All language subtitles for A.Dog.Named.Duke.2012.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-TEPES.EN 23.976

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,999 --> 00:00:37,626 Let's go, guys. Look alive out there! 2 00:00:37,834 --> 00:00:41,256 Here, batter, batter, batter! 3 00:00:41,964 --> 00:00:44,174 Look at that dog! 4 00:00:53,476 --> 00:00:55,226 Where is he going? 5 00:01:07,907 --> 00:01:09,951 All right, young man, let's go. 6 00:01:10,160 --> 00:01:11,160 Let's go. 7 00:01:11,244 --> 00:01:12,620 Okay, so, open your notebooks. 8 00:01:12,829 --> 00:01:14,956 I want you to write down your homework. 9 00:01:15,165 --> 00:01:17,084 I want you to finish your multiplication... 10 00:01:17,291 --> 00:01:19,418 Jane? What's going on? 11 00:01:22,047 --> 00:01:25,216 Looks like we have a transfer student. 12 00:01:26,009 --> 00:01:29,179 Okay! You guys, give him some space. 13 00:01:29,554 --> 00:01:31,347 Hi, little guy. 14 00:01:31,556 --> 00:01:33,809 Hi... hey. 15 00:01:34,017 --> 00:01:35,017 What's his name? 16 00:01:35,185 --> 00:01:36,645 He's gotta have a name! 17 00:01:36,853 --> 00:01:37,853 I don't know. 18 00:01:37,979 --> 00:01:39,982 What about... "Lucky?" 19 00:01:40,190 --> 00:01:41,317 How about "pepper?" 20 00:01:41,525 --> 00:01:43,110 "Barny's" way better. 21 00:01:43,318 --> 00:01:44,361 "Elvis" or... 22 00:01:44,570 --> 00:01:46,279 "Daisy?" 23 00:01:46,906 --> 00:01:48,573 What about "Duke?" 24 00:01:50,033 --> 00:01:51,786 Yeah! 25 00:01:51,994 --> 00:01:53,120 Okay! "Duke" it is. 26 00:01:53,328 --> 00:01:56,540 Well, Duke, welcome to Mrs. Pulaski's homeroom. 27 00:01:57,207 --> 00:02:00,252 Yay! 28 00:02:02,212 --> 00:02:04,423 Well, your master's going to miss you 29 00:02:04,632 --> 00:02:07,342 like nobody's business. 30 00:02:09,095 --> 00:02:11,014 Buddy, don't look at me like that. 31 00:02:11,223 --> 00:02:13,641 I can't take you home. 32 00:02:17,228 --> 00:02:18,980 Duke? 33 00:02:27,112 --> 00:02:28,948 Come on, marine. Watch your form. 34 00:02:29,157 --> 00:02:30,867 Just one more. You can do it. 35 00:02:31,075 --> 00:02:32,075 One more! 36 00:02:32,160 --> 00:02:33,746 Come on. Dig. 37 00:02:34,370 --> 00:02:35,163 Excellent. 38 00:02:35,372 --> 00:02:37,165 Beyond the call of duty. 39 00:02:37,373 --> 00:02:39,041 It's pathetic. 40 00:02:39,250 --> 00:02:42,378 I'm as weak as a baby. 41 00:02:43,338 --> 00:02:44,338 I know it's slow, 42 00:02:44,422 --> 00:02:46,465 but you're making progress. 43 00:02:46,674 --> 00:02:47,884 How's the numbness? 44 00:02:48,093 --> 00:02:51,096 It's better after the surgery, but... 45 00:02:51,304 --> 00:02:52,890 It still tingles on the right side, 46 00:02:53,098 --> 00:02:55,058 especially if I'm on my feet a lot. 47 00:02:55,267 --> 00:02:57,895 I'll mention that in my report. 48 00:02:58,103 --> 00:02:59,896 Now, take a break, you deserve it. 49 00:03:00,104 --> 00:03:01,105 Yeah. 50 00:03:01,314 --> 00:03:02,441 Get some water. 51 00:03:02,649 --> 00:03:05,819 Yeah. 52 00:03:06,404 --> 00:03:08,030 Not so fast, sergeant. 53 00:03:08,239 --> 00:03:10,782 You take this everywhere you go. 54 00:03:12,284 --> 00:03:13,786 I hate that thing. 55 00:03:13,994 --> 00:03:16,288 It's your best friend unless you're sleeping. 56 00:03:16,496 --> 00:03:17,289 Understand? 57 00:03:17,497 --> 00:03:19,875 Yes, sir. 58 00:03:41,147 --> 00:03:42,147 Dad! 59 00:03:42,314 --> 00:03:44,734 Hey, pumpkin. 60 00:03:46,986 --> 00:03:48,029 Hey. 61 00:03:48,237 --> 00:03:50,865 Daddy, wait till you see what mom brought home! 62 00:03:51,073 --> 00:03:52,199 A new car? No? 63 00:03:52,408 --> 00:03:55,369 A million dollars? 64 00:03:59,498 --> 00:04:01,083 Your mother brought home a dog? 65 00:04:01,292 --> 00:04:03,545 Your mother brought home a dog. 66 00:04:03,754 --> 00:04:05,130 Look at him. 67 00:04:05,338 --> 00:04:08,008 Where'd you find this guy? 68 00:04:08,216 --> 00:04:09,336 Mom found him at the school. 69 00:04:09,426 --> 00:04:10,510 The school? 70 00:04:10,719 --> 00:04:12,137 What're you doin'? Look at you! 71 00:04:12,345 --> 00:04:14,055 You're handsome! What's his name? 72 00:04:14,264 --> 00:04:15,807 Duke. 73 00:04:16,016 --> 00:04:16,809 Duke? 74 00:04:17,016 --> 00:04:18,016 Hey! 75 00:04:18,142 --> 00:04:19,143 Alright. Look at him! 76 00:04:19,352 --> 00:04:21,062 Hey! 77 00:04:21,271 --> 00:04:23,565 Pleased to meet you! 78 00:04:24,442 --> 00:04:25,818 Don't get any ideas, you two. 79 00:04:26,027 --> 00:04:27,069 We can't keep him. 80 00:04:27,278 --> 00:04:28,820 I just got home. I didn't say anything. 81 00:04:29,029 --> 00:04:30,029 I saw your face. 82 00:04:30,197 --> 00:04:31,907 But, mom! 83 00:04:32,116 --> 00:04:33,576 Sweetie, he belongs to somebody. 84 00:04:33,784 --> 00:04:36,078 Maybe he has a microchip. 85 00:04:36,287 --> 00:04:38,830 We'll call the pound, we'll put up some fliers, 86 00:04:39,039 --> 00:04:40,206 and we'll find his owner. 87 00:04:40,415 --> 00:04:41,834 But what if we don't? 88 00:04:42,043 --> 00:04:43,520 You said when I turned 12, we'd get a pet, 89 00:04:43,544 --> 00:04:44,864 and I've been 12 for three months. 90 00:04:45,046 --> 00:04:46,172 Honey, dogs are expensive. 91 00:04:46,380 --> 00:04:48,007 I mean, has he had his shots? 92 00:04:48,216 --> 00:04:50,593 We don't know the first thing about this dog. 93 00:04:50,802 --> 00:04:52,279 Alright, you know, maybe I can fix this. 94 00:04:52,303 --> 00:04:54,013 I'm thinking about doing some moonlighting 95 00:04:54,222 --> 00:04:56,015 over at the appliance store on berkley, so. 96 00:04:56,223 --> 00:04:57,367 That's just what you need, Terry... 97 00:04:57,391 --> 00:04:58,894 More time on your feet. 98 00:04:59,811 --> 00:05:02,395 Don't make promises you can't keep. 99 00:05:03,063 --> 00:05:05,649 What the hell is that supposed to mean? 100 00:05:07,068 --> 00:05:09,029 Alice... 101 00:05:09,237 --> 00:05:10,363 Go get Duke some water, 102 00:05:10,571 --> 00:05:12,866 and see that he's got something to eat. Okay? 103 00:05:13,073 --> 00:05:15,160 Go ahead. 104 00:05:17,537 --> 00:05:19,330 I don't want to fight about this. 105 00:05:19,539 --> 00:05:22,459 Why is it that I'm the one who always has to say no? 106 00:05:29,632 --> 00:05:32,219 Do these people really need to come over 107 00:05:32,426 --> 00:05:33,886 this weekend? 108 00:05:34,095 --> 00:05:36,847 It's the fourth of July. Everybody's celebrating. 109 00:05:40,143 --> 00:05:41,937 I could use some down time. 110 00:05:42,146 --> 00:05:45,273 These people are our friends and neighbors, Terry. 111 00:05:45,482 --> 00:05:48,109 They put yellow ribbons up and down the street 112 00:05:48,318 --> 00:05:49,403 in honor of you. 113 00:05:49,612 --> 00:05:51,405 They'd like to welcome you home. 114 00:05:51,613 --> 00:05:55,617 I don't even know half of them. 115 00:06:00,498 --> 00:06:03,834 Look, I put a lot of work into this. 116 00:06:09,215 --> 00:06:11,383 A movie night... 117 00:06:11,592 --> 00:06:14,303 With you, Alice... 118 00:06:14,511 --> 00:06:18,265 And a bag of microwave popcorn 119 00:06:18,474 --> 00:06:21,893 would've suited me just fine. 120 00:06:42,499 --> 00:06:44,209 Let me guess. 121 00:06:44,417 --> 00:06:47,086 Leaning tower of pisa? 122 00:06:47,295 --> 00:06:49,715 Daddy, this is not funny. 123 00:06:49,924 --> 00:06:52,092 It's supposed to be the Santa Barbara mission. 124 00:06:52,301 --> 00:06:53,677 Can't you tell? 125 00:06:53,886 --> 00:06:57,056 Well, you can't build anything without a good foundation. 126 00:06:57,264 --> 00:06:59,683 No wonder it's falling down. 127 00:06:59,891 --> 00:07:02,352 This is the dumbest assignment ever! 128 00:07:02,561 --> 00:07:03,620 Well, remember what I taught you. 129 00:07:03,644 --> 00:07:04,689 "Best foot forward." 130 00:07:04,896 --> 00:07:05,896 That's right. 131 00:07:06,065 --> 00:07:09,484 But, dad, who cares about a stupid sugar-cube church? 132 00:07:09,693 --> 00:07:12,196 You know, when I used to work as a contractor, 133 00:07:12,404 --> 00:07:14,031 not a single piece of framing went up 134 00:07:14,240 --> 00:07:16,743 until we made sure our foundation was right. 135 00:07:16,949 --> 00:07:18,035 Do me a favor, pumpkin. 136 00:07:18,244 --> 00:07:19,512 Will you hand me that piece of oak 137 00:07:19,536 --> 00:07:21,122 right there? 138 00:07:21,330 --> 00:07:23,290 Thanks. Alright, stand back. 139 00:07:25,418 --> 00:07:28,754 You only get one chance to do this right! 140 00:07:34,511 --> 00:07:36,554 Yeah. 141 00:07:36,763 --> 00:07:39,556 Now, what we'll do is, 142 00:07:39,765 --> 00:07:42,185 we'll anchor the sugar cubes with some wood glue, 143 00:07:42,392 --> 00:07:44,478 and, she should last forever. 144 00:07:44,687 --> 00:07:46,022 I remember 145 00:07:46,231 --> 00:07:47,667 when you made cabinets for the kitchen 146 00:07:47,691 --> 00:07:50,484 and I had sawdust in my cereal every morning. 147 00:07:50,693 --> 00:07:52,904 I thought your mother was going to kill me. 148 00:07:54,530 --> 00:07:56,950 Get s... 149 00:07:59,452 --> 00:08:01,455 Hey... 150 00:08:01,664 --> 00:08:04,082 Why don't you take this inside and get started, okay? 151 00:08:04,291 --> 00:08:05,792 This is gonna be so cool. 152 00:08:06,001 --> 00:08:06,793 Yeah. 153 00:08:07,001 --> 00:08:08,378 Thanks, dad. 154 00:08:11,465 --> 00:08:13,675 God. 155 00:08:19,264 --> 00:08:20,349 Can I put in an order 156 00:08:20,558 --> 00:08:22,143 for some bookshelves in the living room? 157 00:08:22,350 --> 00:08:25,229 I'm afraid sugar-cube missions 158 00:08:25,438 --> 00:08:26,772 are the extent of my skills. 159 00:08:26,980 --> 00:08:28,607 Come on. Don't say that. 160 00:08:28,815 --> 00:08:31,235 You can build anything. 161 00:08:31,443 --> 00:08:33,237 You used to spend hours out here. 162 00:08:33,445 --> 00:08:34,613 Honey... 163 00:08:34,821 --> 00:08:37,115 I can't even stand up five damn minutes 164 00:08:37,324 --> 00:08:40,369 to help my kid with her school project! 165 00:08:48,419 --> 00:08:49,579 I tried making an appointment 166 00:08:49,753 --> 00:08:51,588 with a social worker at the v. A., 167 00:08:51,797 --> 00:08:53,549 but the wait is forever. 168 00:08:53,758 --> 00:08:55,426 They're completely overloaded. 169 00:08:55,635 --> 00:08:58,096 It's tough when they first come home. 170 00:08:58,305 --> 00:09:00,347 They worry that they'll never fit in again. 171 00:09:00,556 --> 00:09:03,434 One minute, he's... He's like his old self, 172 00:09:03,642 --> 00:09:06,145 and, the next, he's yelling at someone... 173 00:09:06,353 --> 00:09:08,606 Or I'm getting the silent treatment. 174 00:09:08,815 --> 00:09:11,276 I'm sorry, honey. 175 00:09:11,484 --> 00:09:12,861 If there's anything I can do... 176 00:09:13,069 --> 00:09:14,153 Duke! 177 00:09:14,362 --> 00:09:15,722 Come on, come on, come on, come on. 178 00:09:15,864 --> 00:09:19,450 The only good thing in his life right now is that dog. 179 00:09:19,659 --> 00:09:20,869 They're inseparable. 180 00:09:21,078 --> 00:09:22,538 Good dog! Good boy, Duke. Attaboy. 181 00:09:22,745 --> 00:09:23,745 Come on, come on! 182 00:09:23,914 --> 00:09:25,248 Any word on his owner? 183 00:09:25,457 --> 00:09:28,627 No. We put flyers up around the school, 184 00:09:28,835 --> 00:09:31,254 but not a single phone call. 185 00:09:31,463 --> 00:09:32,463 It's incredible. 