Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:04,300
The Penalty Zone
2
00:00:04,420 --> 00:00:08,140
Episode 11
3
00:00:15,500 --> 00:00:16,420
Clear all
4
00:00:16,420 --> 00:00:17,140
the corners
5
00:00:17,420 --> 00:00:18,100
Don't leave anything out
6
00:00:18,620 --> 00:00:19,420
Make way
7
00:00:19,620 --> 00:00:20,300
Don't leave anything out
8
00:00:20,460 --> 00:00:21,060
Anti-drugs Detachment
9
00:00:24,780 --> 00:00:26,380
Set up the perimeter properly over there
10
00:00:26,420 --> 00:00:27,500
That's an important crime scene
11
00:00:29,460 --> 00:00:30,460
Li, take it slowly
12
00:00:33,060 --> 00:00:33,620
What happened?
13
00:00:34,780 --> 00:00:36,220
We're still looking into the details
14
00:00:36,260 --> 00:00:37,660
We received a call from the public
15
00:00:37,740 --> 00:00:39,100
reporting about a vicious fight here
16
00:00:39,580 --> 00:00:40,860
But they were already gone when we got here
17
00:00:41,140 --> 00:00:42,420
The injured are already sent to the hospital
18
00:00:42,420 --> 00:00:43,380
in an ambulance
19
00:00:43,500 --> 00:00:44,660
We found a large amount of heroin
20
00:00:44,900 --> 00:00:46,020
in the container
21
00:00:46,580 --> 00:00:47,660
What did the witness say?
22
00:00:47,980 --> 00:00:49,140
According to the witness
23
00:00:49,340 --> 00:00:51,060
these people who came to provoke troubles
24
00:00:51,060 --> 00:00:52,060
had a very clear objective
25
00:00:52,540 --> 00:00:53,660
They were after this batch of drugs
26
00:00:53,860 --> 00:00:54,940
and they took a lot with them
27
00:00:55,540 --> 00:00:56,860
How much heroin is left?
28
00:00:57,300 --> 00:00:58,220
See for yourselves
29
00:00:58,620 --> 00:00:59,580
Roughly speaking
30
00:00:59,740 --> 00:01:00,500
at least 50 kilos
31
00:01:00,660 --> 00:01:01,620
50 kilos?
32
00:01:09,120 --> 00:01:10,600
Outpatient
33
00:01:29,780 --> 00:01:30,740
{\an1}-Go and wait at the gates of the detention center.
Follow them if an ambulance comes out and see
where they're going
-Big bro, I'm at the hospital's front door
-Wait for my orders
34
00:01:30,820 --> 00:01:31,260
{\an1}Big bro, you're a god.
He's really here.
He's coming out now
35
00:01:31,260 --> 00:01:33,820
Big bro, you are a god
36
00:01:33,820 --> 00:01:35,620
He's really here. He's coming out now
37
00:01:40,500 --> 00:01:41,780
After so many years
38
00:01:42,300 --> 00:01:43,500
he hasn't changed at all
39
00:01:43,700 --> 00:01:44,420
Sorry, Mr. Che
40
00:01:44,420 --> 00:01:44,500
I see. Just leave it
41
00:01:44,500 --> 00:01:46,140
{\an1}I see. Just leave it
42
00:01:48,540 --> 00:01:50,020
I forgot that
43
00:01:50,140 --> 00:01:51,980
I have a script seminar to attend
44
00:01:52,420 --> 00:01:54,020
Maybe we should call it a day
45
00:01:54,740 --> 00:01:56,220
Sure, I leave you to it
46
00:01:56,300 --> 00:01:57,420
When you're free
47
00:01:57,460 --> 00:01:58,500
call me in advance
48
00:01:58,700 --> 00:02:00,260
I'll arrange the signing for you and Mr. Liu
49
00:02:00,340 --> 00:02:01,980
Alright, thanks
50
00:02:03,580 --> 00:02:04,340
Goodbye
51
00:02:16,420 --> 00:02:17,940
That's nice of you, Chief Wang
52
00:02:20,060 --> 00:02:20,660
Alright
53
00:02:21,140 --> 00:02:22,100
We're done with business
54
00:02:22,220 --> 00:02:23,260
Take me home
55
00:02:25,180 --> 00:02:26,260
Sorry, sister
56
00:02:27,100 --> 00:02:28,340
It's not that I don't want to
57
00:02:28,540 --> 00:02:31,060
but I really have an urgent meeting to attend
58
00:02:32,140 --> 00:02:33,340
You could take the subway
59
00:02:33,380 --> 00:02:36,220
Gandu's subway is really convenient, and you won't get into traffic jams
60
00:02:36,420 --> 00:02:37,460
Xiong Guoliang
61
00:02:37,780 --> 00:02:39,100
If one day, you don't get rid of people
62
00:02:39,100 --> 00:02:40,460
after you've exploited their worth
63
00:02:40,820 --> 00:02:42,420
then the sun would be rising from the west
64
00:02:42,620 --> 00:02:43,660
I won't
65
00:02:45,300 --> 00:02:46,060
Hello
66
00:02:46,580 --> 00:02:47,420
Speak up
67
00:02:49,660 --> 00:02:50,380
What?
68
00:02:51,340 --> 00:02:53,420
Gan Tianlei escaped?
69
00:02:55,060 --> 00:02:55,940
I know
70
00:02:56,180 --> 00:02:57,300
Go after him
71
00:02:59,660 --> 00:03:01,260
You can't take it back
72
00:03:01,700 --> 00:03:03,340
Yao, you need to testify for me
73
00:03:03,500 --> 00:03:05,220
Chief Wang already signed
74
00:03:05,420 --> 00:03:07,260
This is not an escape for Gan Tianlei
75
00:03:07,260 --> 00:03:08,060
You must testify
76
00:03:08,060 --> 00:03:09,540
That's none of my business
77
00:03:09,620 --> 00:03:10,180
Right?
78
00:03:10,540 --> 00:03:11,100
This
79
00:03:11,340 --> 00:03:12,540
is a special case
80
00:03:12,780 --> 00:03:14,500
In my opinion
81
00:03:14,780 --> 00:03:16,340
you should go to Chief Tai
82
00:03:16,740 --> 00:03:18,140
and report what really happened
83
00:03:18,260 --> 00:03:18,780
right?
84
00:03:19,660 --> 00:03:21,740
Yao, Yao, Yao
85
00:03:22,060 --> 00:03:22,460
It's alright
86
00:03:22,460 --> 00:03:23,060
Xiong Guoliang
87
00:03:23,100 --> 00:03:23,900
Give me the order
88
00:03:24,700 --> 00:03:26,020
If Gan Tianlei did nothing
89
00:03:26,060 --> 00:03:26,980
why would he run away?
90
00:03:26,980 --> 00:03:28,100
These are two unrelated matters
91
00:03:28,180 --> 00:03:29,660
Gan Tianlei's already fine
92
00:03:29,860 --> 00:03:30,580
Come back right now!
