Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,120 --> 00:00:15,550
Michael Burnham.
- Ash Tyler.
2
00:00:15,600 --> 00:00:17,413
You got to give him a sign
that you're interested.
3
00:00:17,420 --> 00:00:19,510
All my life
4
00:00:19,560 --> 00:00:22,260
the conflict inside me has
been between logic and emotion.
5
00:00:22,300 --> 00:00:25,390
You remind me
of everything good. You are my tether.
6
00:00:25,430 --> 00:00:28,740
A Klingon took
an interest in me.
7
00:00:28,780 --> 00:00:30,350
It's you.
8
00:00:32,400 --> 00:00:35,620
We modified Voq into a
shell that appears human.
9
00:00:35,660 --> 00:00:37,790
We grafted his psyche
into Tyler's.
10
00:00:37,840 --> 00:00:39,880
An activated Klingon spy.
11
00:00:39,930 --> 00:00:43,020
When I look at you now,
I see Voq's eyes.
12
00:00:43,060 --> 00:00:46,110
Was there ever really an
Ash Tyler? I loved him.
13
00:00:46,150 --> 00:00:48,720
They've planted a bomb in
the heart of your home world.
14
00:00:48,760 --> 00:00:51,200
Use the fate of Kronos to
bend them to your will.
15
00:00:56,990 --> 00:00:58,900
I'm going with her.
16
00:00:58,940 --> 00:01:01,730
I'm gonna miss looking at you.
- I see you, Ash.
17
00:01:01,770 --> 00:01:04,080
In your eyes.
18
00:01:18,010 --> 00:01:22,190
Stardate 1029.46.
19
00:01:22,230 --> 00:01:25,540
Personal log,
Commander Michael Burnham.
20
00:01:28,630 --> 00:01:31,850
Any rational explanation
for the seven signals
21
00:01:31,890 --> 00:01:36,240
that have appeared across the
galaxy continues to escape me.
22
00:01:36,290 --> 00:01:38,330
And with it, perhaps any chance
23
00:01:38,380 --> 00:01:40,860
of a relationship
with my brother Spock.
24
00:01:43,420 --> 00:01:46,080
What did he see in them
that I can't?
25
00:01:50,430 --> 00:01:53,430
My failure to understand feels
like a failure to reach him
26
00:01:53,480 --> 00:01:55,960
at a time
when he might need me most.
27
00:01:56,000 --> 00:01:58,830
Attention: trainee
half-marathon approaching.
28
00:01:58,870 --> 00:02:00,570
On your left!
29
00:02:06,530 --> 00:02:08,010
Hi. Hello.
30
00:02:08,060 --> 00:02:10,710
Hi. It's me! Hello.
It's me. It's me!
31
00:02:10,760 --> 00:02:12,060
Silly Stilly.
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,720
You're not really there.
You're not.
33
00:02:16,760 --> 00:02:19,160
You're dead. You're dead.
You're not really here.
34
00:02:19,200 --> 00:02:20,810
Of course I am, Silly Stilly.
35
00:02:20,850 --> 00:02:23,250
Where did you come from?
36
00:02:23,290 --> 00:02:25,600
And how come
they don't see you? - Only you can.
37
00:02:25,640 --> 00:02:27,290
Why? Why me?
- Don't you remember?
38
00:02:27,340 --> 00:02:28,900
I'm May from junior high.
39
00:02:28,950 --> 00:02:31,730
I'm May... from junior high.
We were friends.
40
00:02:31,780 --> 00:02:34,650
You're the nicest person I've
ever met at this awful school.
41
00:02:34,690 --> 00:02:36,260
I went to that school
for six months.
42
00:02:36,300 --> 00:02:37,960
And then
my mother got another post,
43
00:02:38,000 --> 00:02:41,310
and we moved away, and you and I
have not spoken since then.
44
00:02:41,350 --> 00:02:43,310
And another thing.
45
00:02:43,350 --> 00:02:46,180
You died... years ago.
46
00:02:46,230 --> 00:02:48,360
Is that why you're upset?
Is that why you're upset?
47
00:02:48,400 --> 00:02:51,140
I'm upset because you are
a symptom of an unfit mind,
48
00:02:51,190 --> 00:02:53,800
and I can't have that right now.
I just can't.
49
00:03:14,250 --> 00:03:15,990
Oh, my...
50
00:03:16,040 --> 00:03:18,780
The Command Training Program's
half-marathon has a victor.
51
00:03:18,820 --> 00:03:20,610
A lovely show
52
00:03:20,650 --> 00:03:23,780
of endurance and fortitude,
Tilly. All right.
53
00:03:23,830 --> 00:03:25,653
You are dismissed, everyone,
but we will reconvene
54
00:03:25,660 --> 00:03:27,660
later in the day
for Shadow Exercises.
55
00:03:27,700 --> 00:03:29,830
We won!
56
00:03:31,840 --> 00:03:34,400
There is no one else
I would rather cheer on
57
00:03:34,450 --> 00:03:35,840
and support and help.
58
00:03:35,880 --> 00:03:37,620
Causing a nervous breakdown
is not helping me.
59
00:03:37,670 --> 00:03:39,190
Tilly.
60
00:03:39,240 --> 00:03:40,760
...set a new
course record.
61
00:03:40,800 --> 00:03:43,020
She also achieved...
62
00:03:43,060 --> 00:03:45,980
Saru says you not only won,
you beat your personal best.
63
00:03:46,020 --> 00:03:48,240
See? That's how
I'm helping you.
64
00:03:48,290 --> 00:03:49,900
What a team we are!
65
00:03:49,940 --> 00:03:52,810
It's all that training
you put me through.
66
00:03:52,860 --> 00:03:55,080
Thank you, Michael.
67
00:03:55,120 --> 00:03:57,300
I've got to go,
but congratulations.
68
00:03:57,340 --> 00:03:58,600
You're amazing.
69
00:03:58,650 --> 00:04:00,210
Saru, wait up.
70
00:04:04,740 --> 00:04:06,310
Yellow Alert.
71
00:04:06,360 --> 00:04:08,230
Undeclared craft
on an intercept course.
72
00:04:08,270 --> 00:04:10,230
Bearing
three-five-eight mark zero.
73
00:04:10,270 --> 00:04:12,400
Range... 9,000 kilometers
and closing fast.
74
00:04:12,450 --> 00:04:14,490
No other propulsion
signatures in the sector.
75
00:04:14,540 --> 00:04:17,060
Hailing on all frequencies, sir.
So far they haven't responded.
76
00:04:17,110 --> 00:04:19,800
Tell them if they get any closer
without telling us who they are,
77
00:04:19,850 --> 00:04:21,630
we will activate
tactical systems.
78
00:04:21,680 --> 00:04:24,160
Aye, Captain. Owo, got anything on scans?
79
00:04:24,200 --> 00:04:26,680
Detecting a small ship.
Two life-forms.
80
00:04:26,720 --> 00:04:29,160
Captain, they've
opened up a channel.
81
00:04:29,200 --> 00:04:32,030
It's a private vessel with
a diplomatic registry number.
82
00:04:32,080 --> 00:04:34,250
They aren't required
to tell us more than that.
83
00:04:34,300 --> 00:04:36,170
The captain's asking me
to beam one aboard.
84
00:04:36,210 --> 00:04:37,683
They're now in range
for a visual, Captain.
85
00:04:37,690 --> 00:04:39,610
On screen.
- Aye, Captain.
86
00:04:42,260 --> 00:04:43,740
That ship is Vulcan.
87
00:04:43,780 --> 00:04:45,130
That ship is Sarek's.
88
00:04:45,180 --> 00:04:46,440
I recognize it.
89
00:04:46,480 --> 00:04:48,180
He assembled a Federation
90
00:04:48,220 --> 00:04:49,880
task force to study
the seven signals.
91
00:04:49,920 --> 00:04:51,310
He might have some news for us.
