Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,999 --> 00:00:37,626
Let's go, guys.
Look alive out there!
2
00:00:37,834 --> 00:00:41,256
Here, batter, batter, batter!
3
00:00:41,964 --> 00:00:44,174
Look at that dog!
4
00:00:53,476 --> 00:00:55,226
Where is he going?
5
00:01:07,907 --> 00:01:09,951
All right, young man, let's go.
6
00:01:10,160 --> 00:01:11,160
Let's go.
7
00:01:11,244 --> 00:01:12,620
Okay, so, open your notebooks.
8
00:01:12,829 --> 00:01:14,956
I want you
to write down your homework.
9
00:01:15,165 --> 00:01:17,084
I want you to finish
your multiplication...
10
00:01:17,291 --> 00:01:19,418
Jane? What's going on?
11
00:01:22,047 --> 00:01:25,216
Looks like
we have a transfer student.
12
00:01:26,009 --> 00:01:29,179
Okay! You guys,
give him some space.
13
00:01:29,554 --> 00:01:31,347
Hi, little guy.
14
00:01:31,556 --> 00:01:33,809
Hi... hey.
15
00:01:34,017 --> 00:01:35,017
What's his name?
16
00:01:35,185 --> 00:01:36,645
He's gotta have a name!
17
00:01:36,853 --> 00:01:37,853
I don't know.
18
00:01:37,979 --> 00:01:39,982
What about... "Lucky?"
19
00:01:40,190 --> 00:01:41,317
How about "pepper?"
20
00:01:41,525 --> 00:01:43,110
"Barny's" way better.
21
00:01:43,318 --> 00:01:44,361
"Elvis" or...
22
00:01:44,570 --> 00:01:46,279
"Daisy?"
23
00:01:46,906 --> 00:01:48,573
What about "Duke?"
24
00:01:50,033 --> 00:01:51,786
Yeah!
25
00:01:51,994 --> 00:01:53,120
Okay! "Duke" it is.
26
00:01:53,328 --> 00:01:56,540
Well, Duke, welcome
to Mrs. Pulaski's homeroom.
27
00:01:57,207 --> 00:02:00,252
Yay!
28
00:02:02,212 --> 00:02:04,423
Well, your master's
going to miss you
29
00:02:04,632 --> 00:02:07,342
like nobody's business.
30
00:02:09,095 --> 00:02:11,014
Buddy,
don't look at me like that.
31
00:02:11,223 --> 00:02:13,641
I can't take you home.
32
00:02:17,228 --> 00:02:18,980
Duke?
33
00:02:27,112 --> 00:02:28,948
Come on, marine.
Watch your form.
34
00:02:29,157 --> 00:02:30,867
Just one more. You can do it.
35
00:02:31,075 --> 00:02:32,075
One more!
36
00:02:32,160 --> 00:02:33,746
Come on. Dig.
37
00:02:34,370 --> 00:02:35,163
Excellent.
38
00:02:35,372 --> 00:02:37,165
Beyond the call of duty.
39
00:02:37,373 --> 00:02:39,041
It's pathetic.
40
00:02:39,250 --> 00:02:42,378
I'm as weak as a baby.
41
00:02:43,338 --> 00:02:44,338
I know it's slow,
42
00:02:44,422 --> 00:02:46,465
but you're making progress.
43
00:02:46,674 --> 00:02:47,884
How's the numbness?
44
00:02:48,093 --> 00:02:51,096
It's better
after the surgery, but...
45
00:02:51,304 --> 00:02:52,890
It still tingles
on the right side,
46
00:02:53,098 --> 00:02:55,058
especially
if I'm on my feet a lot.
47
00:02:55,267 --> 00:02:57,895
I'll mention that in my report.
48
00:02:58,103 --> 00:02:59,896
Now, take a break,
you deserve it.
49
00:03:00,104 --> 00:03:01,105
Yeah.
50
00:03:01,314 --> 00:03:02,441
Get some water.
51
00:03:02,649 --> 00:03:05,819
Yeah.
52
00:03:06,404 --> 00:03:08,030
Not so fast, sergeant.
53
00:03:08,239 --> 00:03:10,782
You take this everywhere you go.
54
00:03:12,284 --> 00:03:13,786
I hate that thing.
55
00:03:13,994 --> 00:03:16,288
It's your best friend
unless you're sleeping.
56
00:03:16,496 --> 00:03:17,289
Understand?
57
00:03:17,497 --> 00:03:19,875
Yes, sir.
58
00:03:41,147 --> 00:03:42,147
Dad!
59
00:03:42,314 --> 00:03:44,734
Hey, pumpkin.
60
00:03:46,986 --> 00:03:48,029
Hey.
61
00:03:48,237 --> 00:03:50,865
Daddy, wait till you see
what mom brought home!
62
00:03:51,073 --> 00:03:52,199
A new car? No?
63
00:03:52,408 --> 00:03:55,369
A million dollars?
64
00:03:59,498 --> 00:04:01,083
Your mother brought home a dog?
65
00:04:01,292 --> 00:04:03,545
Your mother brought home a dog.
66
00:04:03,754 --> 00:04:05,130
Look at him.
67
00:04:05,338 --> 00:04:08,008
Where'd you find this guy?
68
00:04:08,216 --> 00:04:09,336
Mom found him at the school.
69
00:04:09,426 --> 00:04:10,510
The school?
70
00:04:10,719 --> 00:04:12,137
What're you doin'? Look at you!
71
00:04:12,345 --> 00:04:14,055
You're handsome!
What's his name?
72
00:04:14,264 --> 00:04:15,807
Duke.
73
00:04:16,016 --> 00:04:16,809
Duke?
74
00:04:17,016 --> 00:04:18,016
Hey!
75
00:04:18,142 --> 00:04:19,143
Alright. Look at him!
76
00:04:19,352 --> 00:04:21,062
Hey!
77
00:04:21,271 --> 00:04:23,565
Pleased to meet you!
78
00:04:24,442 --> 00:04:25,818
Don't get any ideas, you two.
79
00:04:26,027 --> 00:04:27,069
We can't keep him.
80
00:04:27,278 --> 00:04:28,820
I just got home.
I didn't say anything.
81
00:04:29,029 --> 00:04:30,029
I saw your face.
82
00:04:30,197 --> 00:04:31,907
But, mom!
83
00:04:32,116 --> 00:04:33,576
Sweetie, he belongs to somebody.
84
00:04:33,784 --> 00:04:36,078
Maybe he has a microchip.
85
00:04:36,287 --> 00:04:38,830
We'll call the pound,
we'll put up some fliers,
86
00:04:39,039 --> 00:04:40,206
and we'll find his owner.
87
00:04:40,415 --> 00:04:41,834
But what if we don't?
88
00:04:42,043 --> 00:04:43,520
You said when I turned 12,
we'd get a pet,
89
00:04:43,544 --> 00:04:44,864
and I've been 12
for three months.
90
00:04:45,046 --> 00:04:46,172
Honey, dogs are expensive.
91
00:04:46,380 --> 00:04:48,007
I mean, has he had his shots?
92
00:04:48,216 --> 00:04:50,593
We don't know
the first thing about this dog.
93
00:04:50,802 --> 00:04:52,279
Alright, you know,
maybe I can fix this.
94
00:04:52,303 --> 00:04:54,013
I'm thinking about doing
some moonlighting
95
00:04:54,222 --> 00:04:56,015
over at the appliance
store on berkley, so.
96
00:04:56,223 --> 00:04:57,367
That's just what
you need, Terry...
97
00:04:57,391 --> 00:04:58,894
More time on your feet.
98
00:04:59,811 --> 00:05:02,395
Don't make promises
you can't keep.
99
00:05:03,063 --> 00:05:05,649
What the hell is that
supposed to mean?
100
00:05:07,068 --> 00:05:09,029
Alice...
101
00:05:09,237 --> 00:05:10,363
Go get Duke some water,
102
00:05:10,571 --> 00:05:12,866
and see that he's got
something to eat. Okay?
103
00:05:13,073 --> 00:05:15,160
Go ahead.
104
00:05:17,537 --> 00:05:19,330
I don't want
to fight about this.
105
00:05:19,539 --> 00:05:22,459
Why is it that I'm the one
who always has to say no?
106
00:05:29,632 --> 00:05:32,219
Do these people really
need to come over
107
00:05:32,426 --> 00:05:33,886
this weekend?
108
00:05:34,095 --> 00:05:36,847
It's the fourth of July.
Everybody's celebrating.
109
00:05:40,143 --> 00:05:41,937
I could use some down time.
110
00:05:42,146 --> 00:05:45,273
These people are our friends and
neighbors, Terry.
111
00:05:45,482 --> 00:05:48,109
They put yellow ribbons up
and down the street
112
00:05:48,318 --> 00:05:49,403
in honor of you.
113
00:05:49,612 --> 00:05:51,405
They'd like to welcome you home.
114
00:05:51,613 --> 00:05:55,617
I don't even know half of them.
115
00:06:00,498 --> 00:06:03,834
Look, I put a lot of
work into this.
116
00:06:09,215 --> 00:06:11,383
A movie night...
117
00:06:11,592 --> 00:06:14,303
With you, Alice...
118
00:06:14,511 --> 00:06:18,265
And a bag of microwave popcorn
119
00:06:18,474 --> 00:06:21,893
would've suited me just fine.
120
00:06:42,499 --> 00:06:44,209
Let me guess.
121
00:06:44,417 --> 00:06:47,086
Leaning tower of pisa?
122
00:06:47,295 --> 00:06:49,715
Daddy, this is not funny.
123
00:06:49,924 --> 00:06:52,092
It's supposed to be
the Santa Barbara mission.
124
00:06:52,301 --> 00:06:53,677
Can't you tell?
125
00:06:53,886 --> 00:06:57,056
Well, you can't build anything
without a good foundation.
126
00:06:57,264 --> 00:06:59,683
No wonder it's falling down.
127
00:06:59,891 --> 00:07:02,352
This is the dumbest
assignment ever!
128
00:07:02,561 --> 00:07:03,620
Well, remember
what I taught you.
129
00:07:03,644 --> 00:07:04,689
"Best foot forward."
130
00:07:04,896 --> 00:07:05,896
That's right.
131
00:07:06,065 --> 00:07:09,484
But, dad, who cares about
a stupid sugar-cube church?
132
00:07:09,693 --> 00:07:12,196
You know, when I used to
work as a contractor,
133
00:07:12,404 --> 00:07:14,031
not a single piece of framing
went up
134
00:07:14,240 --> 00:07:16,743
until we made sure
our foundation was right.
135
00:07:16,949 --> 00:07:18,035
Do me a favor, pumpkin.
136
00:07:18,244 --> 00:07:19,512
Will you hand me
that piece of oak
137
00:07:19,536 --> 00:07:21,122
right there?
138
00:07:21,330 --> 00:07:23,290
Thanks. Alright, stand back.
139
00:07:25,418 --> 00:07:28,754
You only get one chance
to do this right!
140
00:07:34,511 --> 00:07:36,554
Yeah.
141
00:07:36,763 --> 00:07:39,556
Now, what we'll do is,
142
00:07:39,765 --> 00:07:42,185
we'll anchor the sugar cubes
with some wood glue,
143
00:07:42,392 --> 00:07:44,478
and, she should last forever.
144
00:07:44,687 --> 00:07:46,022
I remember
145
00:07:46,231 --> 00:07:47,667
when you made cabinets
for the kitchen
146
00:07:47,691 --> 00:07:50,484
and I had sawdust in my cereal
every morning.
147
00:07:50,693 --> 00:07:52,904
I thought your mother
was going to kill me.
148
00:07:54,530 --> 00:07:56,950
Get s...
149
00:07:59,452 --> 00:08:01,455
Hey...
150
00:08:01,664 --> 00:08:04,082
Why don't you take this inside
and get started, okay?
151
00:08:04,291 --> 00:08:05,792
This is gonna be so cool.
152
00:08:06,001 --> 00:08:06,793
Yeah.
153
00:08:07,001 --> 00:08:08,378
Thanks, dad.
154
00:08:11,465 --> 00:08:13,675
God.
155
00:08:19,264 --> 00:08:20,349
Can I put in an order
156
00:08:20,558 --> 00:08:22,143
for some bookshelves
in the living room?
157
00:08:22,350 --> 00:08:25,229
I'm afraid sugar-cube missions
158
00:08:25,438 --> 00:08:26,772
are the extent of my skills.
159
00:08:26,980 --> 00:08:28,607
Come on. Don't say that.
160
00:08:28,815 --> 00:08:31,235
You can build anything.
161
00:08:31,443 --> 00:08:33,237
You used to spend
hours out here.
162
00:08:33,445 --> 00:08:34,613
Honey...
163
00:08:34,821 --> 00:08:37,115
I can't even stand up
five damn minutes
164
00:08:37,324 --> 00:08:40,369
to help my kid
with her school project!
165
00:08:48,419 --> 00:08:49,579
I tried making an appointment
166
00:08:49,753 --> 00:08:51,588
with a social worker
at the v. A.,
167
00:08:51,797 --> 00:08:53,549
but the wait is forever.
168
00:08:53,758 --> 00:08:55,426
They're completely overloaded.
169
00:08:55,635 --> 00:08:58,096
It's tough
when they first come home.
170
00:08:58,305 --> 00:09:00,347
They worry that
they'll never fit in again.
171
00:09:00,556 --> 00:09:03,434
One minute, he's...
He's like his old self,
172
00:09:03,642 --> 00:09:06,145
and, the next,
he's yelling at someone...
173
00:09:06,353 --> 00:09:08,606
Or I'm getting
the silent treatment.
174
00:09:08,815 --> 00:09:11,276
I'm sorry, honey.
175
00:09:11,484 --> 00:09:12,861
If there's anything I can do...
176
00:09:13,069 --> 00:09:14,153
Duke!
177
00:09:14,362 --> 00:09:15,722
Come on, come on,
come on, come on.
178
00:09:15,864 --> 00:09:19,450
The only good thing in his life
right now is that dog.
179
00:09:19,659 --> 00:09:20,869
They're inseparable.
180
00:09:21,078 --> 00:09:22,538
Good dog!
Good boy, Duke. Attaboy.
181
00:09:22,745 --> 00:09:23,745
Come on, come on!
182
00:09:23,914 --> 00:09:25,248
Any word on his owner?
183
00:09:25,457 --> 00:09:28,627
No. We put flyers up
around the school,
184
00:09:28,835 --> 00:09:31,254
but not a single phone call.
185
00:09:31,463 --> 00:09:32,463
It's incredible.
186
00:09:32,505 --> 00:09:33,590
A dog like that,
187
00:09:33,799 --> 00:09:36,384
and nobody seems
to want him back?
188
00:09:36,593 --> 00:09:38,219
He chose you.
