will be too hot. 1787 01:09:46,834 --> 01:09:48,043 Are we mascots? 1788 01:09:48,376 --> 01:09:49,918 Pere, 1789 01:09:50,001 --> 01:09:51,459 what he's saying the fact. 1790 01:09:51,543 --> 01:09:53,209 This is too heavy. 1791 01:09:53,293 --> 01:09:54,893 You know we're going there on a mission. 1792 01:09:55,084 --> 01:09:56,084 Okay. 1793 01:09:56,209 --> 01:09:57,501 It'll be too hot. 1794 01:09:57,751 --> 01:09:59,793 This is too heavy. No problem. 1795 01:10:00,584 --> 01:10:01,584 No problem. 1796 01:10:01,668 --> 01:10:03,251 Come up with new ideas. 1797 01:10:03,793 --> 01:10:06,001 Just remember that whatever it is, 1798 01:10:06,376 --> 01:10:08,001 we have to cover our faces… 1799 01:10:08,126 --> 01:10:09,584 Because if we don't 1800 01:10:09,668 --> 01:10:11,543 the next day, we'll end up in police station. 1801 01:10:11,751 --> 01:10:13,191 So come up with your creative ideas. 1802 01:10:13,334 --> 01:10:14,751 You're getting it all wrong. 1803 01:10:15,001 --> 01:10:16,144 What I'm just trying to say is, 1804 01:10:16,168 --> 01:10:17,709 let's come up with something lighter. 1805 01:10:31,834 --> 01:10:32,834 Guys! 1806 01:10:36,418 --> 01:10:39,168 I just wanted to let you people know that. 1807 01:10:40,918 --> 01:10:41,959 I'm in. 1808 01:10:43,126 --> 01:10:44,126 Let's do this. 1809 01:10:47,584 --> 01:10:48,876 Thank you. 1810 01:10:49,293 --> 01:10:51,001 It's good you're in, 1811 01:10:51,543 --> 01:10:53,423 because we had decided to go ahead with the plan 1812 01:10:53,459 --> 01:10:54,668 with or without you. 1813 01:10:54,751 --> 01:10:57,168 We already planned to do it ourselves. 1814 01:10:57,418 --> 01:10:58,538 What is he saying? 1815 01:10:59,043 --> 01:11:00,209 He's right. 1816 01:11:00,918 --> 01:11:02,876 Like Shina said, whether you're in or out, 1817 01:11:03,001 --> 01:11:04,293 we will go ahead with plan, 1818 01:11:04,376 --> 01:11:07,043 but it only makes sense that you're a part of it, 1819 01:11:07,126 --> 01:11:09,084 because at the end of the day, 1820 01:11:09,168 --> 01:11:11,126 you're the eldest and you're family. 1821 01:11:17,251 --> 01:11:18,459 So remember... 1822 01:11:18,584 --> 01:11:19,959 I'm in too. 1823 01:11:21,293 --> 01:11:23,209 You're in for what? 1824 01:11:23,376 --> 01:11:24,501 The operation. 1825 01:11:24,668 --> 01:11:25,668 What operation? 1826 01:11:25,751 --> 01:11:27,111 What's wrong with him? 1827 01:11:27,293 --> 01:11:28,810 When I was inside, I heard everything 1828 01:11:28,834 --> 01:11:29,834 you were talking about. 1829 01:11:29,918 --> 01:11:31,038 Even when brother Emeka said 1830 01:11:31,084 --> 01:11:32,894 I should wait for him outside, I heard everything. 1831 01:11:32,918 --> 01:11:33,959 Wait, shut up! 1832 01:11:34,334 --> 01:11:37,001 So you're saying you've been eavesdropping? 1833 01:11:37,418 --> 01:11:39,818 - I wasn't... - Shut up! Yes or no? 1834 01:11:42,251 --> 01:11:44,209 But this is my Mom we're talking about too. 1835 01:11:44,293 --> 01:11:46,293 I'm concerned too. 1836 01:11:46,376 --> 01:11:47,918 Please let me follow you. Please. 1837 01:11:48,168 --> 01:11:49,168 Ejiro. 1838 01:11:50,001 --> 01:11:51,751 I'm sorry you can't go. 1839 01:11:51,834 --> 01:11:54,293 If you go, who will take care of Mommy? 1840 01:11:54,918 --> 01:11:56,834 Grandma is around. 1841 01:11:57,626 --> 01:11:59,293 Sorry, the answer is still no. 1842 01:11:59,376 --> 01:12:00,959 - Ah-ah? - Look. 1843 01:12:01,209 --> 01:12:02,209 Let him be. 1844 01:12:02,751 --> 01:12:04,251 If he insists on joining, 1845 01:12:04,418 --> 01:12:06,084 - let him join. - That's right. 1846 01:12:06,501 --> 01:12:08,876 Because we are taking a lot of money 1847 01:12:08,959 --> 01:12:11,043 and we'll need more hands. 1848 01:12:11,209 --> 01:12:12,501 Thank you. 1849 01:12:12,584 --> 01:12:15,293 Ejiro, you are not going anywhere. 1850 01:12:15,751 --> 01:12:16,793 You know you're not smart. 1851 01:12:16,876 --> 01:12:19,376 Brother Adamu, who said I'm not smart? 1852 01:12:19,501 --> 01:12:20,543 Ehn? 1853 01:12:20,626 --> 01:12:22,334 Oh, is it because I sleep in Mommy's room, 1854 01:12:22,418 --> 01:12:23,876 now you think I am a Mommy's boy? 1855 01:12:24,126 --> 01:12:26,168 I am equal to the task. 1856 01:12:26,584 --> 01:12:28,834 Some time ago, 1857 01:12:28,959 --> 01:12:30,543 a boy was wooing Testimony, 1858 01:12:30,626 --> 01:12:31,894 you need see how I attacked the guy. 1859 01:12:31,918 --> 01:12:33,584 I gave him multiple blows on his face. 1860 01:12:37,168 --> 01:12:38,626 Okay. 1861 01:12:38,751 --> 01:12:41,293 Another time, Testimony was wearing shorts 1862 01:12:41,501 --> 01:12:43,418 one boy pretended his pen fell on the floor 1863 01:12:43,501 --> 01:12:46,126 so he can bend to pick it and look at her. 1864 01:12:46,251 --> 01:12:49,084 I rushed at him with punches and blows. 1865 01:12:49,918 --> 01:12:50,918 Huh. 1866 01:12:52,501 --> 01:12:54,126 What a pity. 1867 01:12:56,126 --> 01:12:57,126 So guys. 1868 01:12:57,626 --> 01:12:59,793 From our side, everything will be okay. 1869 01:13:00,501 --> 01:13:01,751 We'll make sure all the. 1870 01:13:01,834 --> 01:13:03,501 MOPOL will sleep off 1871 01:13:03,918 --> 01:13:06,418 so that you can do what you need to do. 1872 01:13:07,209 --> 01:13:08,918 Well you're going to handle that. 1873 01:13:09,001 --> 01:13:12,793 Since you know the strongest alcohol. 1874 01:13:12,876 --> 01:13:14,560 Alcoholic. 1875 01:13:14,584 --> 01:13:15,977 How are you guys going to handle Ife? 1876 01:13:16,001 --> 01:13:17,144 She's going to be on duty with you 1877 01:13:17,168 --> 01:13:18,418 - guys that night. - Guy, Ife 1878 01:13:18,501 --> 01:13:19,668 won't be a problem. 1879 01:13:20,084 --> 01:13:21,876 Do you understand? Ife is greedy. 1880 01:13:22,293 --> 01:13:25,209 When she sees us drinking, she'll join us. 1881 01:13:25,293 --> 01:13:26,709 - Yes. - She'll sleep off after. 1882 01:13:27,251 --> 01:13:30,918 Excuse me, I have something to say. 1883 01:13:32,834 --> 01:13:34,084 Mr. Pluto. 1884 01:13:34,543 --> 01:13:36,293 - Yes? - Mr. Jerry. 1885 01:13:36,709 --> 01:13:39,334 I like everything you all said now. 1886 01:13:40,209 --> 01:13:44,043 It shows you are on the same page. 1887 01:13:44,459 --> 01:13:47,793 This operation is not for the faint-hearted. 1888 01:13:48,459 --> 01:13:49,501 Do you understand? 1889 01:13:49,584 --> 01:13:52,918 We'll involve some hoodlums. 1890 01:13:53,168 --> 01:13:54,709 We will go with all sorts of weapons. 1891 01:13:54,793 --> 01:13:55,834 We'll carry good weapons. 1892 01:13:56,126 --> 01:13:57,251 We will take guns. 1893 01:13:57,334 --> 01:14:00,751 Knives and everything. We'll storm in. 1894 01:14:00,834 --> 01:14:02,834 - Do you understand? - No. 1895 01:14:03,126 --> 01:14:05,293 Adamu, I thought you said 1896 01:14:05,376 --> 01:14:07,560 only you and your brothers will carry out the operation? 1897 01:14:07,584 --> 01:14:10,168 - Yes. - So what's he saying 1898 01:14:10,251 --> 01:14:12,793 - about hoodlums and weapons? - Yes. We will involve them. 1899 01:14:12,876 --> 01:14:15,376 - Do you understand? - If it is about using guns and 1900 01:14:15,459 --> 01:14:16,918 killing people because of money, 1901 01:14:17,043 --> 01:14:18,293 I'm not interested, I'm out. 1902 01:14:18,376 --> 01:14:20,876 Mr. Pluto or Mars or whatever your name is, 1903 01:14:21,001 --> 01:14:22,959 see, men will mount and gather. 1904 01:14:23,043 --> 01:14:24,209 We'll storm the place. 1905 01:14:24,293 --> 01:14:26,126 AK-47, Bazooka… we'll scatter everywhere. 1906 01:14:26,209 --> 01:14:27,584 See brother Shina, bring them in! 1907 01:14:27,709 --> 01:14:29,685 Shut up your dirty mouth, are you okay? 1908 01:14:29,709 --> 01:14:31,084 Shina. 1909 01:14:31,918 --> 01:14:33,501 No guns. 1910 01:14:33,876 --> 01:14:35,751 - See bro... - Pere let me finish. 1911 01:14:36,834 --> 01:14:38,334 The way we agreed to do this thing, 1912 01:14:38,459 --> 01:14:40,418 that's exactly how we're going to do it. 1913 01:14:40,793 --> 01:14:42,269 We have the key to that furniture store, 1914 01:14:42,293 --> 01:14:43,876 we enter there, take the 1915 01:14:43,959 --> 01:14:45,751 money and we leave! No drama. 1916 01:14:46,168 --> 01:14:47,543 Alright, I've heard. 1917 01:14:47,626 --> 01:14:48,668 I don't care. 1918 01:14:48,751 --> 01:14:50,310 Anyhow you want to do it, you know I'm ready 1919 01:14:50,334 --> 01:14:51,709 let's enter that place, 1920 01:14:51,834 --> 01:14:53,876 collect the dollars and help Mommy in the hospital. 1921 01:14:53,959 --> 01:14:55,185 That's all I care about. 1922 01:14:55,209 --> 01:14:56,310 Guys anyhow you want to do it, 1923 01:14:56,334 --> 01:14:57,477 if you kill a hundred people, 1924 01:14:57,501 --> 01:14:59,269 it doesn't concern me. All I want is for us to do this, 1925 01:14:59,293 --> 01:15:01,251 so I can take my share and leave. 1926 01:15:01,334 --> 01:15:02,435 What's wrong with you? Why will you say they should 1927 01:15:02,459 --> 01:15:04,259 - kill a hundred people? - Keep quiet. 1928 01:15:09,209 --> 01:15:11,251 Adamu you know we've been talking about this 1929 01:15:11,376 --> 01:15:12,668 let's talk about the main issue. 