92
00:04:51,360 --> 00:04:54,060
He may want to discuss
something else.
93
00:04:54,100 --> 00:04:55,750
I reported Spock's
advance knowledge
94
00:04:55,800 --> 00:04:58,150
of the signals to Command.
95
00:04:58,190 --> 00:05:01,150
The information likely made
its way back to the ambassador,
96
00:05:01,190 --> 00:05:03,280
along with the news that
his son admitted himself
97
00:05:03,330 --> 00:05:05,540
into a psychiatric hospital.
98
00:05:05,590 --> 00:05:08,240
You didn't betray
your friend, Captain.
99
00:05:08,290 --> 00:05:10,420
You followed protocol.
100
00:05:10,460 --> 00:05:13,990
It's easy to say,
harder to believe.
101
00:05:14,030 --> 00:05:16,250
Have you heard from Spock's
doctors on Starbase Five?
102
00:05:17,080 --> 00:05:18,600
No, not yet.
103
00:05:18,650 --> 00:05:22,040
Report to the Transporter Room,
Commander.
104
00:05:22,080 --> 00:05:24,480
Welcome the Vulcan
ambassador aboard.
105
00:05:24,520 --> 00:05:26,440
Yes, sir.
106
00:05:26,480 --> 00:05:29,260
Deck four.
107
00:05:31,010 --> 00:05:32,750
Boarding confirmed.
108
00:05:32,790 --> 00:05:34,140
Transporter lock established.
109
00:05:34,180 --> 00:05:35,920
Energize.
- Aye, Commander.
110
00:05:45,150 --> 00:05:47,410
Amanda?
111
00:05:53,330 --> 00:05:55,420
Please don't react.
112
00:05:55,460 --> 00:05:58,290
Spock needs our help.
113
00:05:58,340 --> 00:06:00,340
I could only turn to you.
114
00:08:19,260 --> 00:08:23,220
Will you make this human our new
fleet captain, too, Chancellor?
115
00:08:23,260 --> 00:08:28,490
Perhaps we should speak in
their standard tongue, too?
116
00:08:28,530 --> 00:08:30,880
Whatever language you prefer,
the truth remains
117
00:08:30,920 --> 00:08:35,710
the same: the Torchbearer was
anointed by T'Kuvma himself.
118
00:08:35,750 --> 00:08:37,840
You mean Voq was.
119
00:08:37,890 --> 00:08:40,020
If you want whatever
120
00:08:40,060 --> 00:08:44,110
this is as your plaything,
he belongs in your bed,
121
00:08:44,150 --> 00:08:48,420
not here.
- He belongs wherever I am.
122
00:08:48,460 --> 00:08:51,340
Just like
the allied Klingon houses,
123
00:08:51,380 --> 00:08:54,340
our union is
what makes us strong.
124
00:08:54,380 --> 00:08:58,130
Your old way of thinking kept us
at each other's throats.
125
00:08:58,170 --> 00:09:01,820
Remove the paint
from your face, Kol-Sha.
126
00:09:01,870 --> 00:09:03,910
We are oneculture now.
127
00:09:03,960 --> 00:09:08,050
Your unionis an insult
to my son Kol,
128
00:09:08,090 --> 00:09:11,360
and all our sons
who died by human treachery.
129
00:09:11,400 --> 00:09:14,450
This is no coincidence,
130
00:09:14,490 --> 00:09:17,410
those seven red lights
appeared from the sky
131
00:09:17,450 --> 00:09:20,190
so soon after she took power.
132
00:09:21,840 --> 00:09:25,370
They are an omen!
133
00:09:25,410 --> 00:09:28,940
Seven drops of blood
ready to rain down on us.
134
00:09:28,980 --> 00:09:30,330
Remove the paint.
135
00:09:44,000 --> 00:09:45,960
Your chancellor doesn't
get her hands dirty.
136
00:09:46,000 --> 00:09:47,960
That's the Torchbearer's job,
137
00:09:48,000 --> 00:09:53,050
whether he be human,
Klingon or both.
138
00:09:55,920 --> 00:09:58,970
You know about
the seven signals?
139
00:09:59,010 --> 00:10:01,450
Yes. Sarek informed me.
140
00:10:01,490 --> 00:10:03,490
People are anxious to
know what they are.
141
00:10:03,540 --> 00:10:05,450
Attention all cadets.
142
00:10:05,500 --> 00:10:07,020
Duty log has been updated...
143
00:10:07,060 --> 00:10:08,630
Spock's connected to them.
144
00:10:08,670 --> 00:10:11,590
How? He left a log claiming
145
00:10:11,630 --> 00:10:15,160
that he saw them long before
they appeared to the Federation.
146
00:10:15,200 --> 00:10:18,030
But until we can speak to
him, we have no answers,
147
00:10:18,070 --> 00:10:21,080
and I don't know
what else to do.
148
00:10:21,120 --> 00:10:23,820
I have no new angles
to investigate.
149
00:10:23,860 --> 00:10:26,780
Except... the one
I'm giving you.
150
00:10:26,820 --> 00:10:29,520
I just came from Starbase Five.
151
00:10:29,560 --> 00:10:32,180
I went to the psychiatric unit.
152
00:10:32,220 --> 00:10:35,480
They wouldn't tell me
where he was.
153
00:10:35,530 --> 00:10:37,010
They wouldn't let me see him.
154
00:10:37,050 --> 00:10:38,563
They wouldn't say
what was wrong with him.
155
00:10:38,570 --> 00:10:40,530
Thy wouldn't even give me
his personal effects.
156
00:10:40,580 --> 00:10:43,710
You're his next of kin, and
you're a diplomat's wife.
157
00:10:43,750 --> 00:10:46,280
So I did the only logical thing.
158
00:10:46,320 --> 00:10:48,760
I stole his medical file.
159
00:10:51,540 --> 00:10:53,810
It's encrypted.
160
00:10:53,850 --> 00:10:55,630
Can you please open it?
161
00:10:55,680 --> 00:10:57,720
Mother.
162
00:10:57,770 --> 00:10:59,640
Please.
163
00:11:21,750 --> 00:11:24,010
How was your walk?
164
00:11:24,050 --> 00:11:25,393
I have dedicated everything
to your cause.
165
00:11:25,400 --> 00:11:27,580
The least your uncle could do
is acknowledge me.
166
00:11:27,620 --> 00:11:29,710
He and the rest of House Mo'Kai
believe in you.
167
00:11:29,750 --> 00:11:32,450
We have enemies enough.
168
00:11:32,500 --> 00:11:34,500
There is no need
to dream up imaginary ones.
169
00:11:36,280 --> 00:11:38,850
Kol-Sha is telling
council members
170
00:11:38,890 --> 00:11:40,550
that you are advising me
171
00:11:40,590 --> 00:11:42,550
to eliminate the
great houses entirely.
172
00:11:42,590 --> 00:11:46,860
My uncle is disseminating the
truth to counteract his lies.
173
00:11:46,900 --> 00:11:50,120
He looks at me
and sees a human. They all do.
174
00:11:50,170 --> 00:11:52,730
You should not care what anyone
sees when they look at you.
175
00:11:52,780 --> 00:11:55,430
On that subject, only
my opinion matters.
176
00:11:58,040 --> 00:12:00,350
Why do you insist on
speaking English to me?
177
00:12:00,390 --> 00:12:01,870
I'm not a human, L'Rell.
178
00:12:01,920 --> 00:12:04,570
I'm a Klingon whose body was
changed to resemble one.
179
00:12:04,620 --> 00:12:07,580
If we expect others to
acknowledge my Klingon side...
180
00:12:07,620 --> 00:12:10,190
Accept me as the Torchbearer...
You must treat me like Voq.
181
00:12:18,760 --> 00:12:21,940
If you are Voq,
then want me back.
182
00:12:21,980 --> 00:12:24,510
Want me.