186 00:09:32,505 --> 00:09:33,590 A dog like that, 187 00:09:33,799 --> 00:09:36,384 and nobody seems to want him back? 188 00:09:36,593 --> 00:09:38,219 He chose you. 189 00:09:38,428 --> 00:09:40,138 He chose Terry. 190 00:09:40,347 --> 00:09:42,431 Just stop asking questions and be grateful. 191 00:09:42,640 --> 00:09:46,686 Somebody answered your prayers with that dog. 192 00:09:46,895 --> 00:09:50,107 I know. 193 00:10:51,419 --> 00:10:52,879 I think you were probably a marine 194 00:10:53,088 --> 00:10:55,757 in a previous lifetime, buddy. 195 00:11:06,142 --> 00:11:09,563 Alright, pal. Here we go. Up. 196 00:11:09,771 --> 00:11:12,775 There you go. Out you get. Come on. 197 00:11:17,905 --> 00:11:19,490 You know, they sure don't think about 198 00:11:19,698 --> 00:11:20,950 updating these magazines, man. 199 00:11:21,157 --> 00:11:23,578 This still has Phil Jackson coaching the bulls, 200 00:11:23,787 --> 00:11:24,579 for crying out loud. 201 00:11:24,786 --> 00:11:26,955 Hey, pulaski? 202 00:11:27,164 --> 00:11:28,498 How'd you get this dog in here? 203 00:11:28,707 --> 00:11:29,707 He's a service dog. 204 00:11:29,751 --> 00:11:31,585 Yeah. "Service dog." 205 00:11:31,794 --> 00:11:33,713 I got your service dog. 206 00:11:33,922 --> 00:11:35,589 Come here, come here. 207 00:11:35,798 --> 00:11:37,398 - He does tricks too, you know. - Tricks? 208 00:11:37,507 --> 00:11:38,551 Yeah. Check this out. 209 00:11:38,760 --> 00:11:39,760 Watch this. You ready? 210 00:11:39,844 --> 00:11:41,596 Watch, watch, watch. Ready? 211 00:11:41,805 --> 00:11:43,306 - Attaboy! - Alright, there we go! 212 00:11:43,514 --> 00:11:44,514 There we go, there we go. 213 00:11:44,682 --> 00:11:47,436 Thattaboy! Look at this. There he goes. 214 00:11:47,643 --> 00:11:48,643 He's like gene Kelly! 215 00:11:48,812 --> 00:11:49,812 ♪ Dah-da-dah-da ♪ 216 00:11:49,895 --> 00:11:52,232 Sergeant pulaski? 217 00:12:00,866 --> 00:12:02,617 Good dog. 218 00:12:08,832 --> 00:12:11,626 He loves being a marine. 219 00:12:11,834 --> 00:12:15,464 He feels accepted here, part of the corps. 220 00:12:15,672 --> 00:12:17,717 Well, lots of soldiers take medical discharges 221 00:12:17,925 --> 00:12:19,760 and, somehow, their lives go on. 222 00:12:19,969 --> 00:12:21,761 Not Terry. 223 00:12:21,970 --> 00:12:23,805 Aside from us, 224 00:12:24,013 --> 00:12:27,393 this is the only family he's ever known. 225 00:12:33,565 --> 00:12:35,651 We weren't able to remove all the shrapnel 226 00:12:35,859 --> 00:12:37,360 from the lumbar area. 227 00:12:37,569 --> 00:12:38,655 There's scar tissue here. 228 00:12:38,862 --> 00:12:40,489 And, since surgery... 229 00:12:40,698 --> 00:12:42,324 You've herniated two more discs. 230 00:12:42,533 --> 00:12:44,076 T4... and t5. 231 00:12:44,284 --> 00:12:45,035 Do you see the bulging? 232 00:12:45,244 --> 00:12:46,244 Yeah. Yeah. 233 00:12:46,286 --> 00:12:48,038 Alright, look, doc. Okay... 234 00:12:48,247 --> 00:12:52,752 I'm sure it's going to heal over time, 235 00:12:52,961 --> 00:12:54,796 but my unit's redeploying next month, 236 00:12:55,005 --> 00:12:56,506 and I just need to get out there. 237 00:12:56,715 --> 00:12:58,515 I'm afraid I'm going to have to operate again. 238 00:12:58,549 --> 00:13:01,677 Well... can you do it before I ship out? 239 00:13:01,886 --> 00:13:03,096 Those guys are counting on me, 240 00:13:03,305 --> 00:13:04,573 and I need to be there for them. 241 00:13:04,597 --> 00:13:05,824 You're not shipping out, sergeant. 242 00:13:05,848 --> 00:13:09,060 I want you to take a medical discharge. 243 00:13:09,853 --> 00:13:11,229 Alright, listen. 244 00:13:12,021 --> 00:13:13,565 I hate that desk job, 245 00:13:13,774 --> 00:13:15,876 absolutely hate that desk job, but I'll tell you what... 246 00:13:15,900 --> 00:13:17,740 I'll gut it out until I get better. How's that? 247 00:13:17,902 --> 00:13:20,405 You're not going to "get better." 248 00:13:20,614 --> 00:13:23,533 Your level of functionality will continue to diminish, 249 00:13:23,741 --> 00:13:26,203 even with the additional surgery. 250 00:13:31,708 --> 00:13:34,377 So, what... I'm going to end up in a wheelchair? 251 00:13:34,586 --> 00:13:35,795 Nah. 252 00:13:36,004 --> 00:13:38,089 It's too soon to say, 253 00:13:38,715 --> 00:13:39,424 but, no matter what we do, 254 00:13:39,633 --> 00:13:41,801 we can't make you combat-ready. 255 00:13:42,010 --> 00:13:44,555 Your service 256 00:13:44,763 --> 00:13:47,307 is over. 257 00:13:50,644 --> 00:13:52,646 Really? I mean, what did I do to deserve this? 258 00:13:52,854 --> 00:13:54,134 Tell me. I was just doing my job! 259 00:13:54,314 --> 00:13:56,567 My platoon came under mortar fire... 260 00:13:56,775 --> 00:13:58,443 I understand, sergeant. 261 00:13:58,652 --> 00:14:00,655 Please, don't do this to me. 262 00:14:00,864 --> 00:14:02,406 Please, don't do this to me. 263 00:14:02,614 --> 00:14:04,575 Just keep me at that desk duty, okay? 264 00:14:04,783 --> 00:14:06,702 And, I promise, I'll continue my p. T., 265 00:14:06,911 --> 00:14:07,911 and I will get stronger, 266 00:14:08,079 --> 00:14:09,748 and I will show everybody... 267 00:14:09,956 --> 00:14:11,836 Sergeant, my advice to you... Do it voluntarily, 268 00:14:11,916 --> 00:14:15,211 or it will come down as an order. 269 00:14:19,381 --> 00:14:21,509 And if I'm not serving in the corps, 270 00:14:21,718 --> 00:14:23,029 then what am I going to do on the outside? 271 00:14:23,053 --> 00:14:24,679 Who the hell's going to hire me? 272 00:14:24,888 --> 00:14:27,474 I can't even believe this is happening. 273 00:14:27,682 --> 00:14:29,618 Well, what you can't believe that you married a cripple. 274 00:14:29,642 --> 00:14:32,187 Would you stop saying that? 275 00:14:32,396 --> 00:14:35,148 I'm not gonna stop saying it. 276 00:14:35,357 --> 00:14:37,609 How the hell am I going to support you and Alice 277 00:14:37,817 --> 00:14:38,860 on s. S.I. And my pension? 278 00:14:39,068 --> 00:14:40,068 How am I gonna do that? 279 00:14:40,153 --> 00:14:42,155 We can barely make ends meet now. 280 00:14:42,363 --> 00:14:43,907 I should just get the hell outta here. 281 00:14:44,116 --> 00:14:45,556 I don't know, but we'll make it work. 282 00:14:45,658 --> 00:14:47,161 Stop saying that! 283 00:14:47,368 --> 00:14:48,888 You're gonna end up taking care of me for the rest of my life. 284 00:14:48,912 --> 00:14:51,540 Forget it! I'm not gonna do it to you. 285 00:14:51,749 --> 00:14:52,749 Terry! 286 00:14:52,832 --> 00:14:55,252 I will not do it to you! 287 00:14:58,004 --> 00:15:00,800 No... 288 00:15:01,007 --> 00:15:04,261 No... 289 00:15:10,684 --> 00:15:12,144 No! 290 00:15:22,821 --> 00:15:25,407 God. 291 00:15:57,774 --> 00:16:00,444 Okay. 292 00:16:02,445 --> 00:16:04,488 Okay. 293 00:16:23,258 --> 00:16:25,635 Terry's looking great. 294 00:16:25,844 --> 00:16:27,011 You pulled it off, honey. 295 00:16:27,220 --> 00:16:29,890 It's gonna be a really nice fourth of July. 296 00:16:30,099 --> 00:16:32,184 Just enjoy yourself. 297 00:16:42,487 --> 00:16:44,321 Hey. Pace yourself, buddy. 298 00:16:44,530 --> 00:16:45,906 Party's just getting started. 299 00:16:46,114 --> 00:16:48,076 Yeah. 300 00:16:48,285 --> 00:16:50,660 Well, this dog-and-pony show wasn't my idea. 301 00:16:50,869 --> 00:16:52,580 Calm down. 302 00:16:52,788 --> 00:16:55,583 Theresa did the same damn thing to me when I came home. 303 00:16:55,792 --> 00:16:56,960 Except she had a tea. 304 00:16:57,168 --> 00:16:59,045 A tea! 305 00:16:59,253 --> 00:17:00,630 What the hell am I supposed to do 306 00:17:00,838 --> 00:17:02,548 with all those little sandwiches? 307 00:17:03,841 --> 00:17:05,485 Wives always feel like they got to do something. 308 00:17:05,509 --> 00:17:07,220 Ask any of the guys. 309 00:17:08,805 --> 00:17:11,266 My leg just keeps going numb. 310 00:17:11,473 --> 00:17:14,103 I'm having a lot of trouble sleeping. 311 00:17:14,309 --> 00:17:16,688 They give you anything on base? 312 00:17:16,897 --> 00:17:18,691 Sleeping pills. 313 00:17:18,898 --> 00:17:21,735 As if I haven't got enough medication inside me. 314 00:17:24,238 --> 00:17:27,949 Man, this desk gig... It's just temporary. 315 00:17:28,158 --> 00:17:29,952 Don't worry, buddy. 316 00:17:30,160 --> 00:17:31,804 You'll be back out there with the rest of us 317 00:17:31,828 --> 00:17:32,620 before you even know it. 318 00:17:32,829 --> 00:17:34,248 Yeah. 319 00:17:44,299 --> 00:17:47,095 I swear, I think you've grown six inches 320 00:17:47,301 --> 00:17:49,805 since I left home last year. 321 00:17:50,014 --> 00:17:53,183 Only two. Mom measured. 322 00:17:53,601 --> 00:17:54,977 Well, you know what, 323 00:17:55,186 --> 00:17:56,812 after this second surgery, 324 00:17:57,021 --> 00:18:00,149 I think we're gonna have to get back into hoops. 325 00:18:00,357 --> 00:18:03,569 You been practicing your free-throws? 326 00:18:05,612 --> 00:18:06,738 But how do you know 327 00:18:06,947 --> 00:18:09,366 you're gonna get better, dad? 328 00:18:09,575 --> 00:18:12,245 Because I know. 329 00:18:13,579 --> 00:18:15,956 I'm glad you're home. 330 00:18:16,165 --> 00:18:18,917 Let somebody else fight the war. 331 00:18:19,126 --> 00:18:22,797 You're... You're the only dad I have. 332 00:18:26,259 --> 00:18:29,261 Here we go. 333 00:19:06,967 --> 00:19:09,719 Dad? 334 00:19:10,387 --> 00:19:11,805 Daddy? 335 00:19:17,936 --> 00:19:19,230 Daddy! What's wrong? 336 00:19:19,438 --> 00:19:20,856 Mom! 337 00:19:24,027 --> 00:19:26,738 Daddy! Mom! 338 00:19:26,945 --> 00:19:28,907 Something's wrong. Something happened. 339 00:19:29,115 --> 00:19:30,283 Terry? 340 00:19:30,491 --> 00:19:32,660 Terry! 341 00:20:21,710 --> 00:20:25,423 Terry? Terry! 342 00:21:25,108 --> 00:21:27,193 He-e-ey, buddy-boy! 343 00:21:27,401 --> 00:21:29,904 Come on! Get some breakfast? 344 00:21:30,113 --> 00:21:31,906 Come on! Come on, come on. 345 00:21:37,580 --> 00:21:40,041 What color shall we do today? 346 00:21:40,248 --> 00:21:41,583 What's your pleasure? 347 00:21:41,792 --> 00:21:42,918 Not red... 348 00:21:43,127 --> 00:21:45,754 You wore red every day last week. 349 00:21:51,427 --> 00:21:53,137 Yellow? 350 00:21:53,346 --> 00:21:54,597 Yeah? 351 00:21:54,804 --> 00:21:57,933 Today's going to be a yellow day, then. 352 00:21:58,142 --> 00:22:00,185 Alright? That's my man. 353 00:22:01,145 --> 00:22:02,145 Who's that? 354 00:22:02,230 --> 00:22:03,510 - Hey! - Hey, come on in, Javier. 355 00:22:03,563 --> 00:22:05,066 Where's the eggs Benedict? 356 00:22:05,273 --> 00:22:06,901 You know, I don't smell the bacon. 357 00:22:07,110 --> 00:22:08,420 What do you think this is, a roach coach? 358 00:22:08,444 --> 00:22:09,904 No, but it'd be nice. You know. 359 00:22:10,113 --> 00:22:11,948 Hey, good morning, Duke. What, no red today? 360 00:22:12,156 --> 00:22:14,241 We're done with the red, we're giving red a rest. 361 00:22:14,450 --> 00:22:15,576 It's yellow. 362 00:22:15,785 --> 00:22:17,536 You got love for me? 363 00:22:18,830 --> 00:22:19,956 I don't work today. 364 00:22:20,164 --> 00:22:21,484 I thought I'd take him for a walk. 365 00:22:21,582 --> 00:22:24,043 Sometimes, I think you let me crash in your backyard 366 00:22:24,251 --> 00:22:25,354 'cause you want to hang out with Duke. 367 00:22:25,378 --> 00:22:26,378 You got that right. 368 00:22:26,420 --> 00:22:27,500 I like him better than you. 369 00:22:27,589 --> 00:22:29,006 Tell you what. You guys go ahead. 