1930 01:15:12,751 --> 01:15:14,543 How are we sharing this money? 1931 01:15:14,626 --> 01:15:15,793 What's the percentage? 1932 01:15:15,876 --> 01:15:17,209 Yes, that's the main issue. 1933 01:15:17,626 --> 01:15:19,626 I've been wondering when you'll discuss it. 1934 01:15:19,834 --> 01:15:22,001 As a matter of fact, I've solved the problem, 1935 01:15:22,126 --> 01:15:24,418 because I'm a problem solver. 1936 01:15:24,543 --> 01:15:26,543 We'll share it 50/50 ratio. 1937 01:15:26,626 --> 01:15:27,727 What? 1938 01:15:27,751 --> 01:15:28,871 Hey! Stop there! 1939 01:15:29,043 --> 01:15:30,376 Do you think we're dumb? 1940 01:15:30,501 --> 01:15:31,834 Ah-ah! What's wrong with you? 1941 01:15:31,918 --> 01:15:33,019 What do you mean fifty percent? 1942 01:15:33,043 --> 01:15:34,102 What's the matter? 1943 01:15:34,126 --> 01:15:35,394 - Aren't we the gate keepers that. - This is too much. 1944 01:15:35,418 --> 01:15:36,834 Want to make this job easy for you? 1945 01:15:36,918 --> 01:15:38,598 So we should just balance it, 50/50 ratio. 1946 01:15:39,084 --> 01:15:41,102 - Bro Adamu, talk to your friend. - 50, how? 1947 01:15:41,126 --> 01:15:42,668 Do you see tribal marks on my face? 1948 01:15:42,918 --> 01:15:44,352 Did I come to Lagos to count bridges? 1949 01:15:44,376 --> 01:15:45,376 Don't give me that look. 1950 01:15:45,459 --> 01:15:47,060 - I'm a chief security officer my friend. - Follow us to rob and you're… 1951 01:15:47,084 --> 01:15:48,334 I can do this myself. 1952 01:15:48,418 --> 01:15:50,018 - Adamu, tell your... - It's okay. 1953 01:15:50,043 --> 01:15:51,168 Pluto, 1954 01:15:51,501 --> 01:15:52,685 let's meet in the middle. 1955 01:15:52,709 --> 01:15:53,749 Fifty percent is too much. 1956 01:15:53,793 --> 01:15:56,376 Leave him let him keep talking recklessly. 1957 01:15:56,459 --> 01:15:57,810 Why are you asking them for fifty percent? 1958 01:15:57,834 --> 01:15:59,102 - What's wrong with you? - Are we not together? 1959 01:15:59,126 --> 01:16:00,477 Please stop that rubbish! What's wrong with you? 1960 01:16:00,501 --> 01:16:02,144 - How much is tithe? - It's ten percent. 1961 01:16:02,168 --> 01:16:04,001 - Good. - Let's stick to that ten percent. 1962 01:16:04,084 --> 01:16:05,144 - What's wrong with you? - Ten percent is 1963 01:16:05,168 --> 01:16:07,251 - not enough. - Now you're talking. 1964 01:16:07,334 --> 01:16:08,394 - We don't have time. - What's wrong with you? 1965 01:16:08,418 --> 01:16:09,477 - What's wrong with you? - Ten percent. 1966 01:16:09,501 --> 01:16:12,168 Guys, ten percent. 1967 01:16:12,543 --> 01:16:16,501 Alright, okay. Ten percent. 1968 01:16:17,084 --> 01:16:19,834 But this ten percent we're talking about, 1969 01:16:20,209 --> 01:16:23,376 how do we guarantee they'll tell 1970 01:16:23,459 --> 01:16:25,584 us the exact amount they find? 1971 01:16:25,668 --> 01:16:27,709 So we can calculate and take our share? 1972 01:16:27,876 --> 01:16:29,126 Come on, Pluto! 1973 01:16:29,543 --> 01:16:30,810 You've known me for how many years?! 1974 01:16:30,834 --> 01:16:32,102 - Will I cheat you? - Since I've known you, 1975 01:16:32,126 --> 01:16:33,168 have we dealt in dollars? 1976 01:16:33,251 --> 01:16:34,352 - This is dollars. - Guy, shut up! 1977 01:16:34,376 --> 01:16:35,602 - It blinds people. - I said shut up! 1978 01:16:35,626 --> 01:16:36,810 - Shut up! You're disappointing me. - Why… 1979 01:16:36,834 --> 01:16:37,959 Keep quiet. 1980 01:16:38,043 --> 01:16:40,043 - Guys. - I'm fighing for you. 1981 01:16:40,126 --> 01:16:41,459 - Guys! - Shut up! 1982 01:16:41,751 --> 01:16:43,471 Can we stop all these argument? 1983 01:16:44,459 --> 01:16:45,584 It's very difficult 1984 01:16:45,709 --> 01:16:47,043 for me to want to do this. 1985 01:16:48,001 --> 01:16:49,584 But I'm doing this for my mother. 1986 01:16:49,751 --> 01:16:51,459 Look, I won't cheat you. 1987 01:16:51,751 --> 01:16:54,168 I'm a very straighforward person. 1988 01:16:54,709 --> 01:16:55,751 Whatever your cut is, 1989 01:16:55,834 --> 01:16:57,793 that's exactly what you'll get. 1990 01:16:58,668 --> 01:17:00,751 Let's just do this one thing. 1991 01:17:01,626 --> 01:17:02,626 Please! 1992 01:17:09,918 --> 01:17:11,418 - Deal? - Deal! 1993 01:17:11,709 --> 01:17:13,459 - Ah-ah! - Ah-ah! 1994 01:17:16,626 --> 01:17:17,626 Deal. 1995 01:17:18,584 --> 01:17:20,043 Deal. 1996 01:17:21,584 --> 01:17:23,209 - Deal. - Deal. 1997 01:17:25,584 --> 01:17:26,727 Pluto what's wrong with you? 1998 01:17:26,751 --> 01:17:28,168 Come and seal the deal. 1999 01:17:31,501 --> 01:17:32,793 You can't even beg me. 2000 01:17:32,959 --> 01:17:33,959 Deal it. 2001 01:17:34,751 --> 01:17:36,209 Deal. 2002 01:17:38,918 --> 01:17:40,038 Let's move. 2003 01:18:54,918 --> 01:18:56,126 Let's spread out. 2004 01:18:56,501 --> 01:18:57,751 We'll all meet in the toilet 2005 01:18:57,834 --> 01:18:59,251 when everybody leaves okay? 2006 01:18:59,334 --> 01:19:00,501 Alright. 2007 01:19:19,209 --> 01:19:20,834 Check out that side. 2008 01:19:29,918 --> 01:19:31,501 Be vigilant. 2009 01:19:31,668 --> 01:19:32,793 - Shina. - Yes? 2010 01:19:33,418 --> 01:19:34,602 Is that not an iPhone 14? 2011 01:19:34,626 --> 01:19:35,751 Hey! 2012 01:19:35,959 --> 01:19:38,126 Pere what's wrong with you? Leave it! 2013 01:19:38,293 --> 01:19:40,144 Our mission here is more important than an iPhone 14. 2014 01:19:40,168 --> 01:19:41,168 Let it go. 2015 01:19:41,293 --> 01:19:44,751 Come on, can't I admire it? 2016 01:19:44,834 --> 01:19:47,376 Come off it! 2017 01:19:49,626 --> 01:19:50,866 Er, you know what's up. 2018 01:19:51,584 --> 01:19:53,834 Who is Ejiro dancing with? 2019 01:19:54,918 --> 01:19:56,918 Ah-ah! That's a girl. 2020 01:19:59,793 --> 01:20:02,543 He has lost his mind. 2021 01:20:06,501 --> 01:20:08,334 Ejiro! Ah-ah! 2022 01:20:09,293 --> 01:20:10,293 Ejiro! 2023 01:20:11,209 --> 01:20:12,209 Who is this? 2024 01:20:13,459 --> 01:20:14,918 Testimony? 2025 01:20:15,209 --> 01:20:16,876 That's not me. 2026 01:20:18,751 --> 01:20:20,227 Come here. Move now! 2027 01:20:20,251 --> 01:20:22,043 - Come. - Move! 2028 01:20:25,751 --> 01:20:27,084 Why did you bring that girl here? 2029 01:20:27,168 --> 01:20:28,477 She said she heard about the party. 2030 01:20:28,501 --> 01:20:30,459 Hey! She heard about it or you told her? 2031 01:20:30,959 --> 01:20:32,102 You guys should lower your voices. 2032 01:20:32,126 --> 01:20:33,584 People might be watching us. 2033 01:20:33,918 --> 01:20:35,518 Hope you didn't tell her about our plan? 2034 01:20:35,626 --> 01:20:36,626 No. 2035 01:20:37,793 --> 01:20:40,102 That girl needs to leave this party now! 2036 01:20:40,126 --> 01:20:42,084 - Brother Emeka... - Shut up! 2037 01:20:42,459 --> 01:20:43,769 You know we're on a mission. 2038 01:20:43,793 --> 01:20:45,459 Don't try anything stupid. 2039 01:20:45,918 --> 01:20:47,459 Now go and get rid of her. 2040 01:20:48,001 --> 01:20:49,126 Now. Come on! 2041 01:20:49,584 --> 01:20:51,293 - I'll watch him. - Alright. 2042 01:20:51,459 --> 01:20:52,793 - Officer! - Guy! 2043 01:20:53,043 --> 01:20:55,376 You know as the party is going on upstairs, 2044 01:20:55,459 --> 01:20:57,709 it'll be good for us to enjoy down here. 2045 01:20:57,793 --> 01:20:58,894 That's right. 2046 01:20:58,918 --> 01:21:00,060 That's why I brought this special drink 2047 01:21:00,084 --> 01:21:02,293 for you to stay at alert. 2048 01:21:02,376 --> 01:21:03,709 - Just manage. - Ah-ah! 2049 01:21:03,793 --> 01:21:06,376 Correct guy! 2050 01:21:06,459 --> 01:21:07,834 - Yes oh! - Ah-ah! 2051 01:21:12,376 --> 01:21:14,918 Ah! 2052 01:21:15,334 --> 01:21:16,959 This hits hard! 2053 01:21:17,043 --> 01:21:19,543 Give him the drink so he can have a taste of it. 2054 01:21:23,459 --> 01:21:24,727 That's right. 2055 01:21:27,001 --> 01:21:29,251 This isn't your regular drink. 2056 01:21:29,376 --> 01:21:31,543 This drink is for strong men. 2057 01:21:31,709 --> 01:21:33,543 Once you drink this, you will be more relaxed. 2058 01:21:33,626 --> 01:21:35,310 - You've started again. Ah-ah! - Another one. 2059 01:21:35,334 --> 01:21:37,501 A child may have better clothes than 2060 01:21:37,584 --> 01:21:39,834 his elder, but he can never have more rags. 2061 01:21:40,376 --> 01:21:42,459 What does that mean? Why bring an adage into this? 2062 01:21:42,668 --> 01:21:44,626 This your drink hits, 2063 01:21:44,709 --> 01:21:48,793 but if you try ours, you can't handle it. 2064 01:21:49,293 --> 01:21:50,394 Guy forget about that, 2065 01:21:50,418 --> 01:21:51,418 I can drink anything. 2066 01:21:51,501 --> 01:21:53,341 - Ah, kokobi! - Kokobi. 2067 01:21:53,418 --> 01:21:54,918 See, what is kokobi? 2068 01:21:55,001 --> 01:21:56,251 Guy I'm down for anything. 2069 01:21:56,376 --> 01:21:57,376 What are you saying? 2070 01:21:58,043 --> 01:21:59,144 - Can you handle it? - Go away! 2071 01:21:59,168 --> 01:22:02,126 Mmh! Ah-ah! 2072 01:22:02,543 --> 01:22:05,126 This your drink is strong. 2073 01:22:05,209 --> 01:22:07,251 It's heavy weight. 