All language subtitles for siren.2018.s02e03.720p.web.x264-tbs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,063 --> 00:00:02,102 Previously on "Siren"... 2 00:00:03,514 --> 00:00:05,298 That oil company, they're mapping 3 00:00:05,304 --> 00:00:06,761 a thousand square miles of ocean. 4 00:00:06,767 --> 00:00:08,028 That's gonna take months. 5 00:00:08,034 --> 00:00:10,035 We need to feed them, clothe them. 6 00:00:10,041 --> 00:00:11,113 I want my money. 7 00:00:11,119 --> 00:00:12,356 [ELAINE] It's pretty unlikely 8 00:00:12,362 --> 00:00:14,646 that you are related to the Pownalls. 9 00:00:14,680 --> 00:00:17,415 It's them. He's with them. The one who killed my dad. 10 00:00:17,449 --> 00:00:19,083 Hey! Come here, you son of a bitch! 11 00:00:19,118 --> 00:00:20,251 You want them here, huh?! 12 00:00:20,286 --> 00:00:21,352 [GROANING] 13 00:00:21,387 --> 00:00:23,721 [FACILITATOR] Hey, Ben. What brings you here today? 14 00:00:23,756 --> 00:00:25,523 [BEN] A complicated relationship. 15 00:00:25,558 --> 00:00:27,192 What if the way I feel about you 16 00:00:27,226 --> 00:00:28,726 has nothing to do with the song? 17 00:00:28,761 --> 00:00:30,099 Be careful, Marissa. 18 00:00:30,105 --> 00:00:33,007 If anything unusual comes up, you call me. 19 00:00:33,075 --> 00:00:35,056 - Like what? - [CLERK GROANS] 20 00:00:35,062 --> 00:00:36,729 You'll know when it happens. 21 00:00:37,016 --> 00:00:38,884 [RYN] She was leader. 22 00:00:38,890 --> 00:00:40,991 Now she must ask Ryn for help. 23 00:00:41,026 --> 00:00:42,126 [HISSES] 24 00:00:42,160 --> 00:00:44,829 [RYN] I am stronger than you. 25 00:00:49,221 --> 00:00:50,955 [BEN] 100 million years ago, 26 00:00:50,969 --> 00:00:53,738 this whole place was covered in water. 27 00:00:53,772 --> 00:00:56,140 115 million years ago. 28 00:00:56,174 --> 00:00:58,009 Uh, who's counting? 29 00:00:58,043 --> 00:00:59,110 [LAUGHS] 30 00:00:59,144 --> 00:01:01,412 Who take the water? 31 00:01:01,474 --> 00:01:05,444 Oh, no. No one. No one, uh... 32 00:01:05,450 --> 00:01:07,318 It's this thing called plate tectonics. 33 00:01:07,324 --> 00:01:08,772 It's where the Earth is... 34 00:01:08,791 --> 00:01:10,124 What Ben's saying is 35 00:01:10,130 --> 00:01:12,298 your people could have lived right here 36 00:01:12,304 --> 00:01:14,163 a long time ago. 37 00:01:15,227 --> 00:01:16,861 Hey. 38 00:01:16,895 --> 00:01:19,196 Hey, hey, hey. 39 00:01:19,231 --> 00:01:20,264 Careful. 40 00:01:20,299 --> 00:01:22,333 It's poison ivy. 41 00:01:22,367 --> 00:01:24,201 Poison. 42 00:01:24,236 --> 00:01:25,703 What is this? 43 00:01:26,738 --> 00:01:28,716 So some plants 44 00:01:28,722 --> 00:01:30,107 are bad for you. 45 00:01:30,142 --> 00:01:32,944 This one hurts you, okay? 46 00:01:32,978 --> 00:01:35,446 It's, uh... It's dangerous. 47 00:01:35,480 --> 00:01:36,948 [SOFT HISS] 48 00:01:36,982 --> 00:01:38,516 Hurt. 49 00:01:38,550 --> 00:01:40,151 No touch. 