370 00:22:29,215 --> 00:22:31,384 I've got a repair job I've got to finish up. 371 00:22:31,592 --> 00:22:33,260 The coffers are runnin' low again. 372 00:22:33,469 --> 00:22:35,681 The v. A. Check ain't coming until the end of the month. 373 00:22:35,890 --> 00:22:37,432 You know, you... 374 00:22:37,640 --> 00:22:39,684 You need anything, just come see me. Alright? 375 00:22:39,893 --> 00:22:41,102 Yeah, yeah, yeah. 376 00:22:41,311 --> 00:22:42,938 - You understand? - Yeah. I'm fine. Yeah. 377 00:22:43,146 --> 00:22:44,231 Hey! 378 00:22:44,439 --> 00:22:45,833 Hey, Duke, why don't you ask your uncle Javier 379 00:22:45,857 --> 00:22:47,567 to take you for a walk? 380 00:22:50,487 --> 00:22:51,697 He's doing it again. 381 00:22:51,905 --> 00:22:53,466 Yeah, see? I told you, that's his dog talk. 382 00:22:53,490 --> 00:22:55,367 Yeah? Yeah? And what's he saying? 383 00:22:55,575 --> 00:22:56,994 What's he sayin'? 384 00:22:57,202 --> 00:22:58,346 He's saying that I shouldn't... 385 00:22:58,370 --> 00:22:59,121 I shouldn't fall for your crazy-ass b. S. 386 00:22:59,330 --> 00:23:00,663 About the eggs Benedict! 387 00:23:00,872 --> 00:23:01,664 - Is that right? - That's what he's saying. Yeah. 388 00:23:01,873 --> 00:23:03,292 Yeah, you know what I think? 389 00:23:03,500 --> 00:23:04,293 I think that you've just been on the street too long, 390 00:23:04,501 --> 00:23:05,645 and that your brain is fried. 391 00:23:05,669 --> 00:23:06,378 Come on! That's just mean, now. 392 00:23:06,586 --> 00:23:07,379 Listen. Hey, Duke, 393 00:23:07,587 --> 00:23:09,006 tell your jav here 394 00:23:09,215 --> 00:23:11,050 that you know how to talk. Go ahead, tell him! 395 00:23:12,842 --> 00:23:13,842 Yeah! See? 396 00:23:13,927 --> 00:23:14,969 Yeah. 397 00:23:15,178 --> 00:23:16,972 Duke! 398 00:23:17,181 --> 00:23:18,474 Duke? 399 00:23:18,683 --> 00:23:20,643 Duke! Duke, come on! 400 00:23:21,560 --> 00:23:23,145 Come on. Up, up! 401 00:23:23,354 --> 00:23:24,354 Around. 402 00:23:24,521 --> 00:23:26,691 It's "dukester," the wonder dog. 403 00:23:26,899 --> 00:23:28,734 Yeah. 404 00:23:31,654 --> 00:23:33,989 Alright, Duke... 405 00:23:34,198 --> 00:23:35,699 We are ready! 406 00:23:35,908 --> 00:23:37,701 Movie night, Duke. Movie night! 407 00:23:37,910 --> 00:23:39,328 Let's go! 408 00:23:39,537 --> 00:23:41,163 This is a good one. You're gonna like it. 409 00:23:41,372 --> 00:23:42,372 Yeah, I know you are. 410 00:23:42,540 --> 00:23:44,126 Come on, come on, come on, come on. 411 00:23:44,333 --> 00:23:46,669 Look, it's got a dog in it. 412 00:23:47,503 --> 00:23:49,047 He's not as handsome as you, though. 413 00:23:51,549 --> 00:23:53,635 Alright, alright. 414 00:23:58,889 --> 00:24:01,351 Rise and shine! Rise and shine. 415 00:24:01,559 --> 00:24:03,687 Yeah. 416 00:24:03,895 --> 00:24:05,314 Good morning. 417 00:24:06,063 --> 00:24:09,651 Who needs an alarm clock when you've got "camper Terry?" 418 00:24:10,735 --> 00:24:12,028 What is it, 6:00 A.M.? 419 00:24:12,237 --> 00:24:13,488 Nah, it's 0700. 420 00:24:13,697 --> 00:24:15,490 Did you see the sunrise this morning? 421 00:24:15,699 --> 00:24:17,493 Unbelievably beautiful. 422 00:24:17,702 --> 00:24:19,911 Donuts, too? 423 00:24:20,538 --> 00:24:21,746 Did you hit the lottery? 424 00:24:21,955 --> 00:24:23,266 No, believe me, when I hit the lottery, 425 00:24:23,290 --> 00:24:24,374 it's Danish for everybody. 426 00:24:24,583 --> 00:24:27,127 Duke, I'm gonna be working in the camper. 427 00:24:27,335 --> 00:24:28,504 Don't go far. Thanks, Terry. 428 00:24:28,713 --> 00:24:29,756 Enjoy. 429 00:24:29,964 --> 00:24:31,756 Have a good day, have a good day. 430 00:24:31,965 --> 00:24:34,342 Thank you. Dig in, guy. 431 00:24:41,308 --> 00:24:42,308 Hi. 432 00:24:42,350 --> 00:24:44,811 I... brought my rim. 433 00:24:49,650 --> 00:24:53,112 Hot-rodding it around the park? 434 00:24:53,321 --> 00:24:54,531 I wasn't going that fast! 435 00:24:54,738 --> 00:24:56,407 Can you fix it? 436 00:24:56,616 --> 00:24:58,243 Well... 437 00:24:58,451 --> 00:25:01,163 Let's see what we can do. 438 00:25:05,459 --> 00:25:07,752 I used to work on my daughter's bike 439 00:25:07,961 --> 00:25:10,421 when she was your age. 440 00:25:10,630 --> 00:25:12,256 How'd you find me? 441 00:25:12,465 --> 00:25:14,134 My mom sees you here all the time. 442 00:25:14,343 --> 00:25:16,427 She says you can fix anything. 443 00:25:16,636 --> 00:25:18,430 I asked my dad to fix my bike. 444 00:25:18,638 --> 00:25:20,181 He doesn't know how. 445 00:25:20,390 --> 00:25:22,434 What does your dad do? 446 00:25:22,642 --> 00:25:23,642 He's a lawyer. 447 00:25:23,810 --> 00:25:25,270 He yells at people all day. 448 00:25:25,479 --> 00:25:28,565 The world's a crazy place. 449 00:25:28,774 --> 00:25:31,192 My dad said my bike's not worth fixing. 450 00:25:31,401 --> 00:25:35,739 Honey, everything's worth fixing. 451 00:25:38,658 --> 00:25:41,119 You like it in here? 452 00:25:41,328 --> 00:25:44,415 Duke and I have a good life. 453 00:25:44,624 --> 00:25:46,458 We're thankful for a roof over our heads, 454 00:25:46,667 --> 00:25:49,210 even if it leaks sometimes. 455 00:25:49,419 --> 00:25:52,090 There you go. It'll have to do. 456 00:25:52,714 --> 00:25:53,714 Yeah! 457 00:25:53,799 --> 00:25:54,842 How much? 458 00:25:55,051 --> 00:25:56,260 It's on the house. 459 00:25:56,469 --> 00:25:57,949 Just promise me that you'll slow down. 460 00:25:58,095 --> 00:26:00,222 No, mom says you have to take this. 461 00:26:00,431 --> 00:26:03,183 Somethin' about... "Work ethnic?" 462 00:26:03,392 --> 00:26:06,103 "Work ethic." 463 00:26:09,106 --> 00:26:11,733 Okay. Thank you. 464 00:26:13,069 --> 00:26:16,781 He fixed it! 465 00:26:25,415 --> 00:26:28,167 Duke? Lunchtime! 466 00:26:28,376 --> 00:26:31,005 Duke! 467 00:26:33,382 --> 00:26:37,510 That's not like him to refuse a meal. 468 00:26:37,719 --> 00:26:39,346 Hey. Come here, buddy-boy. 469 00:26:39,554 --> 00:26:40,889 Where you goin'? 470 00:26:41,097 --> 00:26:42,516 Duke? 471 00:26:42,725 --> 00:26:46,144 I've never seen him do that before. 472 00:26:47,480 --> 00:26:48,790 You got enough money to send him to the vet, right? 473 00:26:48,814 --> 00:26:50,524 Yeah. Yeah. 474 00:26:50,732 --> 00:26:53,527 You know, you're the worst liar ever. 475 00:26:53,735 --> 00:26:54,735 Right? 476 00:26:54,820 --> 00:26:56,489 Yeah? 477 00:26:57,447 --> 00:26:59,866 Popcorn, buddy. 478 00:27:00,785 --> 00:27:02,665 This will make you feel better... Your favorite. 479 00:27:03,120 --> 00:27:05,831 Nice and hot, pal. 480 00:27:07,123 --> 00:27:09,417 Come on, pal! Popcorn! 481 00:27:09,626 --> 00:27:11,920 Duke! 482 00:27:12,129 --> 00:27:14,173 Duke? 483 00:27:15,466 --> 00:27:18,553 Duke, Duke... What's the matter, boy? 484 00:27:18,762 --> 00:27:21,264 What's the matter, boy? 485 00:27:21,472 --> 00:27:23,433 Hey, it's papa. 486 00:27:23,640 --> 00:27:25,225 What's the matter, pal? 487 00:27:25,434 --> 00:27:29,231 Alright, come on. Let's go. 488 00:27:31,481 --> 00:27:32,566 Alright, come on. 489 00:27:32,775 --> 00:27:35,736 Come on, pal. Come on. 490 00:27:35,945 --> 00:27:37,404 Come on. 491 00:27:37,613 --> 00:27:40,908 Alright, buddy, come on. 492 00:27:42,618 --> 00:27:44,662 I gotcha now. 493 00:27:44,870 --> 00:27:49,292 It's okay. You're okay. 494 00:27:49,501 --> 00:27:51,252 There you go. 495 00:27:52,796 --> 00:27:54,881 Sweet boy. 496 00:27:55,798 --> 00:27:57,425 Okay. 497 00:27:57,634 --> 00:28:00,928 Alright, buddy. It's going to be okay. 498 00:28:01,721 --> 00:28:05,225 Okay, pal. 499 00:28:08,645 --> 00:28:11,815 You're cold. 500 00:28:12,649 --> 00:28:15,026 Alright. Alright, come on. 501 00:28:15,235 --> 00:28:18,739 You're ice-cold. 502 00:28:18,947 --> 00:28:22,618 I'm gonna get you some help, okay? 503 00:28:22,827 --> 00:28:25,997 Be right back. Alright? 504 00:28:26,705 --> 00:28:29,416 Papa's gonna get you some help, okay? 505 00:28:37,674 --> 00:28:40,260 Javier! 506 00:28:41,679 --> 00:28:44,891 It's an emergency! 507 00:28:46,225 --> 00:28:48,102 Wha... 508 00:28:59,239 --> 00:29:02,075 I'm going to get you some help. 509 00:29:18,966 --> 00:29:21,512 Give me $75. It's not junk. 510 00:29:21,720 --> 00:29:24,139 Just $75. 511 00:29:47,746 --> 00:29:49,123 Where you been? 512 00:29:49,331 --> 00:29:51,125 Duke's sick. 513 00:29:51,334 --> 00:29:54,753 It's serious. He's really suffering. 514 00:29:54,962 --> 00:29:56,065 Took him to a bunch of vets. 515 00:29:56,089 --> 00:29:57,798 Went to the 24-hour place on central 516 00:29:58,007 --> 00:30:00,027 to convince the tech to come out and take a look at him. 517 00:30:00,051 --> 00:30:01,811 - Is he going to be okay? - I don't think so. 518 00:30:02,011 --> 00:30:05,098 He needs a lot of tests. 519 00:30:05,306 --> 00:30:07,434 Sorry, brother. 520 00:30:25,702 --> 00:30:27,162 I get it, buddy. 521 00:30:27,371 --> 00:30:29,539 I hear you. 522 00:30:30,831 --> 00:30:33,168 You just rest. 523 00:30:33,377 --> 00:30:36,004 I'll take care of everything. 524 00:30:42,635 --> 00:30:45,722 Just hang in there a little while longer, okay? 525 00:30:51,061 --> 00:30:53,522 My good boy. 526 00:30:53,731 --> 00:30:58,736 You hang in there a little bit longer, 'Kay? 527 00:30:59,820 --> 00:31:00,820 Okay. 528 00:31:00,987 --> 00:31:02,822 My good boy. 529 00:31:03,031 --> 00:31:06,076 My good boy... 530 00:31:11,039 --> 00:31:14,251 I'm not going to let you suffer anymore. 531 00:32:21,486 --> 00:32:22,654 Hey. 532 00:32:22,862 --> 00:32:24,865 We don't open for another hour. 533 00:32:25,074 --> 00:32:26,992 No, I couldn't wait any longer. 534 00:32:27,201 --> 00:32:29,662 Can you help us? 535 00:32:31,790 --> 00:32:32,790 He's had... 536 00:32:32,998 --> 00:32:34,959 He's been having seizures, 537 00:32:35,166 --> 00:32:36,710 I think he had a stroke, and... 538 00:32:36,919 --> 00:32:40,881 I can't afford to... To have him put down. 539 00:32:41,089 --> 00:32:43,884 I'm sorry, sir, but we don't take in animals off the street. 540 00:32:44,093 --> 00:32:45,719 It's strict policy. 541 00:32:45,928 --> 00:32:46,928 No, no. Here, here, here. 542 00:32:46,970 --> 00:32:48,806 Here's everything I have. 543 00:32:49,014 --> 00:32:51,558 Please. I... 544 00:32:51,767 --> 00:32:53,561 I have nowhere else to take him. 545 00:32:54,937 --> 00:32:57,607 I mean, look at him. 546 00:33:11,997 --> 00:33:14,874 So, it's like sleeping, right? 547 00:33:15,083 --> 00:33:17,126 It won't hurt him... right? 548 00:33:17,335 --> 00:33:19,338 No, no. It's very peaceful. 549 00:33:19,547 --> 00:33:22,591 You can be right there with him. 550 00:33:23,508 --> 00:33:25,052 Look, I'll take him in. 551 00:33:25,260 --> 00:33:27,638 Okay, thanks. 552 00:33:27,845 --> 00:33:29,115 Let me call my boss and let her know. 553 00:33:29,139 --> 00:33:30,933 I'll need you to fill out you some paperwork. 554 00:33:31,140 --> 00:33:33,518 - Yeah. Okay. - Be right back, okay? 555 00:33:46,323 --> 00:33:48,075 Hello, doctor? 556 00:33:48,283 --> 00:33:50,411 We have a man here with a dying dog. 557 00:33:56,500 --> 00:33:58,752 Okay, the doctor's five minutes away. 558 00:33:58,961 --> 00:34:00,337 Just fill out the top two pages. 559 00:34:00,546 --> 00:34:02,090 Okay. 560 00:34:02,297 --> 00:34:03,800 I'll go to get a gurney for him. 561 00:34:04,007 --> 00:34:06,427 Okay. All right. 