2074 01:22:07,376 --> 01:22:09,216 - It's good. - You've confirmed it. 2075 01:22:09,293 --> 01:22:10,543 Thank you. 2076 01:22:10,709 --> 01:22:15,043 Come, take this and give to the others. 2077 01:22:15,418 --> 01:22:17,251 - Ah-ah? - They should also enjoy. 2078 01:22:17,334 --> 01:22:19,102 - Nice one. I'll share it. - Great! 2079 01:22:19,126 --> 01:22:20,602 - We're good! Officers! - Yes! 2080 01:22:20,626 --> 01:22:21,918 You know givers never lack! 2081 01:22:22,001 --> 01:22:23,810 - Alright then! Officers! - Yes oh! 2082 01:22:23,834 --> 01:22:24,834 Hello? 2083 01:22:25,334 --> 01:22:27,876 - Update. - People are leaving. 2084 01:22:28,001 --> 01:22:30,584 Okay, let me know when the coast is clear. 2085 01:22:31,251 --> 01:22:32,251 Yes. 2086 01:22:33,418 --> 01:22:34,876 We can start in ten minutes. 2087 01:22:35,001 --> 01:22:36,668 The compound is clear. 2088 01:22:37,001 --> 01:22:38,126 Yes. Okay. 2089 01:22:39,084 --> 01:22:40,084 Jerro. 2090 01:22:40,668 --> 01:22:42,084 Jerro, we're about to start. 2091 01:22:42,876 --> 01:22:43,876 Jerro. 2092 01:22:45,418 --> 01:22:47,084 Heh! This guy is drunk. 2093 01:22:47,709 --> 01:22:49,001 Why did he choose today 2094 01:22:49,084 --> 01:22:50,959 of all days to drink? 2095 01:22:51,668 --> 01:22:53,709 Jerro! What kind of problem is this? 2096 01:22:54,001 --> 01:22:55,793 - Are you crazy? - What's up? 2097 01:22:56,126 --> 01:22:57,126 Let's move. 2098 01:22:57,709 --> 01:22:58,709 Okay. 2099 01:23:03,168 --> 01:23:04,209 Yeah. 2100 01:23:04,876 --> 01:23:06,556 I'm so ready. 2101 01:23:06,626 --> 01:23:08,186 - Let's move. - Okay. 2102 01:23:32,626 --> 01:23:33,685 What happened? 2103 01:23:33,709 --> 01:23:35,102 It looks like they've changed the lock. 2104 01:23:35,126 --> 01:23:36,293 I don't know. 2105 01:23:37,168 --> 01:23:40,126 Let's break this thing. 2106 01:23:41,251 --> 01:23:42,668 Wait! 2107 01:23:43,084 --> 01:23:45,209 Ah! If the key isn't working, 2108 01:23:45,501 --> 01:23:47,084 shouldn't we leave? 2109 01:23:47,209 --> 01:23:48,644 Go where? When we're already here? 2110 01:23:48,668 --> 01:23:49,709 Shina break this thing! 2111 01:23:49,793 --> 01:23:50,894 - Let's break this thing! - Shina! 2112 01:23:50,918 --> 01:23:52,584 Hold on. 2113 01:23:52,793 --> 01:23:54,084 Let me have the key. 2114 01:24:03,376 --> 01:24:04,376 Let's go. 2115 01:24:31,043 --> 01:24:32,185 - What's up? - Help. 2116 01:24:32,209 --> 01:24:33,751 Please eh… 2117 01:24:33,834 --> 01:24:35,459 Shina! 2118 01:24:35,584 --> 01:24:37,209 Shina, take it easy! 2119 01:24:37,293 --> 01:24:38,293 At least let us be able 2120 01:24:38,418 --> 01:24:39,519 to fix the door when we are done. 2121 01:24:39,543 --> 01:24:41,668 Guy, leave me alone! 2122 01:24:42,001 --> 01:24:45,334 Is it a die lock? 2123 01:24:45,418 --> 01:24:46,626 1… 2… 2124 01:24:46,709 --> 01:24:48,418 That's good. 2125 01:25:31,543 --> 01:25:32,626 Hm! 2126 01:25:34,334 --> 01:25:37,043 God will punish this man! Money! 2127 01:25:38,876 --> 01:25:39,876 Money! 2128 01:25:40,043 --> 01:25:41,043 Money! 2129 01:26:07,543 --> 01:26:09,293 Carry it downstairs and come back quickly. 2130 01:26:09,376 --> 01:26:10,376 Okay. 2131 01:26:16,918 --> 01:26:18,269 I don't know why your brothers 2132 01:26:18,293 --> 01:26:19,501 have a problem with me. 2133 01:26:19,584 --> 01:26:21,251 They didn't even let me enjoy the party. 2134 01:26:22,084 --> 01:26:24,709 Oh Testimony… 2135 01:26:25,084 --> 01:26:27,209 Testi-baby just go home. 2136 01:26:27,376 --> 01:26:28,709 I'll call you. In fact I'll come 2137 01:26:28,793 --> 01:26:29,993 and see you when we come back. 2138 01:26:30,084 --> 01:26:31,584 No, I'll wait for you. 2139 01:26:34,084 --> 01:26:36,376 Baby please just go home. 2140 01:26:36,459 --> 01:26:38,251 I'll call you. Huh? 2141 01:26:38,501 --> 01:26:40,668 - I'll call you back. - Eji-Ejiro. 2142 01:26:42,959 --> 01:26:44,039 Brother Pere. 2143 01:26:44,126 --> 01:26:46,001 You found the money. Is it plenty? 2144 01:26:46,459 --> 01:26:47,810 Stop asking silly questions. 2145 01:26:47,834 --> 01:26:49,168 Let me help you carry the rest. 2146 01:26:49,251 --> 01:26:51,251 Listen, stick to the plan. 2147 01:26:51,626 --> 01:26:53,386 If you see anybody coming, just call me okay? 2148 01:26:53,418 --> 01:26:56,543 - Really? - Okay. 2149 01:26:59,209 --> 01:27:02,293 Money. 2150 01:27:04,376 --> 01:27:05,418 What? 2151 01:27:06,959 --> 01:27:08,251 Brother Pere! 2152 01:27:40,584 --> 01:27:42,501 Pick up! 2153 01:27:42,876 --> 01:27:44,626 Ah, why is this car here? 2154 01:27:44,834 --> 01:27:46,668 Who parked it? Who is that? 2155 01:28:08,209 --> 01:28:09,876 Jesus! 2156 01:28:10,543 --> 01:28:12,543 - Shina! - Shh! 2157 01:28:14,709 --> 01:28:15,751 What? 2158 01:28:16,793 --> 01:28:17,894 Tear the bag! 2159 01:28:17,918 --> 01:28:19,602 - Where did you get the gun? - Forget it! 2160 01:28:19,626 --> 01:28:21,418 Throw the money! 2161 01:28:28,668 --> 01:28:30,126 Be careful! 2162 01:28:34,043 --> 01:28:36,584 Let's go! 2163 01:29:52,543 --> 01:29:53,863 Skull. 2164 01:29:53,918 --> 01:29:55,084 Pack the money. 2165 01:29:55,709 --> 01:29:56,709 Come. 2166 01:29:58,043 --> 01:30:04,501 Shh! 2167 01:32:26,751 --> 01:32:27,894 Are you okay? 2168 01:32:27,918 --> 01:32:30,459 I killed… 2169 01:32:30,543 --> 01:32:32,501 Let's go! 2170 01:32:33,251 --> 01:32:34,418 Pere. 2171 01:32:34,584 --> 01:32:35,584 Pere! 2172 01:32:35,668 --> 01:32:37,126 Let us go! 2173 01:32:38,043 --> 01:32:39,126 Pere, wait! 2174 01:32:39,209 --> 01:32:40,269 - What happened? - Don't sho... 2175 01:32:40,293 --> 01:32:41,793 - What? - Go down! 2176 01:34:01,751 --> 01:34:03,709 Let's go! 2177 01:34:10,001 --> 01:34:12,834 Get the money! 2178 01:34:23,376 --> 01:34:24,918 Pere! 2179 01:34:25,793 --> 01:34:28,168 Let's go! 2180 01:34:33,334 --> 01:34:35,584 Ejiro! 2181 01:34:37,959 --> 01:34:38,959 Let's go! 2182 01:34:39,043 --> 01:34:40,227 Wait for br... 2183 01:34:52,709 --> 01:34:54,001 Go back there. Go. 2184 01:35:02,584 --> 01:35:04,793 Ejiro! Pere! 2185 01:35:05,209 --> 01:35:08,834 Brother Shina! 2186 01:35:08,918 --> 01:35:11,043 Brother Shina, you've been shot! 2187 01:35:11,126 --> 01:35:12,501 Carry the money and enter the car! 2188 01:35:12,584 --> 01:35:14,344 Where are we going to? 2189 01:35:14,501 --> 01:35:16,084 The car is damaged. 2190 01:35:16,376 --> 01:35:17,477 The money is more important. 2191 01:35:17,501 --> 01:35:18,901 Don't worry, let's go! 2192 01:35:19,001 --> 01:35:21,501 - Go where? - Trust me! Brother Shina, come! 2193 01:35:23,834 --> 01:35:26,001 Sorry. 2194 01:35:26,334 --> 01:35:28,626 Sorry. 2195 01:35:31,876 --> 01:35:33,501 That's your manager! 2196 01:35:33,668 --> 01:35:35,293 She is the one! That's Collette! 2197 01:35:35,501 --> 01:35:37,251 Hello? 2198 01:35:38,209 --> 01:35:39,959 Where? Are you guys okay? 2199 01:35:40,126 --> 01:35:42,001 Back! Okay, back door! 2200 01:35:44,876 --> 01:35:46,709 Testimony I said wait! 2201 01:35:48,126 --> 01:35:50,209 Testimony, I said wait! 2202 01:35:53,626 --> 01:35:55,501 They're coming! Just wait! 2203 01:35:55,751 --> 01:35:56,793 Open the car! 2204 01:35:57,251 --> 01:35:58,876 - Let's go! - Let's go! 2205 01:35:59,834 --> 01:36:01,714 Hurry, brother Adamu! 2206 01:36:01,751 --> 01:36:03,709 - Hurry! - Emeka! 2207 01:36:03,793 --> 01:36:07,376 Brother Emeka! 2208 01:36:09,543 --> 01:36:11,251 Nurse Titi! 2209 01:36:11,418 --> 01:36:13,501 - I'll survive. - Please, come out! 2210 01:36:14,084 --> 01:36:15,793 Shinene, you messed up! 2211 01:36:15,876 --> 01:36:17,418 Nurse, come outside! 2212 01:36:17,501 --> 01:36:18,501 You really messed up! 2213 01:36:18,584 --> 01:36:20,584 Why did you do this job without telling me? 2214 01:36:20,959 --> 01:36:22,001 Don't you know you should 2215 01:36:22,084 --> 01:36:23,404 be well prepared for such a task? 2216 01:36:23,459 --> 01:36:25,334 I suggested, but they insisted on no weapons. 2217 01:36:25,668 --> 01:36:26,751 No boys. 2218 01:36:26,834 --> 01:36:28,810 You should know better that the jungle is not a friendly place. 2219 01:36:28,834 --> 01:36:30,810 This is not the time for this. 2220 01:36:30,834 --> 01:36:32,709 Babe, help me care for him. 2221 01:36:33,084 --> 01:36:34,584 No, go and attend 2222 01:36:34,668 --> 01:36:35,894 - to Brother Emeka in the car. - What? 2223 01:36:35,918 --> 01:36:37,793 - Okay, go to the car. - Go, go! 2224 01:36:37,876 --> 01:36:39,959 - Let's go. - Straight away! 2225 01:36:40,168 --> 01:36:42,128 She's here. Brother Emeka, you'll be fine. 2226 01:36:43,293 --> 01:36:44,793 Check him. 2227 01:36:44,876 --> 01:36:46,352 - Brother Adamu. - Titi, what's up? 2228 01:36:46,376 --> 01:36:48,209 Nurse, what's going on? 2229 01:36:48,293 --> 01:36:50,001 Nurse, what's going on? 2230 01:36:52,418 --> 01:36:53,543 He's gone! 2231 01:36:53,668 --> 01:36:55,668 Titi, there's no time to waste. 2232 01:36:56,251 --> 01:36:58,293 - Nurse… - What's going on? 2233 01:36:58,376 --> 01:36:59,584 - Titi. - I'm sorry, 2234 01:36:59,668 --> 01:37:00,834 - he's gone. - Huh? 2235 01:37:03,751 --> 01:37:06,668 I've been shaking him. 2236 01:37:06,793 --> 01:37:09,584 - We're doomed! - Nurse Titi… 2237 01:37:09,751 --> 01:37:11,501 - Emeka! - Brother Emeka! 