189
00:09:38,428 --> 00:09:40,138
He chose Terry.
190
00:09:40,347 --> 00:09:42,431
Just stop asking questions
and be grateful.
191
00:09:42,640 --> 00:09:46,686
Somebody answered your prayers
with that dog.
192
00:09:46,895 --> 00:09:50,107
I know.
193
00:10:51,419 --> 00:10:52,879
I think
you were probably a marine
194
00:10:53,088 --> 00:10:55,757
in a previous lifetime, buddy.
195
00:11:06,142 --> 00:11:09,563
Alright, pal. Here we go. Up.
196
00:11:09,771 --> 00:11:12,775
There you go.
Out you get. Come on.
197
00:11:17,905 --> 00:11:19,490
You know, they sure
don't think about
198
00:11:19,698 --> 00:11:20,950
updating these magazines, man.
199
00:11:21,157 --> 00:11:23,578
This still has Phil Jackson
coaching the bulls,
200
00:11:23,787 --> 00:11:24,579
for crying out loud.
201
00:11:24,786 --> 00:11:26,955
Hey, pulaski?
202
00:11:27,164 --> 00:11:28,498
How'd you get this dog in here?
203
00:11:28,707 --> 00:11:29,707
He's a service dog.
204
00:11:29,751 --> 00:11:31,585
Yeah. "Service dog."
205
00:11:31,794 --> 00:11:33,713
I got your service dog.
206
00:11:33,922 --> 00:11:35,589
Come here, come here.
207
00:11:35,798 --> 00:11:37,398
- He does tricks too, you know.
- Tricks?
208
00:11:37,507 --> 00:11:38,551
Yeah. Check this out.
209
00:11:38,760 --> 00:11:39,760
Watch this. You ready?
210
00:11:39,844 --> 00:11:41,596
Watch, watch, watch. Ready?
211
00:11:41,805 --> 00:11:43,306
- Attaboy!
- Alright, there we go!
212
00:11:43,514 --> 00:11:44,514
There we go, there we go.
213
00:11:44,682 --> 00:11:47,436
Thattaboy! Look at this.
There he goes.
214
00:11:47,643 --> 00:11:48,643
He's like gene Kelly!
215
00:11:48,812 --> 00:11:49,812
♪ Dah-da-dah-da ♪
216
00:11:49,895 --> 00:11:52,232
Sergeant pulaski?
217
00:12:00,866 --> 00:12:02,617
Good dog.
218
00:12:08,832 --> 00:12:11,626
He loves being a marine.
219
00:12:11,834 --> 00:12:15,464
He feels accepted here,
part of the corps.
220
00:12:15,672 --> 00:12:17,717
Well, lots of soldiers
take medical discharges
221
00:12:17,925 --> 00:12:19,760
and, somehow, their lives go on.
222
00:12:19,969 --> 00:12:21,761
Not Terry.
223
00:12:21,970 --> 00:12:23,805
Aside from us,
224
00:12:24,013 --> 00:12:27,393
this is the only family
he's ever known.
225
00:12:33,565 --> 00:12:35,651
We weren't able to remove
all the shrapnel
226
00:12:35,859 --> 00:12:37,360
from the lumbar area.
227
00:12:37,569 --> 00:12:38,655
There's scar tissue here.
228
00:12:38,862 --> 00:12:40,489
And, since surgery...
229
00:12:40,698 --> 00:12:42,324
You've herniated two more discs.
230
00:12:42,533 --> 00:12:44,076
T4... and t5.
231
00:12:44,284 --> 00:12:45,035
Do you see the bulging?
232
00:12:45,244 --> 00:12:46,244
Yeah. Yeah.
233
00:12:46,286 --> 00:12:48,038
Alright, look, doc. Okay...
234
00:12:48,247 --> 00:12:52,752
I'm sure
it's going to heal over time,
235
00:12:52,961 --> 00:12:54,796
but my unit's redeploying
next month,
236
00:12:55,005 --> 00:12:56,506
and I just need
to get out there.
237
00:12:56,715 --> 00:12:58,515
I'm afraid I'm going to
have to operate again.
238
00:12:58,549 --> 00:13:01,677
Well... can you do it
before I ship out?
239
00:13:01,886 --> 00:13:03,096
Those guys are counting on me,
240
00:13:03,305 --> 00:13:04,573
and I need to be there for them.
241
00:13:04,597 --> 00:13:05,824
You're not shipping out,
sergeant.
242
00:13:05,848 --> 00:13:09,060
I want you to take
a medical discharge.
243
00:13:09,853 --> 00:13:11,229
Alright, listen.
244
00:13:12,021 --> 00:13:13,565
I hate that desk job,
245
00:13:13,774 --> 00:13:15,876
absolutely hate that desk job,
but I'll tell you what...
246
00:13:15,900 --> 00:13:17,740
I'll gut it out until
I get better. How's that?
247
00:13:17,902 --> 00:13:20,405
You're not going
to "get better."
248
00:13:20,614 --> 00:13:23,533
Your level of functionality
will continue to diminish,
249
00:13:23,741 --> 00:13:26,203
even with
the additional surgery.
250
00:13:31,708 --> 00:13:34,377
So, what... I'm going to
end up in a wheelchair?
251
00:13:34,586 --> 00:13:35,795
Nah.
252
00:13:36,004 --> 00:13:38,089
It's too soon to say,
253
00:13:38,715 --> 00:13:39,424
but, no matter what we do,
254
00:13:39,633 --> 00:13:41,801
we can't make you combat-ready.
255
00:13:42,010 --> 00:13:44,555
Your service
256
00:13:44,763 --> 00:13:47,307
is over.
257
00:13:50,644 --> 00:13:52,646
Really? I mean, what did I do to
deserve this?
258
00:13:52,854 --> 00:13:54,134
Tell me.
I was just doing my job!
259
00:13:54,314 --> 00:13:56,567
My platoon came under
mortar fire...
260
00:13:56,775 --> 00:13:58,443
I understand, sergeant.
261
00:13:58,652 --> 00:14:00,655
Please, don't do this to me.
262
00:14:00,864 --> 00:14:02,406
Please, don't do this to me.
263
00:14:02,614 --> 00:14:04,575
Just keep me
at that desk duty, okay?
264
00:14:04,783 --> 00:14:06,702
And, I promise,
I'll continue my p. T.,
265
00:14:06,911 --> 00:14:07,911
and I will get stronger,
266
00:14:08,079 --> 00:14:09,748
and I will show everybody...
267
00:14:09,956 --> 00:14:11,836
Sergeant, my advice to you...
Do it voluntarily,
268
00:14:11,916 --> 00:14:15,211
or it will come down
as an order.
269
00:14:19,381 --> 00:14:21,509
And if I'm not serving
in the corps,
270
00:14:21,718 --> 00:14:23,029
then what am I going to do
on the outside?
271
00:14:23,053 --> 00:14:24,679
Who the hell's going to hire me?
272
00:14:24,888 --> 00:14:27,474
I can't even believe
this is happening.
273
00:14:27,682 --> 00:14:29,618
Well, what you can't believe
that you married a cripple.
274
00:14:29,642 --> 00:14:32,187
Would you stop saying that?
275
00:14:32,396 --> 00:14:35,148
I'm not gonna stop saying it.
276
00:14:35,357 --> 00:14:37,609
How the hell am I going to
support you and Alice
277
00:14:37,817 --> 00:14:38,860
on s. S.I. And my pension?
278
00:14:39,068 --> 00:14:40,068
How am I gonna do that?
279
00:14:40,153 --> 00:14:42,155
We can barely
make ends meet now.
280
00:14:42,363 --> 00:14:43,907
I should just
get the hell outta here.
281
00:14:44,116 --> 00:14:45,556
I don't know,
but we'll make it work.
282
00:14:45,658 --> 00:14:47,161
Stop saying that!
283
00:14:47,368 --> 00:14:48,888
You're gonna end up taking care
of me for the rest of my life.
284
00:14:48,912 --> 00:14:51,540
Forget it!
I'm not gonna do it to you.
285
00:14:51,749 --> 00:14:52,749
Terry!
286
00:14:52,832 --> 00:14:55,252
I will not do it to you!
287
00:14:58,004 --> 00:15:00,800
No...
288
00:15:01,007 --> 00:15:04,261
No...
289
00:15:10,684 --> 00:15:12,144
No!
290
00:15:22,821 --> 00:15:25,407
God.
291
00:15:57,774 --> 00:16:00,444
Okay.
292
00:16:02,445 --> 00:16:04,488
Okay.
293
00:16:23,258 --> 00:16:25,635
Terry's looking great.
294
00:16:25,844 --> 00:16:27,011
You pulled it off, honey.
295
00:16:27,220 --> 00:16:29,890
It's gonna be a really nice
fourth of July.
296
00:16:30,099 --> 00:16:32,184
Just enjoy yourself.
297
00:16:42,487 --> 00:16:44,321
Hey. Pace yourself, buddy.
298
00:16:44,530 --> 00:16:45,906
Party's just getting started.
299
00:16:46,114 --> 00:16:48,076
Yeah.
300
00:16:48,285 --> 00:16:50,660
Well, this dog-and-pony
show wasn't my idea.
301
00:16:50,869 --> 00:16:52,580
Calm down.
302
00:16:52,788 --> 00:16:55,583
Theresa did the same damn thing
to me when I came home.
303
00:16:55,792 --> 00:16:56,960
Except she had a tea.
304
00:16:57,168 --> 00:16:59,045
A tea!
305
00:16:59,253 --> 00:17:00,630
What the hell
am I supposed to do
306
00:17:00,838 --> 00:17:02,548
with all those
little sandwiches?
307
00:17:03,841 --> 00:17:05,485
Wives always feel like
they got to do something.
308
00:17:05,509 --> 00:17:07,220
Ask any of the guys.
309
00:17:08,805 --> 00:17:11,266
My leg just keeps going numb.
310
00:17:11,473 --> 00:17:14,103
I'm having a lot of trouble
sleeping.
311
00:17:14,309 --> 00:17:16,688
They give you anything on base?
312
00:17:16,897 --> 00:17:18,691
Sleeping pills.
313
00:17:18,898 --> 00:17:21,735
As if I haven't got
enough medication inside me.
314
00:17:24,238 --> 00:17:27,949
Man, this desk gig...
It's just temporary.
315
00:17:28,158 --> 00:17:29,952
Don't worry, buddy.
316
00:17:30,160 --> 00:17:31,804
You'll be back out there
with the rest of us
317
00:17:31,828 --> 00:17:32,620
before you even know it.
318
00:17:32,829 --> 00:17:34,248
Yeah.
319
00:17:44,299 --> 00:17:47,095
I swear, I think
you've grown six inches
320
00:17:47,301 --> 00:17:49,805
since I left home last year.
321
00:17:50,014 --> 00:17:53,183
Only two. Mom measured.
322
00:17:53,601 --> 00:17:54,977
Well, you know what,
323
00:17:55,186 --> 00:17:56,812
after this second surgery,
324
00:17:57,021 --> 00:18:00,149
I think we're gonna have to
get back into hoops.
325
00:18:00,357 --> 00:18:03,569
You been practicing
your free-throws?
326
00:18:05,612 --> 00:18:06,738
But how do you know
327
00:18:06,947 --> 00:18:09,366
you're gonna get better, dad?
328
00:18:09,575 --> 00:18:12,245
Because I know.
329
00:18:13,579 --> 00:18:15,956
I'm glad you're home.
330
00:18:16,165 --> 00:18:18,917
Let somebody else fight the war.
331
00:18:19,126 --> 00:18:22,797
You're...
You're the only dad I have.
332
00:18:26,259 --> 00:18:29,261
Here we go.
333
00:19:06,967 --> 00:19:09,719
Dad?
334
00:19:10,387 --> 00:19:11,805
Daddy?
335
00:19:17,936 --> 00:19:19,230
Daddy! What's wrong?
336
00:19:19,438 --> 00:19:20,856
Mom!
337
00:19:24,027 --> 00:19:26,738
Daddy! Mom!
338
00:19:26,945 --> 00:19:28,907
Something's wrong.
Something happened.
339
00:19:29,115 --> 00:19:30,283
Terry?
340
00:19:30,491 --> 00:19:32,660
Terry!
341
00:20:21,710 --> 00:20:25,423
Terry? Terry!
342
00:21:25,108 --> 00:21:27,193
He-e-ey, buddy-boy!
343
00:21:27,401 --> 00:21:29,904
Come on! Get some breakfast?
344
00:21:30,113 --> 00:21:31,906
Come on! Come on, come on.
345
00:21:37,580 --> 00:21:40,041
What color shall we do today?
346
00:21:40,248 --> 00:21:41,583
What's your pleasure?
347
00:21:41,792 --> 00:21:42,918
Not red...
348
00:21:43,127 --> 00:21:45,754
You wore red
every day last week.
349
00:21:51,427 --> 00:21:53,137
Yellow?
350
00:21:53,346 --> 00:21:54,597
Yeah?
351
00:21:54,804 --> 00:21:57,933
Today's going to be
a yellow day, then.
352
00:21:58,142 --> 00:22:00,185
Alright? That's my man.
353
00:22:01,145 --> 00:22:02,145
Who's that?
354
00:22:02,230 --> 00:22:03,510
- Hey!
- Hey, come on in, Javier.
355
00:22:03,563 --> 00:22:05,066
Where's the eggs Benedict?
356
00:22:05,273 --> 00:22:06,901
You know,
I don't smell the bacon.
357
00:22:07,110 --> 00:22:08,420
What do you think this is,
a roach coach?
358
00:22:08,444 --> 00:22:09,904
No, but it'd be nice. You know.
359
00:22:10,113 --> 00:22:11,948
Hey, good morning, Duke.
What, no red today?
360
00:22:12,156 --> 00:22:14,241
We're done with the red,
we're giving red a rest.
361
00:22:14,450 --> 00:22:15,576
It's yellow.
362
00:22:15,785 --> 00:22:17,536
You got love for me?
363
00:22:18,830 --> 00:22:19,956
I don't work today.
364
00:22:20,164 --> 00:22:21,484
I thought I'd
take him for a walk.
365
00:22:21,582 --> 00:22:24,043
Sometimes, I think you let me
crash in your backyard
366
00:22:24,251 --> 00:22:25,354
'cause you want to hang out
with Duke.
367
00:22:25,378 --> 00:22:26,378
You got that right.
368
00:22:26,420 --> 00:22:27,500
I like him better than you.
369
00:22:27,589 --> 00:22:29,006
Tell you what.
You guys go ahead.
370
00:22:29,215 --> 00:22:31,384
I've got a repair job
I've got to finish up.
371
00:22:31,592 --> 00:22:33,260
The coffers
are runnin' low again.
372
00:22:33,469 --> 00:22:35,681
The v. A. Check ain't coming
until the end of the month.