50 00:01:40,185 --> 00:01:42,019 But some are good. 51 00:01:42,054 --> 00:01:45,189 In water we use plants to get better. 52 00:01:45,223 --> 00:01:47,191 Yeah, like medicine. 53 00:01:47,225 --> 00:01:48,759 - Yes. - [TWIG SNAPS] 54 00:01:54,232 --> 00:01:55,733 [HISSES] 55 00:01:57,736 --> 00:01:59,203 I go. 56 00:02:09,614 --> 00:02:10,948 [HISSES] 57 00:02:23,695 --> 00:02:25,763 [HORN HONKS, BRAKES SCREECH] 58 00:02:28,600 --> 00:02:30,701 Why the hell are you running out like that?! 59 00:02:30,736 --> 00:02:33,170 Are you crazy? I could have killed all of you! 60 00:02:33,205 --> 00:02:34,271 No! 61 00:02:37,409 --> 00:02:38,776 [HISSES] 62 00:02:42,667 --> 00:02:43,867 Shit. 63 00:02:43,873 --> 00:02:45,783 - Shit. - [ENGINE STARTS] 64 00:02:45,817 --> 00:02:46,917 [TIRES SQUEAL] 65 00:02:51,476 --> 00:02:53,477 [PLACID HIGH-PITCHED CALLS] 66 00:02:53,513 --> 00:02:57,857 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 67 00:03:02,501 --> 00:03:05,069 In water, we hunt. 68 00:03:05,103 --> 00:03:06,437 Always. 69 00:03:06,471 --> 00:03:07,471 Yeah, well, 70 00:03:07,506 --> 00:03:09,106 it's too risky on land. 71 00:03:09,141 --> 00:03:10,307 They could hurt someone. 72 00:03:10,342 --> 00:03:11,809 - You could be seen. - Ryn. 73 00:03:11,843 --> 00:03:13,010 Your skin. 74 00:03:14,079 --> 00:03:15,846 [HISSES] 75 00:03:18,417 --> 00:03:20,084 Can't show. 76 00:03:20,118 --> 00:03:22,086 You don't want them to see that you're weak? 77 00:03:22,120 --> 00:03:23,587 Yes. 78 00:03:24,107 --> 00:03:25,874 She will fight. 79 00:03:25,880 --> 00:03:27,758 Until end. 80 00:03:28,090 --> 00:03:29,423 To be leader. 81 00:03:30,595 --> 00:03:32,188 We won't let anyone hurt you. 82 00:03:32,194 --> 00:03:35,363 Ben and Maddie cannot fight for me. 83 00:03:40,439 --> 00:03:42,440 I must go in the water soon. 84 00:03:45,677 --> 00:03:47,678 What about High Point Cove? 85 00:03:47,712 --> 00:03:50,114 I pulled the Coastal Commission report. 86 00:03:50,148 --> 00:03:52,349 Klesco is expanding its mapping grid, 87 00:03:52,384 --> 00:03:53,984 moving closer to shore. 88 00:03:54,019 --> 00:03:55,586 It's all off limits now. 89 00:03:55,620 --> 00:03:57,054 I go eat. 90 00:04:00,992 --> 00:04:03,327 We have hydration lotion for the seals at the Center. 91 00:04:03,361 --> 00:04:05,096 It could help with her scaling. 92 00:04:05,130 --> 00:04:06,330 Yeah, that could work. 93 00:04:06,364 --> 00:04:07,765 I'll be back in an hour. 94 00:04:07,799 --> 00:04:09,033 Less. 95 00:04:21,046 --> 00:04:23,434 Taking a trip down memory lane? 96 00:04:23,440 --> 00:04:25,319 You showed me that on our third date. 97 00:04:25,325 --> 00:04:26,817 I remember it like it was... 98 00:04:26,852 --> 00:04:28,352 20 years ago. 99 00:04:28,386 --> 00:04:29,987 Hm. 100 00:04:30,021 --> 00:04:32,289 I think that might have been the last time I saw it, too. 101 00:04:32,324 --> 00:04:34,959 Been carrying a service weapon ever since. 