2238 01:37:11,751 --> 01:37:13,671 Brother Emeka! 2239 01:37:13,709 --> 01:37:15,126 Brother Emeka please! 2240 01:37:17,668 --> 01:37:19,376 Wait… brother Emeka please wake up! 2241 01:37:19,459 --> 01:37:20,519 Please wake up. Brother Emeka 2242 01:37:20,543 --> 01:37:23,751 - the nurse is here. - Brother Emeka! 2243 01:37:32,626 --> 01:37:33,959 - Mama. - Yes? 2244 01:37:35,209 --> 01:37:36,626 - Mama. - Yes? 2245 01:37:37,043 --> 01:37:38,603 - I can't sleep. - What is it? 2246 01:37:38,709 --> 01:37:40,126 - Why? - I can't sleep. 2247 01:37:40,418 --> 01:37:41,793 Why? 2248 01:37:41,876 --> 01:37:43,251 - Mommy! - Yes? 2249 01:37:43,418 --> 01:37:46,251 - Brother Emeka! - What is it? 2250 01:37:46,501 --> 01:37:47,769 - What is it? - Brother Shina. 2251 01:37:47,793 --> 01:37:48,793 What is it? 2252 01:37:49,001 --> 01:37:51,626 - What happened? - We went to brother. 2253 01:37:51,709 --> 01:37:54,751 Emeka's shop because there is a lot of money there, 2254 01:37:55,168 --> 01:37:56,376 Leave me! 2255 01:37:56,584 --> 01:37:58,293 And then they started… 2256 01:37:58,501 --> 01:38:00,918 Brother Emeka! And then they were… 2257 01:38:01,126 --> 01:38:02,435 Pere, what is he saying? 2258 01:38:02,459 --> 01:38:03,519 What's he saying? 2259 01:38:03,543 --> 01:38:05,144 It was supposed to be a quick in and out, 2260 01:38:05,168 --> 01:38:06,376 but then… 2261 01:38:06,543 --> 01:38:08,126 What? What happened? 2262 01:38:08,251 --> 01:38:09,891 There were not supposed to be guns there. 2263 01:38:09,918 --> 01:38:13,334 Then Shina got shot. 2264 01:38:13,584 --> 01:38:14,977 And then brother Emeka… 2265 01:38:15,001 --> 01:38:16,084 Brother Emeka is dead! 2266 01:38:16,168 --> 01:38:17,209 What? 2267 01:38:19,043 --> 01:38:21,126 Brother Emeka is dead. 2268 01:38:24,001 --> 01:38:25,001 What? 2269 01:38:26,376 --> 01:38:27,376 Emeka. 2270 01:38:29,834 --> 01:38:31,084 What? 2271 01:38:47,626 --> 01:38:49,209 I'll be fine. 2272 01:38:50,084 --> 01:38:51,084 Milli. 2273 01:38:51,459 --> 01:38:52,459 What is the total? 2274 01:38:58,084 --> 01:39:00,459 Do the division. Send Cockroach, Scorpion and. 2275 01:39:00,543 --> 01:39:02,168 Grasshopper's shares to their families. 2276 01:39:03,043 --> 01:39:04,043 No stories. 2277 01:39:04,626 --> 01:39:06,668 - Yes boss. - Collette, 2278 01:39:07,418 --> 01:39:08,834 I thought you confirmed nobody 2279 01:39:08,918 --> 01:39:10,084 else knew about the money? 2280 01:39:10,626 --> 01:39:12,376 Huh? How come that foolish boy 2281 01:39:12,459 --> 01:39:13,793 that works with you was there? 2282 01:39:13,918 --> 01:39:15,126 Fighting us for the money! 2283 01:39:15,251 --> 01:39:16,543 How could I have known that. 2284 01:39:16,626 --> 01:39:18,126 Emeka Judah knew about the money? 2285 01:39:19,376 --> 01:39:20,459 I fired him. 2286 01:39:20,543 --> 01:39:21,918 I'm glad I shot that idiot. 2287 01:39:22,334 --> 01:39:23,584 What if he's not dead? 2288 01:39:23,709 --> 01:39:24,709 He's dead. 2289 01:39:24,959 --> 01:39:27,418 The bullet pierced his back and went straight to his heart. 2290 01:39:27,709 --> 01:39:28,709 He's gone. 2291 01:39:29,543 --> 01:39:30,793 He'd better be dead. 2292 01:39:32,626 --> 01:39:34,043 He and his brother saw my face. 2293 01:39:34,251 --> 01:39:35,251 His brother? 2294 01:39:35,626 --> 01:39:37,168 Yes. 2295 01:39:39,376 --> 01:39:41,251 Send his details to Milli. 2296 01:39:42,626 --> 01:39:44,918 Milli, we need to go after those guys. 2297 01:39:45,043 --> 01:39:47,584 Recover the money, wipe them out. 2298 01:39:47,751 --> 01:39:49,209 Alright boss. 2299 01:39:49,293 --> 01:39:50,933 - No traces. - Mm. 2300 01:39:53,043 --> 01:39:55,209 See the way they destroyed my shop! 2301 01:39:56,043 --> 01:39:58,251 - Millions of naira! - Mr. Chigozie, 2302 01:39:58,459 --> 01:40:00,834 I know this is a bad experience for you. 2303 01:40:01,668 --> 01:40:03,043 We've taken pictures of everything 2304 01:40:03,126 --> 01:40:04,543 that was destroyed in the shop. 2305 01:40:04,876 --> 01:40:07,459 We'll intensify our investigation on the matter. 2306 01:40:07,543 --> 01:40:08,918 What are you investigating? 2307 01:40:09,251 --> 01:40:11,084 What hurt me the most is 2308 01:40:11,209 --> 01:40:13,293 my rolex wristwatch that was stolen. 2309 01:40:14,084 --> 01:40:16,001 Peradventure you find the wrist watch, 2310 01:40:16,084 --> 01:40:17,709 please return it. 2311 01:40:17,793 --> 01:40:19,043 It's very expensive. 2312 01:40:19,209 --> 01:40:20,293 There were casualties 2313 01:40:20,418 --> 01:40:21,834 during the robbery attack 2314 01:40:22,459 --> 01:40:24,543 and hard currencies were discovered 2315 01:40:24,668 --> 01:40:26,543 within the mall and around your shop. 2316 01:40:26,793 --> 01:40:29,126 And don't forget, C and K furniture was the 2317 01:40:29,209 --> 01:40:30,668 only shop that was burgled. 2318 01:40:30,751 --> 01:40:31,834 Ah-ah? 2319 01:40:32,043 --> 01:40:33,043 Officer. 2320 01:40:33,626 --> 01:40:36,501 Hard currency was found in this mall? 2321 01:40:36,626 --> 01:40:38,001 People are wealthy in this mall. 2322 01:40:38,084 --> 01:40:41,209 No, because in my shop, we go cashless! 2323 01:40:42,043 --> 01:40:43,668 - Hilda. - Sir? 2324 01:40:43,959 --> 01:40:46,001 Is it not cashless transactions that we do here? 2325 01:40:46,209 --> 01:40:47,918 Yes sir, we use POS sir. 2326 01:40:48,001 --> 01:40:50,168 We still need to carry out further investigation. 2327 01:40:50,709 --> 01:40:52,352 And at the same time, 2328 01:40:52,376 --> 01:40:56,168 I need to ask all your staff questions. 2329 01:40:56,251 --> 01:40:58,352 I have to ask your staff questions… 2330 01:40:58,376 --> 01:41:00,418 When the robbers were here, 2331 01:41:00,834 --> 01:41:02,584 and the emergency numbers were called, 2332 01:41:02,668 --> 01:41:04,001 there was no response 2333 01:41:04,084 --> 01:41:05,164 when the robbers were here. 2334 01:41:05,293 --> 01:41:06,334 Now that the robbers have 2335 01:41:06,418 --> 01:41:07,793 commited the act and left, 2336 01:41:07,876 --> 01:41:11,959 You're here requesting to ask my staff some questions. 2337 01:41:12,293 --> 01:41:13,418 Go and ask them questions. 2338 01:41:13,543 --> 01:41:14,668 I know you're angry, 2339 01:41:14,751 --> 01:41:16,834 but we'll get to the root of the matter. 2340 01:41:44,293 --> 01:41:45,477 My mother oh! 2341 01:41:45,501 --> 01:41:47,981 I won't even… 2342 01:41:51,709 --> 01:41:55,001 God is going to heal me. 2343 01:41:58,376 --> 01:42:02,043 I won't take this! 2344 01:42:02,709 --> 01:42:04,168 I won't take this! 2345 01:42:04,751 --> 01:42:08,043 Pere I won't take this! 2346 01:42:09,168 --> 01:42:11,584 Brother Emeka! 2347 01:42:11,959 --> 01:42:14,543 Brother Emeka shouldn't have died. 2348 01:42:15,251 --> 01:42:17,418 Who did this to us? 2349 01:42:18,876 --> 01:42:22,209 I won't take this! 2350 01:42:22,626 --> 01:42:24,084 Brother Adamu, what's up? 2351 01:42:24,459 --> 01:42:27,168 How's Mommy? 2352 01:42:27,793 --> 01:42:29,334 Yeah… 2353 01:42:29,418 --> 01:42:30,418 She is okay… 2354 01:42:31,626 --> 01:42:33,043 But she's not saying anything. 2355 01:42:33,376 --> 01:42:34,834 She's just crying. 2356 01:42:35,209 --> 01:42:37,626 Brother Adamu. 2357 01:42:38,751 --> 01:42:40,876 Who did this to us? 2358 01:42:41,918 --> 01:42:43,501 Who were those guys? 2359 01:42:43,751 --> 01:42:44,894 This wasn't how we planned it. 2360 01:42:44,918 --> 01:42:47,751 It was supposed to be an easy job 2361 01:42:48,293 --> 01:42:51,001 Who were those guys? 2362 01:42:51,834 --> 01:42:53,043 It's Collette. 2363 01:42:53,543 --> 01:42:55,751 The manager of C and K furniture store. 2364 01:42:56,168 --> 01:42:57,168 What? 2365 01:42:58,918 --> 01:43:00,668 So someone else was interested in the money? 2366 01:43:01,876 --> 01:43:03,001 It's obvious. 2367 01:43:04,918 --> 01:43:05,918 Ah. 2368 01:43:09,084 --> 01:43:10,501 I swear I will avenge! 2369 01:43:11,376 --> 01:43:12,709 I swear! 2370 01:43:13,043 --> 01:43:14,459 I will avenge! I won't take it! 2371 01:43:14,751 --> 01:43:15,959 - Don't avenge. - Ah. 2372 01:43:16,043 --> 01:43:17,043 No. Look, 2373 01:43:17,126 --> 01:43:18,227 we can't put ourselves 2374 01:43:18,251 --> 01:43:19,376 out there like that. 2375 01:43:19,459 --> 01:43:21,668 We can't. Everybody is looking for us. 2376 01:43:21,751 --> 01:43:23,084 The Police, - 2377 01:43:23,209 --> 01:43:24,209 Collette, 2378 01:43:24,626 --> 01:43:25,685 even the owner of the money. 2379 01:43:25,709 --> 01:43:27,501 I'm sure he's out there looking for us. 2380 01:43:28,376 --> 01:43:29,501 So we need to lay low. 2381 01:43:29,584 --> 01:43:34,501 Brother Emeka! 2382 01:43:35,834 --> 01:43:37,126 Barakat, - Yes Ma? 2383 01:43:37,251 --> 01:43:38,810 My brother will come and get the key from you. 2384 01:43:38,834 --> 01:43:40,269 - Okay Ma. Yes Ma. - Do you hear me? 2385 01:43:40,293 --> 01:43:41,918 I'll send some money to your account. 