183
00:12:35,520 --> 00:12:40,960
You touch me...
and that intimacy,
184
00:12:41,000 --> 00:12:44,960
to me, Tyler, feels like...
185
00:12:46,610 --> 00:12:49,140
...violation.
186
00:13:01,370 --> 00:13:03,940
Spock speaks highly
of you, Captain Pike.
187
00:13:03,980 --> 00:13:05,500
Now my daughter does, too,
188
00:13:05,550 --> 00:13:07,160
so I know I've come
to the right people.
189
00:13:07,200 --> 00:13:11,550
Well, ma'am, that makes it all
the harder for me to tell you...
190
00:13:11,600 --> 00:13:14,120
I can't open this file.
191
00:13:14,160 --> 00:13:16,170
If I did, I'd be in violation
of the rules,
192
00:13:16,210 --> 00:13:17,690
and my mother
wouldn't like that.
193
00:13:17,730 --> 00:13:20,000
There is precedent
in Starfleet case law
194
00:13:20,040 --> 00:13:21,300
for a captain to invoke...
195
00:13:21,340 --> 00:13:22,740
Was she this bossy as a kid?
196
00:13:22,780 --> 00:13:25,260
On Vulcan, we call it
"persistent." And yes, she was.
197
00:13:25,310 --> 00:13:27,260
She learned that from me.
198
00:13:28,700 --> 00:13:30,700
Hmm.
199
00:13:33,360 --> 00:13:36,790
Bryce, get me Captain Vela
on Starbase Five.
200
00:13:36,840 --> 00:13:38,490
Tell him it's high priority.
201
00:13:38,540 --> 00:13:39,750
Yes, sir.
202
00:13:43,850 --> 00:13:45,630
Ah.
Chris.
203
00:13:45,670 --> 00:13:47,940
You and my Bisabuela Nena
are the only two people
204
00:13:47,980 --> 00:13:50,460
in this quadrant still
communicating on screens.
205
00:13:50,500 --> 00:13:51,933
Well, your grandma sounds like
a smart lady.
206
00:13:51,940 --> 00:13:53,250
You should introduce us.
207
00:13:53,290 --> 00:13:54,860
Sorry I haven't returned
your call.
208
00:13:54,900 --> 00:13:56,640
"Calls," Diego.
209
00:13:56,680 --> 00:13:58,633
I've been waiting for
an update on my officer, Spock.
210
00:13:58,640 --> 00:14:00,040
I'm sorry, I can't give you one.
211
00:14:00,080 --> 00:14:02,120
His case is classified.
212
00:14:02,170 --> 00:14:06,650
I'm well within my rights as
his captain to get a prognosis.
213
00:14:06,690 --> 00:14:08,700
Even if that weren't the case,
Spock has information
214
00:14:08,740 --> 00:14:10,920
on the signals I was assigned
to investigate.
215
00:14:10,960 --> 00:14:12,790
Starfleet declared my mission
priority one.
216
00:14:12,830 --> 00:14:15,180
The signals have nothing to do
with it, Chris.
217
00:14:15,220 --> 00:14:17,440
Your guy is wanted for murder.
218
00:14:17,490 --> 00:14:20,450
He killed three of his doctors,
then fled the starbase.
219
00:14:20,490 --> 00:14:21,840
Why isn't word out
about his escape
220
00:14:21,880 --> 00:14:23,750
so that every starship
can be on the hunt?
221
00:14:23,800 --> 00:14:27,240
Elements of the case
just got complicated.
222
00:14:27,280 --> 00:14:28,630
Some of Spock's files
are missing.
223
00:14:28,670 --> 00:14:30,760
We have no idea how.
224
00:14:30,810 --> 00:14:34,770
Rest assured
they've got people on it.
225
00:14:34,810 --> 00:14:35,980
Thanks, Vela.
226
00:14:36,030 --> 00:14:38,120
Pike out.
227
00:14:39,120 --> 00:14:41,030
It's not true.
228
00:14:41,080 --> 00:14:45,820
My son is gentle and kind;
229
00:14:45,860 --> 00:14:48,650
he wouldn't do that.
230
00:14:48,690 --> 00:14:51,220
I agree, Captain.
231
00:14:51,260 --> 00:14:55,480
Well, that makes three of us.
232
00:14:55,530 --> 00:14:59,960
But I don't think the "people"
handling his case would concur.
233
00:15:00,010 --> 00:15:02,660
Our boy's in trouble.
234
00:15:02,710 --> 00:15:04,053
Whatever happened,
he needs a fair shake.
235
00:15:04,060 --> 00:15:05,710
We need to find him
before they do.
236
00:15:05,750 --> 00:15:09,760
Burnham, break into Mr. Spock's
medical file.
237
00:15:09,800 --> 00:15:11,890
That's an order.
238
00:15:18,370 --> 00:15:19,909
Lieutenant Spock's
intellectual abilities
239
00:15:19,940 --> 00:15:22,990
and capacity for reason
are intact.
240
00:15:24,291 --> 00:15:28,251
Instead, his dissociation
appears acutely emotional.
241
00:15:28,301 --> 00:15:30,651
E.Q. tests and his current
disaffected state
242
00:15:30,691 --> 00:15:33,651
suggest extreme
empathy deficits.
243
00:15:38,521 --> 00:15:43,141
I'll transfer the rest of
the files, and then...
244
00:15:43,181 --> 00:15:45,091
we can decide the
best place to start.
245
00:15:45,141 --> 00:15:49,271
Your wheels are already turning.
246
00:15:49,321 --> 00:15:51,271
Logic dictates a few theories:
247
00:15:51,321 --> 00:15:54,361
Spock didn't do it and
he's wrongfully accused;
248
00:15:54,411 --> 00:15:58,191
or he did murder those doctors
in a mentally compromised state,
249
00:15:58,241 --> 00:16:02,161
or in what he thought
was self-defense.
250
00:16:02,201 --> 00:16:05,551
Or... He did it because he's
emotionally compromised.
251
00:16:07,381 --> 00:16:11,511
"Extreme empathy deficit"
252
00:16:11,561 --> 00:16:14,991
is code for psychopathy.
253
00:16:15,041 --> 00:16:18,261
I can't deny that possibility.
254
00:16:18,301 --> 00:16:21,221
He didn't have
a normal childhood.
255
00:16:21,261 --> 00:16:26,751
Sarek wanted Spock raised
in the Vulcan manner.
256
00:16:26,791 --> 00:16:31,141
And any display of emotion
was strongly discouraged.
257
00:16:31,181 --> 00:16:34,141
And in order not
to confuse my son,
258
00:16:34,191 --> 00:16:36,231
I began to hide my own.
259
00:16:36,281 --> 00:16:41,851
I was not a real mother...
260
00:16:44,371 --> 00:16:46,421
I wasn't what he needed.
261
00:16:46,461 --> 00:16:49,681
You gave us love every second.
262
00:16:52,861 --> 00:16:55,211
It was different
with you, Michael.
263
00:16:55,251 --> 00:17:03,091
I gave you all my joy...
and my affection
264
00:17:03,131 --> 00:17:06,441
that I was not permitted
to give to him.
265
00:17:06,481 --> 00:17:10,091
But Spock is half human.
266
00:17:10,141 --> 00:17:12,311
If he had been permitted
to embrace the feelings
267
00:17:12,361 --> 00:17:14,751
that I know he has
inside of him,
268
00:17:14,791 --> 00:17:18,971
it would've saved him from all
the trouble that he's in now.
269
00:17:35,731 --> 00:17:37,081
Stop.
270
00:17:37,121 --> 00:17:39,431
Stop.
271
00:17:39,471 --> 00:17:41,251
Those images.
272
00:17:41,301 --> 00:17:43,301
Spock drew them.
273
00:17:43,341 --> 00:17:45,001
I'm sure of it.
274
00:17:45,041 --> 00:17:48,781
He must've... done them
when he was in treatment.
275
00:17:48,831 --> 00:17:51,261
I thought that he left it
in the past.