102 00:04:34,993 --> 00:04:36,250 Haven't needed it. 103 00:04:38,875 --> 00:04:40,131 Why do you need it now? 104 00:04:40,165 --> 00:04:41,799 You're on leave. 105 00:04:41,833 --> 00:04:44,201 As long as you and Maddie are in Bristol Cove, 106 00:04:45,370 --> 00:04:46,837 I'm on duty. 107 00:04:47,083 --> 00:04:48,817 Badge or no badge. 108 00:04:56,615 --> 00:04:59,350 [DISTANT BOAT HORN BLOWING] 109 00:05:05,390 --> 00:05:07,191 [DOOR OPENS] 110 00:05:09,027 --> 00:05:10,928 Hope I didn't wake you. 111 00:05:10,962 --> 00:05:13,697 Yeah. No, that would be the, um, 112 00:05:13,732 --> 00:05:15,065 pounding headache. 113 00:05:15,100 --> 00:05:17,168 Are you looking for something? 114 00:05:17,202 --> 00:05:18,756 My keys. 115 00:05:18,762 --> 00:05:20,871 Um... purse? 116 00:05:21,461 --> 00:05:22,773 Of course. 117 00:05:22,807 --> 00:05:24,008 How could I forget? 118 00:05:24,042 --> 00:05:26,377 You know, um, nine times out of ten, 119 00:05:26,698 --> 00:05:29,280 a woman's keys are usually hiding in the purse. 120 00:05:29,314 --> 00:05:31,382 All right, Sherlock. 121 00:05:31,416 --> 00:05:34,218 Hmm, so now I'm late, and I look like an idiot. 122 00:05:34,252 --> 00:05:36,839 Aw, I been there. You'll bounce back. 123 00:05:54,306 --> 00:05:55,560 Tsst! 124 00:05:56,141 --> 00:05:58,542 [WHISPERING] Don't move. 125 00:05:58,834 --> 00:06:00,000 What is it? 126 00:06:01,246 --> 00:06:02,613 Do you see that? 127 00:06:04,316 --> 00:06:05,583 [SQUEAKING] 128 00:06:08,353 --> 00:06:11,288 So clowns, Lady Gaga, 129 00:06:11,323 --> 00:06:12,389 now rats? 130 00:06:12,424 --> 00:06:14,592 Any other phobias, Jerry? 131 00:06:14,626 --> 00:06:16,093 Wh... Wh... Are you crazy?! 132 00:06:16,127 --> 00:06:17,524 There could be a nest! 133 00:06:18,964 --> 00:06:21,398 Can't just leave them in the warehouse. 134 00:06:21,404 --> 00:06:23,078 Unh! 135 00:06:23,084 --> 00:06:24,418 I'll figure out what to do. 136 00:06:24,424 --> 00:06:26,659 You call your therapist. 137 00:06:33,678 --> 00:06:34,979 [SIGHS] 138 00:07:03,508 --> 00:07:04,642 [KNOCK ON DOOR] 139 00:07:05,375 --> 00:07:06,487 Maddie. 140 00:07:06,493 --> 00:07:07,645 No, no, no, wait. 141 00:07:07,679 --> 00:07:08,679 Wait. 142 00:07:12,851 --> 00:07:14,118 Officer Staub. 143 00:07:14,152 --> 00:07:15,319 Ben? 144 00:07:15,353 --> 00:07:17,488 Everything all right? 145 00:07:17,522 --> 00:07:19,156 We got a call about some folks 146 00:07:19,190 --> 00:07:21,191 who trashed a mini-mart down the road. 147 00:07:21,226 --> 00:07:23,789 Clerk said they took off in a Pownall Seafood van. 148 00:07:23,795 --> 00:07:25,750 Know anyone else who drives one? 149 00:07:29,734 --> 00:07:31,802 It's my fault. 150 00:07:31,836 --> 00:07:34,744 We had a few too many, my buddies... 