2386 01:43:42,001 --> 01:43:43,043 Thank you ma. 2387 01:43:43,543 --> 01:43:45,334 Thank you. 2388 01:43:46,043 --> 01:43:47,168 Who is that? 2389 01:43:47,293 --> 01:43:48,876 It must be the dry cleaner. 2390 01:43:49,751 --> 01:43:51,709 - Heh! - But I thought... 2391 01:43:55,084 --> 01:43:56,251 Collette Ekerem, 2392 01:43:57,084 --> 01:43:58,668 you're under arrest. 2393 01:44:02,793 --> 01:44:04,751 - For what? - Anything you say, 2394 01:44:04,918 --> 01:44:06,584 can and will be used against you 2395 01:44:06,668 --> 01:44:08,501 in the court of law. 2396 01:44:09,626 --> 01:44:11,376 - Officer calm down please. - Move her. 2397 01:44:14,834 --> 01:44:15,834 Now. 2398 01:44:22,459 --> 01:44:24,168 It's okay guys, it's okay. 2399 01:44:25,126 --> 01:44:26,709 We need to put ourselves together. 2400 01:44:27,376 --> 01:44:29,584 We need to be strong for Mommy and Grandma. 2401 01:44:29,668 --> 01:44:30,959 Brother Adamu… 2402 01:44:31,751 --> 01:44:32,876 It's not easy. 2403 01:44:33,626 --> 01:44:36,251 It's not as easy as you say. 2404 01:44:37,418 --> 01:44:39,058 I know. 2405 01:44:41,584 --> 01:44:43,501 In total, 2406 01:44:44,334 --> 01:44:47,626 we got eight hundred and fifty thousand dollars. 2407 01:44:47,709 --> 01:44:49,376 I believe… 2408 01:44:50,251 --> 01:44:52,751 It's more than the amount mommy needs 2409 01:44:52,834 --> 01:44:54,376 for her kidney transplant, right? 2410 01:44:54,459 --> 01:44:55,459 Yes. 2411 01:44:57,543 --> 01:44:58,543 This here… 2412 01:44:59,001 --> 01:45:01,793 Take half of this and give it to Segun. 2413 01:45:03,584 --> 01:45:05,084 Ah-ah! 2414 01:45:05,834 --> 01:45:07,001 It's too much. 2415 01:45:08,418 --> 01:45:09,418 Shina, 2416 01:45:09,584 --> 01:45:10,876 don't be greedy. 2417 01:45:11,709 --> 01:45:13,834 Do you know how he moved the car 2418 01:45:13,918 --> 01:45:16,209 from the crime scene so the police won't trace it to us? 2419 01:45:25,418 --> 01:45:27,084 Who is that? 2420 01:45:27,168 --> 01:45:29,001 Testimony. 2421 01:46:00,918 --> 01:46:03,876 I'm so sorry for our loss. 2422 01:46:06,543 --> 01:46:09,584 Brother Emeka. 2423 01:46:11,876 --> 01:46:14,043 Eji. 2424 01:46:14,251 --> 01:46:17,751 Eji please. 2425 01:46:17,918 --> 01:46:20,251 Stop crying. 2426 01:46:21,001 --> 01:46:23,626 - Testimony. - Yes? 2427 01:46:24,543 --> 01:46:25,918 Now listen to me. 2428 01:46:27,126 --> 01:46:29,293 Nobody can know that brother Emeka is dead, okay? 2429 01:46:30,376 --> 01:46:32,126 I don't understand. 2430 01:46:34,251 --> 01:46:35,251 Nobody, 2431 01:46:35,709 --> 01:46:37,459 apart from us in this room, 2432 01:46:37,959 --> 01:46:41,001 can know that brother Emeka is dead. 2433 01:46:42,709 --> 01:46:43,709 But why? 2434 01:46:44,001 --> 01:46:45,709 Because if anybody finds out, 2435 01:46:46,168 --> 01:46:48,793 the Police will trace the death to us. 2436 01:46:53,334 --> 01:46:54,334 Eji… 2437 01:46:56,501 --> 01:46:58,084 Eji, do you know that 2438 01:46:58,626 --> 01:47:01,084 brother Timo saw me crying, 2439 01:47:01,543 --> 01:47:05,001 and he was asking me why I was crying. 2440 01:47:09,918 --> 01:47:11,876 I couldn't talk. 2441 01:47:11,959 --> 01:47:15,251 I just kept crying. 2442 01:47:15,793 --> 01:47:19,876 Thank God I didn't say anything. 2443 01:47:19,959 --> 01:47:21,001 Thank God. 2444 01:47:21,793 --> 01:47:23,751 Better. 2445 01:47:23,834 --> 01:47:25,626 Please, for me. 2446 01:47:25,834 --> 01:47:27,918 - Testimony. - Sir? 2447 01:47:31,876 --> 01:47:33,834 Have it. 2448 01:47:37,376 --> 01:47:39,959 For what? 2449 01:47:41,001 --> 01:47:42,626 For appreciation… 2450 01:47:43,626 --> 01:47:45,168 And compensation. 2451 01:47:46,543 --> 01:47:48,876 If not for you, we'd all be dead. 2452 01:47:49,043 --> 01:47:53,459 So, that is our way of saying, "Thank you". 2453 01:47:58,334 --> 01:48:02,126 Eji, did you tell them to give me money? 2454 01:48:07,418 --> 01:48:10,043 Oh. 2455 01:48:10,668 --> 01:48:13,001 It's because I helped you guys. 2456 01:48:15,584 --> 01:48:18,168 I did it because I love Ejiro. 2457 01:48:19,334 --> 01:48:22,126 I will do anything for him. 2458 01:48:24,168 --> 01:48:25,959 You did it because you 2459 01:48:26,043 --> 01:48:28,251 wanted to save your mother's life. 2460 01:48:30,209 --> 01:48:32,043 Please use it for her treatment. 2461 01:48:34,959 --> 01:48:36,126 Where… 2462 01:48:37,126 --> 01:48:38,293 Is the money? 2463 01:48:39,084 --> 01:48:40,584 What are you talking about? 2464 01:48:44,334 --> 01:48:46,293 Johnson, what's your problem? 2465 01:48:46,876 --> 01:48:47,876 Ehn? 2466 01:48:50,001 --> 01:48:51,834 Do you want to kill her? 2467 01:48:53,084 --> 01:48:54,084 Collette. 2468 01:48:55,501 --> 01:48:56,560 Collette you have been dealt with. 2469 01:48:56,584 --> 01:48:57,751 Chairman. 2470 01:48:58,668 --> 01:48:59,793 Chairlady. 2471 01:49:00,251 --> 01:49:01,793 Eh? That's right. 2472 01:49:02,001 --> 01:49:03,352 Untie her and bring her, 2473 01:49:03,376 --> 01:49:04,751 let's have a tete-a-tete. 2474 01:49:05,168 --> 01:49:06,168 Okay? 2475 01:49:07,126 --> 01:49:09,251 Bring her. 2476 01:49:12,418 --> 01:49:14,793 Look at what you've done to yourself. 2477 01:49:14,918 --> 01:49:15,918 Ehn? 2478 01:49:17,084 --> 01:49:19,459 Why did you beat her as if she's a man? 2479 01:49:20,834 --> 01:49:22,043 Look at your face. 2480 01:49:22,584 --> 01:49:23,918 I gave you a job, 2481 01:49:24,376 --> 01:49:26,918 gave you a good salary 2482 01:49:27,626 --> 01:49:29,293 but you turned around 2483 01:49:30,251 --> 01:49:31,668 to destroy me 2484 01:49:32,168 --> 01:49:36,209 by bringing robbers to rob my VVIP showroom. 2485 01:49:36,918 --> 01:49:37,918 Right? 2486 01:49:39,334 --> 01:49:42,209 You destroyed all my imported chairs. 2487 01:49:42,918 --> 01:49:44,358 My luxurious furniture. 2488 01:49:44,501 --> 01:49:46,001 Everything. 2489 01:49:46,126 --> 01:49:47,918 You even took my money. 2490 01:49:49,084 --> 01:49:50,084 Me! 2491 01:49:50,459 --> 01:49:52,293 Thereby exposing me to the Police 2492 01:49:52,501 --> 01:49:54,709 and Financial Crimes Task Force, right? 2493 01:49:54,834 --> 01:49:56,459 I don't know what you're talking about. 2494 01:49:56,543 --> 01:49:57,668 They're just beating me. 2495 01:49:57,751 --> 01:49:58,831 - You're beating me. - Okay. 2496 01:49:58,959 --> 01:50:01,126 You don't know anything about the gang 2497 01:50:01,834 --> 01:50:03,668 that came to rob C and K furniture store. 2498 01:50:03,876 --> 01:50:04,876 No Sir. 2499 01:50:05,418 --> 01:50:06,418 Okay. 2500 01:50:07,084 --> 01:50:08,751 Is that so? 2501 01:50:09,709 --> 01:50:10,709 No problem. 2502 01:50:10,918 --> 01:50:11,959 No problem. 2503 01:50:15,418 --> 01:50:19,418 So, why did you not come to work today? 2504 01:50:20,418 --> 01:50:21,418 Eh? 2505 01:50:21,543 --> 01:50:23,126 But you sent a text message 2506 01:50:23,251 --> 01:50:25,543 that you're not feeling fine, right? 2507 01:50:25,709 --> 01:50:27,584 - Yes Sir. - Yes but, 2508 01:50:28,834 --> 01:50:31,043 from where I'm sitting, 2509 01:50:33,001 --> 01:50:34,709 you don't look sick to me. 2510 01:50:35,876 --> 01:50:38,459 You just look a little battered. 2511 01:50:39,043 --> 01:50:40,043 Eh? 2512 01:50:40,668 --> 01:50:42,751 It's woman thing, sir. 2513 01:50:43,501 --> 01:50:44,501 It's what? 2514 01:50:44,584 --> 01:50:46,584 - Woman th... - Are you mad? 2515 01:50:47,418 --> 01:50:50,376 That woman thing will kill you! 2516 01:50:51,084 --> 01:50:52,376 - Obinna! - Boss. 2517 01:50:52,501 --> 01:50:53,584 Bring that tab. 2518 01:50:55,876 --> 01:50:57,626 I think something is wrong with you. 2519 01:50:58,418 --> 01:51:00,043 If you look at me, I will 2520 01:51:00,209 --> 01:51:01,668 slap the hell out of you! 2521 01:51:04,959 --> 01:51:05,959 Goat. 2522 01:51:06,918 --> 01:51:08,001 Look at it. 2523 01:51:09,418 --> 01:51:10,418 Look! 2524 01:51:10,793 --> 01:51:11,793 Eh? 2525 01:51:13,209 --> 01:51:14,209 Really? 2526 01:51:16,084 --> 01:51:17,293 Are you shocked? 2527 01:51:20,501 --> 01:51:22,168 Because I'm also shocked. 2528 01:51:23,793 --> 01:51:24,834 Look at it! 2529 01:51:25,501 --> 01:51:27,334 The problem is that you think you're smart. 2530 01:51:28,293 --> 01:51:31,709 You brought your gang to destroy the cameras 2531 01:51:31,918 --> 01:51:33,001 in my shop… 2532 01:51:33,793 --> 01:51:35,668 To destroy evidence. 2533 01:51:36,501 --> 01:51:37,501 Ehn? 2534 01:51:37,918 --> 01:51:39,126 You think I'm a fool? 2535 01:51:39,251 --> 01:51:40,543 - Right? - No? 2536 01:51:40,793 --> 01:51:43,293 Or maybe… perhaps an idiot. 2537 01:51:43,376 --> 01:51:44,751 - No. - Yes, 2538 01:51:45,501 --> 01:51:47,501 because you think after 2539 01:51:47,584 --> 01:51:49,876 putting hard currency in my showroom… 2540 01:51:50,126 --> 01:51:51,251 Dollars! 2541 01:51:51,543 --> 01:51:53,293 I won't protect it. 2542 01:51:53,584 --> 01:51:54,626 - Eh? - No. 2543 01:51:55,168 --> 01:51:56,251 Let me show you something. 2544 01:51:56,418 --> 01:51:57,834 This particular angle… 2545 01:51:58,418 --> 01:52:00,959 That spotlight in the center of my showroom… 2546 01:52:01,043 --> 01:52:02,126 Camera. 2547 01:52:03,001 --> 01:52:04,751 Look at it clearly. 