562 00:35:01,191 --> 00:35:04,820 I don't know what I'm gonna do without you. 563 00:35:06,989 --> 00:35:07,989 What would I do? 564 00:35:08,031 --> 00:35:12,995 I'll never be as brave as you. 565 00:35:17,166 --> 00:35:20,462 Goodbye, my good boy. 566 00:35:21,629 --> 00:35:24,506 I love you, Duke. 567 00:36:12,389 --> 00:36:13,515 Morning, guys. 568 00:36:13,723 --> 00:36:15,100 Morning, doctor. 569 00:36:15,309 --> 00:36:16,102 How are we doing? 570 00:36:16,311 --> 00:36:17,311 The owner disappeared. 571 00:36:17,394 --> 00:36:18,394 He was homeless. 572 00:36:18,479 --> 00:36:19,939 I didn't even get his name. 573 00:36:20,146 --> 00:36:21,272 I'm sorry, doctor. 574 00:36:21,481 --> 00:36:23,484 That's alright, Bryan. You did the right thing. 575 00:36:23,693 --> 00:36:24,693 Do we know his name? 576 00:36:24,735 --> 00:36:25,861 Duke. 577 00:36:26,069 --> 00:36:27,738 Duke... 578 00:36:28,446 --> 00:36:30,949 Hey, Duke. 579 00:36:31,158 --> 00:36:33,577 I'm Dr. Angela. 580 00:36:36,288 --> 00:36:39,167 Can you hang in there for me just a little longer, champ? 581 00:36:39,374 --> 00:36:41,293 Will you do that for me? 582 00:36:41,502 --> 00:36:44,380 Okay, let's get him inside. 583 00:36:46,715 --> 00:36:48,175 Let's go, guys. 584 00:36:48,384 --> 00:36:49,802 We might not have much time. 585 00:36:50,011 --> 00:36:53,597 I think you'd better read this, doctor. 586 00:36:55,349 --> 00:36:57,226 "Dear doctors..." 587 00:36:57,435 --> 00:36:59,270 "...please forgive me, 588 00:36:59,479 --> 00:37:01,981 "but I don't know where else to turn. 589 00:37:02,190 --> 00:37:04,985 "I'm a homeless, disabled vet, 590 00:37:05,192 --> 00:37:07,987 "and, a few days ago, without any warning, 591 00:37:08,196 --> 00:37:11,866 my dog, Duke, had what I think is a stroke." 592 00:37:13,326 --> 00:37:15,954 "He hasn't eaten anything in days. 593 00:37:16,163 --> 00:37:18,707 He can't stand up on his own." 594 00:37:20,083 --> 00:37:23,795 "I don't want him to suffer like this." 595 00:37:27,256 --> 00:37:29,050 "Duke has been my teacher... 596 00:37:29,259 --> 00:37:31,136 "My best friend, 597 00:37:31,344 --> 00:37:33,972 "and my faithful companion for 10 years now. 598 00:37:34,181 --> 00:37:36,976 "I can't imagine life without him... 599 00:37:37,185 --> 00:37:41,188 "But... I know when it's time to say goodbye. 600 00:37:41,397 --> 00:37:44,817 Please let him sleep." 601 00:37:46,402 --> 00:37:47,903 "I love you, Duke." 602 00:37:48,112 --> 00:37:49,613 He's probably dehydrated. 603 00:37:49,822 --> 00:37:50,615 "Thank you for always being there." 604 00:37:50,823 --> 00:37:52,324 All right. Get a temperature. 605 00:37:52,533 --> 00:37:55,661 "Goodbye, buddy." 606 00:38:04,169 --> 00:38:06,380 No reading. 607 00:38:06,589 --> 00:38:08,133 He's got to be below 91. 608 00:38:08,341 --> 00:38:09,341 Signs of nystagmus. 609 00:38:09,550 --> 00:38:13,013 He's probably suffering from ataxia. 610 00:38:13,220 --> 00:38:14,598 Let's do an "istat." 611 00:38:14,805 --> 00:38:16,348 Check his blood sugar. 612 00:38:16,557 --> 00:38:18,184 I need a red blood-cell count, 613 00:38:18,393 --> 00:38:20,686 check his electrolytes, kidney values. 614 00:38:22,146 --> 00:38:23,273 His pulse is low. 615 00:38:23,482 --> 00:38:24,231 It's 60. That's not good. 616 00:38:24,440 --> 00:38:25,942 Get him on oxygen. 617 00:38:26,150 --> 00:38:28,235 25. 618 00:38:28,444 --> 00:38:30,071 Systolic pressure's below 70. 619 00:38:30,279 --> 00:38:31,279 He's not responding. 620 00:38:31,448 --> 00:38:33,951 Let's bolus this guy. 621 00:38:34,159 --> 00:38:36,662 Start an I.V., 25% dextrose, and make sure 622 00:38:36,870 --> 00:38:38,990 we have a 30 milliequivalent of potassium standing by. 623 00:38:39,122 --> 00:38:41,749 We're not putting this guy down without a fight. 624 00:38:59,185 --> 00:39:01,144 We heard the bad news, Terry. 625 00:39:01,353 --> 00:39:02,687 Sorry, man. 626 00:39:02,896 --> 00:39:04,940 Thank you. 627 00:39:13,490 --> 00:39:16,660 You didn't want him to suffer, Terry. 628 00:39:17,620 --> 00:39:20,538 Yeah. 629 00:39:22,166 --> 00:39:25,920 All those horrible things we saw in Afghanistan. 630 00:39:27,172 --> 00:39:28,464 Men... women... 631 00:39:28,673 --> 00:39:31,300 Civilians... 632 00:39:31,509 --> 00:39:34,512 Horrible. 633 00:39:35,180 --> 00:39:37,139 But I just couldn't face being there 634 00:39:37,348 --> 00:39:39,017 when they put him down. 635 00:39:39,226 --> 00:39:43,521 It's not easy to watch someone you love die. 636 00:39:43,729 --> 00:39:46,232 I abandoned him. 637 00:39:46,441 --> 00:39:48,109 Don't do that to yourself. 638 00:39:48,318 --> 00:39:50,694 You left him in good hands. 639 00:39:50,903 --> 00:39:52,197 That's what I do. 640 00:39:52,404 --> 00:39:55,367 I abandon. 641 00:39:55,575 --> 00:39:57,285 I walk away. 642 00:39:57,494 --> 00:40:01,290 Hell, I'm an expert at walking away. 643 00:40:01,497 --> 00:40:05,126 Walked away from my own family. 644 00:40:07,337 --> 00:40:09,922 That's the worst thing I ever did. 645 00:40:11,258 --> 00:40:13,928 I can't figure out a way to fix it. 646 00:40:21,644 --> 00:40:23,854 - Hey. - Hey. 647 00:40:25,271 --> 00:40:28,150 Look at that face... 648 00:40:29,693 --> 00:40:33,197 He's always watching us, even when he's in pain. 649 00:40:33,406 --> 00:40:36,283 This one's a heartbreaker. 650 00:40:36,492 --> 00:40:38,744 What do you think caused this? 651 00:40:39,370 --> 00:40:41,331 Could be neurological. Drugs. 652 00:40:41,538 --> 00:40:43,457 He could've eaten something toxic... 653 00:40:43,666 --> 00:40:45,834 Kidney failure. 654 00:40:49,713 --> 00:40:50,756 That's more activity 655 00:40:50,965 --> 00:40:53,009 than we've seen out of him all day. 656 00:40:57,514 --> 00:40:59,348 I think he wants some popcorn. 657 00:40:59,557 --> 00:41:01,976 You think? 658 00:41:05,312 --> 00:41:07,148 You hungry, Duke? 659 00:41:09,025 --> 00:41:11,736 Still too sick to eat? 660 00:41:13,989 --> 00:41:16,366 Maybe it's not about hunger... 661 00:41:17,617 --> 00:41:21,038 Maybe the popcorn means something to him. 662 00:41:22,580 --> 00:41:25,918 You're quite a mystery, little guy. 663 00:41:37,638 --> 00:41:39,181 What? You knockin' now? 664 00:41:39,390 --> 00:41:41,600 Hey. Here you go. Thanks. 665 00:41:41,808 --> 00:41:43,311 And thanks for the lifeline, man. 666 00:41:43,518 --> 00:41:45,518 Cannot tell you how many times you've saved my life 667 00:41:45,605 --> 00:41:46,605 these past few years. 668 00:41:46,772 --> 00:41:48,148 What's going on? 669 00:41:48,357 --> 00:41:51,151 I don't know. I just need a... 670 00:41:51,360 --> 00:41:53,403 A change of scenery. 671 00:41:53,612 --> 00:41:54,612 Where're you going to go? 672 00:41:54,779 --> 00:41:57,408 Away from here. 673 00:41:58,367 --> 00:41:59,368 Terry! 674 00:41:59,577 --> 00:42:01,287 What does "away from here" look like? 675 00:42:01,495 --> 00:42:04,165 Church parking lots? Under freeway Bridges? 676 00:42:04,374 --> 00:42:05,374 Come on, Terry. 677 00:42:05,457 --> 00:42:07,126 You gonna bug out like that? 678 00:42:07,335 --> 00:42:08,855 Just need to clear my head, that's all. 679 00:42:09,045 --> 00:42:10,797 I'll be fine. 680 00:42:11,005 --> 00:42:12,507 Come on. Hey, hey. 681 00:42:12,715 --> 00:42:15,134 Do me a favor, will? 682 00:42:16,010 --> 00:42:17,427 Find a home for this stuff. 683 00:42:17,636 --> 00:42:19,639 Give to somebody, donate it... 684 00:42:19,848 --> 00:42:22,684 I don't care. 685 00:42:30,067 --> 00:42:31,777 Terry! 686 00:42:32,819 --> 00:42:35,072 This what you're gonna do? 687 00:42:35,530 --> 00:42:37,782 Really? 688 00:43:00,597 --> 00:43:03,350 I can't believe we've been here almost a year 689 00:43:03,558 --> 00:43:04,851 and we're still unpacking boxes. 690 00:43:05,059 --> 00:43:06,644 Some of this stuff I've been saving 691 00:43:06,853 --> 00:43:08,438 for the nursery. 692 00:43:08,647 --> 00:43:11,484 By the way... I'm really liking this yellow. 693 00:43:11,692 --> 00:43:13,903 It's gender-neutral. 694 00:43:14,111 --> 00:43:16,530 What do you think? 695 00:43:16,739 --> 00:43:18,615 My god... 696 00:43:18,824 --> 00:43:20,367 What is this? 697 00:43:20,576 --> 00:43:22,495 It's still standing after all these years! 698 00:43:22,703 --> 00:43:25,623 My dad helped me build it. 699 00:43:25,832 --> 00:43:27,541 Okay, but... 700 00:43:27,750 --> 00:43:28,918 What is it? 701 00:43:29,126 --> 00:43:30,366 It's the Santa Barbara mission. 702 00:43:30,502 --> 00:43:32,797 It's the last thing we did together. 703 00:43:34,132 --> 00:43:36,260 Do you think we're going to be good parents? 704 00:43:36,467 --> 00:43:37,718 Are you kidding me? 705 00:43:37,927 --> 00:43:39,554 Of course, we will. 706 00:43:39,762 --> 00:43:41,482 You parent kids in your classroom every day. 707 00:43:41,681 --> 00:43:43,224 You know what I mean, Matt. 708 00:43:43,433 --> 00:43:44,976 I was 12 the last time I saw my dad. 709 00:43:45,185 --> 00:43:46,305 We weren't exactly a family. 710 00:43:46,477 --> 00:43:48,439 He tried. 711 00:43:48,645 --> 00:43:50,690 He was just in so much pain. 712 00:43:50,898 --> 00:43:53,610 Well, I wonder what was going through his head 713 00:43:53,818 --> 00:43:54,945 the day he left. 714 00:43:55,153 --> 00:43:58,324 I don't know. 715 00:43:59,157 --> 00:44:00,533 My mom got home from work 716 00:44:00,742 --> 00:44:03,203 and there was a heartbreaking letter. 717 00:44:07,833 --> 00:44:09,960 Hey... 718 00:44:10,169 --> 00:44:13,005 We don't have to talk about this. 719 00:44:13,213 --> 00:44:15,841 No, it's okay. 720 00:44:16,592 --> 00:44:17,610 You did everything possible 721 00:44:17,634 --> 00:44:19,010 to track him down. 722 00:44:19,219 --> 00:44:21,805 And he did what he could. 723 00:44:22,014 --> 00:44:23,474 You know, at least he sent you money 724 00:44:23,683 --> 00:44:25,476 from time to time. 725 00:44:25,684 --> 00:44:28,312 I just hope that he's alive. 726 00:44:28,521 --> 00:44:29,789 I mean, he was in such rough shape 727 00:44:29,813 --> 00:44:31,566 when he left. 728 00:44:31,775 --> 00:44:34,860 I'm sorry, honey. 729 00:44:35,778 --> 00:44:37,279 Even after everything that happened, 730 00:44:37,488 --> 00:44:40,032 I still miss him. 731 00:44:42,534 --> 00:44:43,745 So. 732 00:44:43,953 --> 00:44:45,246 What are we gonna do... 733 00:44:45,454 --> 00:44:49,459 With this fantastic piece of art? 734 00:44:49,667 --> 00:44:51,418 How about a shelf? 735 00:44:51,627 --> 00:44:53,421 I want our kid to have a sense of history. 736 00:44:53,630 --> 00:44:57,050 It's important to know where you came from. 737 00:45:01,513 --> 00:45:02,656 Okay. Why don't you just have a seat? 738 00:45:02,680 --> 00:45:03,765 We'll be with you in a sec. 739 00:45:03,974 --> 00:45:05,600 - Morning. - Morning! 740 00:45:05,809 --> 00:45:06,809 How's Duke? 741 00:45:06,851 --> 00:45:08,395 He's still pretty listless. 742 00:45:08,603 --> 00:45:10,498 I've got the mobile-m. R.I. People ready for your call. 743 00:45:10,522 --> 00:45:11,564 Great. 744 00:45:11,773 --> 00:45:12,959 We'll start with x-rays, but I have a feeling 745 00:45:12,983 --> 00:45:14,484 we're going to have to go further. 746 00:45:14,693 --> 00:45:16,028 By the way... 747 00:45:16,237 --> 00:45:18,780 that woman from pet sure's corporate office 748 00:45:18,989 --> 00:45:20,615 is here... Janice Evans. 749 00:45:20,824 --> 00:45:21,824 Tell me you're joking. 750 00:45:21,991 --> 00:45:23,618 - No. - You're not joking? 751 00:45:24,536 --> 00:45:25,621 Not today. 