151 00:07:34,750 --> 00:07:38,253 Ben, clerk said there was women, too. 152 00:07:38,880 --> 00:07:41,645 Well... yeah. 153 00:07:41,680 --> 00:07:44,381 It was a... a thing, you know? 154 00:07:44,416 --> 00:07:46,216 It was a party. 155 00:07:48,787 --> 00:07:50,587 Still going apparently? 156 00:07:52,390 --> 00:07:53,757 I've got this. 157 00:07:59,221 --> 00:08:00,659 They were too drunk 158 00:08:00,665 --> 00:08:02,571 to drive home this morning. 159 00:08:02,600 --> 00:08:04,101 Party's over, Ben. 160 00:08:04,135 --> 00:08:06,070 Any more disturbances, I will be back, 161 00:08:06,104 --> 00:08:07,938 and your friends will need to come 162 00:08:07,972 --> 00:08:09,773 talk it over with me at the station. 163 00:08:09,808 --> 00:08:11,208 Yes, ma'am. 164 00:08:11,242 --> 00:08:12,543 Thank you. 165 00:08:23,833 --> 00:08:25,556 We gotta get the hell out of here. 166 00:08:25,590 --> 00:08:27,424 [ENGINE STARTS] 167 00:08:51,089 --> 00:08:52,523 [COUGHING] 168 00:08:54,859 --> 00:08:56,794 Can I get a red eye and bagel to go? 169 00:08:56,800 --> 00:08:59,034 - Want it toasted? - Burn it to a crisp. 170 00:08:59,964 --> 00:09:02,599 Xander. Rough night? 171 00:09:02,605 --> 00:09:04,321 Yeah, you should, um... 172 00:09:04,327 --> 00:09:06,395 You should see the six other guys. 173 00:09:06,610 --> 00:09:09,245 He got in a fight with one of his best friends. 174 00:09:09,279 --> 00:09:10,779 Men. 175 00:09:12,427 --> 00:09:15,120 You and Ben get into it at his party the other night? 176 00:09:15,126 --> 00:09:16,160 What party? 177 00:09:16,166 --> 00:09:17,686 At his family's cabin. 178 00:09:17,748 --> 00:09:19,473 Then I'm guessing you don't know anything 179 00:09:19,479 --> 00:09:20,946 about the gas station, either. 180 00:09:21,157 --> 00:09:24,193 No, no. I haven't been out to the cabin in, uh, 181 00:09:25,874 --> 00:09:27,107 a long time. 182 00:09:27,564 --> 00:09:30,804 Well, I hope you and Ben work things out. 183 00:09:31,801 --> 00:09:34,351 Not so sure about his new friends. 184 00:09:36,039 --> 00:09:37,306 - Thanks. - Mm-hmm. 185 00:09:44,020 --> 00:09:46,255 I had no idea what it was at first. 186 00:09:46,261 --> 00:09:49,263 Yeah, I'm still not sure. 187 00:09:49,269 --> 00:09:51,337 There was a seal birth years ago. 188 00:09:51,343 --> 00:09:53,077 This must be the tank they used. 189 00:09:53,161 --> 00:09:54,595 What is this? 190 00:09:54,629 --> 00:09:57,214 A tank. We'll fill it with seawater. 191 00:09:57,550 --> 00:09:59,566 We can't bring you to the ocean, 192 00:09:59,601 --> 00:10:02,131 but we can bring the ocean to you in here. 193 00:10:02,137 --> 00:10:03,611 We hope. 194 00:10:05,015 --> 00:10:06,515 It is safe here? 195 00:10:07,519 --> 00:10:08,553 It's all we got. 196 00:10:10,812 --> 00:10:11,845 [HISSES] 197 00:10:13,515 --> 00:10:14,815 We stay. 198 00:10:14,849 --> 00:10:16,650 Inside. 