276
00:17:51,311 --> 00:17:55,361
But it's back.
277
00:17:55,401 --> 00:17:57,441
What is it?
278
00:17:57,491 --> 00:18:00,711
Your brother called it
the Red Angel.
279
00:18:00,751 --> 00:18:03,361
He started seeing it
when he was a little boy.
280
00:18:03,411 --> 00:18:05,281
It changed him.
281
00:18:13,031 --> 00:18:14,721
I'm sorry.
282
00:18:14,771 --> 00:18:17,161
I have to answer this.
283
00:18:22,951 --> 00:18:25,211
Michael.
284
00:18:25,251 --> 00:18:27,301
Thanks for answering.
285
00:18:27,341 --> 00:18:29,131
Of course.
286
00:18:29,171 --> 00:18:30,701
Are you all right?
Is L'Rell?
287
00:18:30,741 --> 00:18:33,091
For now. She's
still in power
288
00:18:33,131 --> 00:18:35,701
but her opponents continue to
challenge and discredit her.
289
00:18:35,741 --> 00:18:38,661
It's volatile.
- How can I help?
290
00:18:38,701 --> 00:18:40,304
The Federation needs to be aware
of the situation.
291
00:18:40,311 --> 00:18:42,101
If L'Rell falls,
peace falls with her.
292
00:18:42,141 --> 00:18:43,964
I'll pass it up the chain
of command immediately.
293
00:18:43,971 --> 00:18:46,411
Thanks.
294
00:18:46,451 --> 00:18:48,711
I should go.
- Wait.
295
00:18:50,761 --> 00:18:52,851
What?
296
00:18:52,891 --> 00:18:58,331
I... I don't know.
297
00:18:58,371 --> 00:19:00,811
I like the beard.
298
00:19:03,121 --> 00:19:07,511
I heard, postwar, the Klingons
are growing their hair again.
299
00:19:07,561 --> 00:19:10,561
The rumors are true.
300
00:19:10,601 --> 00:19:12,391
How are you?
301
00:19:12,431 --> 00:19:14,781
I've been dealing with
some things
302
00:19:14,831 --> 00:19:16,651
regarding my foster brother.
303
00:19:16,701 --> 00:19:18,351
I thought I hit a dead end
304
00:19:18,391 --> 00:19:20,611
but Amanda came and got me
back on track.
305
00:19:20,661 --> 00:19:23,051
Can you ship her over here
when you're done with her?
306
00:19:23,101 --> 00:19:25,011
I'm feeling a little stuck,
myself.
307
00:19:25,051 --> 00:19:28,621
You've got me, right now.
308
00:19:33,631 --> 00:19:38,111
I understood my role here,
to aid L'Rell.
309
00:19:39,681 --> 00:19:42,551
But I'm afraid I'm hurting her.
310
00:19:42,591 --> 00:19:44,291
I'm an easy target
for the old guard.
311
00:19:44,331 --> 00:19:45,811
What does L'Rell think?
312
00:19:45,861 --> 00:19:48,081
That their opposition
is part of the fight,
313
00:19:48,121 --> 00:19:51,821
and their ignorance will be
their downfall.
314
00:19:53,521 --> 00:19:56,301
You admire her.
315
00:19:56,351 --> 00:19:57,871
I do.
316
00:19:57,911 --> 00:20:01,611
It sounds like she feels
the same way about you,
317
00:20:01,661 --> 00:20:04,401
and values having you there.
318
00:20:04,441 --> 00:20:07,531
Try to take her at her word.
319
00:20:12,881 --> 00:20:17,851
It's, uh, it's late here, so...
320
00:20:17,891 --> 00:20:19,461
Take care of yourself, Michael.
321
00:20:19,501 --> 00:20:22,281
You, too, Ash.
322
00:20:25,161 --> 00:20:26,901
Yeah.
323
00:20:30,601 --> 00:20:33,211
Greetings, everyone,
324
00:20:33,251 --> 00:20:35,301
and welcome to Shadow Exercises.
325
00:20:35,341 --> 00:20:38,611
As Starfleet's future chiefs
and captains,
326
00:20:38,651 --> 00:20:40,651
this is your opportunity
327
00:20:40,691 --> 00:20:43,001
to build rapport
with a senior officer,
328
00:20:43,041 --> 00:20:47,531
and see firsthand
what their duties entail.
329
00:20:47,571 --> 00:20:49,491
So let us begin.
330
00:20:49,531 --> 00:20:50,531
Look sharp, people.
331
00:20:50,571 --> 00:20:52,361
This is our future competition.
332
00:20:52,401 --> 00:20:54,231
Is that your captain?
333
00:20:54,271 --> 00:20:56,361
Um, Ensign Sylvia Tilly, sir.
334
00:20:56,411 --> 00:20:57,891
Fully present and
utterly focused
335
00:20:57,931 --> 00:20:59,451
on this very important exercise
336
00:20:59,501 --> 00:21:01,061
for which I am
all ears, Captain.
337
00:21:01,111 --> 00:21:02,721
Your dedication
is noted, Ensign.
338
00:21:02,761 --> 00:21:04,891
So, what should we do?
339
00:21:04,941 --> 00:21:06,631
How 'bout we marry some folks,
340
00:21:06,681 --> 00:21:08,461
even if they're not that
into each other, hmm?
341
00:21:08,501 --> 00:21:10,681
Oh, very good, sir.
342
00:21:10,721 --> 00:21:12,861
Captain. I need your
authorization for this.
343
00:21:12,901 --> 00:21:14,901
I don't understand.
That was funny.
344
00:21:14,951 --> 00:21:17,691
The captain of this ship
isn't funny, he's terrifying.
345
00:21:17,731 --> 00:21:20,601
You may be thinking of an old
captain, Captain Lorca.
346
00:21:20,651 --> 00:21:22,391
Was he shorter?
And blonder?
347
00:21:22,431 --> 00:21:24,911
And much, much whiter? Because
that's who I'm looking for.
348
00:21:24,961 --> 00:21:26,954
'Cause that's who
I'm looking for. - I'm ready if you are.
349
00:21:26,961 --> 00:21:28,611
He's not the man
I need to talk to.
350
00:21:28,661 --> 00:21:30,401
Hop in the chair, Ensign.
- Yes, sir.
351
00:21:30,441 --> 00:21:31,791
Let's run a systems test.
352
00:21:31,831 --> 00:21:33,271
Where is the other captain?
353
00:21:33,311 --> 00:21:34,881
Uh, a systems test.
Uh, where?
354
00:21:34,921 --> 00:21:38,271
Where? In the chair.
355
00:21:38,321 --> 00:21:41,191
Oh. S-Sorry.
356
00:21:41,231 --> 00:21:43,191
Run checklist protocol.
357
00:21:43,241 --> 00:21:45,451
Acknowledged. Uh, step one.
358
00:21:45,501 --> 00:21:47,591
Tilly, this is not right.
My plan is falling apart.
359
00:21:47,631 --> 00:21:49,021
Calm down.
360
00:21:49,071 --> 00:21:50,631
I'm hearing considerably
fewer syllables
361
00:21:50,681 --> 00:21:51,901
out of you than normal.
362
00:21:51,941 --> 00:21:53,324
I-I know the chair
can be intimidating,
363
00:21:53,331 --> 00:21:54,941
but are you okay?
364
00:21:54,991 --> 00:21:58,641
No. We are not okay.
I want the captain.
365
00:21:58,691 --> 00:22:00,204
I want the captain. This is the captain.
366
00:22:00,211 --> 00:22:02,251
Ensign, what is going on?
367
00:22:03,561 --> 00:22:05,261
Tilly, answer Captain Pike.
368
00:22:05,301 --> 00:22:06,261
Tilly...
No.
369
00:22:06,301 --> 00:22:07,691
I'm not listening to you
anymore.
370
00:22:07,741 --> 00:22:09,741
You tricked me
and you lied to me.