752 00:45:25,829 --> 00:45:26,829 Yeah. 753 00:45:26,997 --> 00:45:29,542 She has been all over my front office, 754 00:45:29,749 --> 00:45:30,834 digging through files, 755 00:45:31,043 --> 00:45:33,087 asking about billing practices. 756 00:45:33,295 --> 00:45:34,630 They want to evaluate the clinic 757 00:45:34,838 --> 00:45:37,591 before they make their final buy-out offer. 758 00:45:37,799 --> 00:45:39,425 Okay! 759 00:45:39,634 --> 00:45:42,387 Let's put her on rounds. 760 00:45:42,595 --> 00:45:44,598 Goody. 761 00:45:44,807 --> 00:45:46,601 There's no masses in the abdomen, 762 00:45:46,808 --> 00:45:47,810 and his lungs look clear, 763 00:45:48,019 --> 00:45:49,580 although let's watch out for any pneumonia 764 00:45:49,604 --> 00:45:50,706 or any secondary infections. 765 00:45:50,730 --> 00:45:52,690 His white-cell count is way up. 766 00:45:52,898 --> 00:45:54,483 He's probably got a u. T.I. 767 00:45:54,692 --> 00:45:56,736 Let's start him on one gram unisym t. I.D., 768 00:45:56,944 --> 00:45:59,655 and send a sample out to the lab for a culture. 769 00:45:59,864 --> 00:46:01,504 You can't keep that dog here indefinitely. 770 00:46:01,617 --> 00:46:02,657 I know, I will release him 771 00:46:02,700 --> 00:46:03,701 as soon as he's ready. 772 00:46:03,910 --> 00:46:05,578 Your job is to heal him and send him home. 773 00:46:05,786 --> 00:46:06,906 The clinic is not a charity. 774 00:46:07,038 --> 00:46:09,415 I don't need you to tell me my job, Janice. 775 00:46:09,624 --> 00:46:10,892 Look, I'm not trying to throw cold water 776 00:46:10,916 --> 00:46:11,916 on what you're doing. 777 00:46:12,043 --> 00:46:13,462 Okay? I have pets at home, I get it. 778 00:46:13,668 --> 00:46:15,796 I'm paying for this out of the trust fund. 779 00:46:16,005 --> 00:46:17,023 The trust fund is tapped out. 780 00:46:17,047 --> 00:46:18,424 I asked Cami to run the numbers. 781 00:46:18,633 --> 00:46:20,844 You've racked up almost $2300 in-house, 782 00:46:21,052 --> 00:46:23,095 not to mention outside labs. 783 00:46:23,304 --> 00:46:25,681 I just don't know any other way 784 00:46:25,890 --> 00:46:26,892 to practice medicine. 785 00:46:27,101 --> 00:46:28,560 Listen. You've seen almost every 786 00:46:28,767 --> 00:46:30,007 independent clinic in this area 787 00:46:30,144 --> 00:46:31,813 either go bankrupt or shut down. 788 00:46:32,021 --> 00:46:33,564 I don't want to see that happen. 789 00:46:33,773 --> 00:46:34,773 We want to buy you 790 00:46:34,858 --> 00:46:36,484 that endoscopy we talked about, 791 00:46:36,693 --> 00:46:37,693 we want this to be 792 00:46:37,776 --> 00:46:38,896 a state-of-the-art facility. 793 00:46:39,071 --> 00:46:40,113 Look... 794 00:46:40,322 --> 00:46:42,699 I'm not the bad guy here, okay? 795 00:46:42,908 --> 00:46:44,618 It's not that I don't care about that dog, 796 00:46:44,826 --> 00:46:47,412 it's just a matter of dollars and cents. 797 00:46:47,621 --> 00:46:49,221 I don't care about the dollars and cents. 798 00:46:49,331 --> 00:46:51,583 I'm not putting him down 799 00:46:51,792 --> 00:46:56,171 and I'm not gonna rush him out when he has nowhere else to go. 800 00:47:03,136 --> 00:47:04,721 Hey! How's it going, reverend? 801 00:47:04,930 --> 00:47:06,431 Hey! Terry! 802 00:47:06,640 --> 00:47:08,518 Hey. 803 00:47:09,685 --> 00:47:11,520 - Good to see you again! - Good to see you. 804 00:47:11,729 --> 00:47:13,563 You still have that wonderful dog of yours? 805 00:47:13,772 --> 00:47:16,734 Well, actually... 806 00:47:16,942 --> 00:47:18,944 Duke passed away. 807 00:47:19,153 --> 00:47:21,155 I'm... I'm... I'm sorry, Terry. 808 00:47:21,364 --> 00:47:22,949 I know how much you loved him. 809 00:47:23,156 --> 00:47:25,159 I did. 810 00:47:25,368 --> 00:47:27,745 So, do you think I could, 811 00:47:27,954 --> 00:47:30,916 park my vehicle out in front? 812 00:47:31,123 --> 00:47:33,584 I'm afraid you can't more than a couple nights, 813 00:47:33,793 --> 00:47:34,793 my friend. 814 00:47:34,835 --> 00:47:35,938 The police'll give you a ticket 815 00:47:35,962 --> 00:47:38,214 if you don't move every 48 hours. 816 00:47:39,173 --> 00:47:42,468 Do you think you could use a little help around the church? 817 00:47:42,677 --> 00:47:44,555 You know, sweeping up, or cleaning, 818 00:47:44,762 --> 00:47:46,764 or stacking chairs, whatever... Something? 819 00:47:46,973 --> 00:47:49,184 Aren't you still doing your appliance repairs? 820 00:47:49,393 --> 00:47:51,227 I am, but I... 821 00:47:51,436 --> 00:47:53,646 I have to get out of that motorhome, you know, 822 00:47:53,855 --> 00:47:57,776 because, everywhere I look, I see Duke, and... 823 00:47:57,985 --> 00:48:00,487 You know, so much time on my hands, 824 00:48:00,695 --> 00:48:02,656 that's not a good thing. I gotta... 825 00:48:02,865 --> 00:48:04,532 Well... 826 00:48:04,741 --> 00:48:06,951 We are doing a big pancake breakfast 827 00:48:07,160 --> 00:48:08,536 for father's day. 828 00:48:08,745 --> 00:48:11,749 Guess I could use an extra pair of hands. 829 00:48:11,956 --> 00:48:13,750 I could give you gas money, 830 00:48:13,959 --> 00:48:16,629 and maybe trade some meals at the rectory. 831 00:48:16,836 --> 00:48:18,671 Well, what do you say to that? 832 00:48:18,880 --> 00:48:20,799 I think that'd be a good deal. Thank you. 833 00:48:21,007 --> 00:48:22,843 - Okay. - All right, then! 834 00:48:23,051 --> 00:48:23,845 Good to see you again, Terry. 835 00:48:24,052 --> 00:48:26,847 Good to see you! 836 00:48:32,019 --> 00:48:34,272 I'm starting to think vestibular disease. 837 00:48:34,479 --> 00:48:36,079 I mean, he's showing all the hallmarks... 838 00:48:36,232 --> 00:48:38,651 Ataxia, the head tilt, nystagmus... 839 00:48:38,859 --> 00:48:40,653 Is that like vertigo? 840 00:48:40,862 --> 00:48:42,572 Except much worse. 841 00:48:42,780 --> 00:48:43,823 It affects everything... 842 00:48:44,031 --> 00:48:45,871 His navigational skills, his inner-ear balance, 843 00:48:46,034 --> 00:48:47,577 motor control. 844 00:48:47,785 --> 00:48:49,955 Good news is, it's gonna resolve in seven to ten days, 845 00:48:50,162 --> 00:48:51,581 with the proper meds and rest, 846 00:48:51,790 --> 00:48:53,666 but we need to get this u. T.I. Under control, 847 00:48:53,874 --> 00:48:56,127 or he's never gonna get better. 848 00:48:57,503 --> 00:49:00,297 Hey, bud. 849 00:49:44,092 --> 00:49:45,595 As you all know, 850 00:49:45,803 --> 00:49:48,597 Duke is finally stabilizing. 851 00:49:48,806 --> 00:49:50,242 If he continues to improve like this, 852 00:49:50,266 --> 00:49:51,726 I think he can go home... 853 00:49:51,934 --> 00:49:53,686 Wherever home is. 854 00:49:53,894 --> 00:49:55,771 He doesn't have a microchip, 855 00:49:55,980 --> 00:49:58,900 and we only have a couple of clues about his owner. 856 00:49:59,109 --> 00:50:02,694 He's out there, somewhere, probably feeling horrible, 857 00:50:02,903 --> 00:50:05,739 and he has no idea that his dog is alive and well. 858 00:50:05,948 --> 00:50:09,076 So, I've contacted the herald, and they've agreed to help, 859 00:50:09,285 --> 00:50:10,786 but I need some more ideas... 860 00:50:10,995 --> 00:50:13,539 What else can we do to find him? 861 00:50:27,136 --> 00:50:28,805 All printed off and ready to go, Cami? 862 00:50:29,013 --> 00:50:30,013 Yes, we are! 863 00:50:30,098 --> 00:50:31,116 Thanks a lot. Wish us luck. 864 00:50:31,140 --> 00:50:32,684 Good luck out there. 865 00:50:50,536 --> 00:50:52,079 When you came in that morning 866 00:50:52,287 --> 00:50:53,788 and you saw Duke, 867 00:50:53,997 --> 00:50:56,125 what was it that made you think, 868 00:50:56,334 --> 00:50:58,044 "I can save this dog"? 869 00:50:58,251 --> 00:51:01,672 I looked into those eyes and I saw a spark of something. 870 00:51:01,880 --> 00:51:03,883 I saw something special... A fighter. 871 00:51:04,091 --> 00:51:05,851 I saw an animal that wasn't ready to move on. 872 00:51:06,051 --> 00:51:07,802 Duke's an old soul. 873 00:51:08,011 --> 00:51:10,055 He's really beautiful. 874 00:51:10,263 --> 00:51:12,057 And does this happen often? 875 00:51:12,266 --> 00:51:13,266 No! 876 00:51:13,350 --> 00:51:15,728 Not very often, in 17 years. 877 00:51:15,937 --> 00:51:17,980 Any luck finding his, his owner? 878 00:51:18,189 --> 00:51:20,649 We've had a few phone calls, but nothing solid yet. 879 00:51:20,857 --> 00:51:23,057 This is when all the crackpots come out of the woodwork, 880 00:51:23,194 --> 00:51:25,571 so we have to be really careful. 881 00:51:40,210 --> 00:51:42,004 Matt, it's me. 882 00:51:42,213 --> 00:51:43,882 Call me as soon as you get this. 883 00:51:44,090 --> 00:51:45,759 It's urgent. 884 00:51:49,971 --> 00:51:52,723 I think you'd better come to the front desk. 885 00:51:52,932 --> 00:51:54,434 Okay. 886 00:51:54,643 --> 00:51:57,563 Can you take kitty for blood work. 887 00:51:58,355 --> 00:52:00,399 Alice, this is Dr. Geddings. 888 00:52:00,608 --> 00:52:02,860 Hi. My name's Alice barelli, 889 00:52:03,067 --> 00:52:05,404 and I saw your flyer about Duke. 890 00:52:05,612 --> 00:52:07,030 I could hardly believe my eyes, 891 00:52:07,238 --> 00:52:08,998 it looks so much like the dog I grew up with. 892 00:52:09,074 --> 00:52:11,492 My dad and Duke were inseparable. 893 00:52:11,701 --> 00:52:12,787 Is your father with you? 894 00:52:12,995 --> 00:52:15,498 No... 895 00:52:15,706 --> 00:52:17,875 I haven't seen my dad in about 10 years. 896 00:52:18,083 --> 00:52:20,044 Okay. 897 00:52:20,252 --> 00:52:22,129 I appreciate your situation 898 00:52:22,338 --> 00:52:24,757 and I certainly hope that you find him, 899 00:52:24,965 --> 00:52:26,234 but we need to be very cautious. 900 00:52:26,258 --> 00:52:27,050 Of course. 901 00:52:27,259 --> 00:52:28,259 We had a woman call in 902 00:52:28,344 --> 00:52:30,054 and say that Duke was her... 903 00:52:30,262 --> 00:52:32,514 Dead husband, reincarnated. 904 00:52:32,723 --> 00:52:34,808 Could I see him? 905 00:52:35,017 --> 00:52:36,617 I know that it sounds really far-fetched, 906 00:52:36,686 --> 00:52:38,729 but I'm sure that he'll recognize me. 907 00:52:38,938 --> 00:52:40,898 He's been through an awful lot, 908 00:52:41,107 --> 00:52:43,818 and a parade of visitors is not what he needs right now. 909 00:52:44,026 --> 00:52:47,114 But if you can find your father, please come back. 910 00:52:47,321 --> 00:52:48,864 Alright? 911 00:52:49,073 --> 00:52:51,701 It was good to meet you. 912 00:52:59,667 --> 00:53:00,667 Alice? 913 00:53:00,752 --> 00:53:02,837 I really do hope you find him. 914 00:53:03,046 --> 00:53:05,882 Me too. 915 00:53:23,108 --> 00:53:24,859 Excuse me? 916 00:53:25,068 --> 00:53:26,068 Are you a social worker? 917 00:53:26,237 --> 00:53:27,946 Yes, but if you want an appointment... 918 00:53:28,154 --> 00:53:29,154 I can't wait five weeks, 919 00:53:29,280 --> 00:53:30,824 look, I need to talk to somebody now. 920 00:53:31,033 --> 00:53:32,033 I'm sorry. I'm trying 921 00:53:32,076 --> 00:53:33,219 to get to my son's soccer game. 922 00:53:33,243 --> 00:53:35,204 Okay, well, how long does it take 923 00:53:35,411 --> 00:53:37,039 to walk to the parking structure? 924 00:53:37,247 --> 00:53:38,957 That's all that I need. 925 00:53:39,166 --> 00:53:42,002 He came home with a spine full of shrapnel, 926 00:53:42,211 --> 00:53:43,331 nerve damage, and p. T.S.D., 927 00:53:43,503 --> 00:53:45,063 so I'm sure that there would be a record 928 00:53:45,172 --> 00:53:46,298 of him being treated here. 929 00:53:46,507 --> 00:53:48,133 Hippa laws prevent us 930 00:53:48,342 --> 00:53:50,260 from releasing any personal information. 