199 00:10:16,685 --> 00:10:17,751 Safe here. 200 00:10:19,370 --> 00:10:21,204 Back to woods. 201 00:10:21,356 --> 00:10:23,090 Not inside. 202 00:10:23,124 --> 00:10:24,758 The woods are dangerous. 203 00:10:24,793 --> 00:10:26,760 - Poison. - [HISSES] 204 00:10:26,795 --> 00:10:28,595 [HISSES] 205 00:10:28,976 --> 00:10:32,066 Human is leader now. 206 00:10:32,100 --> 00:10:33,901 Not you. 207 00:10:33,935 --> 00:10:35,936 - [HISS] - [GASPING HISS] 208 00:10:38,206 --> 00:10:41,175 Oh. What the hell is going on? 209 00:10:41,209 --> 00:10:43,277 Survival of the fittest. 210 00:10:43,311 --> 00:10:46,013 Maybe cooping them up in this shoebox 211 00:10:46,047 --> 00:10:48,013 isn't a great idea. 212 00:10:48,019 --> 00:10:49,386 We don't have a choice. 213 00:10:49,531 --> 00:10:51,766 Well, we can find somewhere with more space 214 00:10:51,772 --> 00:10:54,040 once I can access the trust. 215 00:10:54,189 --> 00:10:55,789 Why can't you access it now? 216 00:10:55,824 --> 00:10:57,524 You'd have to ask your mother. 217 00:10:57,559 --> 00:10:59,493 She's holding out on you? 218 00:10:59,777 --> 00:11:01,979 Think it's time we poke the bear? 219 00:11:04,165 --> 00:11:05,999 Yeah, it's time. 220 00:11:07,335 --> 00:11:09,002 [BEN] Mom, the money's hers. 221 00:11:09,037 --> 00:11:11,371 Well, this is between Helen, myself, and your father, 222 00:11:11,377 --> 00:11:14,374 and I find it outrageous that she talked to you. 223 00:11:14,409 --> 00:11:16,210 Well, she doesn't have anything. 224 00:11:16,244 --> 00:11:18,555 She has no one, so that's why she told me. 225 00:11:18,561 --> 00:11:19,685 Hmm. 226 00:11:20,348 --> 00:11:21,715 What is this? 227 00:11:21,750 --> 00:11:24,151 I did a DNA test online. 228 00:11:24,373 --> 00:11:26,468 It's amazing how easy it is now. 229 00:11:27,522 --> 00:11:29,156 - On Helen? - Mm-hmm. 230 00:11:29,190 --> 00:11:31,024 How did you even...? 231 00:11:31,059 --> 00:11:32,860 I took her empty coffee cup. 232 00:11:33,129 --> 00:11:34,830 I'm sure she didn't miss it. 233 00:11:36,564 --> 00:11:38,740 Phew. Wow. 234 00:11:38,746 --> 00:11:41,368 We needed to verify if she was a Pownall. 235 00:11:41,402 --> 00:11:44,204 And think what you want, but these results 236 00:11:44,239 --> 00:11:46,573 reaffirm all of my doubts about that woman. 237 00:11:46,608 --> 00:11:47,908 She's not a Pownall? 238 00:11:47,942 --> 00:11:50,043 Unfortunately, that part's true. 239 00:11:50,078 --> 00:11:52,446 Okay, so... so what is this? 240 00:11:54,048 --> 00:11:55,215 [CLEARS THROAT] 241 00:11:57,886 --> 00:12:00,087 Rick Marzdan. 242 00:12:01,089 --> 00:12:02,222 Who's he? 243 00:12:02,257 --> 00:12:03,924 A direct relative of Helen's, 244 00:12:03,958 --> 00:12:05,692 according to that test, 245 00:12:05,727 --> 00:12:08,340 and he lives ten minutes away 246 00:12:08,346 --> 00:12:09,696 in Bismark. 