371
00:22:09,781 --> 00:22:11,311
I didn't lie. He's lying.
372
00:22:11,351 --> 00:22:12,921
He's an imposter.
373
00:22:12,961 --> 00:22:14,351
Shut up!
374
00:22:14,401 --> 00:22:16,091
Ensign Sylvia Tilly!
375
00:22:16,141 --> 00:22:19,271
No. I didn't.
I'm sor... I w...
376
00:22:19,311 --> 00:22:20,581
She drove me to it. I...
377
00:22:20,621 --> 00:22:23,541
That doesn't make any sense.
I'm s... I'm not...
378
00:22:23,581 --> 00:22:27,541
I'm not... I'm not.
379
00:22:32,811 --> 00:22:34,811
I quit.
380
00:23:23,731 --> 00:23:26,031
You were spying on me.
381
00:23:26,081 --> 00:23:28,041
Your mind plays tricks.
382
00:23:28,081 --> 00:23:29,521
What do you have against me?
383
00:23:29,561 --> 00:23:31,254
Why do you stop speaking
when I enter a room?
384
00:23:31,261 --> 00:23:33,741
You'll speak now
or I'll slit your throat.
385
00:23:33,781 --> 00:23:38,131
If you feel aggrieved,
take it up with my niece.
386
00:23:38,181 --> 00:23:41,961
It is not House Mo'Kai that
is keeping secrets from you.
387
00:23:42,011 --> 00:23:44,791
What secrets?
388
00:23:46,401 --> 00:23:52,061
L'Rell will be angry
I broke her trust,
389
00:23:52,101 --> 00:23:55,981
but I cannot keep this
from you any longer.
390
00:24:28,841 --> 00:24:34,711
Behold, the son
of L'Rell and Voq.
391
00:24:57,041 --> 00:24:59,911
I learned I was pregnant
right as Voq
392
00:24:59,951 --> 00:25:02,831
was being transformed
into a human.
393
00:25:02,871 --> 00:25:04,831
I could not activate him
on Discovery
394
00:25:04,871 --> 00:25:06,741
while carrying a child.
395
00:25:06,791 --> 00:25:09,271
The gestation occurred ex-utero.
396
00:25:09,311 --> 00:25:12,921
That is why it is so small.
397
00:25:14,971 --> 00:25:16,801
"It"?
398
00:25:16,841 --> 00:25:19,151
Does he even have a name? No.
399
00:25:19,191 --> 00:25:21,321
I have never met the child.
400
00:25:21,371 --> 00:25:23,721
The baby is a vulnerability.
401
00:25:23,761 --> 00:25:26,331
He's just a vulnerability
to you?
402
00:25:26,371 --> 00:25:28,021
All these secrets and lies
403
00:25:28,071 --> 00:25:30,161
to protect
a failed wartime mission.
404
00:25:30,201 --> 00:25:32,121
What did you gain, L'Rell?
405
00:25:32,161 --> 00:25:33,901
You think your discovery,
made moments ago,
406
00:25:33,941 --> 00:25:35,381
is somehow greater
407
00:25:35,421 --> 00:25:39,171
than the pain I have lived with
all this time?
408
00:25:41,781 --> 00:25:43,171
Would you have ever told me?
409
00:25:43,211 --> 00:25:45,171
I wanted you
to be able to return
410
00:25:45,221 --> 00:25:48,181
to a human life
without obligation.
411
00:25:48,221 --> 00:25:50,571
You will not be here forever,
Tyler.
412
00:25:50,611 --> 00:25:52,881
Why do say that?
With such certainty,
413
00:25:52,921 --> 00:25:54,831
like you know who I am better
than I do?
414
00:25:54,881 --> 00:25:56,311
I chose to be here.
415
00:25:56,361 --> 00:25:58,141
I'm committed to that decision.
416
00:25:58,191 --> 00:26:00,141
Why did you call
Michael Burnham?
417
00:26:01,841 --> 00:26:04,541
I trusted her to notify the
Federation that an insurrection
418
00:26:04,581 --> 00:26:05,966
of the High Council
might be brewing.
419
00:26:05,981 --> 00:26:08,201
So she is the only one
you trust.
420
00:26:08,241 --> 00:26:11,111
That is the only reason
it was that
421
00:26:11,161 --> 00:26:13,681
particular human woman?
422
00:26:13,721 --> 00:26:15,681
Yes.
423
00:26:15,721 --> 00:26:17,991
That is the reason.
424
00:26:24,211 --> 00:26:28,131
On my way home, I looked
into one of Voq's memories.
425
00:26:28,171 --> 00:26:31,651
You and he walked across the
ancestral cliffs of the Mo'Kai.
426
00:26:31,701 --> 00:26:32,921
The sun set.
427
00:26:32,961 --> 00:26:35,311
The sky dripped amethysts.
428
00:26:35,351 --> 00:26:39,181
Our love was greater than that
of Kahless and Lukara's.
429
00:26:42,061 --> 00:26:45,491
Voq thought so, too.
430
00:26:45,541 --> 00:26:49,191
When I stared down
at that baby...
431
00:26:49,241 --> 00:26:51,891
his skin, the same as Voq's,
432
00:26:51,931 --> 00:26:53,893
the distinction that made
him feel like an outsider,
433
00:26:53,941 --> 00:26:55,071
that made his life so hard,
434
00:26:55,111 --> 00:26:57,291
I felt like I was looking
at myself.
435
00:26:57,331 --> 00:27:00,601
For the first time,
the two sides of me felt whole.
436
00:27:00,641 --> 00:27:02,251
I can't be Voq.
437
00:27:02,291 --> 00:27:05,911
I can't give you back
those memories of long ago.
438
00:27:05,951 --> 00:27:08,391
But I can promise you
a new love story.
439
00:27:08,431 --> 00:27:13,831
I am his father, and
I am devoted to you.
440
00:27:13,871 --> 00:27:16,481
Let's bring our son home.
441
00:27:16,521 --> 00:27:18,311
The rest will come.
442
00:27:29,021 --> 00:27:31,711
When did it first appear to him?
443
00:27:32,671 --> 00:27:35,281
It appeared to Spock
444
00:27:35,331 --> 00:27:37,941
the night you
ran away from home.
445
00:27:37,981 --> 00:27:40,981
The Logic Extremists had
bombed the Learning Center
446
00:27:41,031 --> 00:27:43,381
and almost killed you.
I don't blame you
447
00:27:43,421 --> 00:27:46,511
for wanting to escape
from Vulcan to Earth.
448
00:27:46,551 --> 00:27:50,041
I didn't make it past
the outskirts of ShiKahr.
449
00:27:51,471 --> 00:27:53,041
I still don't know
how Sarek found me.
450
00:27:53,081 --> 00:27:55,081
He didn't.
451
00:27:55,131 --> 00:27:56,431
That was Spock.
452
00:27:56,481 --> 00:27:59,741
We were about to alert
the High Command
453
00:27:59,791 --> 00:28:03,051
to begin a search effort,
454
00:28:03,091 --> 00:28:05,531
and Spock walked into the room.
455
00:28:05,571 --> 00:28:06,881
He was still in his pajamas.
456
00:28:06,921 --> 00:28:08,881
His eyes were wide, and he said
457
00:28:08,921 --> 00:28:12,711
that the Red Angel
had visited him
458
00:28:12,751 --> 00:28:15,021
and told him where you were.
459
00:28:16,761 --> 00:28:19,241
That's where Sarek looked,
and there you were.
460
00:28:23,641 --> 00:28:28,731
Sarek and I always believed
that Spock used logic
461
00:28:28,771 --> 00:28:30,821
to pinpoint your direction.
462
00:28:30,861 --> 00:28:33,041
He might have known
what time you left,
463
00:28:33,081 --> 00:28:35,561
how fast you were walking, what
direction you were going in.