931 00:53:50,469 --> 00:53:51,971 I think he may be on the streets. 932 00:53:52,179 --> 00:53:53,556 I don't know how else to find him. 933 00:53:53,765 --> 00:53:55,307 I'll be straight with you. 934 00:53:55,516 --> 00:53:57,310 California has the largest population 935 00:53:57,519 --> 00:53:59,104 of homeless veterans in the country. 936 00:53:59,311 --> 00:54:01,522 In a city like L.A., on any given night, 937 00:54:01,731 --> 00:54:04,150 there's about 75,000 people living on the streets, 938 00:54:04,359 --> 00:54:05,639 and nearly half of them are vets. 939 00:54:05,819 --> 00:54:10,322 So... you're saying it's pretty much hopeless? 940 00:54:10,531 --> 00:54:13,034 Even with a p. O. Box, 941 00:54:13,242 --> 00:54:14,326 you might never find him. 942 00:54:14,535 --> 00:54:16,872 Look at reality. 943 00:54:17,081 --> 00:54:19,540 Has he made any attempt to contact you? 944 00:54:20,207 --> 00:54:21,334 No. 945 00:54:21,543 --> 00:54:23,962 And how long has he been gone? 946 00:54:24,795 --> 00:54:26,589 10 years. 947 00:54:26,798 --> 00:54:29,008 Even if you're lucky enough to locate him, 948 00:54:29,216 --> 00:54:31,010 you have to prepare yourself. 949 00:54:31,219 --> 00:54:32,220 For what? 950 00:54:32,428 --> 00:54:34,932 If history is any indicator, 951 00:54:35,139 --> 00:54:37,017 he may not want to see you. 952 00:54:40,228 --> 00:54:42,314 Well, I want to see him. 953 00:54:42,522 --> 00:54:45,817 I wish you luck. 954 00:55:06,339 --> 00:55:10,259 I was always the grill-meister and pancake chef. 955 00:55:10,468 --> 00:55:14,262 The only two jobs I ever got right as a dad. 956 00:55:14,471 --> 00:55:17,307 Now, I suspect you did better than that, 957 00:55:17,516 --> 00:55:20,060 after watching you with that dog of yours. 958 00:55:20,269 --> 00:55:22,397 I think you were a pretty good dad. 959 00:55:22,606 --> 00:55:26,025 Are you really expecting this many people? 960 00:55:26,234 --> 00:55:28,194 Well, this is one of the biggest days 961 00:55:28,403 --> 00:55:30,029 of the year for us. 962 00:55:30,238 --> 00:55:32,949 I'm going to be relying on you in the kitchen. 963 00:55:33,157 --> 00:55:34,283 Well... 964 00:55:34,492 --> 00:55:36,327 Bunnies, giraffes, you name it... 965 00:55:36,535 --> 00:55:38,704 I can make it in a pancake. 966 00:55:40,206 --> 00:55:43,919 My daughter, Alice... 967 00:55:45,921 --> 00:55:49,591 Boy, she lived for "pancake Sundays." 968 00:56:01,352 --> 00:56:03,272 You okay? 969 00:56:03,479 --> 00:56:05,858 Yeah. I'm okay. 970 00:56:14,658 --> 00:56:18,745 All I wanted was for Duke to get better, 971 00:56:18,954 --> 00:56:21,248 but, I'm sorry, I don't believe in miracles. 972 00:56:21,456 --> 00:56:23,291 I don't. 973 00:56:23,500 --> 00:56:28,464 Well, a miracle or a cure, you wanted him to live. 974 00:56:28,672 --> 00:56:32,134 Ain't nothing wrong with that. 975 00:56:35,429 --> 00:56:37,014 It's a... 976 00:56:37,223 --> 00:56:40,435 It's a horrible bargain we make with our pets. 977 00:56:40,644 --> 00:56:45,814 And they give us unconditional love... 978 00:56:46,732 --> 00:56:48,734 and, then, the day of reckoning comes. 979 00:56:48,943 --> 00:56:50,445 They die, 980 00:56:50,653 --> 00:56:54,074 and it makes us feel like it's the end of the world. 981 00:56:54,283 --> 00:56:55,534 It breaks our heart, 982 00:56:55,741 --> 00:57:00,663 and we act like, somehow, it's unfair. 983 00:57:01,707 --> 00:57:04,459 You will heal, Terry. 984 00:57:04,668 --> 00:57:07,463 You'll heal... 985 00:57:07,670 --> 00:57:10,424 And then you'll learn to hope again. 986 00:57:10,632 --> 00:57:12,134 But it is unfair. 987 00:57:12,341 --> 00:57:15,096 It is unfair! 988 00:57:15,302 --> 00:57:19,891 And I don't know what hope is anymore. 989 00:57:24,271 --> 00:57:25,439 You know what? 990 00:57:25,647 --> 00:57:26,816 It sounds like 991 00:57:27,024 --> 00:57:29,443 you're punishing yourself for something. 992 00:57:29,652 --> 00:57:32,195 But what is it? 993 00:57:37,576 --> 00:57:40,121 I went to the clinic 994 00:57:40,328 --> 00:57:42,455 to make sure 995 00:57:42,664 --> 00:57:46,669 that he died peacefully... 996 00:57:48,796 --> 00:57:51,841 I didn't have the courage to go in... 997 00:57:53,592 --> 00:57:56,011 and I just walked away. 998 00:57:57,596 --> 00:58:00,266 Like I walked away from my wife, 999 00:58:00,475 --> 00:58:04,186 and I walked away from my child. 1000 00:58:05,355 --> 00:58:07,607 Life tested me and I failed! 1001 00:58:07,815 --> 00:58:09,316 I failed! 1002 00:58:09,525 --> 00:58:11,987 And I don't know how to fix it! 1003 00:58:15,698 --> 00:58:18,409 You have to forgive yourself, Terry. 1004 00:58:18,618 --> 00:58:20,078 I can't! 1005 00:58:20,286 --> 00:58:22,705 It's too late for me. 1006 00:58:23,748 --> 00:58:25,626 Have you... Have you ever stopped to think 1007 00:58:25,834 --> 00:58:30,588 that the most important thing in the world for a dog 1008 00:58:30,797 --> 00:58:34,800 is to live for his master? 1009 00:58:35,886 --> 00:58:40,307 Duke dedicated his life to you. 1010 00:58:40,516 --> 00:58:42,308 Come on, don't... 1011 00:58:42,517 --> 00:58:44,269 Don't squander that gift. 1012 00:58:44,477 --> 00:58:45,478 Use it. 1013 00:58:45,687 --> 00:58:48,439 Use it to turn your life around. 1014 00:58:48,648 --> 00:58:51,276 It's never too late. 1015 00:58:51,484 --> 00:58:54,696 It's never too late, my friend. 1016 00:58:56,865 --> 00:58:59,285 It's never too late for that. 1017 00:59:33,360 --> 00:59:35,238 Hey, how you doing? 1018 00:59:35,447 --> 00:59:37,282 Hey. 1019 00:59:38,867 --> 00:59:41,286 That's clear-heart redwood? 1020 00:59:41,495 --> 00:59:44,038 Gonna be a beautiful house. 1021 00:59:45,582 --> 00:59:47,208 You have any work here? 1022 00:59:47,417 --> 00:59:48,561 You're gonna have to talk to George. 1023 00:59:48,585 --> 00:59:49,705 He's the general contractor. 1024 00:59:49,794 --> 00:59:51,337 Yeah. 1025 00:59:51,546 --> 00:59:53,340 Yeah, I was a finish carpenter. 1026 00:59:53,549 --> 00:59:56,176 I've got my... 1027 00:59:56,385 --> 00:59:58,720 My workshop is on my truck, got all my tools. 1028 00:59:58,928 --> 01:00:00,639 Yeah, I can do caseworks, 1029 01:00:00,847 --> 01:00:02,933 moldings... You name it. 1030 01:00:03,141 --> 01:00:04,352 Buddy, I'm on the clock. 1031 01:00:04,560 --> 01:00:05,937 Alright. 1032 01:00:07,728 --> 01:00:10,982 You know, the truss joist is undersized. 1033 01:00:11,191 --> 01:00:13,526 Got to be reinforced at the load point. 1034 01:00:13,735 --> 01:00:15,279 You know that, right? 1035 01:00:15,488 --> 01:00:16,848 Look, you really shouldn't be here. 1036 01:00:16,905 --> 01:00:17,923 You gotta wear a hard-hat. 1037 01:00:17,947 --> 01:00:18,949 It's union rules. 1038 01:00:19,158 --> 01:00:20,368 That's a code violation. 1039 01:00:20,576 --> 01:00:21,576 What? 1040 01:00:21,744 --> 01:00:23,412 I said, it's a code violation. 1041 01:00:23,621 --> 01:00:25,247 What's a code violation? 1042 01:00:25,455 --> 01:00:27,415 Well, building and safety'll 1043 01:00:27,624 --> 01:00:28,769 hang you out to dry with the truss joists. 1044 01:00:28,793 --> 01:00:32,547 The load point needs to be eight inches. 1045 01:00:32,755 --> 01:00:34,382 - Boss, it's fine. - Son of a... 1046 01:00:34,590 --> 01:00:35,590 Make it right! 1047 01:00:35,633 --> 01:00:36,967 Good eye. 1048 01:00:37,176 --> 01:00:38,386 Thanks. 1049 01:00:38,595 --> 01:00:40,470 I was a general contractor myself. 1050 01:00:40,679 --> 01:00:42,389 Name's Terry pulaski. 1051 01:00:42,598 --> 01:00:44,559 Shouldn't be here without a hard hat. 1052 01:00:44,767 --> 01:00:47,311 Well, yeah. Union rules. Right? 1053 01:00:51,732 --> 01:00:55,236 It's new construction. 1054 01:00:56,196 --> 01:00:58,740 And... and historic renovation... 1055 01:00:58,949 --> 01:01:00,575 Doesn't matter, I can do it all. 1056 01:01:00,784 --> 01:01:01,784 You obviously know 1057 01:01:01,910 --> 01:01:03,452 your way around the table saw. 1058 01:01:03,661 --> 01:01:04,662 Thanks. What's more, 1059 01:01:04,871 --> 01:01:06,098 I'll be first guy on-site in the morning, 1060 01:01:06,122 --> 01:01:07,442 and I'll be the last guy to leave. 1061 01:01:07,623 --> 01:01:09,500 What's wrong with the leg? 1062 01:01:09,709 --> 01:01:12,713 Just some... 1063 01:01:12,922 --> 01:01:15,006 Shrapnel in my back when I was in the service. 1064 01:01:15,215 --> 01:01:16,591 I pretty much ignore it. 1065 01:01:16,800 --> 01:01:19,011 Ordinarily, I don't hire anybody off the streets... 1066 01:01:19,219 --> 01:01:20,471 And, with your back, 1067 01:01:20,679 --> 01:01:21,879 yeah, you're an accident risk. 1068 01:01:21,972 --> 01:01:24,056 Nobody wants a workman's comp case. 1069 01:01:24,265 --> 01:01:27,310 Yeah. Listen. 1070 01:01:27,519 --> 01:01:30,814 I haven't had a job interview in a while, 1071 01:01:31,023 --> 01:01:33,526 you know, so... 1072 01:01:33,734 --> 01:01:34,734 I'm pretty rusty at this. 1073 01:01:34,943 --> 01:01:39,072 I mean, what more do I need to tell? 1074 01:01:40,241 --> 01:01:41,921 I do need to start hiring finish carpenters 1075 01:01:41,992 --> 01:01:43,618 for the phase ii kitchens. 1076 01:01:43,827 --> 01:01:46,080 Might be able to put you on a crew. 1077 01:01:46,788 --> 01:01:47,974 Give me a call in a couple weeks. 1078 01:01:47,998 --> 01:01:48,750 That'd be great! You won't be sorry. 1079 01:01:48,957 --> 01:01:50,376 I promise you. 1080 01:01:50,585 --> 01:01:51,585 There you go. 1081 01:01:51,669 --> 01:01:52,669 No, I can't take this. 1082 01:01:52,836 --> 01:01:54,296 Take it. You saved me a citation 1083 01:01:54,505 --> 01:01:55,631 from building and safety. 1084 01:01:55,840 --> 01:01:57,634 You earned it. 1085 01:01:57,841 --> 01:01:59,718 We're here at the valley animal clinic 1086 01:01:59,927 --> 01:02:01,512 in Sacramento 1087 01:02:01,721 --> 01:02:05,475 with a heartbreaking story about a veteran and his dog... 1088 01:02:05,683 --> 01:02:07,163 The support is outpouring for the dog, 1089 01:02:07,267 --> 01:02:08,519 but also the owner, 1090 01:02:08,727 --> 01:02:10,521 who is believed to be thought... 1091 01:02:10,730 --> 01:02:12,022 The TV news people 1092 01:02:12,231 --> 01:02:14,984 want to talk to you when you're free. And... 1093 01:02:15,193 --> 01:02:16,987 I need some extra help on the front desk. 1094 01:02:17,195 --> 01:02:18,822 I can't keep up with the phones. 1095 01:02:19,031 --> 01:02:19,823 Is there any new leads? 1096 01:02:20,032 --> 01:02:21,617 No, but...! 1097 01:02:21,824 --> 01:02:22,904 We are getting donations... 1098 01:02:23,034 --> 01:02:24,494 Cash, food cards, 1099 01:02:24,703 --> 01:02:26,829 pet store gift certificates for Duke... you name it. 1100 01:02:27,038 --> 01:02:28,038 That's amazing! 1101 01:02:28,081 --> 01:02:29,833 Yes! Over $700 so far. 1102 01:02:30,042 --> 01:02:31,543 And...! 1103 01:02:31,752 --> 01:02:33,419 This... 1104 01:02:33,628 --> 01:02:34,628 You won't believe this. 1105 01:02:34,754 --> 01:02:36,548 People are calling in with odd jobs 1106 01:02:36,757 --> 01:02:38,091 for Duke's owner... 1107 01:02:38,300 --> 01:02:40,677 Anything to help. 1108 01:02:40,886 --> 01:02:41,886 That's great. 1109 01:02:42,053 --> 01:02:43,413 Sorry. I couldn't help overhearing. 1110 01:02:43,554 --> 01:02:44,554 Just a thought. 