247 00:12:09,731 --> 00:12:11,255 Now, Helen has always claimed that 248 00:12:11,261 --> 00:12:12,738 she is the last in her lineage. 249 00:12:13,598 --> 00:12:15,232 Helen has family. 250 00:12:15,238 --> 00:12:17,905 Yeah. And my guess is that they are scheming together 251 00:12:17,939 --> 00:12:20,073 on how to squeeze more money from our family. 252 00:12:20,108 --> 00:12:23,343 There's no way Helen knows about this. 253 00:12:23,378 --> 00:12:25,881 Well, I might not be able to keep 254 00:12:25,887 --> 00:12:27,119 her from the trust in the end, 255 00:12:27,148 --> 00:12:30,150 but I sure don't have to make it easy. 256 00:12:32,754 --> 00:12:34,054 Okay. 257 00:12:38,728 --> 00:12:39,927 She's sick. 258 00:12:39,961 --> 00:12:41,595 Sick how? 259 00:12:41,829 --> 00:12:44,911 She's got, uh, an autoimmune condition. 260 00:12:46,000 --> 00:12:48,435 She puts on a front because she doesn't want anyone to know, 261 00:12:48,469 --> 00:12:50,447 but she desperately needs that money 262 00:12:50,453 --> 00:12:52,287 to cover the medical bills. 263 00:12:52,293 --> 00:12:53,827 Well, I... 264 00:12:56,644 --> 00:12:58,111 That's a shame. 265 00:12:59,948 --> 00:13:01,114 I, uh... 266 00:13:02,851 --> 00:13:04,763 I really gotta get back to work. 267 00:13:10,349 --> 00:13:12,284 Can I, uh... Can I keep this? 268 00:13:12,290 --> 00:13:13,824 Sure, yeah. 269 00:13:41,623 --> 00:13:43,957 [CELL PHONE BUZZES] 270 00:13:43,992 --> 00:13:45,959 [LINE RINGING] 271 00:13:47,862 --> 00:13:49,196 [BUZZING] 272 00:13:49,230 --> 00:13:50,559 [BEEP] 273 00:14:01,075 --> 00:14:04,711 [CAMERA CLICKING] 274 00:14:04,746 --> 00:14:06,847 - [CLICK] - [DOOR CLOSES] 275 00:14:06,881 --> 00:14:09,716 [ENGINE STARTING] 276 00:14:26,930 --> 00:14:28,847 She stole my trash. 277 00:14:28,853 --> 00:14:30,154 [CHUCKLES] 278 00:14:30,160 --> 00:14:31,460 Elaine. 279 00:14:31,489 --> 00:14:33,028 She can't control herself when 280 00:14:33,034 --> 00:14:34,830 it comes to her family, you know. 281 00:14:34,859 --> 00:14:36,460 Irony is, 282 00:14:37,667 --> 00:14:40,135 this is a gift. 283 00:14:40,264 --> 00:14:43,633 Yeah. She's a regular Santa Claus. 284 00:14:45,770 --> 00:14:47,437 Bismark? 285 00:14:48,487 --> 00:14:50,788 Less than ten miles away. 286 00:14:50,794 --> 00:14:51,994 All this time. 287 00:14:52,136 --> 00:14:54,271 If he opted to alert relatives, 288 00:14:54,277 --> 00:14:56,137 he must be looking for family. 289 00:14:56,981 --> 00:14:59,316 Do you know where he works? 290 00:15:06,116 --> 00:15:08,318 - Dale. - Hey. 291 00:15:08,626 --> 00:15:10,660 This might be out of line, 292 00:15:10,695 --> 00:15:12,829 but I need your advice. 293 00:15:18,911 --> 00:15:20,745 How can I help? 294 00:15:20,751 --> 00:15:23,954 I found Ben Pownall at his family's cabin. 295 00:15:24,290 --> 00:15:27,025 He'd been partying for days with a bunch of tweakers. 