373
00:22:35,890 --> 00:22:37,432
You know, you...
374
00:22:37,640 --> 00:22:39,684
You need anything,
just come see me. Alright?
375
00:22:39,893 --> 00:22:41,102
Yeah, yeah, yeah.
376
00:22:41,311 --> 00:22:42,938
- You understand?
- Yeah. I'm fine. Yeah.
377
00:22:43,146 --> 00:22:44,231
Hey!
378
00:22:44,439 --> 00:22:45,833
Hey, Duke, why don't you ask
your uncle Javier
379
00:22:45,857 --> 00:22:47,567
to take you for a walk?
380
00:22:50,487 --> 00:22:51,697
He's doing it again.
381
00:22:51,905 --> 00:22:53,466
Yeah, see? I told you,
that's his dog talk.
382
00:22:53,490 --> 00:22:55,367
Yeah? Yeah?
And what's he saying?
383
00:22:55,575 --> 00:22:56,994
What's he sayin'?
384
00:22:57,202 --> 00:22:58,346
He's saying that I shouldn't...
385
00:22:58,370 --> 00:22:59,121
I shouldn't fall for
your crazy-ass b. S.
386
00:22:59,330 --> 00:23:00,663
About the eggs Benedict!
387
00:23:00,872 --> 00:23:01,664
- Is that right?
- That's what he's saying. Yeah.
388
00:23:01,873 --> 00:23:03,292
Yeah, you know what I think?
389
00:23:03,500 --> 00:23:04,293
I think that you've just
been on the street too long,
390
00:23:04,501 --> 00:23:05,645
and that your brain is fried.
391
00:23:05,669 --> 00:23:06,378
Come on! That's just mean, now.
392
00:23:06,586 --> 00:23:07,379
Listen. Hey, Duke,
393
00:23:07,587 --> 00:23:09,006
tell your jav here
394
00:23:09,215 --> 00:23:11,050
that you know how to talk.
Go ahead, tell him!
395
00:23:12,842 --> 00:23:13,842
Yeah! See?
396
00:23:13,927 --> 00:23:14,969
Yeah.
397
00:23:15,178 --> 00:23:16,972
Duke!
398
00:23:17,181 --> 00:23:18,474
Duke?
399
00:23:18,683 --> 00:23:20,643
Duke! Duke, come on!
400
00:23:21,560 --> 00:23:23,145
Come on. Up, up!
401
00:23:23,354 --> 00:23:24,354
Around.
402
00:23:24,521 --> 00:23:26,691
It's "dukester," the wonder dog.
403
00:23:26,899 --> 00:23:28,734
Yeah.
404
00:23:31,654 --> 00:23:33,989
Alright, Duke...
405
00:23:34,198 --> 00:23:35,699
We are ready!
406
00:23:35,908 --> 00:23:37,701
Movie night, Duke. Movie night!
407
00:23:37,910 --> 00:23:39,328
Let's go!
408
00:23:39,537 --> 00:23:41,163
This is a good one.
You're gonna like it.
409
00:23:41,372 --> 00:23:42,372
Yeah, I know you are.
410
00:23:42,540 --> 00:23:44,126
Come on, come on,
come on, come on.
411
00:23:44,333 --> 00:23:46,669
Look, it's got a dog in it.
412
00:23:47,503 --> 00:23:49,047
He's not as handsome
as you, though.
413
00:23:51,549 --> 00:23:53,635
Alright, alright.
414
00:23:58,889 --> 00:24:01,351
Rise and shine! Rise and shine.
415
00:24:01,559 --> 00:24:03,687
Yeah.
416
00:24:03,895 --> 00:24:05,314
Good morning.
417
00:24:06,063 --> 00:24:09,651
Who needs an alarm clock
when you've got "camper Terry?"
418
00:24:10,735 --> 00:24:12,028
What is it, 6:00 A.M.?
419
00:24:12,237 --> 00:24:13,488
Nah, it's 0700.
420
00:24:13,697 --> 00:24:15,490
Did you see the sunrise
this morning?
421
00:24:15,699 --> 00:24:17,493
Unbelievably beautiful.
422
00:24:17,702 --> 00:24:19,911
Donuts, too?
423
00:24:20,538 --> 00:24:21,746
Did you hit the lottery?
424
00:24:21,955 --> 00:24:23,266
No, believe me,
when I hit the lottery,
425
00:24:23,290 --> 00:24:24,374
it's Danish for everybody.
426
00:24:24,583 --> 00:24:27,127
Duke, I'm gonna be working
in the camper.
427
00:24:27,335 --> 00:24:28,504
Don't go far. Thanks, Terry.
428
00:24:28,713 --> 00:24:29,756
Enjoy.
429
00:24:29,964 --> 00:24:31,756
Have a good day,
have a good day.
430
00:24:31,965 --> 00:24:34,342
Thank you. Dig in, guy.
431
00:24:41,308 --> 00:24:42,308
Hi.
432
00:24:42,350 --> 00:24:44,811
I... brought my rim.
433
00:24:49,650 --> 00:24:53,112
Hot-rodding it around the park?
434
00:24:53,321 --> 00:24:54,531
I wasn't going that fast!
435
00:24:54,738 --> 00:24:56,407
Can you fix it?
436
00:24:56,616 --> 00:24:58,243
Well...
437
00:24:58,451 --> 00:25:01,163
Let's see what we can do.
438
00:25:05,459 --> 00:25:07,752
I used to work
on my daughter's bike
439
00:25:07,961 --> 00:25:10,421
when she was your age.
440
00:25:10,630 --> 00:25:12,256
How'd you find me?
441
00:25:12,465 --> 00:25:14,134
My mom sees you here
all the time.
442
00:25:14,343 --> 00:25:16,427
She says you can fix anything.
443
00:25:16,636 --> 00:25:18,430
I asked my dad to fix my bike.
444
00:25:18,638 --> 00:25:20,181
He doesn't know how.
445
00:25:20,390 --> 00:25:22,434
What does your dad do?
446
00:25:22,642 --> 00:25:23,642
He's a lawyer.
447
00:25:23,810 --> 00:25:25,270
He yells at people all day.
448
00:25:25,479 --> 00:25:28,565
The world's a crazy place.
449
00:25:28,774 --> 00:25:31,192
My dad said
my bike's not worth fixing.
450
00:25:31,401 --> 00:25:35,739
Honey,
everything's worth fixing.
451
00:25:38,658 --> 00:25:41,119
You like it in here?
452
00:25:41,328 --> 00:25:44,415
Duke and I have a good life.
453
00:25:44,624 --> 00:25:46,458
We're thankful for
a roof over our heads,
454
00:25:46,667 --> 00:25:49,210
even if it leaks sometimes.
455
00:25:49,419 --> 00:25:52,090
There you go. It'll have to do.
456
00:25:52,714 --> 00:25:53,714
Yeah!
457
00:25:53,799 --> 00:25:54,842
How much?
458
00:25:55,051 --> 00:25:56,260
It's on the house.
459
00:25:56,469 --> 00:25:57,949
Just promise me
that you'll slow down.
460
00:25:58,095 --> 00:26:00,222
No, mom says
you have to take this.
461
00:26:00,431 --> 00:26:03,183
Somethin' about...
"Work ethnic?"
462
00:26:03,392 --> 00:26:06,103
"Work ethic."
463
00:26:09,106 --> 00:26:11,733
Okay. Thank you.
464
00:26:13,069 --> 00:26:16,781
He fixed it!
465
00:26:25,415 --> 00:26:28,167
Duke? Lunchtime!
466
00:26:28,376 --> 00:26:31,005
Duke!
467
00:26:33,382 --> 00:26:37,510
That's not like him
to refuse a meal.
468
00:26:37,719 --> 00:26:39,346
Hey. Come here, buddy-boy.
469
00:26:39,554 --> 00:26:40,889
Where you goin'?
470
00:26:41,097 --> 00:26:42,516
Duke?
471
00:26:42,725 --> 00:26:46,144
I've never seen him
do that before.
472
00:26:47,480 --> 00:26:48,790
You got enough money to
send him to the vet, right?
473
00:26:48,814 --> 00:26:50,524
Yeah. Yeah.
474
00:26:50,732 --> 00:26:53,527
You know, you're
the worst liar ever.
475
00:26:53,735 --> 00:26:54,735
Right?
476
00:26:54,820 --> 00:26:56,489
Yeah?
477
00:26:57,447 --> 00:26:59,866
Popcorn, buddy.
478
00:27:00,785 --> 00:27:02,665
This will make you feel better...
Your favorite.
479
00:27:03,120 --> 00:27:05,831
Nice and hot, pal.
480
00:27:07,123 --> 00:27:09,417
Come on, pal! Popcorn!
481
00:27:09,626 --> 00:27:11,920
Duke!
482
00:27:12,129 --> 00:27:14,173
Duke?
483
00:27:15,466 --> 00:27:18,553
Duke, Duke...
What's the matter, boy?
484
00:27:18,762 --> 00:27:21,264
What's the matter, boy?
485
00:27:21,472 --> 00:27:23,433
Hey, it's papa.
486
00:27:23,640 --> 00:27:25,225
What's the matter, pal?
487
00:27:25,434 --> 00:27:29,231
Alright, come on. Let's go.
488
00:27:31,481 --> 00:27:32,566
Alright, come on.
489
00:27:32,775 --> 00:27:35,736
Come on, pal. Come on.
490
00:27:35,945 --> 00:27:37,404
Come on.
491
00:27:37,613 --> 00:27:40,908
Alright, buddy, come on.
492
00:27:42,618 --> 00:27:44,662
I gotcha now.
493
00:27:44,870 --> 00:27:49,292
It's okay. You're okay.
494
00:27:49,501 --> 00:27:51,252
There you go.
495
00:27:52,796 --> 00:27:54,881
Sweet boy.
496
00:27:55,798 --> 00:27:57,425
Okay.
497
00:27:57,634 --> 00:28:00,928
Alright, buddy.
It's going to be okay.
498
00:28:01,721 --> 00:28:05,225
Okay, pal.
499
00:28:08,645 --> 00:28:11,815
You're cold.
500
00:28:12,649 --> 00:28:15,026
Alright. Alright, come on.
501
00:28:15,235 --> 00:28:18,739
You're ice-cold.
502
00:28:18,947 --> 00:28:22,618
I'm gonna get you
some help, okay?
503
00:28:22,827 --> 00:28:25,997
Be right back. Alright?
504
00:28:26,705 --> 00:28:29,416
Papa's gonna
get you some help, okay?
505
00:28:37,674 --> 00:28:40,260
Javier!
506
00:28:41,679 --> 00:28:44,891
It's an emergency!
507
00:28:46,225 --> 00:28:48,102
Wha...
508
00:28:59,239 --> 00:29:02,075
I'm going to get you some help.
509
00:29:18,966 --> 00:29:21,512
Give me $75. It's not junk.
510
00:29:21,720 --> 00:29:24,139
Just $75.
511
00:29:47,746 --> 00:29:49,123
Where you been?
512
00:29:49,331 --> 00:29:51,125
Duke's sick.
513
00:29:51,334 --> 00:29:54,753
It's serious.
He's really suffering.
514
00:29:54,962 --> 00:29:56,065
Took him to a bunch of vets.
515
00:29:56,089 --> 00:29:57,798
Went to the 24-hour place
on central
516
00:29:58,007 --> 00:30:00,027
to convince the tech to come out
and take a look at him.
517
00:30:00,051 --> 00:30:01,811
- Is he going to be okay?
- I don't think so.
518
00:30:02,011 --> 00:30:05,098
He needs a lot of tests.
519
00:30:05,306 --> 00:30:07,434
Sorry, brother.
520
00:30:25,702 --> 00:30:27,162
I get it, buddy.
521
00:30:27,371 --> 00:30:29,539
I hear you.
522
00:30:30,831 --> 00:30:33,168
You just rest.
523
00:30:33,377 --> 00:30:36,004
I'll take care of everything.
524
00:30:42,635 --> 00:30:45,722
Just hang in there
a little while longer, okay?
525
00:30:51,061 --> 00:30:53,522
My good boy.
526
00:30:53,731 --> 00:30:58,736
You hang in there
a little bit longer, 'Kay?
527
00:30:59,820 --> 00:31:00,820
Okay.
528
00:31:00,987 --> 00:31:02,822
My good boy.
529
00:31:03,031 --> 00:31:06,076
My good boy...
530
00:31:11,039 --> 00:31:14,251
I'm not going to
let you suffer anymore.
531
00:32:21,486 --> 00:32:22,654
Hey.
532
00:32:22,862 --> 00:32:24,865
We don't open for another hour.
533
00:32:25,074 --> 00:32:26,992
No, I couldn't wait any longer.
534
00:32:27,201 --> 00:32:29,662
Can you help us?
535
00:32:31,790 --> 00:32:32,790
He's had...
536
00:32:32,998 --> 00:32:34,959
He's been having seizures,
537
00:32:35,166 --> 00:32:36,710
I think he had a stroke, and...
538
00:32:36,919 --> 00:32:40,881
I can't afford to...
To have him put down.
539
00:32:41,089 --> 00:32:43,884
I'm sorry, sir, but we don't
take in animals off the street.
540
00:32:44,093 --> 00:32:45,719
It's strict policy.
541
00:32:45,928 --> 00:32:46,928
No, no. Here, here, here.
542
00:32:46,970 --> 00:32:48,806
Here's everything I have.
543
00:32:49,014 --> 00:32:51,558
Please. I...
544
00:32:51,767 --> 00:32:53,561
I have nowhere else to take him.
545
00:32:54,937 --> 00:32:57,607
I mean, look at him.
546
00:33:11,997 --> 00:33:14,874
So, it's like sleeping, right?
547
00:33:15,083 --> 00:33:17,126
It won't hurt him... right?
548
00:33:17,335 --> 00:33:19,338
No, no. It's very peaceful.
549
00:33:19,547 --> 00:33:22,591
You can be right there with him.
550
00:33:23,508 --> 00:33:25,052
Look, I'll take him in.
551
00:33:25,260 --> 00:33:27,638
Okay, thanks.
552
00:33:27,845 --> 00:33:29,115
Let me call my boss
and let her know.
553
00:33:29,139 --> 00:33:30,933
I'll need you
to fill out you some paperwork.
554
00:33:31,140 --> 00:33:33,518
- Yeah. Okay.
- Be right back, okay?
555
00:33:46,323 --> 00:33:48,075
Hello, doctor?
556
00:33:48,283 --> 00:33:50,411
We have a man here
with a dying dog.
557
00:33:56,500 --> 00:33:58,752
Okay, the doctor's
five minutes away.
558
00:33:58,961 --> 00:34:00,337
Just fill out the top two pages.
559
00:34:00,546 --> 00:34:02,090
Okay.