464
00:28:35,601 --> 00:28:39,091
And we just wrote the vision off
as a figment of his imagination.
465
00:28:39,131 --> 00:28:41,441
But Spock never wavered.
466
00:28:41,481 --> 00:28:44,441
He said
that the Red Angel was real.
467
00:28:46,302 --> 00:28:49,002
I've seen this angel, too.
468
00:28:49,052 --> 00:28:51,262
It appeared to me on our
mission to the first signal.
469
00:28:51,312 --> 00:28:53,272
Were you the only one?
470
00:28:53,312 --> 00:28:55,272
Yes.
471
00:28:55,312 --> 00:28:58,972
And I wrote it off
as a trick of the mind.
472
00:28:59,012 --> 00:29:03,412
And I didn't get the sense
that it was nefarious.
473
00:29:06,932 --> 00:29:09,462
I cannot believe
I'm talking like this.
474
00:29:09,502 --> 00:29:11,722
I'm not even sure it was real.
475
00:29:11,762 --> 00:29:13,242
It is.
476
00:29:13,292 --> 00:29:16,862
What saved you
hurt your brother.
477
00:29:16,902 --> 00:29:19,162
That vision changed him forever.
478
00:29:19,212 --> 00:29:21,642
I... I watched him withdraw.
479
00:29:21,692 --> 00:29:24,652
I saw him lose trust
in other people.
480
00:29:24,692 --> 00:29:29,132
I watched his openness vanish.
481
00:29:30,262 --> 00:29:32,962
It wasn't because of a vision.
482
00:29:35,442 --> 00:29:38,222
It was because of me.
483
00:29:38,272 --> 00:29:40,792
My presence was a
danger to the family.
484
00:29:40,842 --> 00:29:42,662
If the Logic Extremists
couldn't get to me,
485
00:29:42,712 --> 00:29:45,492
they would try to get to him.
486
00:29:45,542 --> 00:29:48,372
And he was my little shadow.
487
00:29:48,412 --> 00:29:52,062
So I had to wound him deep
enough to keep him away from me.
488
00:29:53,152 --> 00:29:55,592
What did you do?
489
00:30:01,382 --> 00:30:03,292
The fact that you're
not saying anything means
490
00:30:03,342 --> 00:30:06,512
that you must have hurt him
irreparably.
491
00:30:06,562 --> 00:30:09,432
Which is why the four of us
can never get together,
492
00:30:09,472 --> 00:30:12,262
which is why you're always
too busy to see each other.
493
00:30:12,302 --> 00:30:15,782
I'm sorry.
494
00:30:15,832 --> 00:30:18,402
I am sorry for what I did.
495
00:30:19,832 --> 00:30:22,832
What I thought I had to do.
496
00:30:24,972 --> 00:30:31,502
I've reached out so many
times to make amends.
497
00:30:35,462 --> 00:30:38,332
He's not interested.
498
00:30:41,032 --> 00:30:44,252
But I won't give up on him.
499
00:30:44,292 --> 00:30:47,512
I will find him.
500
00:30:50,822 --> 00:30:52,862
No.
501
00:30:52,912 --> 00:30:55,482
I will.
502
00:31:12,322 --> 00:31:14,062
He will not know me.
503
00:31:14,102 --> 00:31:16,892
He didn't know me either.
504
00:31:22,112 --> 00:31:22,982
Uncle.
505
00:31:26,552 --> 00:31:28,552
No, no!
506
00:31:31,512 --> 00:31:34,562
I've been awaiting your arrival.
507
00:31:34,602 --> 00:31:36,912
Your son is handsome.
508
00:31:36,952 --> 00:31:41,612
But I thought he could use...
a little color.
509
00:31:41,652 --> 00:31:44,002
I will hunt you down
and rip out your entrails
510
00:31:44,052 --> 00:31:46,742
with my bare hands.Doubtful.
511
00:31:46,792 --> 00:31:49,492
The paint I begged you
to wipe from my face
512
00:31:49,532 --> 00:31:51,582
was swimming
with sensor implants.
513
00:31:51,622 --> 00:31:54,232
They are a listening device.
514
00:31:54,272 --> 00:31:59,152
I was only hoping to eavesdrop
on your political strategies.
515
00:31:59,192 --> 00:32:03,332
But I never imagined
I'd learn of this.
516
00:32:03,372 --> 00:32:05,462
The High Council
will not tolerate
517
00:32:05,502 --> 00:32:07,422
this dishonor. Well, I think
518
00:32:07,462 --> 00:32:09,992
they are more likely
to condone kidnapping
519
00:32:10,032 --> 00:32:12,252
than harboring a spy.
520
00:32:12,292 --> 00:32:15,602
Your pet betrayed the council
to Commander Burnham.
521
00:32:15,642 --> 00:32:17,472
Did he not?
522
00:32:18,522 --> 00:32:21,042
What do you want?
523
00:32:21,082 --> 00:32:24,912
I'm willing to part with him
and let you flee
524
00:32:24,962 --> 00:32:29,702
in exchange for control
of the empire.
525
00:32:29,742 --> 00:32:32,312
You will agree to
my terms and meet me
526
00:32:32,362 --> 00:32:34,622
at your residence.
527
00:32:46,372 --> 00:32:49,332
Saru called down
looking for you.
528
00:32:49,372 --> 00:32:51,462
You all right?
529
00:32:51,502 --> 00:32:52,852
What's wrong?
Have you been crying?
530
00:32:52,902 --> 00:32:55,512
I asked first.
531
00:33:01,692 --> 00:33:03,952
Talk to me.
532
00:33:04,002 --> 00:33:06,042
I need a problem I can solve.
533
00:33:06,082 --> 00:33:08,092
More than you know.
534
00:33:08,132 --> 00:33:10,652
Talk to me.
Haven't I been punished enough?
535
00:33:10,702 --> 00:33:13,052
What happened up there
was upsetting to me.
536
00:33:13,092 --> 00:33:14,572
I panicked.
537
00:33:14,612 --> 00:33:15,572
Tilly?
538
00:33:15,622 --> 00:33:16,832
Tilly.
539
00:33:16,882 --> 00:33:18,012
Don't ruin what we have.
540
00:33:18,052 --> 00:33:19,012
We're not defeated yet.
541
00:33:19,052 --> 00:33:21,882
We're not defeated yet.
542
00:33:22,972 --> 00:33:27,932
After the dark
matter hit me, I s...
543
00:33:27,982 --> 00:33:33,592
I started to see a... ghost.
544
00:33:33,632 --> 00:33:36,382
She's a girl that I knew
when I was a teenager.
545
00:33:36,422 --> 00:33:39,072
Her name was May.
But she's dead.
546
00:33:39,122 --> 00:33:42,292
And the May that I knew
was really meek and, uh...
547
00:33:42,342 --> 00:33:44,862
kind of goofy when
you got to know her.
548
00:33:44,912 --> 00:33:46,472
But this May is different.
549
00:33:46,522 --> 00:33:48,872
She's, um... she's insistent.
550
00:33:48,912 --> 00:33:50,522
She's grooming me for something.
551
00:33:50,562 --> 00:33:51,832
For what?
552
00:33:51,872 --> 00:33:53,312
She hasn't said.
553
00:33:53,352 --> 00:33:54,442
Because you're ignoring me.
554
00:33:54,482 --> 00:33:56,442
And I'm getting scared.
555
00:33:56,482 --> 00:33:58,092
And we need a new plan.
556
00:34:00,362 --> 00:34:03,452
I am losing it, Michael.
557
00:34:03,492 --> 00:34:06,542
She's wearing me down.
558
00:34:06,582 --> 00:34:08,672
I've been avoiding sickbay.
559
00:34:08,712 --> 00:34:10,982
But, at this point,
I don't know what to do.
560
00:34:11,022 --> 00:34:12,762
I'm desperate.
561
00:34:12,802 --> 00:34:15,412
And after today, I'm
never gonna make captain.