93
00:03:30,900 --> 00:03:31,380
No, no, no
94
00:03:32,140 --> 00:03:33,020
Chief Tai
95
00:03:33,380 --> 00:03:34,860
gave the green light to release him
96
00:03:35,220 --> 00:03:36,500
as long as there's a strong alibi
97
00:03:36,580 --> 00:03:38,460
I only came because Chief Tai asked me
98
00:03:38,620 --> 00:03:39,140
If you do this
99
00:03:39,140 --> 00:03:40,540
you're making Chief Tai awkward
100
00:03:40,740 --> 00:03:41,420
It's alright
101
00:03:41,820 --> 00:03:42,700
If anything happens
102
00:03:43,060 --> 00:03:43,860
I'll take responsibility
103
00:03:44,060 --> 00:03:44,580
Okay?
104
00:03:44,620 --> 00:03:45,500
Let's go
105
00:03:45,500 --> 00:03:46,100
Xiong Guoliang
106
00:03:58,340 --> 00:03:59,740
Hello, Xiong. What is it?
107
00:04:00,860 --> 00:04:02,260
Gan Tianlei is such a punk
108
00:04:03,100 --> 00:04:05,060
Chief Wang already came and signed
109
00:04:05,340 --> 00:04:06,580
I don't know what he was thinking
110
00:04:06,780 --> 00:04:07,820
He ran away
111
00:04:08,140 --> 00:04:09,300
Now this gets messy
112
00:04:10,100 --> 00:04:11,620
You could say he ran away before she signed
113
00:04:12,180 --> 00:04:14,020
or you could also say he ran after she signed
114
00:04:15,100 --> 00:04:15,780
In any case, Chief Tai
115
00:04:15,780 --> 00:04:16,980
is already furious
116
00:04:17,740 --> 00:04:18,940
I don't know what to tell him
117
00:04:19,899 --> 00:04:20,779
What do you mean?
118
00:04:20,980 --> 00:04:21,780
What do you mean by "ran away"?
119
00:04:22,100 --> 00:04:23,500
What else could I mean?
120
00:04:23,860 --> 00:04:25,540
It's just the literal meaning
121
00:04:26,340 --> 00:04:26,860
I…
122
00:04:27,420 --> 00:04:29,220
I just left the detention center
123
00:04:29,300 --> 00:04:30,580
He was just fine when I left
124
00:04:36,460 --> 00:04:37,660
Something happened to Xiaonuan
125
00:04:38,300 --> 00:04:39,540
The hospital asked me to pay the bills
126
00:04:41,500 --> 00:04:42,220
Don't lie to me
127
00:04:43,140 --> 00:04:44,540
Xiong, Xiong
128
00:04:44,660 --> 00:04:45,580
He went to the hospital
129
00:04:46,020 --> 00:04:47,340
You must get there immediately
130
00:04:47,940 --> 00:04:49,180
He knew something had happened to Xiaonuan
131
00:04:49,740 --> 00:04:51,260
What happened at the hospital?
132
00:04:52,540 --> 00:04:54,180
How did Gan Tianlei know?
133
00:04:55,980 --> 00:04:56,540
I took a call
134
00:04:56,740 --> 00:04:58,020
from Ma Lie when I was there
135
00:04:59,380 --> 00:05:00,460
He must have guessed it
136
00:05:01,860 --> 00:05:03,900
Why did you have to say it in front of him?
137
00:05:04,100 --> 00:05:06,060
Can't you stop causing troubles
138
00:05:06,540 --> 00:05:08,340
Chief Wang already signed
139
00:05:08,420 --> 00:05:08,900
You know
140
00:05:09,820 --> 00:05:11,740
we have discipline, huh?
141
00:05:12,060 --> 00:05:13,060
You have…
142
00:05:13,460 --> 00:05:15,180
long hair but short vision
143
00:05:22,060 --> 00:05:22,500
Chief Tai
144
00:05:22,740 --> 00:05:23,620
Listen to me
145
00:05:23,780 --> 00:05:24,780
Gan Tianlei
146
00:05:24,780 --> 00:05:26,100
isn't thinking straight now
147
00:05:26,340 --> 00:05:27,380
He's just that stubborn
148
00:05:27,380 --> 00:05:28,420
You know him
149
00:05:29,340 --> 00:05:30,900
Alright, don't worry
150
00:05:31,260 --> 00:05:32,500
I'll handle it immediately
151
00:05:32,860 --> 00:05:33,740
Besides
152
00:05:34,220 --> 00:05:36,020
Gan Tianlei ran away
153
00:05:36,340 --> 00:05:37,460
but this isn't an escape
154
00:05:38,220 --> 00:05:38,620
This happened
155
00:05:38,620 --> 00:05:40,580
after Chief Wang signed, right?
156
00:05:40,820 --> 00:05:42,300
What are you going to handle?
157
00:05:43,020 --> 00:05:44,260
Don't try to fool around with me
158
00:05:44,540 --> 00:05:45,780
I've already
159
00:05:45,820 --> 00:05:47,700
appointed Ma Rui to take charge of the case of Gan Tianlei
160
00:05:48,340 --> 00:05:49,660
As for you, go and check on the case
161
00:05:49,820 --> 00:05:50,980
at the South Shore dock
162
00:05:51,780 --> 00:05:52,780
South Shore dock
163
00:05:53,260 --> 00:05:53,940
What case?
164
00:05:54,340 --> 00:05:55,780
It's all over the place, and you don't know?
165
00:05:55,940 --> 00:05:57,220
Then quit your job as the captain
166
00:05:57,380 --> 00:05:58,420
Please don't
167
00:05:58,780 --> 00:06:00,060
If you really want to sack me
168
00:06:00,300 --> 00:06:01,380
at least wait till
169
00:06:01,380 --> 00:06:02,460
I solve the case
170
00:06:02,660 --> 00:06:04,740
An armed confrontation broke out at the South Shore dock
171
00:06:05,940 --> 00:06:07,540
50 kilos of heroin were found there
172
00:06:07,660 --> 00:06:09,700
They all had the Caesar mark
173
00:06:09,860 --> 00:06:10,460
Now you know
174
00:06:10,460 --> 00:06:11,940
how serious this case is
175
00:06:12,380 --> 00:06:13,660
50 kilos
176
00:06:14,140 --> 00:06:15,460
Are they insane?