560
00:34:02,297 --> 00:34:03,800
I'll go to get a gurney for him.
561
00:34:04,007 --> 00:34:06,427
Okay. All right.
562
00:35:01,191 --> 00:35:04,820
I don't know
what I'm gonna do without you.
563
00:35:06,989 --> 00:35:07,989
What would I do?
564
00:35:08,031 --> 00:35:12,995
I'll never be as brave as you.
565
00:35:17,166 --> 00:35:20,462
Goodbye, my good boy.
566
00:35:21,629 --> 00:35:24,506
I love you, Duke.
567
00:36:12,389 --> 00:36:13,515
Morning, guys.
568
00:36:13,723 --> 00:36:15,100
Morning, doctor.
569
00:36:15,309 --> 00:36:16,102
How are we doing?
570
00:36:16,311 --> 00:36:17,311
The owner disappeared.
571
00:36:17,394 --> 00:36:18,394
He was homeless.
572
00:36:18,479 --> 00:36:19,939
I didn't even get his name.
573
00:36:20,146 --> 00:36:21,272
I'm sorry, doctor.
574
00:36:21,481 --> 00:36:23,484
That's alright, Bryan.
You did the right thing.
575
00:36:23,693 --> 00:36:24,693
Do we know his name?
576
00:36:24,735 --> 00:36:25,861
Duke.
577
00:36:26,069 --> 00:36:27,738
Duke...
578
00:36:28,446 --> 00:36:30,949
Hey, Duke.
579
00:36:31,158 --> 00:36:33,577
I'm Dr. Angela.
580
00:36:36,288 --> 00:36:39,167
Can you hang in there for me
just a little longer, champ?
581
00:36:39,374 --> 00:36:41,293
Will you do that for me?
582
00:36:41,502 --> 00:36:44,380
Okay, let's get him inside.
583
00:36:46,715 --> 00:36:48,175
Let's go, guys.
584
00:36:48,384 --> 00:36:49,802
We might not have much time.
585
00:36:50,011 --> 00:36:53,597
I think you'd better
read this, doctor.
586
00:36:55,349 --> 00:36:57,226
"Dear doctors..."
587
00:36:57,435 --> 00:36:59,270
"...please forgive me,
588
00:36:59,479 --> 00:37:01,981
"but I don't know
where else to turn.
589
00:37:02,190 --> 00:37:04,985
"I'm a homeless, disabled vet,
590
00:37:05,192 --> 00:37:07,987
"and, a few days ago,
without any warning,
591
00:37:08,196 --> 00:37:11,866
my dog, Duke, had
what I think is a stroke."
592
00:37:13,326 --> 00:37:15,954
"He hasn't eaten anything
in days.
593
00:37:16,163 --> 00:37:18,707
He can't stand up on his own."
594
00:37:20,083 --> 00:37:23,795
"I don't want him
to suffer like this."
595
00:37:27,256 --> 00:37:29,050
"Duke has been my teacher...
596
00:37:29,259 --> 00:37:31,136
"My best friend,
597
00:37:31,344 --> 00:37:33,972
"and my faithful companion
for 10 years now.
598
00:37:34,181 --> 00:37:36,976
"I can't imagine life
without him...
599
00:37:37,185 --> 00:37:41,188
"But... I know
when it's time to say goodbye.
600
00:37:41,397 --> 00:37:44,817
Please let him sleep."
601
00:37:46,402 --> 00:37:47,903
"I love you, Duke."
602
00:37:48,112 --> 00:37:49,613
He's probably dehydrated.
603
00:37:49,822 --> 00:37:50,615
"Thank you
for always being there."
604
00:37:50,823 --> 00:37:52,324
All right. Get a temperature.
605
00:37:52,533 --> 00:37:55,661
"Goodbye, buddy."
606
00:38:04,169 --> 00:38:06,380
No reading.
607
00:38:06,589 --> 00:38:08,133
He's got to be below 91.
608
00:38:08,341 --> 00:38:09,341
Signs of nystagmus.
609
00:38:09,550 --> 00:38:13,013
He's probably suffering
from ataxia.
610
00:38:13,220 --> 00:38:14,598
Let's do an "istat."
611
00:38:14,805 --> 00:38:16,348
Check his blood sugar.
612
00:38:16,557 --> 00:38:18,184
I need a red blood-cell count,
613
00:38:18,393 --> 00:38:20,686
check his electrolytes,
kidney values.
614
00:38:22,146 --> 00:38:23,273
His pulse is low.
615
00:38:23,482 --> 00:38:24,231
It's 60. That's not good.
616
00:38:24,440 --> 00:38:25,942
Get him on oxygen.
617
00:38:26,150 --> 00:38:28,235
25.
618
00:38:28,444 --> 00:38:30,071
Systolic pressure's below 70.
619
00:38:30,279 --> 00:38:31,279
He's not responding.
620
00:38:31,448 --> 00:38:33,951
Let's bolus this guy.
621
00:38:34,159 --> 00:38:36,662
Start an I.V., 25% dextrose,
and make sure
622
00:38:36,870 --> 00:38:38,990
we have a 30 milliequivalent
of potassium standing by.
623
00:38:39,122 --> 00:38:41,749
We're not putting this guy down
without a fight.
624
00:38:59,185 --> 00:39:01,144
We heard the bad news, Terry.
625
00:39:01,353 --> 00:39:02,687
Sorry, man.
626
00:39:02,896 --> 00:39:04,940
Thank you.
627
00:39:13,490 --> 00:39:16,660
You didn't want him
to suffer, Terry.
628
00:39:17,620 --> 00:39:20,538
Yeah.
629
00:39:22,166 --> 00:39:25,920
All those horrible things
we saw in Afghanistan.
630
00:39:27,172 --> 00:39:28,464
Men... women...
631
00:39:28,673 --> 00:39:31,300
Civilians...
632
00:39:31,509 --> 00:39:34,512
Horrible.
633
00:39:35,180 --> 00:39:37,139
But I just couldn't face
being there
634
00:39:37,348 --> 00:39:39,017
when they put him down.
635
00:39:39,226 --> 00:39:43,521
It's not easy to watch
someone you love die.
636
00:39:43,729 --> 00:39:46,232
I abandoned him.
637
00:39:46,441 --> 00:39:48,109
Don't do that to yourself.
638
00:39:48,318 --> 00:39:50,694
You left him in good hands.
639
00:39:50,903 --> 00:39:52,197
That's what I do.
640
00:39:52,404 --> 00:39:55,367
I abandon.
641
00:39:55,575 --> 00:39:57,285
I walk away.
642
00:39:57,494 --> 00:40:01,290
Hell, I'm an expert
at walking away.
643
00:40:01,497 --> 00:40:05,126
Walked away from my own family.
644
00:40:07,337 --> 00:40:09,922
That's the worst thing
I ever did.
645
00:40:11,258 --> 00:40:13,928
I can't figure out
a way to fix it.
646
00:40:21,644 --> 00:40:23,854
- Hey.
- Hey.
647
00:40:25,271 --> 00:40:28,150
Look at that face...
648
00:40:29,693 --> 00:40:33,197
He's always watching us,
even when he's in pain.
649
00:40:33,406 --> 00:40:36,283
This one's a heartbreaker.
650
00:40:36,492 --> 00:40:38,744
What do you think caused this?
651
00:40:39,370 --> 00:40:41,331
Could be neurological. Drugs.
652
00:40:41,538 --> 00:40:43,457
He could've eaten
something toxic...
653
00:40:43,666 --> 00:40:45,834
Kidney failure.
654
00:40:49,713 --> 00:40:50,756
That's more activity
655
00:40:50,965 --> 00:40:53,009
than we've seen out of him
all day.
656
00:40:57,514 --> 00:40:59,348
I think he wants some popcorn.
657
00:40:59,557 --> 00:41:01,976
You think?
658
00:41:05,312 --> 00:41:07,148
You hungry, Duke?
659
00:41:09,025 --> 00:41:11,736
Still too sick to eat?
660
00:41:13,989 --> 00:41:16,366
Maybe it's not about hunger...
661
00:41:17,617 --> 00:41:21,038
Maybe the popcorn
means something to him.
662
00:41:22,580 --> 00:41:25,918
You're quite a mystery,
little guy.
663
00:41:37,638 --> 00:41:39,181
What? You knockin' now?
664
00:41:39,390 --> 00:41:41,600
Hey. Here you go. Thanks.
665
00:41:41,808 --> 00:41:43,311
And thanks
for the lifeline, man.
666
00:41:43,518 --> 00:41:45,518
Cannot tell you how many times
you've saved my life
667
00:41:45,605 --> 00:41:46,605
these past few years.
668
00:41:46,772 --> 00:41:48,148
What's going on?
669
00:41:48,357 --> 00:41:51,151
I don't know. I just need a...
670
00:41:51,360 --> 00:41:53,403
A change of scenery.
671
00:41:53,612 --> 00:41:54,612
Where're you going to go?
672
00:41:54,779 --> 00:41:57,408
Away from here.
673
00:41:58,367 --> 00:41:59,368
Terry!
674
00:41:59,577 --> 00:42:01,287
What does "away
from here" look like?
675
00:42:01,495 --> 00:42:04,165
Church parking lots?
Under freeway Bridges?
676
00:42:04,374 --> 00:42:05,374
Come on, Terry.
677
00:42:05,457 --> 00:42:07,126
You gonna bug out like that?
678
00:42:07,335 --> 00:42:08,855
Just need to clear
my head, that's all.
679
00:42:09,045 --> 00:42:10,797
I'll be fine.
680
00:42:11,005 --> 00:42:12,507
Come on. Hey, hey.
681
00:42:12,715 --> 00:42:15,134
Do me a favor, will?
682
00:42:16,010 --> 00:42:17,427
Find a home for this stuff.
683
00:42:17,636 --> 00:42:19,639
Give to somebody, donate it...
684
00:42:19,848 --> 00:42:22,684
I don't care.
685
00:42:30,067 --> 00:42:31,777
Terry!
686
00:42:32,819 --> 00:42:35,072
This what you're gonna do?
687
00:42:35,530 --> 00:42:37,782
Really?
688
00:43:00,597 --> 00:43:03,350
I can't believe
we've been here almost a year
689
00:43:03,558 --> 00:43:04,851
and we're still unpacking boxes.
690
00:43:05,059 --> 00:43:06,644
Some of this stuff
I've been saving
691
00:43:06,853 --> 00:43:08,438
for the nursery.
692
00:43:08,647 --> 00:43:11,484
By the way...
I'm really liking this yellow.
693
00:43:11,692 --> 00:43:13,903
It's gender-neutral.
694
00:43:14,111 --> 00:43:16,530
What do you think?
695
00:43:16,739 --> 00:43:18,615
My god...
696
00:43:18,824 --> 00:43:20,367
What is this?
697
00:43:20,576 --> 00:43:22,495
It's still standing
after all these years!
698
00:43:22,703 --> 00:43:25,623
My dad helped me build it.
699
00:43:25,832 --> 00:43:27,541
Okay, but...
700
00:43:27,750 --> 00:43:28,918
What is it?
701
00:43:29,126 --> 00:43:30,366
It's the Santa Barbara mission.
702
00:43:30,502 --> 00:43:32,797
It's the last thing
we did together.
703
00:43:34,132 --> 00:43:36,260
Do you think we're going to
be good parents?
704
00:43:36,467 --> 00:43:37,718
Are you kidding me?
705
00:43:37,927 --> 00:43:39,554
Of course, we will.
706
00:43:39,762 --> 00:43:41,482
You parent kids
in your classroom every day.
707
00:43:41,681 --> 00:43:43,224
You know what I mean, Matt.
708
00:43:43,433 --> 00:43:44,976
I was 12 the last time
I saw my dad.
709
00:43:45,185 --> 00:43:46,305
We weren't exactly a family.
710
00:43:46,477 --> 00:43:48,439
He tried.
711
00:43:48,645 --> 00:43:50,690
He was just in so much pain.
712
00:43:50,898 --> 00:43:53,610
Well, I wonder what
was going through his head
713
00:43:53,818 --> 00:43:54,945
the day he left.
714
00:43:55,153 --> 00:43:58,324
I don't know.
715
00:43:59,157 --> 00:44:00,533
My mom got home from work
716
00:44:00,742 --> 00:44:03,203
and there was
a heartbreaking letter.
717
00:44:07,833 --> 00:44:09,960
Hey...
718
00:44:10,169 --> 00:44:13,005
We don't have to
talk about this.
719
00:44:13,213 --> 00:44:15,841
No, it's okay.
720
00:44:16,592 --> 00:44:17,610
You did everything possible
721
00:44:17,634 --> 00:44:19,010
to track him down.
722
00:44:19,219 --> 00:44:21,805
And he did what he could.
723
00:44:22,014 --> 00:44:23,474
You know, at least
he sent you money
724
00:44:23,683 --> 00:44:25,476
from time to time.
725
00:44:25,684 --> 00:44:28,312
I just hope that he's alive.
726
00:44:28,521 --> 00:44:29,789
I mean, he was in
such rough shape
727
00:44:29,813 --> 00:44:31,566
when he left.
728
00:44:31,775 --> 00:44:34,860
I'm sorry, honey.
729
00:44:35,778 --> 00:44:37,279
Even after everything
that happened,
730
00:44:37,488 --> 00:44:40,032
I still miss him.
731
00:44:42,534 --> 00:44:43,745
So.
732
00:44:43,953 --> 00:44:45,246
What are we gonna do...
733
00:44:45,454 --> 00:44:49,459
With this fantastic
piece of art?
734
00:44:49,667 --> 00:44:51,418
How about a shelf?
735
00:44:51,627 --> 00:44:53,421
I want our kid
to have a sense of history.
736
00:44:53,630 --> 00:44:57,050
It's important to know
where you came from.
737
00:45:01,513 --> 00:45:02,656
Okay. Why don't you
just have a seat?
738
00:45:02,680 --> 00:45:03,765
We'll be with you in a sec.
739
00:45:03,974 --> 00:45:05,600
- Morning.
- Morning!
740
00:45:05,809 --> 00:45:06,809
How's Duke?
741
00:45:06,851 --> 00:45:08,395
He's still pretty listless.
742
00:45:08,603 --> 00:45:10,498
I've got the mobile-m. R.I.
People ready for your call.
743
00:45:10,522 --> 00:45:11,564
Great.
744
00:45:11,773 --> 00:45:12,959
We'll start with x-rays,
but I have a feeling
745
00:45:12,983 --> 00:45:14,484
we're going to
have to go further.
746
00:45:14,693 --> 00:45:16,028
By the way...
747
00:45:16,237 --> 00:45:18,780
that woman
from pet sure's corporate office
748
00:45:18,989 --> 00:45:20,615
is here... Janice Evans.
749
00:45:20,824 --> 00:45:21,824
Tell me you're joking.