562
00:34:15,462 --> 00:34:17,722
Your eyes are dripping.
563
00:34:17,762 --> 00:34:21,202
'Cause I'm crying.
564
00:34:23,382 --> 00:34:25,162
She doesn't know what crying is.
565
00:34:25,212 --> 00:34:26,952
I've got to think.
566
00:34:26,992 --> 00:34:30,732
I'll be back to talk
some sense into you later.
567
00:34:33,692 --> 00:34:35,432
She left.
568
00:34:35,482 --> 00:34:39,222
How can she not know
what tears are?
569
00:34:39,262 --> 00:34:41,922
That's impossible.
570
00:34:41,962 --> 00:34:44,842
Show me a teenage girl
who's never cried.
571
00:34:44,882 --> 00:34:46,882
You can't.
572
00:34:46,922 --> 00:34:50,452
I know.
I'm a xenoanthropologist.
573
00:34:52,672 --> 00:34:57,412
And if May were a hallucination
pulled from your subconscious,
574
00:34:57,462 --> 00:34:59,892
then she'd know that emotion,
because you know that emotion.
575
00:35:01,812 --> 00:35:03,252
So May is something, Tilly.
576
00:35:03,292 --> 00:35:05,252
But I don't think she's a ghost.
577
00:35:05,292 --> 00:35:07,812
Or a delusion.
578
00:35:07,862 --> 00:35:11,952
You said she appeared to you
after the asteroid shocked you.
579
00:35:11,992 --> 00:35:13,562
But why did it shock you?
580
00:35:13,602 --> 00:35:17,562
I held a piece in my
hand, and I wasn't zapped.
581
00:35:17,612 --> 00:35:20,132
The dark matter component
of the asteroid,
582
00:35:20,182 --> 00:35:23,052
it reacts when it's
in proximity to one thing.
583
00:35:23,092 --> 00:35:24,922
Spores.
584
00:35:24,962 --> 00:35:28,232
You don't need sickbay.
585
00:35:28,272 --> 00:35:30,932
You need Stamets.
586
00:35:40,942 --> 00:35:42,682
Sign.
587
00:35:42,722 --> 00:35:44,942
I am still your chancellor.
588
00:35:44,982 --> 00:35:47,682
You are the Federation's puppet.
589
00:35:47,722 --> 00:35:49,772
Why is she such
a threat to you, Kol-Sha?
590
00:35:50,812 --> 00:35:52,342
The female?
591
00:35:52,382 --> 00:35:54,472
She's nothing but a...
592
00:35:56,732 --> 00:35:59,482
that lies with a human.
593
00:35:59,522 --> 00:36:02,002
If that is the gravest
insult you can hurl,
594
00:36:02,042 --> 00:36:04,702
you are even less
than I imagined.
595
00:36:05,962 --> 00:36:10,792
I know I am nothing to
you once I have signed,
596
00:36:10,832 --> 00:36:12,972
so be sure
to kill us both, Kol-Sha.
597
00:36:13,012 --> 00:36:16,412
The one left standing will be
the one who returns for you.
598
00:37:46,502 --> 00:37:47,582
Enough.
599
00:37:52,982 --> 00:37:57,072
Yes. Feel it.
600
00:37:57,112 --> 00:38:02,692
Paralysis... is
spreading to your organs.
601
00:38:02,732 --> 00:38:04,902
But I will not let you suffocate
602
00:38:04,952 --> 00:38:07,042
until you've signed.
603
00:38:09,952 --> 00:38:12,702
Thank you for my ink.
604
00:38:12,742 --> 00:38:19,142
Now pass me that
pretty little finger.
605
00:38:24,322 --> 00:38:30,582
Now... for my first
act as chancellor:
606
00:38:30,632 --> 00:38:33,322
an execution.
607
00:38:33,372 --> 00:38:40,982
Now... you can watch your Voq die...
for good.
608
00:38:46,382 --> 00:38:49,042
What is that?
609
00:39:32,382 --> 00:39:34,122
Why have you been spying on me?
610
00:39:34,172 --> 00:39:36,172
Don't be cranky
about it. We have to ensure
611
00:39:36,212 --> 00:39:38,482
that she stays
in the chancellor's seat.
612
00:39:38,522 --> 00:39:40,702
Who's "we"?
613
00:39:40,742 --> 00:39:42,132
Emperor...
614
00:39:42,182 --> 00:39:45,612
- You have me confused
with someone else.
615
00:39:45,662 --> 00:39:48,052
I'm Philippa Georgiou,
616
00:39:48,092 --> 00:39:51,322
retired captain
of the U.S.S. Shenzhou,
617
00:39:51,362 --> 00:39:54,412
now Starfleet
security consultant.
618
00:39:56,452 --> 00:39:58,412
Oh, children
are parasites.
619
00:39:58,452 --> 00:40:00,242
Ungrateful.
Inconvenient.
620
00:40:00,282 --> 00:40:01,982
I had to find someone else
621
00:40:02,022 --> 00:40:05,422
to feed mine, or I would
have gotten nothing done.
622
00:40:05,462 --> 00:40:08,032
I will consider that advice.
623
00:40:09,552 --> 00:40:11,512
Thank you for your help.
624
00:40:11,552 --> 00:40:13,162
Gratitude is premature,
625
00:40:13,212 --> 00:40:16,652
as long as the disemboweled
leader of House Kor
626
00:40:16,692 --> 00:40:18,952
is splattered on your floor.
627
00:40:19,002 --> 00:40:20,912
He took our child,
tried to force her to abdicate.
628
00:40:20,952 --> 00:40:22,432
We were defending ourselves.
629
00:40:22,482 --> 00:40:24,572
Kol-Sha killed your uncle...
It's an eye for an eye.
630
00:40:24,612 --> 00:40:26,702
I need a word
with the chancellor.
631
00:40:31,442 --> 00:40:35,012
Every minute you remain here,
your councilors must reorganize
632
00:40:35,052 --> 00:40:37,062
their tiny male brains
633
00:40:37,102 --> 00:40:41,582
to rationalize why it isn't them
standing on the dais.
634
00:40:41,632 --> 00:40:45,242
They will assume that
all your decisions are Tyler's.
635
00:40:45,282 --> 00:40:47,982
He is a liability.
636
00:40:48,022 --> 00:40:50,072
Can you kill him?
637
00:40:52,292 --> 00:40:55,032
I had to ask.
638
00:40:55,072 --> 00:40:57,032
He is a liability, too.
639
00:40:57,082 --> 00:40:59,302
You can't show weakness
640
00:40:59,342 --> 00:41:01,652
when it comes
to either one of them.
641
00:41:01,692 --> 00:41:03,782
I will not choose
between the chancellorship
642
00:41:03,822 --> 00:41:05,612
and my son and his father.
643
00:41:05,652 --> 00:41:09,052
I told you what
I am here to protect.
644
00:41:11,312 --> 00:41:13,572
I am not giving you a choice.
645
00:41:18,142 --> 00:41:21,102
I'm sorry I didn't tell you.
646
00:41:21,142 --> 00:41:23,712
I am sorry, too.
647
00:41:23,762 --> 00:41:25,152
But thanks
to Burnham's insights,
648
00:41:25,192 --> 00:41:26,802
we are closer
to finding a solution.
649
00:41:26,852 --> 00:41:30,812
And... getting you back into
the Command Training Program.
650
00:41:31,852 --> 00:41:34,162
What about Captain Pike?
651
00:41:34,202 --> 00:41:37,472
I am not familiar enough with the
captain to anticipate his reaction,
652
00:41:37,512 --> 00:41:39,512
but I do know that he has
653
00:41:39,552 --> 00:41:42,602
a sense of humor...
and that he is fond of you.
654
00:41:42,642 --> 00:41:45,342
We should have
results in one second.
655
00:41:45,392 --> 00:41:49,302
I told you he was
shorter, blonder,
656
00:41:49,352 --> 00:41:51,172
whiter...