177
00:06:15,740 --> 00:06:17,420
Your people are all at the dock
178
00:06:17,460 --> 00:06:18,300
Go ask them yourself
179
00:06:18,620 --> 00:06:19,700
Listen to me, Xiong Guoliang
180
00:06:19,900 --> 00:06:20,860
Focus on
181
00:06:21,020 --> 00:06:22,100
the South Shore dock
182
00:06:22,660 --> 00:06:23,580
Stay out of
183
00:06:23,980 --> 00:06:25,100
Gan Tianlei's case
184
00:06:25,500 --> 00:06:27,100
Gan Tianlei was bold enough to do so
185
00:06:27,420 --> 00:06:28,780
I don't care what his reasons were
186
00:06:29,420 --> 00:06:31,020
he must face the consequences
187
00:06:32,900 --> 00:06:33,500
Hello
188
00:06:34,020 --> 00:06:34,820
Hello, Chief Tai
189
00:06:37,140 --> 00:06:38,820
Everything is happening at once
190
00:06:44,060 --> 00:06:44,580
Captain Yang
191
00:06:45,060 --> 00:06:46,060
Dr. Sun
192
00:06:50,260 --> 00:06:51,620
Hello, Dr. Sun
193
00:06:51,700 --> 00:06:53,100
I've been briefed on the situation
194
00:06:53,980 --> 00:06:55,500
Before we see the report
195
00:06:55,820 --> 00:06:57,220
are there any other solutions?
196
00:07:00,820 --> 00:07:02,420
I can understand your feelings
197
00:07:02,740 --> 00:07:03,460
But right now
198
00:07:03,460 --> 00:07:04,700
we can only keep her breathing
199
00:07:04,740 --> 00:07:06,140
by using inotrope
200
00:07:06,620 --> 00:07:08,420
This will buy her some time
201
00:07:12,380 --> 00:07:13,100
Okay
202
00:07:14,540 --> 00:07:16,700
What do I need to do?
203
00:07:17,780 --> 00:07:19,500
Have a look at these files. Sign here
204
00:07:33,900 --> 00:07:34,540
Thanks
205
00:07:49,940 --> 00:07:50,660
Take a seat
206
00:08:04,380 --> 00:08:05,020
Captain Yang
207
00:08:08,060 --> 00:08:08,780
Sorry
208
00:08:13,740 --> 00:08:14,140
I…
209
00:08:14,940 --> 00:08:16,300
I didn't take care of Xiaonuan
210
00:08:17,300 --> 00:08:18,140
It's alright
211
00:08:18,700 --> 00:08:20,020
I'll be fine in a minute
212
00:08:21,020 --> 00:08:21,700
Sorry. Sorry
213
00:08:21,700 --> 00:08:22,460
Go inside
214
00:08:26,420 --> 00:08:27,420
I'll go check on Xiaonuan
215
00:09:24,740 --> 00:09:25,340
Dude
216
00:09:26,900 --> 00:09:27,900
Where are you going, dude?
217
00:09:28,220 --> 00:09:28,780
Get in
218
00:09:39,340 --> 00:09:40,380
What is this about, dude?
219
00:09:41,580 --> 00:09:42,660
You've been following me all the way
220
00:09:51,980 --> 00:09:53,100
What is this about?
221
00:09:56,380 --> 00:09:57,100
Well
222
00:09:57,620 --> 00:09:59,100
I'm doing a favor for someone
223
00:10:00,060 --> 00:10:01,740
We all have our own businesses
224
00:10:02,380 --> 00:10:04,780
My business is around the East Suburban Farm
225
00:10:05,340 --> 00:10:06,660
If you let me go today
226
00:10:06,900 --> 00:10:09,180
maybe I will be helpful someday
227
00:10:14,980 --> 00:10:15,540
Get out
228
00:10:17,260 --> 00:10:17,900
Watch out
229
00:10:25,300 --> 00:10:26,340
I don't care what your business is
230
00:10:27,180 --> 00:10:28,580
I'm using your car today
231
00:10:29,540 --> 00:10:29,940
Okay
232
00:10:31,380 --> 00:10:31,940
Get lost
233
00:10:42,260 --> 00:10:43,620
East Suburban Farm
234
00:10:52,980 --> 00:10:53,700
Bro
235
00:10:54,260 --> 00:10:56,420
you said you'd only book for half a day
236
00:10:56,420 --> 00:10:58,740
The time is almost up
237
00:10:58,740 --> 00:11:00,020
You need to pay more
238
00:11:00,140 --> 00:11:01,020
Don't worry
239
00:11:01,020 --> 00:11:01,940
I won't cut you short
240
00:11:02,220 --> 00:11:03,260
I'll book you for this afternoon
241
00:11:03,460 --> 00:11:04,620
and I'll pay you for the day
242
00:11:05,700 --> 00:11:06,620
Don't book me
243
00:11:06,740 --> 00:11:07,980
Just book my car
244
00:11:07,980 --> 00:11:08,580
You're so generous
245
00:11:08,580 --> 00:11:09,780
Sit tight
246
00:11:09,900 --> 00:11:10,980
Money is not a big deal
247
00:11:11,700 --> 00:11:12,580
Just stay close
248
00:11:12,580 --> 00:11:13,620
Don't lose him
249
00:11:13,740 --> 00:11:14,660
Rest assured, bro
250
00:11:16,020 --> 00:11:16,660
Bro
251
00:11:17,140 --> 00:11:19,780
Is your wife going to meet someone?
252
00:11:20,300 --> 00:11:21,220
Don't worry
253
00:11:21,300 --> 00:11:22,540
I'll get to her
254
00:11:22,660 --> 00:11:23,860
before she gets to the hotel
255
00:11:23,980 --> 00:11:25,940
I'm not going to catch anyone in action
256
00:11:26,160 --> 00:11:29,080
{\an3}Hongling Hospital
257
00:11:29,940 --> 00:11:31,220
That's the situation for now
258
00:11:31,620 --> 00:11:32,660
The seized heroin
259
00:11:32,780 --> 00:11:33,980
has been sent to the Technical Investigation Division
260
00:11:34,620 --> 00:11:35,380
Li Ke and I
261
00:11:35,980 --> 00:11:37,700
as well as police officers from the South Shore Police Station
262
00:11:38,180 --> 00:11:40,380
brought the injured suspect to the hospital for treatment
263
00:11:40,940 --> 00:11:42,060
We'll interrogate him immediately
264
00:11:42,260 --> 00:11:43,060
when he's more stable
265
00:11:43,780 --> 00:11:44,500
I'll report to you
266
00:11:44,740 --> 00:11:45,820
as soon as we get some results
267
00:11:46,100 --> 00:11:47,460
Alright, stay on the case
268
00:11:48,100 --> 00:11:49,100
Report to me if anything happens
269
00:11:51,100 --> 00:11:52,020
Boss called?
270
00:11:53,700 --> 00:11:55,020
A drug case of this volume
271
00:11:55,260 --> 00:11:56,540
must have caused an explosion in the top brass
272
00:11:57,900 --> 00:11:58,500
When the sky collapses
273
00:11:58,500 --> 00:11:59,580
the taller ones will hold it
274
00:12:00,060 --> 00:12:00,820
Boss can hold up
275
00:12:02,180 --> 00:12:03,660
Such an armchair expert
276
00:12:06,500 --> 00:12:07,620
How much did we lose?