2548 01:52:06,668 --> 01:52:08,209 I'm finished. 2549 01:52:08,334 --> 01:52:10,418 Oh no, no! Collette, 2550 01:52:11,001 --> 01:52:12,584 you're not finished. 2551 01:52:13,126 --> 01:52:14,126 Did you hear me? 2552 01:52:14,584 --> 01:52:15,793 But you can be, 2553 01:52:16,251 --> 01:52:19,126 if you don't answer this question. 2554 01:52:23,209 --> 01:52:27,543 How did you know that there is money in my showroom? 2555 01:52:29,251 --> 01:52:30,411 Eh? 2556 01:52:33,168 --> 01:52:34,918 Your time starts now. 2557 01:52:38,918 --> 01:52:41,251 - Yes? - I used to be a member of 2558 01:52:41,334 --> 01:52:43,001 a notorious robbery gang 2559 01:52:43,251 --> 01:52:44,668 led by DJ Jones. 2560 01:52:45,418 --> 01:52:46,876 He's married to my childhood friend, 2561 01:52:47,251 --> 01:52:48,251 Modupe. 2562 01:52:48,709 --> 01:52:50,501 But I stopped because, 2563 01:52:50,626 --> 01:52:53,501 I promised my mother on her death bed, 2564 01:52:53,626 --> 01:52:55,793 that I'll turn a new leaf. 2565 01:52:55,959 --> 01:52:57,293 Four years later, 2566 01:52:57,418 --> 01:53:00,584 I started working in C and K furniture store. 2567 01:53:01,001 --> 01:53:02,668 That I left the group, 2568 01:53:02,918 --> 01:53:04,709 did not stop our friendship. 2569 01:53:04,876 --> 01:53:07,834 So I continued with Modupe and her husband. 2570 01:53:08,751 --> 01:53:10,918 One day I visited them, 2571 01:53:11,043 --> 01:53:14,001 Deji told me of an information he got. 2572 01:53:14,251 --> 01:53:17,293 Sir, that you are 2573 01:53:17,376 --> 01:53:19,334 into money laundering sir. 2574 01:53:19,876 --> 01:53:21,459 They say you keep the hard 2575 01:53:21,543 --> 01:53:24,334 currency inside the inner showroom. 2576 01:53:24,751 --> 01:53:27,209 I told them it was a rumor sir. 2577 01:53:27,584 --> 01:53:29,501 Then they showed me the evidence. 2578 01:53:31,626 --> 01:53:34,501 This conviction made me carry out my 2579 01:53:34,584 --> 01:53:37,501 investigation and saw it was true. 2580 01:53:37,918 --> 01:53:40,751 Sir, I didn't want to be a part of this. 2581 01:53:40,876 --> 01:53:42,584 I didn't want to do it sir, 2582 01:53:43,001 --> 01:53:46,251 but because of challenges, ever thing that I'm facing, sir. 2583 01:53:46,334 --> 01:53:48,168 Collette Ekerem. 2584 01:53:48,418 --> 01:53:52,126 Don't put the blames on your financial challenges, 2585 01:53:52,459 --> 01:53:53,459 Hm? 2586 01:53:53,584 --> 01:53:54,626 You're greedy. 2587 01:53:54,876 --> 01:53:56,001 Greed! 2588 01:53:57,293 --> 01:53:58,459 Continue. 2589 01:53:59,751 --> 01:54:02,001 Then Deji got in touch with his contact 2590 01:54:02,168 --> 01:54:05,001 in the Police squad assigned to the mall. 2591 01:54:05,168 --> 01:54:06,959 He struck a deal with them 2592 01:54:07,209 --> 01:54:09,001 because they're his guys. 2593 01:54:09,084 --> 01:54:11,084 They ensured us a smooth entry- 2594 01:54:11,584 --> 01:54:14,709 they drugged the private security, 2595 01:54:14,834 --> 01:54:16,584 on duty in the mall sir. 2596 01:54:16,668 --> 01:54:19,168 Security guards that should protect us 2597 01:54:20,168 --> 01:54:21,334 Can you hear this? 2598 01:54:21,793 --> 01:54:22,793 Johnson! 2599 01:54:23,334 --> 01:54:24,834 - Obinna! - Boss. 2600 01:54:25,209 --> 01:54:29,043 May God protect us from evil eyes. 2601 01:54:29,251 --> 01:54:30,251 Amen. 2602 01:54:30,334 --> 01:54:31,376 Amen. 2603 01:54:31,459 --> 01:54:32,626 Yes, go on. 2604 01:54:33,793 --> 01:54:36,251 - Continue. - The cameras in the mall 2605 01:54:36,418 --> 01:54:38,084 were the major obstacle. 2606 01:54:38,334 --> 01:54:40,709 So I reached out to Lawal 2607 01:54:40,834 --> 01:54:44,043 who is the head of the IT control room. 2608 01:54:44,959 --> 01:54:46,876 He was willing to do anything 2609 01:54:47,126 --> 01:54:49,459 as long as he'll be rewarded. 2610 01:54:50,376 --> 01:54:52,168 So we struck a deal 2611 01:54:52,751 --> 01:54:54,251 and he ensured 2612 01:54:54,334 --> 01:54:56,293 the CCTV servers were down 2613 01:54:56,418 --> 01:54:58,126 throughout the robbery operation… 2614 01:54:59,834 --> 01:55:01,626 …so there won't be any evidence sir. 2615 01:55:03,334 --> 01:55:04,334 Collette! 2616 01:55:04,626 --> 01:55:06,334 This hurts me. 2617 01:55:06,543 --> 01:55:07,793 The CCTV I imported… 2618 01:55:07,876 --> 01:55:09,834 That I imported from abroad. 2619 01:55:10,126 --> 01:55:12,251 You were cutting it. 2620 01:55:13,168 --> 01:55:14,293 God forbid! 2621 01:55:14,376 --> 01:55:16,043 You're a criminal! 2622 01:55:18,543 --> 01:55:19,959 Go ahead. 2623 01:55:20,043 --> 01:55:22,168 When everything was set in place, 2624 01:55:22,418 --> 01:55:23,668 we sprung into action. 2625 01:55:26,168 --> 01:55:27,584 When we finished, 2626 01:55:27,709 --> 01:55:29,834 we carried the money we wanted. 2627 01:55:30,376 --> 01:55:33,168 We cleared all our tracks, so that the. 2628 01:55:33,293 --> 01:55:37,084 Police will not trace anything to us sir. 2629 01:55:37,251 --> 01:55:39,168 Impressive. 2630 01:55:39,251 --> 01:55:43,001 Action film. 2631 01:55:43,751 --> 01:55:45,769 Right. The protagonist doesn't die in a film. 2632 01:55:45,793 --> 01:55:46,834 Right? 2633 01:55:46,918 --> 01:55:48,718 - Clap for yourself. - Sorry sir. 2634 01:55:48,834 --> 01:55:49,959 Will you clap for yourself! 2635 01:55:52,209 --> 01:55:53,209 I'm sorry sir. 2636 01:55:53,293 --> 01:55:55,084 It's not a matter of sorry. 2637 01:55:55,793 --> 01:55:57,553 It's a matter of refund. 2638 01:55:57,584 --> 01:55:58,959 Yes, you'll refund the money. 2639 01:55:59,168 --> 01:56:00,168 Johnson. 2640 01:56:00,293 --> 01:56:01,376 How much was the money? 2641 01:56:01,459 --> 01:56:03,001 2.3 million dollars. 2642 01:56:04,959 --> 01:56:06,102 - What? - What? 2643 01:56:06,126 --> 01:56:07,334 - Why are you vibrating? - Uh… 2644 01:56:09,126 --> 01:56:11,709 1.450 Sir. 2645 01:56:12,168 --> 01:56:13,709 - 1.450. - Yes sir. 2646 01:56:13,793 --> 01:56:16,959 Oh you're negotiating the money you stole? 2647 01:56:17,251 --> 01:56:18,501 No sir. 2648 01:56:20,334 --> 01:56:22,084 We're not the only gang sir… 2649 01:56:23,751 --> 01:56:26,126 …that came to the office sir. 2650 01:56:26,376 --> 01:56:28,209 Please, check the CCTV sir. 2651 01:56:28,293 --> 01:56:30,001 There are many people sir. 2652 01:56:30,084 --> 01:56:32,001 There are many people? 2653 01:56:32,251 --> 01:56:33,709 I was fighting somebody there sir. 2654 01:56:33,834 --> 01:56:35,668 I cannot fight my gang, please sir. 2655 01:56:36,168 --> 01:56:37,418 Okay you collaborated? 2656 01:56:37,543 --> 01:56:39,209 No sir. It's Emeka Judah. 2657 01:56:40,459 --> 01:56:41,709 Ah-ah? 2658 01:56:43,459 --> 01:56:45,001 That name sounds familiar. 2659 01:56:45,084 --> 01:56:46,418 Yes sir. 2660 01:56:46,751 --> 01:56:47,793 Emeka… 2661 01:56:47,876 --> 01:56:49,501 - Oh! Emeka! - Yes sir. 2662 01:56:49,626 --> 01:56:50,668 - Emeka Judah! - Yes sir. 2663 01:56:50,751 --> 01:56:52,501 Ah-ah? The one you fired? 2664 01:56:52,584 --> 01:56:53,668 Yes sir. 2665 01:56:53,793 --> 01:56:55,353 - That doesn't use deodorant. - Yes sir. 2666 01:56:55,584 --> 01:56:56,876 Okay. 2667 01:56:57,459 --> 01:56:59,126 What happened to him? 2668 01:56:59,793 --> 01:57:02,293 Sir, he came with his brother. 2669 01:57:02,376 --> 01:57:04,834 The one that is a security guard, 2670 01:57:04,959 --> 01:57:06,251 they came sir. 2671 01:57:06,334 --> 01:57:08,876 Johnson, Obinna. 2672 01:57:09,209 --> 01:57:10,889 Why did you beat her too much? 2673 01:57:11,501 --> 01:57:13,821 You have beaten her too much and now, her brain is shaking. 2674 01:57:14,251 --> 01:57:15,293 Why is your brain shaking? 2675 01:57:15,834 --> 01:57:16,834 Eh? 2676 01:57:16,959 --> 01:57:17,959 Calm down. 2677 01:57:18,293 --> 01:57:19,876 Calm down, Collette. 2678 01:57:20,293 --> 01:57:21,876 - Calm down, okay? - Yes sir. 2679 01:57:22,084 --> 01:57:23,376 - Relax. - Yes sir. 2680 01:57:23,459 --> 01:57:24,751 - See, come. - Sir? 2681 01:57:24,876 --> 01:57:26,126 - Thank you sir. - Eh? 2682 01:57:26,418 --> 01:57:30,084 You see, you know that when radiator in a car 2683 01:57:30,543 --> 01:57:31,709 is over heated… 2684 01:57:31,793 --> 01:57:33,043 What do you do to it? 2685 01:57:33,209 --> 01:57:34,251 You cool it down. 2686 01:57:34,418 --> 01:57:35,543 You cool it down. 2687 01:57:36,168 --> 01:57:37,168 - Sir no… - Hm? 2688 01:57:37,251 --> 01:57:38,376 No! 2689 01:57:45,334 --> 01:57:47,043 Thank God I fell asleep. 2690 01:57:48,043 --> 01:57:50,001 I would have been shot just like that. 2691 01:57:50,209 --> 01:57:51,293 How is Pluto? 2692 01:57:51,376 --> 01:57:52,876 Pluto is in the hospital. 2693 01:57:53,418 --> 01:57:55,084 He was shot in the thigh. 2694 01:57:55,168 --> 01:57:56,168 So I heard. 2695 01:57:56,376 --> 01:57:59,043 It's serious. He'll need a big surgery. 2696 01:58:00,001 --> 01:58:01,543 But if you think about it, 2697 01:58:01,626 --> 01:58:02,834 it was good he was shot. 2698 01:58:03,168 --> 01:58:04,293 - What? - Yes! 2699 01:58:04,543 --> 01:58:07,334 He's free from interrogation. 