1111 01:02:44,639 --> 01:02:45,639 You might want 1112 01:02:45,807 --> 01:02:47,518 to consider using some of those donations 1113 01:02:47,725 --> 01:02:49,325 towards Duke's outstanding medical bills. 1114 01:02:49,352 --> 01:02:51,605 I can't re-appropriate the funds, Janice. 1115 01:02:51,814 --> 01:02:52,894 It just doesn't feel right. 1116 01:02:53,065 --> 01:02:54,691 Look, could you... I need to talk to you. 1117 01:02:54,900 --> 01:02:57,695 Could you walk with me for a minute? 1118 01:02:58,278 --> 01:02:59,758 I need to be able to practice medicine 1119 01:02:59,905 --> 01:03:00,905 without the approval 1120 01:03:00,948 --> 01:03:02,116 of some corporate committee. 1121 01:03:02,324 --> 01:03:03,493 I also need to know 1122 01:03:03,701 --> 01:03:04,886 that I can guarantee my staff their jobs, 1123 01:03:04,910 --> 01:03:05,702 some of whom have been with me 1124 01:03:05,911 --> 01:03:07,455 since the very beginning. 1125 01:03:07,662 --> 01:03:10,123 I appreciate everything that your company is offering... 1126 01:03:10,332 --> 01:03:11,459 Angela? 1127 01:03:11,667 --> 01:03:12,752 Today is my last day. 1128 01:03:12,961 --> 01:03:14,681 I have to finish that report and send it in, 1129 01:03:14,795 --> 01:03:15,588 so I'm gonna level with you. 1130 01:03:15,797 --> 01:03:16,797 Okay. 1131 01:03:16,923 --> 01:03:18,383 You have an amazing practice. 1132 01:03:18,590 --> 01:03:19,590 It's compassionate, 1133 01:03:19,759 --> 01:03:20,885 skilful, professional, 1134 01:03:21,093 --> 01:03:23,388 but you run it like it's mayberry r. F.D. 1135 01:03:23,595 --> 01:03:25,473 Now, your competition is going to eat you alive 1136 01:03:25,682 --> 01:03:26,849 without our help. 1137 01:03:27,058 --> 01:03:28,703 I follow my heart. I just try to do what's right. 1138 01:03:28,727 --> 01:03:30,896 The value isn't in the building or the equipment, 1139 01:03:31,103 --> 01:03:34,148 it's in people like you and your staff. 1140 01:03:34,357 --> 01:03:36,526 There's an incredible level of dedication. 1141 01:03:36,735 --> 01:03:38,610 I saw it every day in what you did with Duke. 1142 01:03:38,819 --> 01:03:41,156 I... sn't expecting a compliment. 1143 01:03:41,365 --> 01:03:42,657 Having said that, 1144 01:03:42,866 --> 01:03:44,676 if you continue to practice medicine like this, 1145 01:03:44,700 --> 01:03:45,744 I guarantee you, 1146 01:03:45,953 --> 01:03:48,037 you will be out of business within two years. 1147 01:03:48,705 --> 01:03:49,497 Nevertheless, 1148 01:03:49,706 --> 01:03:50,706 I am going to recommend 1149 01:03:50,791 --> 01:03:52,751 that we complete the purchase. 1150 01:03:52,960 --> 01:03:55,211 Congratulations. 1151 01:04:04,096 --> 01:04:05,597 Matt? 1152 01:04:05,806 --> 01:04:07,182 You weren't supposed to see this! 1153 01:04:07,390 --> 01:04:08,641 What are you doing home? 1154 01:04:08,850 --> 01:04:11,520 Sara and I switched shifts. Why? What's up? 1155 01:04:12,395 --> 01:04:14,940 Happy first father's day. 1156 01:04:15,149 --> 01:04:19,403 I was gonna hide it until Sunday. 1157 01:04:20,863 --> 01:04:23,449 I am the worst wife. 1158 01:04:23,656 --> 01:04:24,950 It is crooked... 1159 01:04:25,159 --> 01:04:26,785 And the frosting came out of a can. 1160 01:04:26,994 --> 01:04:29,788 But it's applied with such loving care 1161 01:04:30,956 --> 01:04:32,541 it's beautiful. 1162 01:04:32,749 --> 01:04:34,103 And it's... it's perfect. I love it. 1163 01:04:34,127 --> 01:04:36,961 You're going to make the best father. 1164 01:04:40,424 --> 01:04:42,677 So, hey, how'd you make out today? 1165 01:04:42,885 --> 01:04:43,970 I took some flyers 1166 01:04:44,179 --> 01:04:45,989 down to the shelter on Chatsworth at lunchtime. 1167 01:04:46,013 --> 01:04:48,600 Somebody there knew a guy named "camper Terry" 1168 01:04:48,809 --> 01:04:50,529 who parks his motorhome down by the river... 1169 01:04:50,684 --> 01:04:51,811 And he said he has a dog. 1170 01:04:52,019 --> 01:04:53,604 Really? Any address? 1171 01:04:53,813 --> 01:04:56,274 No, but he said that he parks it in the carport at a house 1172 01:04:56,482 --> 01:04:58,002 where they kept the Christmas lights up 1173 01:04:58,026 --> 01:04:59,026 all year-round. 1174 01:04:59,153 --> 01:05:00,820 Look, honey, I just... 1175 01:05:01,028 --> 01:05:03,990 I feel like you've been running yourself ragged 1176 01:05:04,198 --> 01:05:05,700 these last couple of days. 1177 01:05:05,909 --> 01:05:08,661 If I have to go block-by-block knocking on doors... 1178 01:05:08,870 --> 01:05:10,830 Well, what if you do find him? 1179 01:05:11,039 --> 01:05:14,000 This might not be the movie moment 1180 01:05:14,209 --> 01:05:16,002 that you've been hoping for. 1181 01:05:16,211 --> 01:05:18,756 I just don't want to see you get hurt. 1182 01:05:18,964 --> 01:05:21,592 I just want to find him, Matt. 1183 01:05:21,801 --> 01:05:24,637 Yeah. 1184 01:05:39,193 --> 01:05:42,280 Where the hell are you, Terry? 1185 01:05:43,906 --> 01:05:47,118 ♪ I knew you felt it would last forever ♪ 1186 01:05:48,911 --> 01:05:51,498 ♪ But it don't seem like half as long ♪ 1187 01:05:53,083 --> 01:05:56,543 ♪ And it was grace that's kept you ♪ 1188 01:05:56,752 --> 01:05:58,713 ♪ Safe thus far ♪ 1189 01:05:58,921 --> 01:06:02,133 ♪ And grace will lead you home ♪ 1190 01:06:19,984 --> 01:06:24,780 ♪ I knew you wanted something better ♪ 1191 01:06:24,989 --> 01:06:28,952 ♪ I guess you wanted something, too ♪ 1192 01:06:29,161 --> 01:06:31,913 ♪ And it was grace that kept you ♪ 1193 01:06:32,122 --> 01:06:34,708 ♪ Safe thus far ♪ 1194 01:06:34,916 --> 01:06:38,462 ♪ And grace will see you through ♪ 1195 01:06:46,804 --> 01:06:49,599 Alright, alright. I'm movin'. 1196 01:06:49,806 --> 01:06:50,806 Don't give me a ticket. 1197 01:06:50,932 --> 01:06:52,726 No ticket! It's me, you idiot. 1198 01:06:55,312 --> 01:06:57,398 Where've you been? 1199 01:06:58,565 --> 01:07:00,568 Have a look at this. 1200 01:07:01,569 --> 01:07:03,029 It's Duke. 1201 01:07:03,236 --> 01:07:05,280 He's alive. 1202 01:07:07,157 --> 01:07:09,701 He's alive? 1203 01:07:12,580 --> 01:07:14,122 Hey! 1204 01:07:14,331 --> 01:07:16,959 He's alive! 1205 01:07:18,044 --> 01:07:19,378 He's alive! 1206 01:07:19,587 --> 01:07:22,423 Alright! 1207 01:07:33,934 --> 01:07:37,522 Come on. Please. 1208 01:07:39,232 --> 01:07:41,609 No... 1209 01:07:51,286 --> 01:07:55,791 ♪ I knew you wanted something better ♪ 1210 01:07:55,998 --> 01:07:59,961 ♪ I guess you wanted something, too ♪ 1211 01:08:00,170 --> 01:08:03,132 ♪ And it was grace that kept you ♪ 1212 01:08:03,340 --> 01:08:05,843 ♪ Safe thus far ♪ 1213 01:08:06,052 --> 01:08:09,637 ♪ And grace will see you through ♪ 1214 01:08:26,447 --> 01:08:31,493 ♪ Out in the middle of the ocean ♪ 1215 01:08:31,702 --> 01:08:35,498 ♪ Where the fishing looks so fine ♪ 1216 01:08:35,706 --> 01:08:39,210 ♪ That's where you'll find the grace ♪ 1217 01:08:39,418 --> 01:08:40,711 ♪ That'll keep you safe ♪ 1218 01:08:40,919 --> 01:08:46,133 ♪ And ease your worried mind ♪ 1219 01:08:46,342 --> 01:08:47,468 Hey. 1220 01:08:47,677 --> 01:08:48,886 Hi. 1221 01:08:49,095 --> 01:08:50,281 One of the kids down the street 1222 01:08:50,305 --> 01:08:52,474 said you might be able to help me. 1223 01:08:53,141 --> 01:08:54,808 My name's Alice pulaski. 1224 01:08:55,017 --> 01:08:56,227 I'm looking for my father. 1225 01:08:56,436 --> 01:08:58,855 Alice? 1226 01:09:01,941 --> 01:09:04,485 ♪ I know god will keep you ♪ 1227 01:09:04,694 --> 01:09:07,030 ♪ All of your days ♪ 1228 01:09:07,239 --> 01:09:09,616 ♪ As grace will see you through ♪ 1229 01:09:17,708 --> 01:09:19,428 So, I've been going around the neighborhood, 1230 01:09:19,459 --> 01:09:23,672 and I figured that, eventually... 1231 01:09:37,352 --> 01:09:39,105 Alice? 1232 01:09:39,313 --> 01:09:42,566 Dad? 1233 01:09:43,735 --> 01:09:45,861 Is that you? 1234 01:09:46,070 --> 01:09:47,821 You're so grown-up. 1235 01:09:48,030 --> 01:09:49,365 Why, I... 1236 01:09:49,574 --> 01:09:51,075 I can't believe it! 1237 01:09:51,283 --> 01:09:52,744 10 years. 1238 01:09:58,499 --> 01:10:01,085 You're not my... you're not my little girl anymore. 1239 01:10:01,294 --> 01:10:04,380 Look at you... Gray hair! 1240 01:10:06,049 --> 01:10:07,133 So... 1241 01:10:07,342 --> 01:10:09,218 What, are you married? 1242 01:10:09,426 --> 01:10:10,845 Do you have a... 1243 01:10:11,054 --> 01:10:12,197 Do you have a boyfriend, or a family, or...? 1244 01:10:12,221 --> 01:10:14,224 So many questions. 1245 01:10:14,431 --> 01:10:15,431 I know. I'm sorry. 1246 01:10:15,516 --> 01:10:18,686 I just don't know where to start. 1247 01:10:19,354 --> 01:10:20,897 I'm not good at this. 1248 01:10:21,106 --> 01:10:24,026 I mean, all this time, I... 1249 01:10:24,234 --> 01:10:26,152 I was afraid that you'd passed away. 1250 01:10:26,360 --> 01:10:28,488 What happened to you? 1251 01:10:29,781 --> 01:10:32,785 I was on the streets. 1252 01:10:33,409 --> 01:10:35,912 How did you survive? 1253 01:10:36,788 --> 01:10:39,624 I had Duke with me. 1254 01:10:42,377 --> 01:10:45,672 God, you look just like your mother. 1255 01:10:46,381 --> 01:10:48,174 How is she? 1256 01:10:48,383 --> 01:10:51,344 Dad... 1257 01:10:51,553 --> 01:10:54,765 Mom passed away. 1258 01:10:56,768 --> 01:10:58,185 Two years ago. 1259 01:10:58,394 --> 01:11:00,604 She had cancer. 1260 01:11:00,812 --> 01:11:03,024 She fought hard. 1261 01:11:03,231 --> 01:11:04,608 I'm sorry. 1262 01:11:04,816 --> 01:11:06,944 I'm sorry, Alice. 1263 01:11:07,153 --> 01:11:09,362 She deserved a lot better than the life that I gave her. 1264 01:11:09,571 --> 01:11:11,365 Both of you did. 1265 01:11:11,574 --> 01:11:14,034 I'm sorry. 1266 01:11:14,243 --> 01:11:18,080 Look, we can't change what happened, but... 1267 01:11:18,289 --> 01:11:20,958 We can start over. 1268 01:11:21,625 --> 01:11:25,463 I don't know how. 1269 01:11:26,422 --> 01:11:30,218 Well, there's a lot that I want to say to you, 1270 01:11:30,427 --> 01:11:33,054 and a lot that we need to talk about, but... 1271 01:11:33,263 --> 01:11:38,601 Maybe we could just start with the easiest stuff. 1272 01:11:39,310 --> 01:11:42,981 After everything I've done to you... 1273 01:11:44,273 --> 01:11:46,235 You're still my father. 1274 01:11:46,443 --> 01:11:48,528 Time doesn't change that. 1275 01:12:03,626 --> 01:12:05,629 Okay! Yeah, that's great. 1276 01:12:05,838 --> 01:12:07,714 Okay. Thanks. 1277 01:12:11,301 --> 01:12:12,581 So, I just talked to Dr. Angela, 1278 01:12:12,636 --> 01:12:14,138 and they're closed for the night, 1279 01:12:14,347 --> 01:12:16,199 but she said we can meet her first thing in the morning 1280 01:12:16,223 --> 01:12:17,642 at the clinic. How's that sound? 1281 01:12:17,851 --> 01:12:19,685 That's great. Great. I'll pay you back. 1282 01:12:19,893 --> 01:12:21,102 Dad. 1283 01:12:21,311 --> 01:12:23,022 No, pumpkin, I promise. I'll do it. 1284 01:12:23,230 --> 01:12:24,230 "Pumpkin." 1285 01:12:24,356 --> 01:12:26,276 Nobody's called me that in years. 1286 01:12:26,483 --> 01:12:28,236 Sorry. 1287 01:12:28,444 --> 01:12:31,281 You're not a child anymore. 1288 01:12:33,407 --> 01:12:36,077 Honey, I don't know how to do this. 1289 01:12:36,285 --> 01:12:37,703 Do what? 1290 01:12:37,912 --> 01:12:41,875 Figure out how to be a father again. 1291 01:12:44,252 --> 01:12:46,921 I'll see you in the morning. 1292 01:13:02,604 --> 01:13:05,065 When did you find the time to do that? 1293 01:13:05,273 --> 01:13:07,400 A future mother's work is never done. 1294 01:13:07,609 --> 01:13:10,237 Happy father's day, Mr. Barelli. 