277
00:12:14,340 --> 00:12:15,500
Around four million
278
00:12:16,060 --> 00:12:17,420
Found out who did it?
279
00:12:18,900 --> 00:12:19,740
Not yet
280
00:12:20,620 --> 00:12:22,220
A bunch of people from Wanzhou showed up
281
00:12:23,420 --> 00:12:24,580
Our men are already on them
282
00:12:26,220 --> 00:12:27,220
The problem is
283
00:12:29,180 --> 00:12:30,460
the police got involved
284
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
But it's good for now
285
00:12:34,940 --> 00:12:35,780
I asked them
286
00:12:36,460 --> 00:12:38,620
to put the Caesar mark on all the drugs
287
00:12:39,260 --> 00:12:40,700
That can stall them for a while
288
00:12:43,340 --> 00:12:44,460
You still have to hurry up
289
00:12:44,620 --> 00:12:46,100
where are those men who robbed us?
290
00:12:53,620 --> 00:12:56,260
When we're done with Gan Tianlei
291
00:12:57,060 --> 00:12:58,940
I'll make them
292
00:12:59,420 --> 00:13:00,780
taste their own medicine
293
00:13:30,260 --> 00:13:30,860
Captain Ma
294
00:13:31,900 --> 00:13:32,940
What is this about?
295
00:13:33,940 --> 00:13:34,900
Orders from Chief Tai
296
00:13:35,340 --> 00:13:36,860
I'm in charge of all follow-up operations
297
00:13:40,460 --> 00:13:40,900
My mission
298
00:13:40,900 --> 00:13:42,140
is to bring Gan Tianlei back
299
00:13:43,020 --> 00:13:44,580
I know about your relationship with him
300
00:13:45,140 --> 00:13:47,060
but I'll make things clear beforehand
301
00:13:47,780 --> 00:13:49,140
I'm usually a casual person
302
00:13:49,420 --> 00:13:51,340
But if you interfere with my operation
303
00:13:52,500 --> 00:13:53,500
don't blame me for turning my back on you
304
00:13:55,340 --> 00:13:56,500
Since it's Chief Tai's orders
305
00:13:57,300 --> 00:13:58,700
it's only natural that you take charge
306
00:13:59,060 --> 00:14:00,660
I'm just checking in on a patient
307
00:14:01,300 --> 00:14:02,100
She is lying in there
308
00:14:02,100 --> 00:14:03,140
I treat her as my daughter
309
00:14:04,140 --> 00:14:04,820
May I be allowed
310
00:14:08,660 --> 00:14:09,180
Thanks
311
00:14:34,540 --> 00:14:36,100
I don't know what to say to you
312
00:14:44,620 --> 00:14:45,340
Look at this
313
00:14:49,140 --> 00:14:50,620
It's already signed
314
00:14:51,180 --> 00:14:51,900
but he's gone
315
00:14:58,940 --> 00:14:59,900
I was careless
316
00:15:04,580 --> 00:15:06,180
I'm willing to accept any punishment
317
00:15:06,980 --> 00:15:08,100
given to me
318
00:15:11,940 --> 00:15:12,820
That's enough
319
00:15:13,780 --> 00:15:15,580
Don't talk about punishment for now
320
00:15:24,300 --> 00:15:25,460
This is not all your fault
321
00:15:27,620 --> 00:15:28,580
The priority now
322
00:15:29,980 --> 00:15:31,660
is to find Tianlei as soon as possible
323
00:15:33,700 --> 00:15:35,100
There's another trouble now
324
00:15:37,700 --> 00:15:39,260
Ma Rui is in charge of the operation
325
00:15:41,100 --> 00:15:41,900
Ma Rui?
326
00:15:43,180 --> 00:15:44,060
Orders from Chief Tai
327
00:15:48,980 --> 00:15:49,620
Ma Rui
328
00:15:49,620 --> 00:15:50,900
is usually quite friendly
329
00:15:51,060 --> 00:15:52,380
but she's too rational in her mission
330
00:15:54,140 --> 00:15:55,900
If Tianlei wants to do it the hard way
331
00:15:56,860 --> 00:15:57,860
she'll fire her gun
332
00:15:57,900 --> 00:15:58,660
Tell…
333
00:16:00,780 --> 00:16:01,900
Tell me about it
334
00:16:02,620 --> 00:16:04,340
That's why people call her the Deadly Nun
335
00:16:12,460 --> 00:16:13,500
You should inform Chief Tai
336
00:16:14,740 --> 00:16:15,420
It won't work
337
00:16:17,500 --> 00:16:18,660
Chief Tai
338
00:16:19,500 --> 00:16:20,460
isn't bothered by Tianlei now
339
00:16:21,100 --> 00:16:22,260
They seized 50 kilos of heroin
340
00:16:22,940 --> 00:16:24,500
at the South Shore dock
341
00:16:24,740 --> 00:16:26,100
It carried the mark of Caesar
342
00:16:26,660 --> 00:16:28,300
There's an earthquake among the top brass
343
00:16:28,980 --> 00:16:30,860
Caesar has always been on Chief Tai's mind
344
00:16:31,500 --> 00:16:33,780
This situation is making him look even worse
345
00:16:36,780 --> 00:16:38,140
He can't put his mind on Tianlei now
346
00:16:38,820 --> 00:16:39,460
We must adapt to
347
00:16:39,460 --> 00:16:40,380
the situation
348
00:16:45,620 --> 00:16:46,380
How's Xiaonuan?
349
00:16:52,500 --> 00:16:54,060
The doctor gave out the notice of critical conditions
350
00:16:55,460 --> 00:16:56,460
I signed on it
351
00:16:57,540 --> 00:16:58,500
If we want to save Xiaonuan
352
00:16:59,580 --> 00:17:00,620
we must bear the risk
353
00:17:07,140 --> 00:17:08,820
I raised Xiaonuan
354
00:17:10,460 --> 00:17:11,820
since she was this tall
355
00:17:15,380 --> 00:17:17,500
I watched her grow up
356
00:17:17,940 --> 00:17:19,500
If something
357
00:17:21,020 --> 00:17:23,260
really happens to her
358
00:17:23,980 --> 00:17:25,100
what should I do?
359
00:17:27,660 --> 00:17:29,340
What should I tell Tianlei?
360
00:17:51,340 --> 00:17:52,500
Xiaolei
361
00:17:54,380 --> 00:17:55,940
You must hold yourself together
362
00:17:56,980 --> 00:17:58,580
Right now, you just
363
00:17:58,580 --> 00:17:59,860
have too many things to deal with
364
00:18:00,700 --> 00:18:02,700
Everything will be fine if you get through it
365
00:18:05,900 --> 00:18:07,340
Think about Xiaonuan
366
00:18:08,300 --> 00:18:10,180
She's still suffering on the sickbed
367
00:18:10,660 --> 00:18:11,580
She needs you
368
00:18:13,140 --> 00:18:13,980
There's also Tianlei
369
00:18:14,740 --> 00:18:15,780
If you collapse now
370
00:18:16,780 --> 00:18:17,700
who will be able to
371
00:18:18,380 --> 00:18:20,060
hold that stubborn donkey back?