2700 01:58:07,751 --> 01:58:08,876 If you see what's happening, 2701 01:58:08,959 --> 01:58:10,876 there's a massive arrest going on. 2702 01:58:11,168 --> 01:58:12,709 They're arresting everybody. 2703 01:58:12,793 --> 01:58:16,209 The tech boys, cleaners, everybody. 2704 01:58:16,584 --> 01:58:18,168 I'm just lucky. 2705 01:58:18,751 --> 01:58:20,168 Because my Uncle is a Lawyer. 2706 01:58:20,251 --> 01:58:21,793 He bailed me after I was detained. 2707 01:58:22,293 --> 01:58:24,126 CSO called me to report, 2708 01:58:24,501 --> 01:58:26,501 but I told him I'm in Kano. 2709 01:58:27,126 --> 01:58:29,168 You know I took a break 2710 01:58:29,251 --> 01:58:30,376 before the operation. 2711 01:58:30,459 --> 01:58:33,501 - Yeah. - I told him I'll report when I return. 2712 01:58:36,459 --> 01:58:37,459 Meanwhile, 2713 01:58:37,834 --> 01:58:39,084 how are your brothers? 2714 01:58:39,543 --> 01:58:41,668 From the way you look, 2715 01:58:42,293 --> 01:58:44,209 I know your brothers won't look any better. 2716 01:58:44,376 --> 01:58:45,876 See your face. 2717 01:58:48,418 --> 01:58:50,668 We're healing. 2718 01:58:50,793 --> 01:58:51,793 Okay. 2719 01:58:52,293 --> 01:58:53,543 This, here… 2720 01:58:58,334 --> 01:59:00,626 We made eight hundred and fifty thousand dollars. 2721 01:59:01,126 --> 01:59:02,126 As agreed, 2722 01:59:02,251 --> 01:59:03,334 this is your percentage. 2723 01:59:03,418 --> 01:59:04,584 You and Pluto. 2724 01:59:09,418 --> 01:59:10,709 Jesus! 2725 01:59:13,626 --> 01:59:16,418 Dollars! 2726 01:59:16,709 --> 01:59:20,293 America, here I come. 2727 01:59:20,584 --> 01:59:21,668 Thank you so much. 2728 01:59:22,209 --> 01:59:25,043 As it is now, I'm heading to Cotonou. 2729 01:59:25,334 --> 01:59:26,501 You and your brothers 2730 01:59:26,668 --> 01:59:27,908 should take care of yourselves. 2731 01:59:29,251 --> 01:59:30,251 I think you need a bag. 2732 01:59:30,543 --> 01:59:31,584 Really? 2733 01:59:31,668 --> 01:59:32,834 Thank you. 2734 01:59:45,376 --> 01:59:47,084 Hey! You're under arrest! 2735 01:59:48,001 --> 01:59:50,043 - What… what did I do? - Go inside! 2736 01:59:50,126 --> 01:59:51,126 Move inside! 2737 01:59:51,376 --> 01:59:53,209 Inside! Move it! 2738 02:00:02,668 --> 02:00:04,084 Where were you yesterday? 2739 02:00:04,668 --> 02:00:07,293 I was at home, yesterday was my day off. 2740 02:00:07,376 --> 02:00:09,626 - Your day off. - Yes. 2741 02:00:09,876 --> 02:00:12,293 Or you were at C and K furniture store to steal the dollars! 2742 02:00:12,751 --> 02:00:14,626 Dollar? Dollar, where sir? 2743 02:00:29,168 --> 02:00:30,334 You're lying. 2744 02:00:31,334 --> 02:00:33,584 Sir, I'm not lying. 2745 02:00:34,084 --> 02:00:36,501 How did you get this bruises all over your face? 2746 02:00:42,209 --> 02:00:45,084 Sir, I fell from a bike yesterday. 2747 02:00:46,376 --> 02:00:50,001 I fell from a bike yesterday. 2748 02:00:53,251 --> 02:00:54,293 Where's his phone? 2749 02:00:54,626 --> 02:00:56,066 We didn't find any phone on him sir. 2750 02:00:59,251 --> 02:01:00,418 Where is your phone? 2751 02:01:00,501 --> 02:01:03,084 Yesterday, 2752 02:01:03,668 --> 02:01:04,793 when I fell, 2753 02:01:04,918 --> 02:01:07,668 my phone fell and a car smashed it. 2754 02:01:14,834 --> 02:01:17,043 Where is your brother, 2755 02:01:17,751 --> 02:01:18,834 Emeka Judah? 2756 02:01:20,293 --> 02:01:22,459 Emeka… 2757 02:01:22,668 --> 02:01:25,459 After they sacked him, he left for Libya, 2758 02:01:25,584 --> 02:01:27,043 through Kano and Chad. 2759 02:01:27,418 --> 02:01:30,126 I see. 2760 02:01:30,209 --> 02:01:31,626 Leave me… 2761 02:01:31,918 --> 02:01:33,543 You don't want to say the truth right? 2762 02:01:33,834 --> 02:01:35,543 I'm telling you the truth. 2763 02:01:35,876 --> 02:01:37,418 I'm telling you the truth sir. 2764 02:01:37,501 --> 02:01:39,459 Deal with him. 2765 02:01:46,959 --> 02:01:48,293 Hello Boss. 2766 02:01:48,584 --> 02:01:50,668 Yes. 2767 02:01:50,751 --> 02:01:52,251 Has the guy spoken the truth? 2768 02:01:52,418 --> 02:01:54,584 I don't think this guy knows anything about it. 2769 02:01:55,376 --> 02:01:56,626 I think Collette is lying. 2770 02:01:57,001 --> 02:01:58,043 What about his brother? 2771 02:01:58,126 --> 02:01:59,876 He's gone to Libya. 2772 02:02:00,626 --> 02:02:02,584 - Sir, I've been calling Emeka, - Yes. 2773 02:02:02,709 --> 02:02:04,376 His number is unreachable sir. 2774 02:02:08,876 --> 02:02:10,751 Where can that boy be? 2775 02:02:11,376 --> 02:02:14,834 When he was fired, he said he'll be traveling to Europe sir. 2776 02:02:15,626 --> 02:02:16,626 Emeka? 2777 02:02:16,793 --> 02:02:17,834 Yes sir. 2778 02:02:17,959 --> 02:02:19,293 He will go to Europe, 2779 02:02:19,376 --> 02:02:21,001 through Libya sir. 2780 02:02:21,293 --> 02:02:23,168 Emeka wants to go to Europe? 2781 02:02:23,751 --> 02:02:25,126 Through Libya? 2782 02:02:25,251 --> 02:02:26,293 Yes sir. 2783 02:02:26,376 --> 02:02:28,334 Is Libya not the desert? 2784 02:02:28,709 --> 02:02:30,501 Where there are wild animals? 2785 02:02:31,293 --> 02:02:32,293 Ehn? 2786 02:02:32,459 --> 02:02:34,459 Does Emeka want to be eaten by animals? 2787 02:02:34,626 --> 02:02:36,459 I think he has gone now sir. 2788 02:02:37,293 --> 02:02:39,168 And I wanted to give him back his job. 2789 02:02:39,418 --> 02:02:42,751 You know, because of his mother's bad health. 2790 02:02:43,293 --> 02:02:44,293 You know? 2791 02:02:44,918 --> 02:02:46,584 Well, it's okay. 2792 02:02:48,751 --> 02:02:50,959 - Uh, Hilda… - Sir? 2793 02:02:51,501 --> 02:02:56,418 Send his address to me so I can send his family some money. 2794 02:02:57,001 --> 02:02:58,001 - Okay Sir. - Alright. 2795 02:02:58,209 --> 02:03:00,209 I'll send it to you sir. 2796 02:03:00,418 --> 02:03:03,126 - Okay. - Why didn't he go to Cyprus? 2797 02:03:04,751 --> 02:03:05,793 Just look at! 2798 02:03:06,043 --> 02:03:07,334 Eh? Collette. 2799 02:03:07,543 --> 02:03:09,834 - Sir? - Look at what you've done with my money. 2800 02:03:09,918 --> 02:03:11,001 No Sir. 2801 02:03:11,084 --> 02:03:12,668 What? Johnson. 2802 02:03:13,251 --> 02:03:14,501 Look at this… 2803 02:03:16,293 --> 02:03:18,584 Obinna. 2804 02:03:18,918 --> 02:03:19,918 Boss. 2805 02:03:20,084 --> 02:03:21,543 Can you see this Jezebel? 2806 02:03:22,001 --> 02:03:24,251 - You're a liar! - No sir. 2807 02:03:24,334 --> 02:03:25,751 You're a liar! 2808 02:03:27,001 --> 02:03:30,418 You wanted to distract me with Emeka's story. 2809 02:03:31,126 --> 02:03:32,543 No sir. 2810 02:03:33,126 --> 02:03:35,102 That's what you're doing. Collette? 2811 02:03:35,126 --> 02:03:37,959 No sir. 2812 02:03:38,251 --> 02:03:39,251 Okay. 2813 02:03:40,043 --> 02:03:41,376 Where is my money? 2814 02:03:42,376 --> 02:03:45,001 Sir please, I'm not lying. I swear. 2815 02:03:45,459 --> 02:03:50,293 It's 1.450 million dollars sir. 2816 02:03:50,459 --> 02:03:52,043 - Modupe. - Ah? 2817 02:03:52,501 --> 02:03:54,834 Tell him! Why are you acting this way? 2818 02:03:54,918 --> 02:03:57,251 Tell him the truth, DJ! 2819 02:03:57,334 --> 02:03:58,459 Milli! 2820 02:03:58,584 --> 02:04:00,544 Imagine! You are not united as a team. 2821 02:04:02,001 --> 02:04:04,060 - So you stole from me… - No, it's not like that, sir. 2822 02:04:04,084 --> 02:04:05,751 - Then they stole from you? - No, sir! 2823 02:04:05,834 --> 02:04:07,376 You are not united as a team. 2824 02:04:09,668 --> 02:04:10,828 You are not united as a team. 2825 02:04:10,918 --> 02:04:12,793 Obinna, give me authority. 2826 02:04:14,459 --> 02:04:15,602 - Good. - Sir, please Sir. 2827 02:04:15,626 --> 02:04:16,685 - Please sir. - Calm down. 2828 02:04:16,709 --> 02:04:18,251 Oh, I'm dead! 2829 02:04:18,376 --> 02:04:19,959 - Collette. - Sir? 2830 02:04:21,709 --> 02:04:22,918 Where is my money? 2831 02:04:23,376 --> 02:04:24,626 - Hm? - I'm not lying. 2832 02:04:25,084 --> 02:04:28,334 I'm not lying sir. I'm not lying sir. 2833 02:04:28,418 --> 02:04:29,418 Please don't kill me sir. 2834 02:04:29,501 --> 02:04:30,977 I'm not telling a lie, sir. 2835 02:04:31,001 --> 02:04:34,168 Sir please. 2836 02:04:35,793 --> 02:04:37,418 Ah-ah! 2837 02:04:39,251 --> 02:04:40,501 What's going on here? 2838 02:04:40,626 --> 02:04:41,834 Ah! 2839 02:04:42,209 --> 02:04:43,376 Ah-ah! 2840 02:04:43,751 --> 02:04:45,459 Ah! 2841 02:04:53,209 --> 02:04:55,959 Brother Pere! 2842 02:04:56,418 --> 02:04:58,043 Brother Pere they scattered everywhere! 2843 02:04:58,376 --> 02:05:00,126 - Dude. - Ah! 2844 02:05:02,793 --> 02:05:04,668 Dude, we've been exposed. 2845 02:05:04,834 --> 02:05:07,293 Wow! We've been exposed. 2846 02:05:08,793 --> 02:05:11,918 What are we going to do? 2847 02:05:14,168 --> 02:05:15,251 Hello, who is this? 2848 02:05:15,626 --> 02:05:16,626 It's Adamu. 2849 02:05:16,751 --> 02:05:17,918 - Brother Adamu. - What? 2850 02:05:18,043 --> 02:05:20,043 Brother Adamu? Please put the phone on loudspeaker. 2851 02:05:21,626 --> 02:05:22,709 Brother Adamu. 2852 02:05:22,959 --> 02:05:25,084 They've scattered... 2853 02:05:25,168 --> 02:05:26,168 Easy. 2854 02:05:26,459 --> 02:05:28,293 Brother Adamu, They've scattered our house. 2855 02:05:28,918 --> 02:05:30,668 We're being monitored. 