750
00:45:21,991 --> 00:45:23,618
- No.
- You're not joking?
751
00:45:24,536 --> 00:45:25,621
Not today.
752
00:45:25,829 --> 00:45:26,829
Yeah.
753
00:45:26,997 --> 00:45:29,542
She has been all over
my front office,
754
00:45:29,749 --> 00:45:30,834
digging through files,
755
00:45:31,043 --> 00:45:33,087
asking about billing practices.
756
00:45:33,295 --> 00:45:34,630
They want to evaluate the clinic
757
00:45:34,838 --> 00:45:37,591
before they make
their final buy-out offer.
758
00:45:37,799 --> 00:45:39,425
Okay!
759
00:45:39,634 --> 00:45:42,387
Let's put her on rounds.
760
00:45:42,595 --> 00:45:44,598
Goody.
761
00:45:44,807 --> 00:45:46,601
There's no masses
in the abdomen,
762
00:45:46,808 --> 00:45:47,810
and his lungs look clear,
763
00:45:48,019 --> 00:45:49,580
although let's watch out
for any pneumonia
764
00:45:49,604 --> 00:45:50,706
or any secondary infections.
765
00:45:50,730 --> 00:45:52,690
His white-cell count is way up.
766
00:45:52,898 --> 00:45:54,483
He's probably got a u. T.I.
767
00:45:54,692 --> 00:45:56,736
Let's start him
on one gram unisym t. I.D.,
768
00:45:56,944 --> 00:45:59,655
and send a sample
out to the lab for a culture.
769
00:45:59,864 --> 00:46:01,504
You can't keep that
dog here indefinitely.
770
00:46:01,617 --> 00:46:02,657
I know, I will release him
771
00:46:02,700 --> 00:46:03,701
as soon as he's ready.
772
00:46:03,910 --> 00:46:05,578
Your job is to heal him
and send him home.
773
00:46:05,786 --> 00:46:06,906
The clinic is not a charity.
774
00:46:07,038 --> 00:46:09,415
I don't need you
to tell me my job, Janice.
775
00:46:09,624 --> 00:46:10,892
Look, I'm not trying
to throw cold water
776
00:46:10,916 --> 00:46:11,916
on what you're doing.
777
00:46:12,043 --> 00:46:13,462
Okay? I have pets
at home, I get it.
778
00:46:13,668 --> 00:46:15,796
I'm paying for this
out of the trust fund.
779
00:46:16,005 --> 00:46:17,023
The trust fund is tapped out.
780
00:46:17,047 --> 00:46:18,424
I asked Cami to run the numbers.
781
00:46:18,633 --> 00:46:20,844
You've racked up
almost $2300 in-house,
782
00:46:21,052 --> 00:46:23,095
not to mention outside labs.
783
00:46:23,304 --> 00:46:25,681
I just don't know any other way
784
00:46:25,890 --> 00:46:26,892
to practice medicine.
785
00:46:27,101 --> 00:46:28,560
Listen. You've seen almost every
786
00:46:28,767 --> 00:46:30,007
independent clinic in this area
787
00:46:30,144 --> 00:46:31,813
either go bankrupt or shut down.
788
00:46:32,021 --> 00:46:33,564
I don't want to see that happen.
789
00:46:33,773 --> 00:46:34,773
We want to buy you
790
00:46:34,858 --> 00:46:36,484
that endoscopy we talked about,
791
00:46:36,693 --> 00:46:37,693
we want this to be
792
00:46:37,776 --> 00:46:38,896
a state-of-the-art facility.
793
00:46:39,071 --> 00:46:40,113
Look...
794
00:46:40,322 --> 00:46:42,699
I'm not the bad guy here, okay?
795
00:46:42,908 --> 00:46:44,618
It's not that I don't care
about that dog,
796
00:46:44,826 --> 00:46:47,412
it's just a matter
of dollars and cents.
797
00:46:47,621 --> 00:46:49,221
I don't care about
the dollars and cents.
798
00:46:49,331 --> 00:46:51,583
I'm not putting him down
799
00:46:51,792 --> 00:46:56,171
and I'm not gonna rush him out
when he has nowhere else to go.
800
00:47:03,136 --> 00:47:04,721
Hey! How's it going, reverend?
801
00:47:04,930 --> 00:47:06,431
Hey! Terry!
802
00:47:06,640 --> 00:47:08,518
Hey.
803
00:47:09,685 --> 00:47:11,520
- Good to see you again!
- Good to see you.
804
00:47:11,729 --> 00:47:13,563
You still have that
wonderful dog of yours?
805
00:47:13,772 --> 00:47:16,734
Well, actually...
806
00:47:16,942 --> 00:47:18,944
Duke passed away.
807
00:47:19,153 --> 00:47:21,155
I'm... I'm... I'm sorry, Terry.
808
00:47:21,364 --> 00:47:22,949
I know how much you loved him.
809
00:47:23,156 --> 00:47:25,159
I did.
810
00:47:25,368 --> 00:47:27,745
So, do you think I could,
811
00:47:27,954 --> 00:47:30,916
park my vehicle out in front?
812
00:47:31,123 --> 00:47:33,584
I'm afraid you can't
more than a couple nights,
813
00:47:33,793 --> 00:47:34,793
my friend.
814
00:47:34,835 --> 00:47:35,938
The police'll give you a ticket
815
00:47:35,962 --> 00:47:38,214
if you don't move
every 48 hours.
816
00:47:39,173 --> 00:47:42,468
Do you think you could use a
little help around the church?
817
00:47:42,677 --> 00:47:44,555
You know, sweeping up,
or cleaning,
818
00:47:44,762 --> 00:47:46,764
or stacking chairs, whatever...
Something?
819
00:47:46,973 --> 00:47:49,184
Aren't you still doing
your appliance repairs?
820
00:47:49,393 --> 00:47:51,227
I am, but I...
821
00:47:51,436 --> 00:47:53,646
I have to get out of
that motorhome, you know,
822
00:47:53,855 --> 00:47:57,776
because, everywhere I look,
I see Duke, and...
823
00:47:57,985 --> 00:48:00,487
You know,
so much time on my hands,
824
00:48:00,695 --> 00:48:02,656
that's not a good thing.
I gotta...
825
00:48:02,865 --> 00:48:04,532
Well...
826
00:48:04,741 --> 00:48:06,951
We are doing
a big pancake breakfast
827
00:48:07,160 --> 00:48:08,536
for father's day.
828
00:48:08,745 --> 00:48:11,749
Guess I could use
an extra pair of hands.
829
00:48:11,956 --> 00:48:13,750
I could give you gas money,
830
00:48:13,959 --> 00:48:16,629
and maybe trade some
meals at the rectory.
831
00:48:16,836 --> 00:48:18,671
Well, what do you say to that?
832
00:48:18,880 --> 00:48:20,799
I think that'd be
a good deal. Thank you.
833
00:48:21,007 --> 00:48:22,843
- Okay.
- All right, then!
834
00:48:23,051 --> 00:48:23,845
Good to see you again, Terry.
835
00:48:24,052 --> 00:48:26,847
Good to see you!
836
00:48:32,019 --> 00:48:34,272
I'm starting to think vestibular
disease.
837
00:48:34,479 --> 00:48:36,079
I mean, he's showing
all the hallmarks...
838
00:48:36,232 --> 00:48:38,651
Ataxia, the head tilt,
nystagmus...
839
00:48:38,859 --> 00:48:40,653
Is that like vertigo?
840
00:48:40,862 --> 00:48:42,572
Except much worse.
841
00:48:42,780 --> 00:48:43,823
It affects everything...
842
00:48:44,031 --> 00:48:45,871
His navigational skills,
his inner-ear balance,
843
00:48:46,034 --> 00:48:47,577
motor control.
844
00:48:47,785 --> 00:48:49,955
Good news is, it's gonna
resolve in seven to ten days,
845
00:48:50,162 --> 00:48:51,581
with the proper meds and rest,
846
00:48:51,790 --> 00:48:53,666
but we need to get
this u. T.I. Under control,
847
00:48:53,874 --> 00:48:56,127
or he's never gonna get better.
848
00:48:57,503 --> 00:49:00,297
Hey, bud.
849
00:49:44,092 --> 00:49:45,595
As you all know,
850
00:49:45,803 --> 00:49:48,597
Duke is finally stabilizing.
851
00:49:48,806 --> 00:49:50,242
If he continues
to improve like this,
852
00:49:50,266 --> 00:49:51,726
I think he can go home...
853
00:49:51,934 --> 00:49:53,686
Wherever home is.
854
00:49:53,894 --> 00:49:55,771
He doesn't have a microchip,
855
00:49:55,980 --> 00:49:58,900
and we only have a couple of
clues about his owner.
856
00:49:59,109 --> 00:50:02,694
He's out there, somewhere,
probably feeling horrible,
857
00:50:02,903 --> 00:50:05,739
and he has no idea
that his dog is alive and well.
858
00:50:05,948 --> 00:50:09,076
So, I've contacted the herald,
and they've agreed to help,
859
00:50:09,285 --> 00:50:10,786
but I need some more ideas...
860
00:50:10,995 --> 00:50:13,539
What else can we do to find him?
861
00:50:27,136 --> 00:50:28,805
All printed off
and ready to go, Cami?
862
00:50:29,013 --> 00:50:30,013
Yes, we are!
863
00:50:30,098 --> 00:50:31,116
Thanks a lot. Wish us luck.
864
00:50:31,140 --> 00:50:32,684
Good luck out there.
865
00:50:50,536 --> 00:50:52,079
When you came in that morning
866
00:50:52,287 --> 00:50:53,788
and you saw Duke,
867
00:50:53,997 --> 00:50:56,125
what was it that made you think,
868
00:50:56,334 --> 00:50:58,044
"I can save this dog"?
869
00:50:58,251 --> 00:51:01,672
I looked into those eyes
and I saw a spark of something.
870
00:51:01,880 --> 00:51:03,883
I saw something special...
A fighter.
871
00:51:04,091 --> 00:51:05,851
I saw an animal
that wasn't ready to move on.
872
00:51:06,051 --> 00:51:07,802
Duke's an old soul.
873
00:51:08,011 --> 00:51:10,055
He's really beautiful.
874
00:51:10,263 --> 00:51:12,057
And does this happen often?
875
00:51:12,266 --> 00:51:13,266
No!
876
00:51:13,350 --> 00:51:15,728
Not very often, in 17 years.
877
00:51:15,937 --> 00:51:17,980
Any luck finding his, his owner?
878
00:51:18,189 --> 00:51:20,649
We've had a few phone calls, but
nothing solid yet.
879
00:51:20,857 --> 00:51:23,057
This is when all the crackpots
come out of the woodwork,
880
00:51:23,194 --> 00:51:25,571
so we have to be really careful.
881
00:51:40,210 --> 00:51:42,004
Matt, it's me.
882
00:51:42,213 --> 00:51:43,882
Call me as soon as you get this.
883
00:51:44,090 --> 00:51:45,759
It's urgent.
884
00:51:49,971 --> 00:51:52,723
I think you'd better
come to the front desk.
885
00:51:52,932 --> 00:51:54,434
Okay.
886
00:51:54,643 --> 00:51:57,563
Can you take kitty
for blood work.
887
00:51:58,355 --> 00:52:00,399
Alice, this is Dr. Geddings.
888
00:52:00,608 --> 00:52:02,860
Hi. My name's Alice barelli,
889
00:52:03,067 --> 00:52:05,404
and I saw your flyer about Duke.
890
00:52:05,612 --> 00:52:07,030
I could hardly believe my eyes,
891
00:52:07,238 --> 00:52:08,998
it looks so much like
the dog I grew up with.
892
00:52:09,074 --> 00:52:11,492
My dad and Duke
were inseparable.
893
00:52:11,701 --> 00:52:12,787
Is your father with you?
894
00:52:12,995 --> 00:52:15,498
No...
895
00:52:15,706 --> 00:52:17,875
I haven't seen my dad
in about 10 years.
896
00:52:18,083 --> 00:52:20,044
Okay.
897
00:52:20,252 --> 00:52:22,129
I appreciate your situation
898
00:52:22,338 --> 00:52:24,757
and I certainly hope
that you find him,
899
00:52:24,965 --> 00:52:26,234
but we need to be very cautious.
900
00:52:26,258 --> 00:52:27,050
Of course.
901
00:52:27,259 --> 00:52:28,259
We had a woman call in
902
00:52:28,344 --> 00:52:30,054
and say that Duke was her...
903
00:52:30,262 --> 00:52:32,514
Dead husband, reincarnated.
904
00:52:32,723 --> 00:52:34,808
Could I see him?
905
00:52:35,017 --> 00:52:36,617
I know that it sounds
really far-fetched,
906
00:52:36,686 --> 00:52:38,729
but I'm sure
that he'll recognize me.
907
00:52:38,938 --> 00:52:40,898
He's been through an awful lot,
908
00:52:41,107 --> 00:52:43,818
and a parade of visitors
is not what he needs right now.
909
00:52:44,026 --> 00:52:47,114
But if you can find your father,
please come back.
910
00:52:47,321 --> 00:52:48,864
Alright?
911
00:52:49,073 --> 00:52:51,701
It was good to meet you.
912
00:52:59,667 --> 00:53:00,667
Alice?
913
00:53:00,752 --> 00:53:02,837
I really do hope you find him.
914
00:53:03,046 --> 00:53:05,882
Me too.
915
00:53:23,108 --> 00:53:24,859
Excuse me?
916
00:53:25,068 --> 00:53:26,068
Are you a social worker?
917
00:53:26,237 --> 00:53:27,946
Yes, but if you want
an appointment...
918
00:53:28,154 --> 00:53:29,154
I can't wait five weeks,
919
00:53:29,280 --> 00:53:30,824
look, I need to talk
to somebody now.
920
00:53:31,033 --> 00:53:32,033
I'm sorry. I'm trying
921
00:53:32,076 --> 00:53:33,219
to get to my son's soccer game.
922
00:53:33,243 --> 00:53:35,204
Okay, well, how
long does it take
923
00:53:35,411 --> 00:53:37,039
to walk to
the parking structure?
924
00:53:37,247 --> 00:53:38,957
That's all that I need.
925
00:53:39,166 --> 00:53:42,002
He came home with
a spine full of shrapnel,
926
00:53:42,211 --> 00:53:43,331
nerve damage, and p. T.S.D.,
927
00:53:43,503 --> 00:53:45,063
so I'm sure that there
would be a record
928
00:53:45,172 --> 00:53:46,298
of him being treated here.
929
00:53:46,507 --> 00:53:48,133
Hippa laws prevent us
930
00:53:48,342 --> 00:53:50,260
from releasing
any personal information.
931
00:53:50,469 --> 00:53:51,971
I think he may be
on the streets.