There he is.
657
00:41:51,222 --> 00:41:53,392
That's the captain.
- No, he's not.
658
00:41:53,442 --> 00:41:56,092
Yes, he is.
That's where he flies.
659
00:41:56,142 --> 00:41:58,142
What's going on? - She's back and
she's pissed.
660
00:41:58,182 --> 00:41:59,142
Maybe at you.
661
00:41:59,182 --> 00:42:00,232
Please hurry.
- Stop talking
662
00:42:00,272 --> 00:42:01,752
to him until I tell
you what to say.
663
00:42:01,792 --> 00:42:03,712
Just as I suspected.
664
00:42:03,752 --> 00:42:05,972
You are hosting a
eukaryotic organism.
665
00:42:06,022 --> 00:42:08,232
A fungus? Obviously
multicellular, since it has
666
00:42:08,282 --> 00:42:10,632
opinions.Fungus.
667
00:42:10,672 --> 00:42:12,062
Don't you dare diminish...
668
00:42:12,112 --> 00:42:13,682
don't you dare diminish me.
669
00:42:13,722 --> 00:42:15,242
Anyone who works
around the spore drive
670
00:42:15,292 --> 00:42:17,032
is inoculated...
How did she contract it?
671
00:42:17,072 --> 00:42:18,812
It's possible that
a spore evolved
672
00:42:18,852 --> 00:42:20,812
a resistance, like bacteria.
673
00:42:20,862 --> 00:42:22,512
And don't you call me bacteria.
674
00:42:22,552 --> 00:42:25,252
Or it's a different spore altogether
than the ones we harvest here.
675
00:42:25,302 --> 00:42:28,602
When Discoveryescaped the
Terran universe, their spores
676
00:42:28,652 --> 00:42:30,302
rained down on Engineering.
677
00:42:31,952 --> 00:42:33,183
If one attached itself to you...
678
00:42:39,442 --> 00:42:41,272
Hey, May.
679
00:42:41,312 --> 00:42:43,052
Is that her?
680
00:42:43,102 --> 00:42:45,972
He's the villain. Don't
let him poison you against me.
681
00:42:46,012 --> 00:42:47,062
There's our hitchhiker.
682
00:42:47,102 --> 00:42:50,062
A multidimensional,
fungal parasite.
683
00:42:50,102 --> 00:42:52,445
Why does it appear to be someone
I knew when I was a teenager?
684
00:42:52,452 --> 00:42:54,152
Brain manipulation, perhaps?
685
00:42:54,192 --> 00:42:55,982
These people are lying.
686
00:42:56,022 --> 00:42:58,152
I am not a manipulator.
687
00:42:58,202 --> 00:43:00,642
You're special, Tilly.
You're my only chance.
688
00:43:00,682 --> 00:43:02,162
I need you.
689
00:43:04,682 --> 00:43:06,732
How do we get rid of it?
690
00:43:06,772 --> 00:43:09,122
We use the attraction
between the fungal spores
691
00:43:09,172 --> 00:43:12,172
and the dark matter asteroid
to suck her out of you.
692
00:43:12,212 --> 00:43:15,212
This might hurt a bit.
693
00:43:17,172 --> 00:43:19,132
If you think you
can destroy me, Captain,
694
00:43:19,182 --> 00:43:21,222
you're in for a fight!
695
00:43:38,242 --> 00:43:41,462
Security breach by unknown
alien species in Engineering.
696
00:43:41,502 --> 00:43:44,242
Engage quarantine protocol
Alpha-Omega.
697
00:44:03,312 --> 00:44:07,312
Such was the dishonor
he brought.
698
00:44:07,352 --> 00:44:11,662
Secretly, he communicated
with the Federation.
699
00:44:11,712 --> 00:44:16,362
He told them we are disunited
and therefore weak.
700
00:44:16,412 --> 00:44:19,502
He betrayed us.
701
00:44:19,542 --> 00:44:22,672
Lest anyone think
my arrangement with the human
702
00:44:22,722 --> 00:44:27,722
outweighs my loyalty to
the empire, think again.
703
00:44:33,342 --> 00:44:38,382
The traitor slaughtered
a Klingon infant.
704
00:44:38,432 --> 00:44:39,822
My son.
705
00:44:44,392 --> 00:44:46,572
He would have assassinated
your chancellor
706
00:44:46,612 --> 00:44:49,222
had Kol-Sha not intervened.
707
00:44:49,272 --> 00:44:54,272
The leader of House Kor
gave his life to defend mine.
708
00:45:00,452 --> 00:45:03,192
One house defending another.
709
00:45:03,242 --> 00:45:07,152
His sacrifice is
a lesson to us all.
710
00:45:07,202 --> 00:45:10,292
I, too, have sacrificed.
711
00:45:12,382 --> 00:45:16,772
I will bear a child but once.
712
00:45:20,782 --> 00:45:25,132
Now... you are my children,
713
00:45:25,172 --> 00:45:28,482
as I raise this family
to greatness!
714
00:45:28,522 --> 00:45:32,312
Do not refer to
me as Chancellor,
715
00:45:32,352 --> 00:45:36,402
for I deserve a fiercer title.
716
00:45:36,442 --> 00:45:42,622
From this point forth,
you may call me... Mother.
717
00:46:35,552 --> 00:46:37,202
You synthesized our heads
718
00:46:37,242 --> 00:46:39,462
down to their neural mapping
and genetic codes.
719
00:46:39,512 --> 00:46:41,682
This isn't your everyday
Federation espionage.
720
00:46:41,732 --> 00:46:44,822
What kind of organization
could pull that off?
721
00:46:44,862 --> 00:46:46,432
This kind.
722
00:46:47,692 --> 00:46:50,342
Section 31.
723
00:46:50,392 --> 00:46:53,302
I've heard of black badges;
never seen one.
724
00:46:55,042 --> 00:46:57,002
We've settled into orbit
around Boreth.
725
00:46:57,052 --> 00:47:00,442
Are you sure you want
your boy to become a monk?
726
00:47:00,482 --> 00:47:02,922
It's what L'Rell wants.
727
00:47:02,962 --> 00:47:04,622
And you?
728
00:47:04,662 --> 00:47:07,532
To know where I belong,
and to whom,
729
00:47:07,582 --> 00:47:09,062
and who belongs to me.
730
00:47:09,102 --> 00:47:11,022
My son will be raised
731
00:47:11,062 --> 00:47:12,632
by the most devout
followers of Kahless.
732
00:47:12,672 --> 00:47:16,242
No one leaves the monastery,
733
00:47:16,282 --> 00:47:19,332
and no one who doesn't belong
ever gets in.
734
00:47:19,372 --> 00:47:21,162
Not even his parents?
735
00:47:21,202 --> 00:47:23,252
He'll never know me.
736
00:47:24,592 --> 00:47:27,032
Never know L'Rell, either.
737
00:47:27,082 --> 00:47:29,292
But he'll be safe.
738
00:47:35,952 --> 00:47:38,652
You should consider
staying around.
739
00:47:38,702 --> 00:47:41,702
Our command believes
misfits have merit,
740
00:47:41,742 --> 00:47:43,402
so we keep busy.
741
00:47:43,442 --> 00:47:46,792
I'm surprised you call
yourself a misfit, Emperor.
742
00:47:46,832 --> 00:47:49,402
The freaks are more fun.
743
00:47:54,282 --> 00:47:55,842
Take us to warp.
744
00:48:01,462 --> 00:48:04,722
CONTROL values his skill set.
745
00:48:04,772 --> 00:48:08,382
We would like you to work
on your recruitment speech.
746
00:48:08,422 --> 00:48:09,732
Don't give me notes.
747
00:48:09,772 --> 00:48:11,342
He's in.
748
00:48:11,382 --> 00:48:14,822
Captioning sponsored by CBS
749
00:48:14,862 --> 00:48:17,562
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
54530
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.