372
00:18:21,020 --> 00:18:23,220
And we're here with you
373
00:18:23,860 --> 00:18:25,340
If you really go down
374
00:18:25,860 --> 00:18:27,180
I'll never find another
375
00:18:27,500 --> 00:18:28,700
captain who I'm happy to work with
376
00:18:29,540 --> 00:18:30,300
Right?
377
00:18:34,380 --> 00:18:36,260
Don't use your hand. It's dirty
378
00:18:38,140 --> 00:18:38,540
Here
379
00:18:39,220 --> 00:18:39,740
Use this
380
00:18:59,380 --> 00:19:00,420
How ironic
381
00:19:02,180 --> 00:19:03,380
We catch bad guys every day
382
00:19:04,740 --> 00:19:05,780
but in the end
383
00:19:07,860 --> 00:19:10,220
I can't even protect my own kid
384
00:19:14,100 --> 00:19:15,220
This is our job
385
00:19:16,940 --> 00:19:18,140
Someone has to do it
386
00:19:31,660 --> 00:19:32,380
Don't worry
387
00:19:33,860 --> 00:19:34,540
I'm fine
388
00:19:35,180 --> 00:19:36,340
I'll hold myself together
389
00:19:36,740 --> 00:19:37,660
Go on with your duties
390
00:19:40,380 --> 00:19:40,940
Alright
391
00:19:41,820 --> 00:19:42,820
I'll go back to base
392
00:19:43,620 --> 00:19:44,540
You stay here
393
00:19:45,420 --> 00:19:46,660
If you hear anything from Tianlei
394
00:19:47,140 --> 00:19:48,020
call me immediately
395
00:19:49,020 --> 00:19:49,420
Okay
396
00:20:24,420 --> 00:20:25,900
Sir, can I make a phone call?
397
00:20:39,060 --> 00:20:39,740
Ma Lie
398
00:20:39,880 --> 00:20:43,880
{\an1}Inpatient Department
Neurology Ward
399
00:20:51,780 --> 00:20:52,300
How is she?
400
00:20:53,380 --> 00:20:53,980
Captain Yang
401
00:20:55,180 --> 00:20:55,900
I fought with that
402
00:20:55,900 --> 00:20:56,340
female assassin
403
00:20:56,340 --> 00:20:56,820
I'm still not
404
00:20:59,180 --> 00:21:00,540
feeling too well
405
00:21:02,540 --> 00:21:03,340
I'll go check over there
406
00:21:03,860 --> 00:21:04,660
I won't take long
407
00:21:04,780 --> 00:21:05,420
I'll be back in a minute
408
00:21:46,980 --> 00:21:48,700
All units, be advised
409
00:21:48,820 --> 00:21:49,500
The suspect's been located
410
00:21:49,500 --> 00:21:50,980
He's at the outpatient lobby
411
00:21:51,140 --> 00:21:52,500
wearing a white coat and white hat
412
00:21:52,900 --> 00:21:53,460
Move now!
413
00:22:21,480 --> 00:22:22,400
Ma'am, look
414
00:22:24,100 --> 00:22:24,980
All units, be advised
415
00:22:25,100 --> 00:22:25,860
Gan Tianlei is on the second floor
416
00:22:26,100 --> 00:22:27,220
He's running to the balcony
417
00:22:27,500 --> 00:22:28,460
Block all stairways
418
00:22:28,620 --> 00:22:29,380
Clear floor by floor
419
00:22:30,220 --> 00:22:30,660
Let's go
420
00:22:30,780 --> 00:22:31,180
Yes, ma'am
421
00:22:52,220 --> 00:22:52,820
Come out
422
00:22:53,300 --> 00:22:54,260
You're being surrounded
423
00:23:18,300 --> 00:23:19,540
Don't shoot
424
00:23:20,780 --> 00:23:21,940
I'm one of yours
425
00:23:30,300 --> 00:23:30,740
Captain Ma
426
00:23:31,620 --> 00:23:32,180
What?
427
00:23:33,220 --> 00:23:34,300
You did this on purpose
428
00:23:36,540 --> 00:23:37,380
What's going on?
429
00:23:37,660 --> 00:23:38,460
What happened?
430
00:23:39,300 --> 00:23:40,260
Take him!
431
00:23:40,700 --> 00:23:41,620
Why?
432
00:23:42,180 --> 00:23:42,780
Captain Ma
433
00:23:43,020 --> 00:23:44,860
Take it easy
434
00:23:47,900 --> 00:23:48,380
Guys
435
00:23:48,860 --> 00:23:49,620
Captain Ma, take it easy
436
00:23:49,620 --> 00:23:50,620
Oh my
437
00:23:50,740 --> 00:23:51,660
Take it easy
438
00:23:59,500 --> 00:24:00,060
Tianlei
439
00:24:36,260 --> 00:24:37,180
Sorry, Tianlei
440
00:24:37,860 --> 00:24:38,780
You can't stay for long
441
00:24:42,340 --> 00:24:43,580
How's she doing?
442
00:24:44,020 --> 00:24:45,180
The test results
443
00:24:45,500 --> 00:24:47,180
will come out in another hour
444
00:24:47,940 --> 00:24:50,140
She needs inotrope every 15 minutes
445
00:24:54,740 --> 00:24:55,580
Sorry, Tianlei
446
00:24:56,140 --> 00:24:57,420
but you need to leave right now
447
00:25:01,580 --> 00:25:02,460
Tianlei
448
00:25:04,140 --> 00:25:05,660
Don't you understand?
449
00:25:05,940 --> 00:25:07,580
This is all by design
450
00:25:09,300 --> 00:25:10,580
They hold no grudge against Xiaonuan
451
00:25:10,740 --> 00:25:11,700
Why would they hurt her?
452
00:25:12,060 --> 00:25:13,500
Because it's directed at you
453
00:25:14,060 --> 00:25:14,740
Because they know
454
00:25:14,740 --> 00:25:15,780
Xiaonuan is your weak spot
455
00:25:15,780 --> 00:25:16,580
If they get to your weak spot
456
00:25:16,580 --> 00:25:18,140
you'll lose your calm
457
00:25:31,980 --> 00:25:32,980
Then what should I do?