932
00:53:52,179 --> 00:53:53,556
I don't know how else
to find him.
933
00:53:53,765 --> 00:53:55,307
I'll be straight with you.
934
00:53:55,516 --> 00:53:57,310
California has
the largest population
935
00:53:57,519 --> 00:53:59,104
of homeless veterans
in the country.
936
00:53:59,311 --> 00:54:01,522
In a city like L.A.,
on any given night,
937
00:54:01,731 --> 00:54:04,150
there's about 75,000 people
living on the streets,
938
00:54:04,359 --> 00:54:05,639
and nearly half
of them are vets.
939
00:54:05,819 --> 00:54:10,322
So... you're saying
it's pretty much hopeless?
940
00:54:10,531 --> 00:54:13,034
Even with a p. O. Box,
941
00:54:13,242 --> 00:54:14,326
you might never find him.
942
00:54:14,535 --> 00:54:16,872
Look at reality.
943
00:54:17,081 --> 00:54:19,540
Has he made any attempt
to contact you?
944
00:54:20,207 --> 00:54:21,334
No.
945
00:54:21,543 --> 00:54:23,962
And how long has he been gone?
946
00:54:24,795 --> 00:54:26,589
10 years.
947
00:54:26,798 --> 00:54:29,008
Even if you're lucky enough
to locate him,
948
00:54:29,216 --> 00:54:31,010
you have to prepare yourself.
949
00:54:31,219 --> 00:54:32,220
For what?
950
00:54:32,428 --> 00:54:34,932
If history is any indicator,
951
00:54:35,139 --> 00:54:37,017
he may not want to see you.
952
00:54:40,228 --> 00:54:42,314
Well, I want to see him.
953
00:54:42,522 --> 00:54:45,817
I wish you luck.
954
00:55:06,339 --> 00:55:10,259
I was always the grill-meister
and pancake chef.
955
00:55:10,468 --> 00:55:14,262
The only two jobs
I ever got right as a dad.
956
00:55:14,471 --> 00:55:17,307
Now, I suspect
you did better than that,
957
00:55:17,516 --> 00:55:20,060
after watching you
with that dog of yours.
958
00:55:20,269 --> 00:55:22,397
I think you were
a pretty good dad.
959
00:55:22,606 --> 00:55:26,025
Are you really expecting
this many people?
960
00:55:26,234 --> 00:55:28,194
Well, this is
one of the biggest days
961
00:55:28,403 --> 00:55:30,029
of the year for us.
962
00:55:30,238 --> 00:55:32,949
I'm going to be relying on you
in the kitchen.
963
00:55:33,157 --> 00:55:34,283
Well...
964
00:55:34,492 --> 00:55:36,327
Bunnies, giraffes,
you name it...
965
00:55:36,535 --> 00:55:38,704
I can make it in a pancake.
966
00:55:40,206 --> 00:55:43,919
My daughter, Alice...
967
00:55:45,921 --> 00:55:49,591
Boy, she lived
for "pancake Sundays."
968
00:56:01,352 --> 00:56:03,272
You okay?
969
00:56:03,479 --> 00:56:05,858
Yeah. I'm okay.
970
00:56:14,658 --> 00:56:18,745
All I wanted was
for Duke to get better,
971
00:56:18,954 --> 00:56:21,248
but, I'm sorry, I don't
believe in miracles.
972
00:56:21,456 --> 00:56:23,291
I don't.
973
00:56:23,500 --> 00:56:28,464
Well, a miracle or a cure,
you wanted him to live.
974
00:56:28,672 --> 00:56:32,134
Ain't nothing wrong with that.
975
00:56:35,429 --> 00:56:37,014
It's a...
976
00:56:37,223 --> 00:56:40,435
It's a horrible bargain
we make with our pets.
977
00:56:40,644 --> 00:56:45,814
And they give us
unconditional love...
978
00:56:46,732 --> 00:56:48,734
and, then,
the day of reckoning comes.
979
00:56:48,943 --> 00:56:50,445
They die,
980
00:56:50,653 --> 00:56:54,074
and it makes us feel like
it's the end of the world.
981
00:56:54,283 --> 00:56:55,534
It breaks our heart,
982
00:56:55,741 --> 00:57:00,663
and we act like,
somehow, it's unfair.
983
00:57:01,707 --> 00:57:04,459
You will heal, Terry.
984
00:57:04,668 --> 00:57:07,463
You'll heal...
985
00:57:07,670 --> 00:57:10,424
And then you'll learn
to hope again.
986
00:57:10,632 --> 00:57:12,134
But it is unfair.
987
00:57:12,341 --> 00:57:15,096
It is unfair!
988
00:57:15,302 --> 00:57:19,891
And I don't know
what hope is anymore.
989
00:57:24,271 --> 00:57:25,439
You know what?
990
00:57:25,647 --> 00:57:26,816
It sounds like
991
00:57:27,024 --> 00:57:29,443
you're punishing yourself
for something.
992
00:57:29,652 --> 00:57:32,195
But what is it?
993
00:57:37,576 --> 00:57:40,121
I went to the clinic
994
00:57:40,328 --> 00:57:42,455
to make sure
995
00:57:42,664 --> 00:57:46,669
that he died peacefully...
996
00:57:48,796 --> 00:57:51,841
I didn't have the courage
to go in...
997
00:57:53,592 --> 00:57:56,011
and I just walked away.
998
00:57:57,596 --> 00:58:00,266
Like I walked away from my wife,
999
00:58:00,475 --> 00:58:04,186
and I walked away from my child.
1000
00:58:05,355 --> 00:58:07,607
Life tested me and I failed!
1001
00:58:07,815 --> 00:58:09,316
I failed!
1002
00:58:09,525 --> 00:58:11,987
And I don't know how to fix it!
1003
00:58:15,698 --> 00:58:18,409
You have to forgive yourself,
Terry.
1004
00:58:18,618 --> 00:58:20,078
I can't!
1005
00:58:20,286 --> 00:58:22,705
It's too late for me.
1006
00:58:23,748 --> 00:58:25,626
Have you...
Have you ever stopped to think
1007
00:58:25,834 --> 00:58:30,588
that the most important thing
in the world for a dog
1008
00:58:30,797 --> 00:58:34,800
is to live for his master?
1009
00:58:35,886 --> 00:58:40,307
Duke dedicated his life to you.
1010
00:58:40,516 --> 00:58:42,308
Come on, don't...
1011
00:58:42,517 --> 00:58:44,269
Don't squander that gift.
1012
00:58:44,477 --> 00:58:45,478
Use it.
1013
00:58:45,687 --> 00:58:48,439
Use it to turn your life around.
1014
00:58:48,648 --> 00:58:51,276
It's never too late.
1015
00:58:51,484 --> 00:58:54,696
It's never too late, my friend.
1016
00:58:56,865 --> 00:58:59,285
It's never too late for that.
1017
00:59:33,360 --> 00:59:35,238
Hey, how you doing?
1018
00:59:35,447 --> 00:59:37,282
Hey.
1019
00:59:38,867 --> 00:59:41,286
That's clear-heart redwood?
1020
00:59:41,495 --> 00:59:44,038
Gonna be a beautiful house.
1021
00:59:45,582 --> 00:59:47,208
You have any work here?
1022
00:59:47,417 --> 00:59:48,561
You're gonna have to
talk to George.
1023
00:59:48,585 --> 00:59:49,705
He's the general contractor.
1024
00:59:49,794 --> 00:59:51,337
Yeah.
1025
00:59:51,546 --> 00:59:53,340
Yeah, I was a finish carpenter.
1026
00:59:53,549 --> 00:59:56,176
I've got my...
1027
00:59:56,385 --> 00:59:58,720
My workshop is on my truck,
got all my tools.
1028
00:59:58,928 --> 01:00:00,639
Yeah, I can do caseworks,
1029
01:00:00,847 --> 01:00:02,933
moldings... You name it.
1030
01:00:03,141 --> 01:00:04,352
Buddy, I'm on the clock.
1031
01:00:04,560 --> 01:00:05,937
Alright.
1032
01:00:07,728 --> 01:00:10,982
You know, the truss joist
is undersized.
1033
01:00:11,191 --> 01:00:13,526
Got to be reinforced
at the load point.
1034
01:00:13,735 --> 01:00:15,279
You know that, right?
1035
01:00:15,488 --> 01:00:16,848
Look, you really
shouldn't be here.
1036
01:00:16,905 --> 01:00:17,923
You gotta wear a hard-hat.
1037
01:00:17,947 --> 01:00:18,949
It's union rules.
1038
01:00:19,158 --> 01:00:20,368
That's a code violation.
1039
01:00:20,576 --> 01:00:21,576
What?
1040
01:00:21,744 --> 01:00:23,412
I said, it's a code violation.
1041
01:00:23,621 --> 01:00:25,247
What's a code violation?
1042
01:00:25,455 --> 01:00:27,415
Well, building and safety'll
1043
01:00:27,624 --> 01:00:28,769
hang you out to dry
with the truss joists.
1044
01:00:28,793 --> 01:00:32,547
The load point
needs to be eight inches.
1045
01:00:32,755 --> 01:00:34,382
- Boss, it's fine.
- Son of a...
1046
01:00:34,590 --> 01:00:35,590
Make it right!
1047
01:00:35,633 --> 01:00:36,967
Good eye.
1048
01:00:37,176 --> 01:00:38,386
Thanks.
1049
01:00:38,595 --> 01:00:40,470
I was a general contractor
myself.
1050
01:00:40,679 --> 01:00:42,389
Name's Terry pulaski.
1051
01:00:42,598 --> 01:00:44,559
Shouldn't be here
without a hard hat.
1052
01:00:44,767 --> 01:00:47,311
Well, yeah. Union rules. Right?
1053
01:00:51,732 --> 01:00:55,236
It's new construction.
1054
01:00:56,196 --> 01:00:58,740
And... and historic
renovation...
1055
01:00:58,949 --> 01:01:00,575
Doesn't matter, I can do it all.
1056
01:01:00,784 --> 01:01:01,784
You obviously know
1057
01:01:01,910 --> 01:01:03,452
your way around the table saw.
1058
01:01:03,661 --> 01:01:04,662
Thanks. What's more,
1059
01:01:04,871 --> 01:01:06,098
I'll be first guy on-site
in the morning,
1060
01:01:06,122 --> 01:01:07,442
and I'll be
the last guy to leave.
1061
01:01:07,623 --> 01:01:09,500
What's wrong with the leg?
1062
01:01:09,709 --> 01:01:12,713
Just some...
1063
01:01:12,922 --> 01:01:15,006
Shrapnel in my back
when I was in the service.
1064
01:01:15,215 --> 01:01:16,591
I pretty much ignore it.
1065
01:01:16,800 --> 01:01:19,011
Ordinarily, I don't
hire anybody off the streets...
1066
01:01:19,219 --> 01:01:20,471
And, with your back,
1067
01:01:20,679 --> 01:01:21,879
yeah, you're an accident risk.
1068
01:01:21,972 --> 01:01:24,056
Nobody wants
a workman's comp case.
1069
01:01:24,265 --> 01:01:27,310
Yeah. Listen.
1070
01:01:27,519 --> 01:01:30,814
I haven't had a job interview
in a while,
1071
01:01:31,023 --> 01:01:33,526
you know, so...
1072
01:01:33,734 --> 01:01:34,734
I'm pretty rusty at this.
1073
01:01:34,943 --> 01:01:39,072
I mean, what more
do I need to tell?
1074
01:01:40,241 --> 01:01:41,921
I do need to start hiring finish
carpenters
1075
01:01:41,992 --> 01:01:43,618
for the phase ii kitchens.
1076
01:01:43,827 --> 01:01:46,080
Might be able
to put you on a crew.
1077
01:01:46,788 --> 01:01:47,974
Give me a call
in a couple weeks.
1078
01:01:47,998 --> 01:01:48,750
That'd be great!
You won't be sorry.
1079
01:01:48,957 --> 01:01:50,376
I promise you.
1080
01:01:50,585 --> 01:01:51,585
There you go.
1081
01:01:51,669 --> 01:01:52,669
No, I can't take this.
1082
01:01:52,836 --> 01:01:54,296
Take it. You saved me a citation
1083
01:01:54,505 --> 01:01:55,631
from building and safety.
1084
01:01:55,840 --> 01:01:57,634
You earned it.
1085
01:01:57,841 --> 01:01:59,718
We're here
at the valley animal clinic
1086
01:01:59,927 --> 01:02:01,512
in Sacramento
1087
01:02:01,721 --> 01:02:05,475
with a heartbreaking story
about a veteran and his dog...
1088
01:02:05,683 --> 01:02:07,163
The support is outpouring
for the dog,
1089
01:02:07,267 --> 01:02:08,519
but also the owner,
1090
01:02:08,727 --> 01:02:10,521
who is believed to be thought...
1091
01:02:10,730 --> 01:02:12,022
The TV news people
1092
01:02:12,231 --> 01:02:14,984
want to talk to you
when you're free. And...
1093
01:02:15,193 --> 01:02:16,987
I need some extra help
on the front desk.
1094
01:02:17,195 --> 01:02:18,822
I can't keep up with the phones.
1095
01:02:19,031 --> 01:02:19,823
Is there any new leads?
1096
01:02:20,032 --> 01:02:21,617
No, but...!
1097
01:02:21,824 --> 01:02:22,904
We are getting donations...
1098
01:02:23,034 --> 01:02:24,494
Cash, food cards,
1099
01:02:24,703 --> 01:02:26,829
pet store gift certificates
for Duke... you name it.
1100
01:02:27,038 --> 01:02:28,038
That's amazing!
1101
01:02:28,081 --> 01:02:29,833
Yes! Over $700 so far.
1102
01:02:30,042 --> 01:02:31,543
And...!
1103
01:02:31,752 --> 01:02:33,419
This...
1104
01:02:33,628 --> 01:02:34,628
You won't believe this.
1105
01:02:34,754 --> 01:02:36,548
People are calling in
with odd jobs
1106
01:02:36,757 --> 01:02:38,091
for Duke's owner...
1107
01:02:38,300 --> 01:02:40,677
Anything to help.
1108
01:02:40,886 --> 01:02:41,886
That's great.
1109
01:02:42,053 --> 01:02:43,413
Sorry.
I couldn't help overhearing.
1110
01:02:43,554 --> 01:02:44,554
Just a thought.
1111
01:02:44,639 --> 01:02:45,639
You might want
1112
01:02:45,807 --> 01:02:47,518
to consider using
some of those donations
1113
01:02:47,725 --> 01:02:49,325
towards Duke's
outstanding medical bills.
1114
01:02:49,352 --> 01:02:51,605
I can't re-appropriate
the funds, Janice.
1115
01:02:51,814 --> 01:02:52,894
It just doesn't feel right.