2856 02:05:31,126 --> 02:05:32,626 Even when we were coming in, 2857 02:05:32,751 --> 02:05:34,019 Chikaodi's mother, the bread seller, 2858 02:05:34,043 --> 02:05:35,251 she was just watching us. 2859 02:05:35,584 --> 02:05:36,984 She was looking at us suspiciously. 2860 02:05:37,251 --> 02:05:39,211 You guys need to leave the house now. 2861 02:05:39,251 --> 02:05:40,293 Okay? Now. 2862 02:05:40,959 --> 02:05:42,876 Let me go to the hospital and get Mommy. 2863 02:05:43,084 --> 02:05:44,501 I'll meet you guys at Odo agba. 2864 02:05:44,626 --> 02:05:46,001 Odo agba, where's that? 2865 02:05:46,084 --> 02:05:47,126 Yes, Odo agba. 2866 02:05:47,209 --> 02:05:48,293 On the pathway to abattoir 2867 02:05:48,584 --> 02:05:50,418 But the Doctor said Mommy has to 2868 02:05:50,543 --> 02:05:51,685 stay in the hospital for some days, 2869 02:05:51,709 --> 02:05:54,069 they need to be watching her, so they can be tracking her... 2870 02:05:54,793 --> 02:05:56,084 Relax. 2871 02:05:56,293 --> 02:05:58,173 Brother Adamu, we'll meet you there. 2872 02:05:58,459 --> 02:06:00,251 What about the money? 2873 02:06:00,709 --> 02:06:02,751 Look, it's intact. I'll sort it out, okay? 2874 02:06:02,834 --> 02:06:04,543 You need to move now. 2875 02:06:49,876 --> 02:06:50,959 Itele, thank you so much. 2876 02:06:51,043 --> 02:06:52,459 - Shinene. - Thank you so much. 2877 02:06:52,543 --> 02:06:54,751 My Prince, I'll always have your back as you have mine. 2878 02:06:55,584 --> 02:06:57,501 We are in this together. 2879 02:06:58,084 --> 02:06:59,084 Thank you. 2880 02:06:59,501 --> 02:07:01,084 Mr. Rough and Tumble. 2881 02:07:01,376 --> 02:07:02,876 We're here for you any day any time. 2882 02:07:02,959 --> 02:07:05,079 - Do you understand? - We'll protect you. 2883 02:07:05,168 --> 02:07:06,269 You understand. Obodo? 2884 02:07:06,293 --> 02:07:08,334 - Yes boss. Yes boss? - Stone? 2885 02:07:08,626 --> 02:07:09,626 Tango Tango. 2886 02:07:10,001 --> 02:07:11,001 Alpha Alpha. 2887 02:07:11,168 --> 02:07:14,834 Go and man the junction, be vigilant. 2888 02:07:14,918 --> 02:07:16,043 Yes boss. 2889 02:07:16,126 --> 02:07:18,209 Go now. Brother Adamu, 2890 02:07:18,293 --> 02:07:20,185 I don't think we should leave without Grandma. 2891 02:07:20,209 --> 02:07:21,852 Mommy what do you think? The way we took you 2892 02:07:21,876 --> 02:07:23,076 from the hospital wasn't good. 2893 02:07:23,126 --> 02:07:24,501 Grandma just went to get food. 2894 02:07:25,126 --> 02:07:26,810 I've called her, she'll join us by bus okay? 2895 02:07:26,834 --> 02:07:28,834 - Adamu are you sure? - Yes Mom. Let's go. 2896 02:07:28,918 --> 02:07:30,084 Let's go. 2897 02:07:32,584 --> 02:07:35,418 What's going on? 2898 02:07:36,251 --> 02:07:37,251 Adamu. 2899 02:07:38,501 --> 02:07:41,459 Testimony don't worry. I'll call you when I get to Aba. 2900 02:07:41,626 --> 02:07:44,334 No, I don't agree. 2901 02:07:45,084 --> 02:07:46,709 Ejiro you can't leave without me. 2902 02:07:48,376 --> 02:07:50,668 Testimony listen to me, I'm not... 2903 02:07:54,376 --> 02:07:55,501 Are you crazy? 2904 02:07:55,834 --> 02:07:57,543 Hmm? Are you crazy? 2905 02:07:58,001 --> 02:07:59,721 Don't you know what is at stake? 2906 02:08:00,209 --> 02:08:01,209 Ejiro! 2907 02:08:01,376 --> 02:08:03,056 Do you want them to find us because of you? 2908 02:08:03,293 --> 02:08:05,084 Brother Pere… 2909 02:08:05,251 --> 02:08:06,668 Mommy, everybody… Now move! 2910 02:08:06,793 --> 02:08:09,153 - Brother Pere... - Move. Are you mad? 2911 02:08:09,334 --> 02:08:12,001 Bayo, where are you guys? 2912 02:08:14,459 --> 02:08:16,834 Okay, please hurry. 2913 02:08:22,334 --> 02:08:23,560 Brother Pere I'm sorry! 2914 02:08:23,584 --> 02:08:25,064 - Are you mad? - Sorry! 2915 02:08:25,501 --> 02:08:27,269 - What's going on? - Please it's a family matter. 2916 02:08:27,293 --> 02:08:28,394 - Pere what happened? - Come here! 2917 02:08:28,418 --> 02:08:29,459 Don't mind this idiot. 2918 02:08:29,543 --> 02:08:30,751 It doesn't matter then. 2919 02:08:30,876 --> 02:08:32,352 What's going on? 2920 02:08:32,376 --> 02:08:34,418 Take it easy. 2921 02:08:34,751 --> 02:08:35,935 - Mommy! - What is it? 2922 02:08:35,959 --> 02:08:37,334 - Are you okay? - Pere! 2923 02:08:37,418 --> 02:08:39,144 Pere take it easy. Don't do this in front of Mommy. 2924 02:08:39,168 --> 02:08:40,376 Do you know he was telling. 2925 02:08:40,543 --> 02:08:41,584 Testimony to come here? 2926 02:08:41,751 --> 02:08:42,751 Ah-ah? 2927 02:08:42,834 --> 02:08:44,102 I'm not the one that called her. 2928 02:08:44,126 --> 02:08:45,501 She insisted on coming. 2929 02:08:45,584 --> 02:08:47,560 - Get out of here! - Take it easy Pere. 2930 02:08:47,584 --> 02:08:49,644 - Don't fight. - Ejiro, what's wrong with you? 2931 02:08:49,668 --> 02:08:51,668 With all that is happening! 2932 02:08:51,751 --> 02:08:53,001 Have you lost your mind? 2933 02:08:53,084 --> 02:08:55,418 - I'm sorry. - Brother Adamu talk to him. 2934 02:08:55,501 --> 02:08:56,543 Why are you doing this? 2935 02:08:56,626 --> 02:08:57,918 Your brother is dead. 2936 02:08:58,126 --> 02:09:00,626 Eh? You all should be united. 2937 02:09:00,709 --> 02:09:03,126 Let me go and call Bayo again. 2938 02:09:06,751 --> 02:09:07,918 What's up, where are you? 2939 02:09:08,001 --> 02:09:09,543 We didn't find the money there. 2940 02:09:09,876 --> 02:09:12,251 Okay, come to the abattoir junction. 2941 02:09:12,626 --> 02:09:13,626 Where is that? 2942 02:09:13,709 --> 02:09:14,918 Don't you know where it is? 2943 02:09:15,209 --> 02:09:16,409 Okay I'll send you a location. 2944 02:09:16,876 --> 02:09:18,168 Okay, hurry. 2945 02:09:18,626 --> 02:09:19,626 Alright. 2946 02:09:20,584 --> 02:09:21,751 Move! 2947 02:09:25,459 --> 02:09:26,584 What happened? 2948 02:09:26,709 --> 02:09:28,751 What happened? What's going on? 2949 02:09:28,834 --> 02:09:34,834 My goodness! What's going on? 2950 02:09:47,376 --> 02:09:48,626 Let us move. Mommy. 2951 02:09:48,834 --> 02:09:50,543 - Quickly! - Tango. 2952 02:09:52,251 --> 02:09:53,731 - Let's go. - Thanks. 2953 02:09:54,209 --> 02:09:55,709 Thank you. I'm grateful. 2954 02:09:56,918 --> 02:09:58,918 Johnson. What's up? 2955 02:09:59,084 --> 02:10:01,293 - Any news? - There's nothing yet, boss. 2956 02:10:01,543 --> 02:10:03,383 I can only see the boy leaving with his family. 2957 02:10:03,459 --> 02:10:05,179 Will you stop those boys 2958 02:10:05,209 --> 02:10:06,369 and stop telling me nonsense? 2959 02:10:06,418 --> 02:10:08,519 Don't you know they're trying to run away with my money? 2960 02:10:08,543 --> 02:10:10,584 I didn't see any money with them. 2961 02:10:10,668 --> 02:10:12,126 It's just some school bags. 2962 02:10:12,209 --> 02:10:14,209 Don't you know they must have put 2963 02:10:14,293 --> 02:10:15,560 the money inside the school bags? 2964 02:10:15,584 --> 02:10:16,644 And you're saying rubbish! 2965 02:10:16,668 --> 02:10:18,352 Stop them with immediate effect! Come on! 2966 02:10:18,376 --> 02:10:21,501 Yes but sir, I'm waiting for backup. 2967 02:10:21,668 --> 02:10:23,001 You're waiting for backup. 2968 02:10:23,084 --> 02:10:24,918 Idiot! Don't you have a gun with you? 2969 02:10:25,001 --> 02:10:26,293 Some boys have surrounded him 2970 02:10:26,376 --> 02:10:28,043 and I'm just here by myself, boss. 2971 02:10:28,543 --> 02:10:30,602 - Where are the other boys? - He's not picking my calls. 2972 02:10:30,626 --> 02:10:32,709 Send me your location let me send you backup! 2973 02:10:32,793 --> 02:10:34,126 Alright. I'm on it boss. 2974 02:10:34,334 --> 02:10:36,001 C'mon! If you like don't be on it! 2975 02:10:36,126 --> 02:10:37,501 Fool! 2976 02:10:41,334 --> 02:10:42,734 Drop your weapons now! 2977 02:10:44,709 --> 02:10:46,001 - Heh! - Chigozie Onuoha, 2978 02:10:46,209 --> 02:10:47,334 you're under arrest. 2979 02:10:47,501 --> 02:10:49,793 Be careful. 2980 02:10:55,959 --> 02:10:57,376 Journey mercies. 2981 02:10:59,918 --> 02:11:01,251 It's all good. 2982 02:11:02,501 --> 02:11:03,501 Drive safe. 2983 02:11:04,084 --> 02:11:06,209 - Enter! Are you okay? - Ejiro! 2984 02:11:06,293 --> 02:11:07,853 There's no time, my friend. 2985 02:11:08,043 --> 02:11:09,584 Let's go! Quickly! 2986 02:11:18,543 --> 02:11:19,623 - Ejiro! - Move! 2987 02:11:19,668 --> 02:11:20,751 - Testimony! - Eji! 2988 02:11:20,834 --> 02:11:21,834 - Eji! - Testimony! 2989 02:11:21,918 --> 02:11:23,227 Are you okay? I said move this boat! 2990 02:11:23,251 --> 02:11:24,251 - Please… - Eji! 2991 02:11:24,334 --> 02:11:25,477 - Mommy please talk to them. - Let her come, 2992 02:11:25,501 --> 02:11:27,376 please wait for her. 2993 02:11:27,834 --> 02:11:29,644 - Please wait. - Wait! 2994 02:11:29,668 --> 02:11:33,001 Let her enter. 2995 02:11:33,084 --> 02:11:35,144 - Please don't hit my Mommy. - Sorry Mommy. 2996 02:11:35,168 --> 02:11:36,448 - Mommy. - Testimony. 2997 02:11:38,918 --> 02:11:40,459 - Alright. - Sit down! 2998 02:11:42,376 --> 02:11:44,376 - Itele. - My Guy. 2999 02:11:44,876 --> 02:11:46,251 I will miss you. 188935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.