458
00:25:35,940 --> 00:25:37,180
I don't know
459
00:25:38,900 --> 00:25:39,900
what exactly you should do
460
00:25:41,620 --> 00:25:43,220
but if they want you to show up
461
00:25:43,660 --> 00:25:44,780
they must want to find you
462
00:25:45,420 --> 00:25:46,140
When they find you
463
00:25:46,940 --> 00:25:48,380
you'll get the antidote
464
00:25:55,220 --> 00:25:56,500
You're the only hope
465
00:25:58,740 --> 00:25:59,980
to save Xiaonuan
466
00:26:15,780 --> 00:26:16,420
Tianlei
467
00:26:18,060 --> 00:26:19,300
Whatever happens
468
00:26:20,700 --> 00:26:22,140
don't get into a conflict with the police
469
00:26:40,060 --> 00:26:40,500
Bro
470
00:26:40,980 --> 00:26:43,140
you don't suppose they're really dead?
471
00:26:43,420 --> 00:26:44,380
Even if they're not
472
00:26:44,500 --> 00:26:45,780
cops will kill them
473
00:26:46,220 --> 00:26:47,220
They're in a bad luck
474
00:26:47,740 --> 00:26:48,180
Brothers
475
00:26:48,860 --> 00:26:49,740
I figured it out
476
00:26:50,340 --> 00:26:51,740
After we're done with this business and get paid
477
00:26:51,740 --> 00:26:53,060
I'm going to quit
478
00:26:57,460 --> 00:26:58,740
You guys are back
479
00:27:04,300 --> 00:27:05,460
Is it that bad?
480
00:27:07,140 --> 00:27:08,980
It's alright. It's nothing
481
00:27:09,060 --> 00:27:10,100
Just some scratches
482
00:27:10,660 --> 00:27:11,300
Does it hurt
483
00:27:12,380 --> 00:27:13,100
Not at all
484
00:27:14,500 --> 00:27:15,060
Boss
485
00:27:15,620 --> 00:27:17,580
About the payment…
486
00:27:18,860 --> 00:27:19,260
Right
487
00:27:20,460 --> 00:27:21,900
You've done well
488
00:27:24,100 --> 00:27:25,060
Pay them
489
00:27:34,900 --> 00:27:35,740
Clean it up
490
00:27:54,420 --> 00:27:54,940
Captain Yang
491
00:27:55,700 --> 00:27:56,700
Anything worth my attention?
492
00:27:58,340 --> 00:27:58,780
No
493
00:28:03,420 --> 00:28:04,300
How's Xiaonuan
494
00:28:06,620 --> 00:28:07,940
Still waiting on the test results
495
00:28:08,460 --> 00:28:09,180
She's
496
00:28:10,140 --> 00:28:10,740
not doing so well
497
00:28:17,140 --> 00:28:18,060
We'll go then
498
00:28:18,860 --> 00:28:19,540
Go ahead
499
00:28:39,700 --> 00:28:41,220
Put a bug on Captain Yang's phone
500
00:28:42,380 --> 00:28:42,860
Chief
501
00:28:43,500 --> 00:28:44,340
this is probably
502
00:28:44,740 --> 00:28:45,660
inappropriate
503
00:28:46,460 --> 00:28:47,300
Our task force
504
00:28:47,300 --> 00:28:48,660
takes full responsibility
505
00:28:48,820 --> 00:28:49,660
for capturing Gan Tianlei
506
00:28:49,900 --> 00:28:51,260
We apply special means in special times
507
00:28:51,380 --> 00:28:52,460
We're left with no choice
508
00:28:53,660 --> 00:28:54,060
Okay
509
00:28:54,700 --> 00:28:55,820
Report to me immediately
510
00:28:55,820 --> 00:28:56,700
as soon as you get word on Gan Tianlei
511
00:28:57,100 --> 00:28:57,460
Understood
512
00:29:14,700 --> 00:29:15,900
I'm doing a favor for someone
513
00:29:16,460 --> 00:29:18,660
My business is around the East Suburban Farm
514
00:29:19,460 --> 00:29:20,460
If you let me go today
515
00:29:20,860 --> 00:29:23,220
maybe I will be helpful someday
516
00:29:27,180 --> 00:29:28,340
East Suburban Farm
517
00:29:28,740 --> 00:29:29,860
Antidote
518
00:29:46,180 --> 00:29:47,660
It hurts so bad
519
00:29:48,460 --> 00:29:50,220
What's the hurry? On the way to your next life?
520
00:29:50,580 --> 00:29:52,260
It hurts so bad
521
00:29:57,380 --> 00:29:59,540
What's the hurry? On the way to your next life?
522
00:30:05,820 --> 00:30:07,140
I'm doomed
523
00:30:07,140 --> 00:30:08,300
You broke my arm
524
00:30:08,620 --> 00:30:09,700
You should compensate me
525
00:30:10,620 --> 00:30:12,420
Take me to the hospital
526
00:30:13,540 --> 00:30:13,980
Get lost
527
00:30:14,180 --> 00:30:15,220
Hey you
528
00:30:17,100 --> 00:30:20,620
You bumped into me, and you're mad?
529
00:30:20,620 --> 00:30:23,620
Come have a look
530
00:30:26,660 --> 00:30:27,740
See what he's done
531
00:30:28,100 --> 00:30:31,020
That's outrageous
532
00:30:32,340 --> 00:30:33,980
Bastard
533
00:30:53,160 --> 00:30:55,480
{\an3}Hongling Hospital
534
00:30:56,100 --> 00:30:57,340
Your eyeliner looks blurred
535
00:30:57,900 --> 00:30:58,980
Blurred?
536
00:31:02,060 --> 00:31:03,100
No way
537
00:31:03,660 --> 00:31:05,300
I finally wore a little makeup today
538
00:31:12,660 --> 00:31:14,500
A guy carrying a mirror with him?
539
00:31:14,780 --> 00:31:15,620
You perv
540
00:31:20,700 --> 00:31:21,940
Sometimes, you must have it
541
00:31:22,220 --> 00:31:22,980
to carry out an investigation
542
00:31:27,060 --> 00:31:27,860
Where did you buy it?
543
00:31:28,340 --> 00:31:29,260
It's quite convenient
544
00:31:29,740 --> 00:31:30,540
Buy?
545
00:31:31,580 --> 00:31:32,620
No one sells it
546
00:31:33,540 --> 00:31:34,180
I made it myself
547
00:31:35,100 --> 00:31:36,020
You made it?
548
00:31:36,820 --> 00:31:38,380
You have magic hands
549
00:31:38,860 --> 00:31:40,300
I like it and I'll take it
550
00:31:43,380 --> 00:31:44,380
This is the only one
551
00:31:46,660 --> 00:31:47,620
Just make another one
552
00:31:48,780 --> 00:31:49,620
I can't have it?
553
00:31:54,540 --> 00:31:55,180
You can
554
00:31:56,860 --> 00:31:57,820
Then I'll trade this
555
00:31:58,100 --> 00:31:58,740
for a dinner with you
556
00:31:58,740 --> 00:32:00,060
That's not too much, right?
557
00:32:01,340 --> 00:32:01,820
No problem
558
00:32:02,500 --> 00:32:04,340
Let's go to the spicy dumplings beside our building
559
00:32:04,460 --> 00:32:05,140
I promise you a full stomach
560
00:32:05,940 --> 00:32:06,980
Spicy dumplings?