296 00:15:27,031 --> 00:15:28,432 And that girl, 297 00:15:28,438 --> 00:15:31,140 the suspect in the Donnie Price murder, 298 00:15:31,417 --> 00:15:33,318 the one that knows Maddie? 299 00:15:33,324 --> 00:15:34,518 She was there. 300 00:15:34,552 --> 00:15:36,386 So what's your question? 301 00:15:36,420 --> 00:15:38,108 I was wondering if there's 302 00:15:38,114 --> 00:15:39,909 anything you haven't told me 303 00:15:39,915 --> 00:15:41,892 that might help me make sense of all this. 304 00:15:41,926 --> 00:15:43,827 I turned in my badge, Marissa, 305 00:15:43,861 --> 00:15:45,295 and I turned over all the files. 306 00:15:45,329 --> 00:15:47,030 I'm not saying that Maddie's involved, 307 00:15:47,064 --> 00:15:48,365 but she's got a bleeding heart, 308 00:15:48,399 --> 00:15:50,467 and maybe she's helping these people. 309 00:15:50,473 --> 00:15:53,308 My daughter is not mixed up with a bunch of tweakers. 310 00:15:53,314 --> 00:15:56,083 Okay, I'm supposed to give you this. 311 00:15:57,424 --> 00:15:58,742 It's from state. 312 00:16:00,611 --> 00:16:02,345 [PAPERS RUSTLING] 313 00:16:03,239 --> 00:16:04,873 [DALE] A psych evaluation? 314 00:16:04,879 --> 00:16:06,149 Is this a joke? 315 00:16:06,184 --> 00:16:07,817 Tomorrow in Seattle? 316 00:16:07,852 --> 00:16:09,610 - This is... - Ridiculous, 317 00:16:09,616 --> 00:16:11,183 and I want to help you, 318 00:16:11,189 --> 00:16:14,358 but unless you tell me what's going on, I can't. 319 00:16:18,596 --> 00:16:19,729 Okay. 320 00:16:27,471 --> 00:16:29,773 [COUGHING] 321 00:16:34,579 --> 00:16:37,247 [BREATHING HEAVILY] 322 00:16:48,094 --> 00:16:49,928 How long before tank is ready? 323 00:16:49,934 --> 00:16:51,502 The problem is filling it. 324 00:16:51,508 --> 00:16:53,091 We need a much more powerful pump 325 00:16:53,097 --> 00:16:54,598 at the rate Ryn's degrading. 326 00:16:54,632 --> 00:16:57,488 If tank is not ready, must go back in water. 327 00:16:57,505 --> 00:16:59,339 Ryn, it's not safe. 328 00:16:59,373 --> 00:17:01,341 Land not safe. 329 00:17:01,375 --> 00:17:04,244 If I am weak, there will be fight. 330 00:17:04,278 --> 00:17:05,946 Try to kill Ryn. 331 00:17:07,648 --> 00:17:09,182 I'm gonna go check the hydrophone. 332 00:17:09,217 --> 00:17:11,017 Maybe something's changed. 333 00:17:13,788 --> 00:17:16,857 [LOUD PULSING SOUNDS] 334 00:17:27,068 --> 00:17:30,504 - [POWER WASHER WHIRRING] - [MUSIC PLAYING IN EARPHONES] 335 00:17:37,840 --> 00:17:38,873 Huh. 336 00:17:43,050 --> 00:17:45,952 This is 110 horsepower, 337 00:17:45,987 --> 00:17:48,238 enough to pump the tank full in under an hour. 338 00:17:49,861 --> 00:17:51,595 If we can make it work. 339 00:17:51,601 --> 00:17:53,769 This is gonna take a miracle. 340 00:17:53,775 --> 00:17:57,377 Yeah. Well, lucky for us, we got duct tape. 341 00:18:00,296 --> 00:18:03,565 It doesn't make sense. A psychiatric evaluation? 342 00:18:03,571 --> 00:18:05,038 Shots were fired. 