1116
01:02:53,065 --> 01:02:54,691
Look, could you...
I need to talk to you.
1117
01:02:54,900 --> 01:02:57,695
Could you walk
with me for a minute?
1118
01:02:58,278 --> 01:02:59,758
I need to be able
to practice medicine
1119
01:02:59,905 --> 01:03:00,905
without the approval
1120
01:03:00,948 --> 01:03:02,116
of some corporate committee.
1121
01:03:02,324 --> 01:03:03,493
I also need to know
1122
01:03:03,701 --> 01:03:04,886
that I can guarantee
my staff their jobs,
1123
01:03:04,910 --> 01:03:05,702
some of whom have been with me
1124
01:03:05,911 --> 01:03:07,455
since the very beginning.
1125
01:03:07,662 --> 01:03:10,123
I appreciate everything
that your company is offering...
1126
01:03:10,332 --> 01:03:11,459
Angela?
1127
01:03:11,667 --> 01:03:12,752
Today is my last day.
1128
01:03:12,961 --> 01:03:14,681
I have to finish that report
and send it in,
1129
01:03:14,795 --> 01:03:15,588
so I'm gonna level with you.
1130
01:03:15,797 --> 01:03:16,797
Okay.
1131
01:03:16,923 --> 01:03:18,383
You have an amazing practice.
1132
01:03:18,590 --> 01:03:19,590
It's compassionate,
1133
01:03:19,759 --> 01:03:20,885
skilful, professional,
1134
01:03:21,093 --> 01:03:23,388
but you run it
like it's mayberry r. F.D.
1135
01:03:23,595 --> 01:03:25,473
Now, your competition
is going to eat you alive
1136
01:03:25,682 --> 01:03:26,849
without our help.
1137
01:03:27,058 --> 01:03:28,703
I follow my heart.
I just try to do what's right.
1138
01:03:28,727 --> 01:03:30,896
The value isn't in the building
or the equipment,
1139
01:03:31,103 --> 01:03:34,148
it's in people like you
and your staff.
1140
01:03:34,357 --> 01:03:36,526
There's an incredible level
of dedication.
1141
01:03:36,735 --> 01:03:38,610
I saw it every day
in what you did with Duke.
1142
01:03:38,819 --> 01:03:41,156
I... sn't expecting
a compliment.
1143
01:03:41,365 --> 01:03:42,657
Having said that,
1144
01:03:42,866 --> 01:03:44,676
if you continue
to practice medicine like this,
1145
01:03:44,700 --> 01:03:45,744
I guarantee you,
1146
01:03:45,953 --> 01:03:48,037
you will be out of business
within two years.
1147
01:03:48,705 --> 01:03:49,497
Nevertheless,
1148
01:03:49,706 --> 01:03:50,706
I am going to recommend
1149
01:03:50,791 --> 01:03:52,751
that we complete the purchase.
1150
01:03:52,960 --> 01:03:55,211
Congratulations.
1151
01:04:04,096 --> 01:04:05,597
Matt?
1152
01:04:05,806 --> 01:04:07,182
You weren't supposed
to see this!
1153
01:04:07,390 --> 01:04:08,641
What are you doing home?
1154
01:04:08,850 --> 01:04:11,520
Sara and I switched shifts.
Why? What's up?
1155
01:04:12,395 --> 01:04:14,940
Happy first father's day.
1156
01:04:15,149 --> 01:04:19,403
I was gonna hide it
until Sunday.
1157
01:04:20,863 --> 01:04:23,449
I am the worst wife.
1158
01:04:23,656 --> 01:04:24,950
It is crooked...
1159
01:04:25,159 --> 01:04:26,785
And the frosting
came out of a can.
1160
01:04:26,994 --> 01:04:29,788
But it's applied
with such loving care
1161
01:04:30,956 --> 01:04:32,541
it's beautiful.
1162
01:04:32,749 --> 01:04:34,103
And it's... it's perfect.
I love it.
1163
01:04:34,127 --> 01:04:36,961
You're going to make
the best father.
1164
01:04:40,424 --> 01:04:42,677
So, hey, how'd
you make out today?
1165
01:04:42,885 --> 01:04:43,970
I took some flyers
1166
01:04:44,179 --> 01:04:45,989
down to the shelter
on Chatsworth at lunchtime.
1167
01:04:46,013 --> 01:04:48,600
Somebody there knew a guy
named "camper Terry"
1168
01:04:48,809 --> 01:04:50,529
who parks his motorhome
down by the river...
1169
01:04:50,684 --> 01:04:51,811
And he said he has a dog.
1170
01:04:52,019 --> 01:04:53,604
Really? Any address?
1171
01:04:53,813 --> 01:04:56,274
No, but he said that he parks it
in the carport at a house
1172
01:04:56,482 --> 01:04:58,002
where they kept
the Christmas lights up
1173
01:04:58,026 --> 01:04:59,026
all year-round.
1174
01:04:59,153 --> 01:05:00,820
Look, honey, I just...
1175
01:05:01,028 --> 01:05:03,990
I feel like you've been
running yourself ragged
1176
01:05:04,198 --> 01:05:05,700
these last couple of days.
1177
01:05:05,909 --> 01:05:08,661
If I have to go block-by-block
knocking on doors...
1178
01:05:08,870 --> 01:05:10,830
Well, what if you do find him?
1179
01:05:11,039 --> 01:05:14,000
This might not be
the movie moment
1180
01:05:14,209 --> 01:05:16,002
that you've been hoping for.
1181
01:05:16,211 --> 01:05:18,756
I just don't want to see
you get hurt.
1182
01:05:18,964 --> 01:05:21,592
I just want to find him, Matt.
1183
01:05:21,801 --> 01:05:24,637
Yeah.
1184
01:05:39,193 --> 01:05:42,280
Where the hell are you, Terry?
1185
01:05:43,906 --> 01:05:47,118
♪ I knew you felt
it would last forever ♪
1186
01:05:48,911 --> 01:05:51,498
♪ But it don't seem
like half as long ♪
1187
01:05:53,083 --> 01:05:56,543
♪ And it was grace
that's kept you ♪
1188
01:05:56,752 --> 01:05:58,713
♪ Safe thus far ♪
1189
01:05:58,921 --> 01:06:02,133
♪ And grace will lead you home ♪
1190
01:06:19,984 --> 01:06:24,780
♪ I knew
you wanted something better ♪
1191
01:06:24,989 --> 01:06:28,952
♪ I guess you wanted
something, too ♪
1192
01:06:29,161 --> 01:06:31,913
♪ And it was grace
that kept you ♪
1193
01:06:32,122 --> 01:06:34,708
♪ Safe thus far ♪
1194
01:06:34,916 --> 01:06:38,462
♪ And grace
will see you through ♪
1195
01:06:46,804 --> 01:06:49,599
Alright, alright. I'm movin'.
1196
01:06:49,806 --> 01:06:50,806
Don't give me a ticket.
1197
01:06:50,932 --> 01:06:52,726
No ticket! It's me, you idiot.
1198
01:06:55,312 --> 01:06:57,398
Where've you been?
1199
01:06:58,565 --> 01:07:00,568
Have a look at this.
1200
01:07:01,569 --> 01:07:03,029
It's Duke.
1201
01:07:03,236 --> 01:07:05,280
He's alive.
1202
01:07:07,157 --> 01:07:09,701
He's alive?
1203
01:07:12,580 --> 01:07:14,122
Hey!
1204
01:07:14,331 --> 01:07:16,959
He's alive!
1205
01:07:18,044 --> 01:07:19,378
He's alive!
1206
01:07:19,587 --> 01:07:22,423
Alright!
1207
01:07:33,934 --> 01:07:37,522
Come on. Please.
1208
01:07:39,232 --> 01:07:41,609
No...
1209
01:07:51,286 --> 01:07:55,791
♪ I knew you wanted
something better ♪
1210
01:07:55,998 --> 01:07:59,961
♪ I guess
you wanted something, too ♪
1211
01:08:00,170 --> 01:08:03,132
♪ And it was grace
that kept you ♪
1212
01:08:03,340 --> 01:08:05,843
♪ Safe thus far ♪
1213
01:08:06,052 --> 01:08:09,637
♪ And grace
will see you through ♪
1214
01:08:26,447 --> 01:08:31,493
♪ Out in the middle
of the ocean ♪
1215
01:08:31,702 --> 01:08:35,498
♪ Where the fishing
looks so fine ♪
1216
01:08:35,706 --> 01:08:39,210
♪ That's where
you'll find the grace ♪
1217
01:08:39,418 --> 01:08:40,711
♪ That'll keep you safe ♪
1218
01:08:40,919 --> 01:08:46,133
♪ And ease your worried mind ♪
1219
01:08:46,342 --> 01:08:47,468
Hey.
1220
01:08:47,677 --> 01:08:48,886
Hi.
1221
01:08:49,095 --> 01:08:50,281
One of the kids down the street
1222
01:08:50,305 --> 01:08:52,474
said you might be able
to help me.
1223
01:08:53,141 --> 01:08:54,808
My name's Alice pulaski.
1224
01:08:55,017 --> 01:08:56,227
I'm looking for my father.
1225
01:08:56,436 --> 01:08:58,855
Alice?
1226
01:09:01,941 --> 01:09:04,485
♪ I know god will keep you ♪
1227
01:09:04,694 --> 01:09:07,030
♪ All of your days ♪
1228
01:09:07,239 --> 01:09:09,616
♪ As grace
will see you through ♪
1229
01:09:17,708 --> 01:09:19,428
So, I've been going around
the neighborhood,
1230
01:09:19,459 --> 01:09:23,672
and I figured that,
eventually...
1231
01:09:37,352 --> 01:09:39,105
Alice?
1232
01:09:39,313 --> 01:09:42,566
Dad?
1233
01:09:43,735 --> 01:09:45,861
Is that you?
1234
01:09:46,070 --> 01:09:47,821
You're so grown-up.
1235
01:09:48,030 --> 01:09:49,365
Why, I...
1236
01:09:49,574 --> 01:09:51,075
I can't believe it!
1237
01:09:51,283 --> 01:09:52,744
10 years.
1238
01:09:58,499 --> 01:10:01,085
You're not my... you're not
my little girl anymore.
1239
01:10:01,294 --> 01:10:04,380
Look at you... Gray hair!
1240
01:10:06,049 --> 01:10:07,133
So...
1241
01:10:07,342 --> 01:10:09,218
What, are you married?
1242
01:10:09,426 --> 01:10:10,845
Do you have a...
1243
01:10:11,054 --> 01:10:12,197
Do you have a boyfriend,
or a family, or...?
1244
01:10:12,221 --> 01:10:14,224
So many questions.
1245
01:10:14,431 --> 01:10:15,431
I know. I'm sorry.
1246
01:10:15,516 --> 01:10:18,686
I just don't know
where to start.
1247
01:10:19,354 --> 01:10:20,897
I'm not good at this.
1248
01:10:21,106 --> 01:10:24,026
I mean, all this time, I...
1249
01:10:24,234 --> 01:10:26,152
I was afraid
that you'd passed away.
1250
01:10:26,360 --> 01:10:28,488
What happened to you?
1251
01:10:29,781 --> 01:10:32,785
I was on the streets.
1252
01:10:33,409 --> 01:10:35,912
How did you survive?
1253
01:10:36,788 --> 01:10:39,624
I had Duke with me.
1254
01:10:42,377 --> 01:10:45,672
God, you look just like
your mother.
1255
01:10:46,381 --> 01:10:48,174
How is she?
1256
01:10:48,383 --> 01:10:51,344
Dad...
1257
01:10:51,553 --> 01:10:54,765
Mom passed away.
1258
01:10:56,768 --> 01:10:58,185
Two years ago.
1259
01:10:58,394 --> 01:11:00,604
She had cancer.
1260
01:11:00,812 --> 01:11:03,024
She fought hard.
1261
01:11:03,231 --> 01:11:04,608
I'm sorry.
1262
01:11:04,816 --> 01:11:06,944
I'm sorry, Alice.
1263
01:11:07,153 --> 01:11:09,362
She deserved a lot better
than the life that I gave her.
1264
01:11:09,571 --> 01:11:11,365
Both of you did.
1265
01:11:11,574 --> 01:11:14,034
I'm sorry.
1266
01:11:14,243 --> 01:11:18,080
Look, we can't change
what happened, but...
1267
01:11:18,289 --> 01:11:20,958
We can start over.
1268
01:11:21,625 --> 01:11:25,463
I don't know how.
1269
01:11:26,422 --> 01:11:30,218
Well, there's a lot
that I want to say to you,
1270
01:11:30,427 --> 01:11:33,054
and a lot that we need
to talk about, but...
1271
01:11:33,263 --> 01:11:38,601
Maybe we could just start
with the easiest stuff.
1272
01:11:39,310 --> 01:11:42,981
After everything
I've done to you...
1273
01:11:44,273 --> 01:11:46,235
You're still my father.
1274
01:11:46,443 --> 01:11:48,528
Time doesn't change that.
1275
01:12:03,626 --> 01:12:05,629
Okay! Yeah, that's great.
1276
01:12:05,838 --> 01:12:07,714
Okay. Thanks.
1277
01:12:11,301 --> 01:12:12,581
So, I just talked to Dr. Angela,
1278
01:12:12,636 --> 01:12:14,138
and they're closed
for the night,
1279
01:12:14,347 --> 01:12:16,199
but she said we can meet her
first thing in the morning
1280
01:12:16,223 --> 01:12:17,642
at the clinic. How's that sound?
1281
01:12:17,851 --> 01:12:19,685
That's great. Great.
I'll pay you back.
1282
01:12:19,893 --> 01:12:21,102
Dad.
1283
01:12:21,311 --> 01:12:23,022
No, pumpkin, I promise.
I'll do it.
1284
01:12:23,230 --> 01:12:24,230
"Pumpkin."
1285
01:12:24,356 --> 01:12:26,276
Nobody's called me that
in years.
1286
01:12:26,483 --> 01:12:28,236
Sorry.
1287
01:12:28,444 --> 01:12:31,281
You're not a child anymore.
1288
01:12:33,407 --> 01:12:36,077
Honey,
I don't know how to do this.
1289
01:12:36,285 --> 01:12:37,703
Do what?
1290
01:12:37,912 --> 01:12:41,875
Figure out
how to be a father again.
1291
01:12:44,252 --> 01:12:46,921
I'll see you in the morning.
1292
01:13:02,604 --> 01:13:05,065
When did you find the time
to do that?
1293
01:13:05,273 --> 01:13:07,400
A future mother's work
is never done.
1294
01:13:07,609 --> 01:13:10,237
Happy father's day, Mr. Barelli.
1295
01:13:10,445 --> 01:13:12,780
Thank you, sweetheart.
1296
01:13:12,989 --> 01:13:14,509
Are you sure
you don't want me to come?