561
00:32:08,860 --> 00:32:09,980
Doctor, how is he?
562
00:32:10,060 --> 00:32:10,660
The patient is awake
563
00:32:10,660 --> 00:32:11,780
You may go in now
564
00:32:26,940 --> 00:32:28,580
Stop it. You're okay
565
00:32:33,020 --> 00:32:33,540
Talk
566
00:32:35,700 --> 00:32:36,300
Talk…
567
00:32:37,220 --> 00:32:39,100
About what?
568
00:32:39,580 --> 00:32:41,740
I'm just a normal loader
569
00:32:42,140 --> 00:32:43,900
I was just working
570
00:32:44,180 --> 00:32:45,900
and some guys showed out of nowhere
571
00:32:46,220 --> 00:32:47,460
and started swinging at me
572
00:32:48,700 --> 00:32:50,260
If I weren't smart enough
573
00:32:51,180 --> 00:32:52,740
I'd be dead
574
00:32:53,380 --> 00:32:54,180
You said
575
00:32:55,020 --> 00:32:56,100
you're a loader
576
00:32:57,700 --> 00:32:58,780
If that's true
577
00:32:59,500 --> 00:33:00,620
you've loaded
578
00:33:00,620 --> 00:33:01,300
half a container?
579
00:33:04,760 --> 00:33:05,480
It hurts so bad
580
00:33:05,780 --> 00:33:08,540
Doctor, I'm not going to make it
581
00:33:08,840 --> 00:33:10,680
According to article 347 of the Criminal Law
582
00:33:11,420 --> 00:33:12,160
Smuggling
583
00:33:12,380 --> 00:33:13,120
transporting
584
00:33:13,420 --> 00:33:14,040
trafficking
585
00:33:14,380 --> 00:33:14,920
or manufacturing
586
00:33:15,300 --> 00:33:16,680
more than one kilogram of opium
587
00:33:16,840 --> 00:33:17,960
or more than 50 grams of heroin
588
00:33:18,500 --> 00:33:20,320
is punishable by imprisonment for more than 15 years
589
00:33:20,420 --> 00:33:22,120
life imprisonment or death penalty
590
00:33:23,020 --> 00:33:24,280
Count with your fingers
591
00:33:25,140 --> 00:33:26,680
How many shots will you get
592
00:33:27,300 --> 00:33:28,240
for half a container
593
00:33:31,900 --> 00:33:33,320
Let alone fingers
594
00:33:33,860 --> 00:33:34,920
all your toes plus
595
00:33:35,060 --> 00:33:36,480
another two hands won't be enough
596
00:33:37,820 --> 00:33:38,960
Don't, officer
597
00:33:38,960 --> 00:33:39,880
I…
598
00:33:39,880 --> 00:33:40,640
I'm…
599
00:33:40,640 --> 00:33:41,600
wrongly accused
600
00:33:41,600 --> 00:33:44,000
I'm really a normal loader
601
00:33:44,020 --> 00:33:45,880
Then tell us everything you know
602
00:33:45,920 --> 00:33:47,280
Where did you load and unload?
603
00:33:47,300 --> 00:33:48,240
Where were you taking it?
604
00:33:48,380 --> 00:33:49,500
Who told you to do so?
605
00:33:53,300 --> 00:33:54,600
I'll speak
606
00:33:56,820 --> 00:33:57,960
Will you count this as a surrender?
607
00:33:58,940 --> 00:34:00,580
Cut the crap. Hurry up
608
00:34:01,900 --> 00:34:02,980
East Suburban Farm
609
00:34:05,620 --> 00:34:07,780
We load up every time at the warehouse there
610
00:34:08,100 --> 00:34:10,300
I think it's called
611
00:34:10,860 --> 00:34:12,540
something like the Tan family
612
00:34:14,179 --> 00:34:15,179
They're from Myancar
613
00:34:15,940 --> 00:34:16,620
They're not local
614
00:34:18,380 --> 00:34:19,520
They have a factory
615
00:34:19,780 --> 00:34:20,860
to manufacture heroin
616
00:34:22,020 --> 00:34:23,600
It's none of my business
617
00:34:25,900 --> 00:34:26,780
so I didn't ask for details
618
00:34:28,300 --> 00:34:31,040
Every time we load up and transport to the dock
619
00:34:32,139 --> 00:34:34,679
There's a ship that picks up the drugs
620
00:34:35,340 --> 00:34:36,540
I don't know
621
00:34:37,380 --> 00:34:38,640
anything else
622
00:34:56,820 --> 00:34:58,700
Xiong, stop walking back and forth
623
00:34:59,140 --> 00:35:00,340
My head is spinning
624
00:35:01,180 --> 00:35:02,360
How could you accuse me?
625
00:35:02,360 --> 00:35:02,860
You…
626
00:35:08,580 --> 00:35:09,980
I just went back to base
627
00:35:10,340 --> 00:35:11,580
for a little while
628
00:35:11,780 --> 00:35:13,100
and you let Tianlei go
629
00:35:13,860 --> 00:35:16,180
You should have called me
630
00:35:18,740 --> 00:35:20,000
Ma Rui almost
631
00:35:20,460 --> 00:35:21,490
had one foot
632
00:35:21,500 --> 00:35:22,530
inside the room
633
00:35:22,540 --> 00:35:24,180
I didn't have the time to call you
634
00:35:26,380 --> 00:35:27,480
Besides, I already told
635
00:35:28,020 --> 00:35:29,200
Tianlei to be careful
636
00:35:29,780 --> 00:35:30,460
Xiaolei
637
00:35:32,540 --> 00:35:34,060
if the leadership looks into this
638
00:35:34,980 --> 00:35:36,740
I can't take the fall for you
639
00:35:36,860 --> 00:35:37,840
even if I want to
640
00:35:38,140 --> 00:35:38,700
That's fine
641
00:35:39,220 --> 00:35:40,220
I'll take the fall myself
642
00:35:41,660 --> 00:35:42,900
I'll do it for my daughter
643
00:35:44,260 --> 00:35:45,930
That's also my daughter
644
00:35:45,940 --> 00:35:46,820
She's only your god-daughter
645
00:35:48,260 --> 00:35:48,940
Right
646
00:35:49,900 --> 00:35:50,700
and you're her biological mother
647
00:36:00,620 --> 00:36:01,300
It's Tianlei
648
00:36:05,220 --> 00:36:06,100
Hello, Tianlei
649
00:36:06,380 --> 00:36:07,540
I found them
650
00:36:07,980 --> 00:36:08,620
You did?
651
00:36:10,500 --> 00:36:11,140
Hello
652
00:36:11,780 --> 00:36:12,460
It's me
653
00:36:13,180 --> 00:36:13,820
Where are they?