1295 01:13:10,445 --> 01:13:12,780 Thank you, sweetheart. 1296 01:13:12,989 --> 01:13:14,509 Are you sure you don't want me to come? 1297 01:13:14,699 --> 01:13:16,701 I want you to meet him, Matt. 1298 01:13:16,910 --> 01:13:19,746 It's just he's pretty fragile right now. 1299 01:13:19,955 --> 01:13:21,248 Are you nervous? 1300 01:13:21,457 --> 01:13:25,376 In a lot of ways, he's like a stranger to me. 1301 01:13:25,585 --> 01:13:29,381 Tell me everything's gonna be alright. 1302 01:13:29,590 --> 01:13:32,008 Everything's gonna be alright. 1303 01:13:33,302 --> 01:13:35,637 - I love you. - I love you, too. 1304 01:14:00,580 --> 01:14:02,831 Hey. 1305 01:14:04,584 --> 01:14:07,754 I see you're still drinking "the Earl." 1306 01:14:07,963 --> 01:14:10,381 Yeah. 1307 01:14:20,433 --> 01:14:22,853 After you. 1308 01:14:30,361 --> 01:14:31,528 Are you okay here? 1309 01:14:31,737 --> 01:14:36,074 I mean... don't you ever get lonely? 1310 01:14:36,283 --> 01:14:38,160 Yeah, sure, sometimes, 1311 01:14:38,369 --> 01:14:42,206 but I was never alone when Duke was around. 1312 01:14:44,416 --> 01:14:46,293 All right, let's go. 1313 01:14:46,501 --> 01:14:48,587 I need to ask you something. 1314 01:14:48,796 --> 01:14:50,548 Yeah. Anything. 1315 01:14:50,756 --> 01:14:53,216 Why did you leave? 1316 01:14:53,425 --> 01:14:56,304 Was it because of me, or because of mom? 1317 01:14:56,512 --> 01:14:58,430 Was is it something that we did? 1318 01:14:58,639 --> 01:15:00,433 No. 1319 01:15:00,641 --> 01:15:03,812 Marrying your mother, having you... 1320 01:15:04,019 --> 01:15:06,480 Were the best things that ever happened to me. 1321 01:15:06,689 --> 01:15:08,566 Then why? 1322 01:15:08,774 --> 01:15:12,069 I've never been able to understand it. 1323 01:15:17,408 --> 01:15:19,660 When I came back from Afghanistan, 1324 01:15:19,869 --> 01:15:21,537 I was... 1325 01:15:21,746 --> 01:15:24,248 I was broken. 1326 01:15:25,708 --> 01:15:27,418 I didn't want to be a burden to you, 1327 01:15:27,627 --> 01:15:28,878 to your mother... 1328 01:15:29,087 --> 01:15:32,882 Especially after the second surgery. I... 1329 01:15:33,091 --> 01:15:36,845 I wasn't a husband, I wasn't a father. 1330 01:15:37,553 --> 01:15:39,890 I wasn't a man. 1331 01:15:40,098 --> 01:15:43,268 I wanted to die... 1332 01:15:44,811 --> 01:15:47,647 but I didn't even have the courage to do that. 1333 01:15:47,856 --> 01:15:51,108 So, I left. 1334 01:15:52,402 --> 01:15:54,863 That's that. 1335 01:15:58,534 --> 01:16:00,201 Dad... 1336 01:16:01,370 --> 01:16:03,622 I'm pregnant. 1337 01:16:03,830 --> 01:16:07,918 You're going to be a grandfather. 1338 01:16:08,835 --> 01:16:11,004 That's... That's incredible. 1339 01:16:12,882 --> 01:16:15,217 So, how far along are you? 1340 01:16:15,425 --> 01:16:16,510 Is it a boy? A girl? 1341 01:16:16,719 --> 01:16:18,262 Three months. 1342 01:16:18,471 --> 01:16:21,182 And we're going to wait to find out. 1343 01:16:22,892 --> 01:16:24,518 But... 1344 01:16:24,727 --> 01:16:29,523 Matt and I really want for you to be a part of the family. 1345 01:16:31,609 --> 01:16:34,528 Well, I don't know. 1346 01:16:34,737 --> 01:16:37,155 I wasn't much of a father. 1347 01:16:37,991 --> 01:16:41,535 I don't want to disappoint you again. 1348 01:17:08,646 --> 01:17:09,646 My heart feels like 1349 01:17:09,773 --> 01:17:11,983 it's about to jump out of my chest. 1350 01:17:12,651 --> 01:17:14,319 "Best foot forward," right? 1351 01:17:14,527 --> 01:17:17,031 Ready? 1352 01:17:25,664 --> 01:17:27,999 Hi... 1353 01:17:28,208 --> 01:17:30,252 Yes, I'm Terry pulaski. 1354 01:17:30,461 --> 01:17:32,130 I'm here for Duke. 1355 01:17:33,047 --> 01:17:35,590 It's nice to meet you, Mr. Pulaski. 1356 01:17:35,799 --> 01:17:37,342 I just have a couple questions. 1357 01:17:37,551 --> 01:17:39,011 Okay. Can I see him, please? 1358 01:17:39,220 --> 01:17:40,012 It'll only take a minute. 1359 01:17:40,221 --> 01:17:41,429 Can you tell me 1360 01:17:41,638 --> 01:17:43,598 about the blanket that he was wrapped in? 1361 01:17:43,807 --> 01:17:46,518 The blanket was, plaid... 1362 01:17:46,727 --> 01:17:48,604 He had a... 1363 01:17:48,812 --> 01:17:50,606 A red bandana around his neck. 1364 01:17:50,815 --> 01:17:53,942 Red's his favorite. Feels naked without it. 1365 01:17:54,986 --> 01:17:56,612 The letter was beautiful. 1366 01:17:56,821 --> 01:17:59,323 And there was something else... 1367 01:18:00,575 --> 01:18:01,743 A medallion... 1368 01:18:01,952 --> 01:18:03,412 That I carved out of wood, 1369 01:18:03,619 --> 01:18:05,537 and, I carved a cross on it, 1370 01:18:05,746 --> 01:18:06,746 and... 1371 01:18:06,788 --> 01:18:08,083 He... 1372 01:18:08,291 --> 01:18:09,792 It was for a collar, 1373 01:18:10,001 --> 01:18:11,627 but he didn't like to wear collars, 1374 01:18:11,836 --> 01:18:13,797 but, if you turn it over, you can see I carved 1375 01:18:14,006 --> 01:18:17,257 "papa loves Duke" on it. 1376 01:18:19,719 --> 01:18:23,598 Mr. Pulaski... He is an amazing dog. 1377 01:18:23,807 --> 01:18:25,810 Yeah. Yeah. He is. 1378 01:18:26,017 --> 01:18:27,853 Can I please see him now? 1379 01:18:28,060 --> 01:18:29,395 I will be right back. 1380 01:18:29,604 --> 01:18:31,398 Okay. 1381 01:18:38,781 --> 01:18:41,116 Do you think he'll forgive me? 1382 01:18:41,324 --> 01:18:42,868 He loves you, dad. 1383 01:18:43,076 --> 01:18:46,496 That's all that matters. 1384 01:18:51,877 --> 01:18:55,130 Hey-hey-hey-hey-hey! 1385 01:18:57,299 --> 01:19:00,553 You look good! You look so good! Hey! 1386 01:19:00,761 --> 01:19:01,763 I've missed you! 1387 01:19:01,970 --> 01:19:03,348 That's my boy! 1388 01:19:04,640 --> 01:19:07,017 Look at you! 1389 01:19:09,062 --> 01:19:10,772 Look at you, man! 1390 01:19:10,981 --> 01:19:12,482 I've missed you. 1391 01:19:12,690 --> 01:19:13,810 You really took care of him. 1392 01:19:13,983 --> 01:19:15,527 Yes. 1393 01:19:15,734 --> 01:19:17,111 Is he going to be okay? 1394 01:19:17,319 --> 01:19:18,112 Absolutely. 1395 01:19:18,321 --> 01:19:19,948 He's going to be just fine. 1396 01:19:20,155 --> 01:19:22,367 Okay. 1397 01:19:22,576 --> 01:19:23,702 Hey! Do you remember me? 1398 01:19:23,909 --> 01:19:26,286 - Sure he remembers you. - Do you remember me? 1399 01:19:27,830 --> 01:19:29,540 I missed you, too. 1400 01:19:29,749 --> 01:19:30,749 We're all together now. 1401 01:19:30,958 --> 01:19:32,460 I missed you too. 1402 01:19:32,668 --> 01:19:33,837 All together. 1403 01:19:34,044 --> 01:19:35,963 All of this... 1404 01:19:36,172 --> 01:19:38,925 Has been pouring in since the newspaper story ran. 1405 01:19:39,134 --> 01:19:42,179 I'm calling it "Duke's trust fund." 1406 01:19:43,848 --> 01:19:45,688 Hey, you hear that, Duke? You hear that, buddy? 1407 01:19:45,807 --> 01:19:49,352 Yeah? You're my trust fund guy. 1408 01:19:50,103 --> 01:19:51,688 I can't... It's amazing! 1409 01:19:51,896 --> 01:19:54,607 I mean, how am I ever going to thank all these people? 1410 01:19:54,816 --> 01:19:55,896 Just take good care of him. 1411 01:19:56,026 --> 01:19:57,693 This box... 1412 01:19:57,902 --> 01:20:00,613 Is full of contact information of folks who want to hire you 1413 01:20:00,822 --> 01:20:05,076 to do... do odd jobs, or whatever. 1414 01:20:10,124 --> 01:20:11,583 So... 1415 01:20:11,792 --> 01:20:15,712 All... all of these people want me to work for them? 1416 01:20:15,921 --> 01:20:17,923 They were so touched by your story, 1417 01:20:18,132 --> 01:20:20,341 that they wanted to have a chance to give back. 1418 01:20:50,164 --> 01:20:52,209 I don't know how to thank you. 1419 01:20:52,416 --> 01:20:53,960 Come back and visit us. 1420 01:20:54,169 --> 01:20:56,087 As often as you want. 1421 01:20:59,173 --> 01:21:00,442 He understands every word we say. 1422 01:21:00,466 --> 01:21:01,552 You know that? 1423 01:21:01,760 --> 01:21:03,804 This dog... Is one of 1424 01:21:04,011 --> 01:21:05,555 the most amazing dogs I've ever met, 1425 01:21:05,764 --> 01:21:07,973 and I've met a lot of dogs in my career. 1426 01:21:08,182 --> 01:21:10,811 Duke! Come here. 1427 01:21:11,019 --> 01:21:13,438 Hi. 1428 01:21:15,858 --> 01:21:19,486 You know, I'm gonna miss you so much, little guy. 1429 01:21:19,695 --> 01:21:22,740 You've really shown me why I'm still here 1430 01:21:22,948 --> 01:21:24,449 after 17 years. 1431 01:21:26,993 --> 01:21:28,412 Thank you. 1432 01:21:34,752 --> 01:21:35,920 Alright. 1433 01:21:36,129 --> 01:21:39,131 Thanks. 1434 01:21:49,225 --> 01:21:51,352 Thank you. 1435 01:21:57,025 --> 01:22:00,318 I'll get it. 1436 01:22:06,076 --> 01:22:07,702 I'd like you to have this. 1437 01:22:07,910 --> 01:22:08,910 Please. 1438 01:22:09,078 --> 01:22:11,580 You protected him like he was your own. 1439 01:22:12,915 --> 01:22:15,460 He's your miracle, too. 1440 01:22:23,050 --> 01:22:26,179 Come on. Come on, come on. Whoop! 1441 01:22:31,268 --> 01:22:34,105 The boy's back. The boy's back! Look! 1442 01:22:34,312 --> 01:22:37,191 Come on. Back home! 1443 01:22:41,111 --> 01:22:42,905 Welcome home, buddy! 1444 01:22:44,531 --> 01:22:47,869 Look at him. 1445 01:23:14,186 --> 01:23:15,688 This is my number. 1446 01:23:15,897 --> 01:23:18,692 Promise that you'll call. 1447 01:23:18,899 --> 01:23:22,112 Okay. 1448 01:23:22,320 --> 01:23:24,113 Is it hard for you to be around me? 1449 01:23:24,321 --> 01:23:26,366 Honey, honey... 1450 01:23:26,574 --> 01:23:28,909 It was never about you. 1451 01:23:29,118 --> 01:23:33,707 I know it's hard for you to understand this... 1452 01:23:33,915 --> 01:23:36,417 But something happened to me... 1453 01:23:36,626 --> 01:23:39,755 And I never stopped loving you. 1454 01:23:39,963 --> 01:23:42,423 Okay? 1455 01:23:43,091 --> 01:23:45,384 I know, daddy. 1456 01:23:50,349 --> 01:23:52,268 Okay. 1457 01:24:50,076 --> 01:24:52,036 Lunchtime! 1458 01:24:52,245 --> 01:24:54,330 Hey, pumpkin! 1459 01:24:55,374 --> 01:24:56,374 There's my little girl. 1460 01:24:56,458 --> 01:24:57,500 Hi. 1461 01:24:57,709 --> 01:25:00,795 Come here, you. Come here, baby. 1462 01:25:04,258 --> 01:25:06,092 Dad, the place looks amazing. 1463 01:25:06,301 --> 01:25:07,468 Yeah, well, 1464 01:25:07,677 --> 01:25:09,071 George introduced me to the new owners. 1465 01:25:09,095 --> 01:25:10,721 They want to do some custom cabinetry. 1466 01:25:10,930 --> 01:25:11,930 Which will be great. 1467 01:25:12,099 --> 01:25:13,891 - Where's Duke? - He's around here. 1468 01:25:14,100 --> 01:25:15,894 There you are. Hello! 1469 01:25:16,103 --> 01:25:17,855 There we go! 1470 01:25:18,063 --> 01:25:20,148 You're doing a dance for me? 1471 01:25:20,357 --> 01:25:23,486 Good boy! 1472 01:25:23,695 --> 01:25:25,737 Hello, beauty. 1473 01:25:27,280 --> 01:25:28,949 And guess what I've got 1474 01:25:29,158 --> 01:25:30,343 the kids at school working on? 1475 01:25:30,367 --> 01:25:31,160 What's that? 1476 01:25:31,368 --> 01:25:33,244 The California missions. 1477 01:25:33,453 --> 01:25:35,081 Do teachers still do that? 1478 01:25:35,288 --> 01:25:37,125 It's an institution. 1479 01:25:37,332 --> 01:25:39,710 In sugar cubes. 1480 01:25:40,294 --> 01:25:42,380 I still have mine. 1481 01:25:43,380 --> 01:25:45,675 No way. 1482 01:25:47,051 --> 01:25:49,186 Well, "nothing stands without a good foundation." 99569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.