1297
01:13:14,699 --> 01:13:16,701
I want you to meet him, Matt.
1298
01:13:16,910 --> 01:13:19,746
It's just he's pretty fragile
right now.
1299
01:13:19,955 --> 01:13:21,248
Are you nervous?
1300
01:13:21,457 --> 01:13:25,376
In a lot of ways,
he's like a stranger to me.
1301
01:13:25,585 --> 01:13:29,381
Tell me
everything's gonna be alright.
1302
01:13:29,590 --> 01:13:32,008
Everything's gonna be alright.
1303
01:13:33,302 --> 01:13:35,637
- I love you.
- I love you, too.
1304
01:14:00,580 --> 01:14:02,831
Hey.
1305
01:14:04,584 --> 01:14:07,754
I see you're still
drinking "the Earl."
1306
01:14:07,963 --> 01:14:10,381
Yeah.
1307
01:14:20,433 --> 01:14:22,853
After you.
1308
01:14:30,361 --> 01:14:31,528
Are you okay here?
1309
01:14:31,737 --> 01:14:36,074
I mean... don't you
ever get lonely?
1310
01:14:36,283 --> 01:14:38,160
Yeah, sure, sometimes,
1311
01:14:38,369 --> 01:14:42,206
but I was never alone
when Duke was around.
1312
01:14:44,416 --> 01:14:46,293
All right, let's go.
1313
01:14:46,501 --> 01:14:48,587
I need to ask you something.
1314
01:14:48,796 --> 01:14:50,548
Yeah. Anything.
1315
01:14:50,756 --> 01:14:53,216
Why did you leave?
1316
01:14:53,425 --> 01:14:56,304
Was it because of me,
or because of mom?
1317
01:14:56,512 --> 01:14:58,430
Was is it something that we did?
1318
01:14:58,639 --> 01:15:00,433
No.
1319
01:15:00,641 --> 01:15:03,812
Marrying your mother,
having you...
1320
01:15:04,019 --> 01:15:06,480
Were the best things
that ever happened to me.
1321
01:15:06,689 --> 01:15:08,566
Then why?
1322
01:15:08,774 --> 01:15:12,069
I've never been able
to understand it.
1323
01:15:17,408 --> 01:15:19,660
When I came back
from Afghanistan,
1324
01:15:19,869 --> 01:15:21,537
I was...
1325
01:15:21,746 --> 01:15:24,248
I was broken.
1326
01:15:25,708 --> 01:15:27,418
I didn't want to be
a burden to you,
1327
01:15:27,627 --> 01:15:28,878
to your mother...
1328
01:15:29,087 --> 01:15:32,882
Especially after
the second surgery. I...
1329
01:15:33,091 --> 01:15:36,845
I wasn't a husband,
I wasn't a father.
1330
01:15:37,553 --> 01:15:39,890
I wasn't a man.
1331
01:15:40,098 --> 01:15:43,268
I wanted to die...
1332
01:15:44,811 --> 01:15:47,647
but I didn't even have
the courage to do that.
1333
01:15:47,856 --> 01:15:51,108
So, I left.
1334
01:15:52,402 --> 01:15:54,863
That's that.
1335
01:15:58,534 --> 01:16:00,201
Dad...
1336
01:16:01,370 --> 01:16:03,622
I'm pregnant.
1337
01:16:03,830 --> 01:16:07,918
You're going to be
a grandfather.
1338
01:16:08,835 --> 01:16:11,004
That's... That's incredible.
1339
01:16:12,882 --> 01:16:15,217
So, how far along are you?
1340
01:16:15,425 --> 01:16:16,510
Is it a boy? A girl?
1341
01:16:16,719 --> 01:16:18,262
Three months.
1342
01:16:18,471 --> 01:16:21,182
And we're going to wait
to find out.
1343
01:16:22,892 --> 01:16:24,518
But...
1344
01:16:24,727 --> 01:16:29,523
Matt and I really want for you
to be a part of the family.
1345
01:16:31,609 --> 01:16:34,528
Well, I don't know.
1346
01:16:34,737 --> 01:16:37,155
I wasn't much of a father.
1347
01:16:37,991 --> 01:16:41,535
I don't want
to disappoint you again.
1348
01:17:08,646 --> 01:17:09,646
My heart feels like
1349
01:17:09,773 --> 01:17:11,983
it's about to jump
out of my chest.
1350
01:17:12,651 --> 01:17:14,319
"Best foot forward," right?
1351
01:17:14,527 --> 01:17:17,031
Ready?
1352
01:17:25,664 --> 01:17:27,999
Hi...
1353
01:17:28,208 --> 01:17:30,252
Yes, I'm Terry pulaski.
1354
01:17:30,461 --> 01:17:32,130
I'm here for Duke.
1355
01:17:33,047 --> 01:17:35,590
It's nice to meet you,
Mr. Pulaski.
1356
01:17:35,799 --> 01:17:37,342
I just have a couple questions.
1357
01:17:37,551 --> 01:17:39,011
Okay. Can I see him, please?
1358
01:17:39,220 --> 01:17:40,012
It'll only take a minute.
1359
01:17:40,221 --> 01:17:41,429
Can you tell me
1360
01:17:41,638 --> 01:17:43,598
about the blanket
that he was wrapped in?
1361
01:17:43,807 --> 01:17:46,518
The blanket was, plaid...
1362
01:17:46,727 --> 01:17:48,604
He had a...
1363
01:17:48,812 --> 01:17:50,606
A red bandana around his neck.
1364
01:17:50,815 --> 01:17:53,942
Red's his favorite.
Feels naked without it.
1365
01:17:54,986 --> 01:17:56,612
The letter was beautiful.
1366
01:17:56,821 --> 01:17:59,323
And there was something else...
1367
01:18:00,575 --> 01:18:01,743
A medallion...
1368
01:18:01,952 --> 01:18:03,412
That I carved out of wood,
1369
01:18:03,619 --> 01:18:05,537
and, I carved a cross on it,
1370
01:18:05,746 --> 01:18:06,746
and...
1371
01:18:06,788 --> 01:18:08,083
He...
1372
01:18:08,291 --> 01:18:09,792
It was for a collar,
1373
01:18:10,001 --> 01:18:11,627
but he didn't like
to wear collars,
1374
01:18:11,836 --> 01:18:13,797
but, if you turn it over,
you can see I carved
1375
01:18:14,006 --> 01:18:17,257
"papa loves Duke" on it.
1376
01:18:19,719 --> 01:18:23,598
Mr. Pulaski...
He is an amazing dog.
1377
01:18:23,807 --> 01:18:25,810
Yeah. Yeah. He is.
1378
01:18:26,017 --> 01:18:27,853
Can I please see him now?
1379
01:18:28,060 --> 01:18:29,395
I will be right back.
1380
01:18:29,604 --> 01:18:31,398
Okay.
1381
01:18:38,781 --> 01:18:41,116
Do you think he'll forgive me?
1382
01:18:41,324 --> 01:18:42,868
He loves you, dad.
1383
01:18:43,076 --> 01:18:46,496
That's all that matters.
1384
01:18:51,877 --> 01:18:55,130
Hey-hey-hey-hey-hey!
1385
01:18:57,299 --> 01:19:00,553
You look good!
You look so good! Hey!
1386
01:19:00,761 --> 01:19:01,763
I've missed you!
1387
01:19:01,970 --> 01:19:03,348
That's my boy!
1388
01:19:04,640 --> 01:19:07,017
Look at you!
1389
01:19:09,062 --> 01:19:10,772
Look at you, man!
1390
01:19:10,981 --> 01:19:12,482
I've missed you.
1391
01:19:12,690 --> 01:19:13,810
You really took care of him.
1392
01:19:13,983 --> 01:19:15,527
Yes.
1393
01:19:15,734 --> 01:19:17,111
Is he going to be okay?
1394
01:19:17,319 --> 01:19:18,112
Absolutely.
1395
01:19:18,321 --> 01:19:19,948
He's going to be just fine.
1396
01:19:20,155 --> 01:19:22,367
Okay.
1397
01:19:22,576 --> 01:19:23,702
Hey! Do you remember me?
1398
01:19:23,909 --> 01:19:26,286
- Sure he remembers you.
- Do you remember me?
1399
01:19:27,830 --> 01:19:29,540
I missed you, too.
1400
01:19:29,749 --> 01:19:30,749
We're all together now.
1401
01:19:30,958 --> 01:19:32,460
I missed you too.
1402
01:19:32,668 --> 01:19:33,837
All together.
1403
01:19:34,044 --> 01:19:35,963
All of this...
1404
01:19:36,172 --> 01:19:38,925
Has been pouring in
since the newspaper story ran.
1405
01:19:39,134 --> 01:19:42,179
I'm calling it
"Duke's trust fund."
1406
01:19:43,848 --> 01:19:45,688
Hey, you hear that, Duke?
You hear that, buddy?
1407
01:19:45,807 --> 01:19:49,352
Yeah? You're my trust fund guy.
1408
01:19:50,103 --> 01:19:51,688
I can't... It's amazing!
1409
01:19:51,896 --> 01:19:54,607
I mean, how am I ever going to
thank all these people?
1410
01:19:54,816 --> 01:19:55,896
Just take good care of him.
1411
01:19:56,026 --> 01:19:57,693
This box...
1412
01:19:57,902 --> 01:20:00,613
Is full of contact information
of folks who want to hire you
1413
01:20:00,822 --> 01:20:05,076
to do... do odd jobs,
or whatever.
1414
01:20:10,124 --> 01:20:11,583
So...
1415
01:20:11,792 --> 01:20:15,712
All... all of these people
want me to work for them?
1416
01:20:15,921 --> 01:20:17,923
They were so touched
by your story,
1417
01:20:18,132 --> 01:20:20,341
that they wanted to have
a chance to give back.
1418
01:20:50,164 --> 01:20:52,209
I don't know how to thank you.
1419
01:20:52,416 --> 01:20:53,960
Come back and visit us.
1420
01:20:54,169 --> 01:20:56,087
As often as you want.
1421
01:20:59,173 --> 01:21:00,442
He understands
every word we say.
1422
01:21:00,466 --> 01:21:01,552
You know that?
1423
01:21:01,760 --> 01:21:03,804
This dog... Is one of
1424
01:21:04,011 --> 01:21:05,555
the most amazing dogs
I've ever met,
1425
01:21:05,764 --> 01:21:07,973
and I've met a lot of dogs
in my career.
1426
01:21:08,182 --> 01:21:10,811
Duke! Come here.
1427
01:21:11,019 --> 01:21:13,438
Hi.
1428
01:21:15,858 --> 01:21:19,486
You know, I'm gonna miss you
so much, little guy.
1429
01:21:19,695 --> 01:21:22,740
You've really shown me
why I'm still here
1430
01:21:22,948 --> 01:21:24,449
after 17 years.
1431
01:21:26,993 --> 01:21:28,412
Thank you.
1432
01:21:34,752 --> 01:21:35,920
Alright.
1433
01:21:36,129 --> 01:21:39,131
Thanks.
1434
01:21:49,225 --> 01:21:51,352
Thank you.
1435
01:21:57,025 --> 01:22:00,318
I'll get it.
1436
01:22:06,076 --> 01:22:07,702
I'd like you to have this.
1437
01:22:07,910 --> 01:22:08,910
Please.
1438
01:22:09,078 --> 01:22:11,580
You protected him
like he was your own.
1439
01:22:12,915 --> 01:22:15,460
He's your miracle, too.
1440
01:22:23,050 --> 01:22:26,179
Come on.
Come on, come on. Whoop!
1441
01:22:31,268 --> 01:22:34,105
The boy's back.
The boy's back! Look!
1442
01:22:34,312 --> 01:22:37,191
Come on. Back home!
1443
01:22:41,111 --> 01:22:42,905
Welcome home, buddy!
1444
01:22:44,531 --> 01:22:47,869
Look at him.
1445
01:23:14,186 --> 01:23:15,688
This is my number.
1446
01:23:15,897 --> 01:23:18,692
Promise that you'll call.
1447
01:23:18,899 --> 01:23:22,112
Okay.
1448
01:23:22,320 --> 01:23:24,113
Is it hard for you
to be around me?
1449
01:23:24,321 --> 01:23:26,366
Honey, honey...
1450
01:23:26,574 --> 01:23:28,909
It was never about you.
1451
01:23:29,118 --> 01:23:33,707
I know it's hard for you
to understand this...
1452
01:23:33,915 --> 01:23:36,417
But something happened to me...
1453
01:23:36,626 --> 01:23:39,755
And I never stopped loving you.
1454
01:23:39,963 --> 01:23:42,423
Okay?
1455
01:23:43,091 --> 01:23:45,384
I know, daddy.
1456
01:23:50,349 --> 01:23:52,268
Okay.
1457
01:24:50,076 --> 01:24:52,036
Lunchtime!
1458
01:24:52,245 --> 01:24:54,330
Hey, pumpkin!
1459
01:24:55,374 --> 01:24:56,374
There's my little girl.
1460
01:24:56,458 --> 01:24:57,500
Hi.
1461
01:24:57,709 --> 01:25:00,795
Come here, you. Come here, baby.
1462
01:25:04,258 --> 01:25:06,092
Dad, the place looks amazing.
1463
01:25:06,301 --> 01:25:07,468
Yeah, well,
1464
01:25:07,677 --> 01:25:09,071
George introduced me
to the new owners.
1465
01:25:09,095 --> 01:25:10,721
They want to do
some custom cabinetry.
1466
01:25:10,930 --> 01:25:11,930
Which will be great.
1467
01:25:12,099 --> 01:25:13,891
- Where's Duke?
- He's around here.
1468
01:25:14,100 --> 01:25:15,894
There you are. Hello!
1469
01:25:16,103 --> 01:25:17,855
There we go!
1470
01:25:18,063 --> 01:25:20,148
You're doing a dance for me?
1471
01:25:20,357 --> 01:25:23,486
Good boy!
1472
01:25:23,695 --> 01:25:25,737
Hello, beauty.
1473
01:25:27,280 --> 01:25:28,949
And guess what I've got
1474
01:25:29,158 --> 01:25:30,343
the kids at school working on?
1475
01:25:30,367 --> 01:25:31,160
What's that?
1476
01:25:31,368 --> 01:25:33,244
The California missions.
1477
01:25:33,453 --> 01:25:35,081
Do teachers still do that?
1478
01:25:35,288 --> 01:25:37,125
It's an institution.
1479
01:25:37,332 --> 01:25:39,710
In sugar cubes.
1480
01:25:40,294 --> 01:25:42,380
I still have mine.
1481
01:25:43,380 --> 01:25:45,675
No way.
1482
01:25:47,051 --> 01:25:49,186
Well, "nothing stands
without a good foundation."
99569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.