654
00:36:14,220 --> 00:36:15,140
East Suburban Farm
655
00:36:16,300 --> 00:36:17,260
Is the clue solid?
656
00:36:17,540 --> 00:36:18,080
No
657
00:36:18,340 --> 00:36:19,700
But it's the only clue
658
00:36:20,260 --> 00:36:22,080
Xiong, help me check on a plate number
659
00:36:22,500 --> 00:36:24,300
Gan A788C4
660
00:36:24,740 --> 00:36:26,440
Gan A788C4
661
00:36:26,860 --> 00:36:28,140
What on earth is going on?
662
00:36:28,700 --> 00:36:30,090
No time to explain
663
00:36:30,100 --> 00:36:31,020
Just look into it
664
00:36:42,780 --> 00:36:43,700
Hello, speak up
665
00:36:44,140 --> 00:36:45,100
The loader confessed
666
00:36:45,260 --> 00:36:46,100
East Suburban Farm
667
00:36:46,340 --> 00:36:47,580
It's supposed to be a drug den
668
00:36:48,060 --> 00:36:48,860
The Tan Family
669
00:36:49,340 --> 00:36:49,740
Where?
670
00:36:50,220 --> 00:36:51,300
East Suburban Farm?
671
00:36:51,860 --> 00:36:52,940
Yes, East Suburban Farm
672
00:36:53,580 --> 00:36:54,980
Heard it was already abandoned
673
00:36:55,460 --> 00:36:56,480
Shall we move out now?
674
00:36:57,980 --> 00:36:58,760
Hold on
675
00:36:59,660 --> 00:37:00,420
Keep interrogating
676
00:37:00,860 --> 00:37:02,060
Get as many details as you can
677
00:37:02,980 --> 00:37:04,100
Okay
678
00:37:15,060 --> 00:37:16,420
The heroin at the South Shore dock
679
00:37:16,700 --> 00:37:17,380
belongs to the Tan Family
680
00:37:17,980 --> 00:37:19,740
It's supposed to come from the East Suburban Farm
681
00:37:22,420 --> 00:37:23,240
If that's the case
682
00:37:23,540 --> 00:37:25,140
it's the Tan Family who came at Xiaonuan
683
00:37:26,060 --> 00:37:26,740
Most likely
684
00:37:29,620 --> 00:37:31,200
Then Tianlei is in even worse danger
685
00:37:31,380 --> 00:37:32,660
Shall we inform Chief Tai?
686
00:37:34,460 --> 00:37:35,560
If we do that
687
00:37:36,220 --> 00:37:37,660
it'll be even harder to get the antidote
688
00:37:39,420 --> 00:37:40,650
Tianlei and the Tan family
689
00:37:40,660 --> 00:37:41,820
have the utmost hatred against each other
690
00:37:43,100 --> 00:37:45,000
They'd be glad to kill him on site
691
00:37:45,820 --> 00:37:47,250
Why would they go through so much trouble
692
00:37:47,260 --> 00:37:48,320
to draw him over there?
693
00:37:50,220 --> 00:37:51,490
Do they want something
694
00:37:51,500 --> 00:37:52,400
from Tianlei?
695
00:37:54,660 --> 00:37:55,130
No
696
00:37:55,140 --> 00:37:55,880
I have to get over there
697
00:37:57,460 --> 00:37:58,800
We're just speculating
698
00:37:59,460 --> 00:38:00,680
it will be more dangerous if you go there
699
00:38:01,100 --> 00:38:02,280
Even if it's dangerous
700
00:38:02,700 --> 00:38:03,920
two men are better than one
701
00:38:05,100 --> 00:38:06,080
Take care of Xiaonuan
702
00:38:07,300 --> 00:38:08,200
Be careful
703
00:38:12,140 --> 00:38:13,240
Chief, we got it
704
00:38:13,580 --> 00:38:15,040
Gan Tianlei went to the East Suburban Farm
705
00:38:15,380 --> 00:38:15,940
Have you located him?
706
00:38:16,060 --> 00:38:16,730
Yes
707
00:38:16,740 --> 00:38:18,320
He's on the Jinshui flyover
708
00:38:18,660 --> 00:38:19,960
He's heading to the East Suburbs
709
00:38:20,580 --> 00:38:21,760
Team A, get in the car with me
710
00:38:31,860 --> 00:38:32,680
Hi, Xiong
711
00:38:33,860 --> 00:38:35,360
My phone might be bugged
712
00:38:35,860 --> 00:38:36,400
Typical
713
00:38:37,300 --> 00:38:38,080
Deadly Nun
714
00:38:38,100 --> 00:38:39,680
should have guessed Gan Tianlei would contact you
715
00:38:40,580 --> 00:38:41,440
I'm getting off the phone
716
00:38:42,620 --> 00:38:44,240
It's a good thing that Ma Rui's onto you
717
00:38:44,860 --> 00:38:46,120
Think of it as more insurance
718
00:38:46,860 --> 00:38:47,360
Bye
719
00:38:47,820 --> 00:38:49,560
Okay, keep in touch
720
00:39:06,800 --> 00:39:12,280
{\an1}Tan Xiaosi
Core member of Tan Group
721
00:39:39,820 --> 00:39:40,480
Hello
722
00:39:41,060 --> 00:39:42,120
Hello, Tan Laosan
723
00:39:42,620 --> 00:39:44,680
This is Tan Xiaosi, your baby boy
724
00:39:45,340 --> 00:39:46,160
I've arrived
725
00:39:46,460 --> 00:39:48,800
No wonder you won't go back
726
00:39:49,860 --> 00:39:50,520
Where are you?
727
00:39:50,780 --> 00:39:51,520
Wait
728
00:39:53,100 --> 00:39:53,600
Beauty
729
00:39:53,740 --> 00:39:55,160
Can I add your WeChat?
730
00:39:55,220 --> 00:39:56,240
We can play PUBG together
731
00:39:56,620 --> 00:39:57,240
No
732
00:39:58,820 --> 00:39:59,440
Come on
733
00:40:02,940 --> 00:40:04,200
Gandu Airport
734
00:40:04,500 --> 00:40:06,000
You little punk
735
00:40:06,220 --> 00:40:07,490
You're supposed to behave and stay home
736
00:40:07,500 --> 00:40:08,520
Why are you here?
737
00:40:09,140 --> 00:40:10,010
When I'm home
738
00:40:10,020 --> 00:40:11,760
I'm with my grandmother every day
739
00:40:11,900 --> 00:40:13,800
She asked me to learn to keep accounts with Wu
740
00:40:14,180 --> 00:40:16,840
You know I've hated numbers since I was a kid
741
00:40:17,340 --> 00:40:18,880
I heard my third brother was caught
742
00:40:19,220 --> 00:40:21,320
Leave the rest to me
743
00:40:22,060 --> 00:40:22,680
alright?
744
00:40:23,700 --> 00:40:25,600
You think you can call Wu by his name?
42910
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.