343 00:18:05,044 --> 00:18:07,845 Brass is making everyone involved see a shrink. 344 00:18:08,009 --> 00:18:09,876 You got shot in '08, 345 00:18:09,911 --> 00:18:12,145 and we didn't have to go through anything like this. 346 00:18:12,180 --> 00:18:14,147 It's a different time, honey. 347 00:18:14,182 --> 00:18:15,625 Well, if that's what it takes to 348 00:18:15,631 --> 00:18:17,255 get past all the nonsense, then... 349 00:18:17,285 --> 00:18:19,486 I'm not driving to Seattle to stare at inkblots 350 00:18:19,520 --> 00:18:20,987 and justify myself. 351 00:18:21,022 --> 00:18:22,055 I'm needed here. 352 00:18:22,089 --> 00:18:23,423 To do what? 353 00:18:23,457 --> 00:18:25,458 To protect you and Maddie, I told you. 354 00:18:27,144 --> 00:18:28,995 Is Maddie in some kind of trouble? 355 00:18:29,030 --> 00:18:30,063 No. 356 00:18:34,355 --> 00:18:36,390 Where are you going? 357 00:18:36,656 --> 00:18:38,700 I will be right back. 358 00:18:38,706 --> 00:18:39,873 Don't worry. 359 00:18:39,907 --> 00:18:43,043 Dale, talk to me. 360 00:18:44,102 --> 00:18:46,474 Please tell me what's going on. 361 00:18:46,480 --> 00:18:47,847 I want to help. 362 00:18:47,882 --> 00:18:51,051 I just need a day to sort through some things. 363 00:18:51,085 --> 00:18:52,452 Everything will be fine, 364 00:18:53,367 --> 00:18:54,634 I promise. 365 00:19:00,394 --> 00:19:02,062 [SAWING] 366 00:19:09,237 --> 00:19:10,237 [BLOWS] 367 00:19:14,141 --> 00:19:16,476 [SIGHS] What do you think? 368 00:19:16,510 --> 00:19:19,112 Looks like a hardware store threw up. 369 00:19:19,146 --> 00:19:21,514 A little optimism, please. 370 00:19:25,786 --> 00:19:27,621 [COUGHING] 371 00:19:33,828 --> 00:19:35,262 [CELL PHONE RINGING] 372 00:19:36,264 --> 00:19:37,564 [STOPS RINGER] 373 00:19:37,598 --> 00:19:39,432 It's your mom again? 374 00:19:39,467 --> 00:19:40,667 Yeah. 375 00:19:42,837 --> 00:19:45,372 [CELL PHONE RINGING] 376 00:19:47,041 --> 00:19:50,143 Maggie, maybe it's something important. 377 00:19:55,119 --> 00:19:56,750 Mom, is everything okay? 378 00:19:56,784 --> 00:19:58,812 Your dad, he just took off. 379 00:19:58,818 --> 00:20:00,186 He wouldn't say where he was going, 380 00:20:00,221 --> 00:20:01,488 and he took his gun. 381 00:20:01,522 --> 00:20:03,423 Dad takes his gun to the dry cleaners. 382 00:20:03,457 --> 00:20:04,824 No, Maddie. 383 00:20:04,859 --> 00:20:06,693 His deputy, Marissa, came by the house. 384 00:20:06,727 --> 00:20:08,400 She told him he had to go to Seattle 385 00:20:08,406 --> 00:20:10,697 for a psychiatric evaluation. 386 00:20:10,731 --> 00:20:11,965 Okay? 387 00:20:11,999 --> 00:20:13,767 [SUSAN] I'm worried about him. 388 00:20:13,801 --> 00:20:16,269 I'm sure Dad's fine. He always is. 389 00:20:16,304 --> 00:20:18,638 You can tell me if he's not okay 390 00:20:18,673 --> 00:20:20,357 or if you're not. 391 00:20:20,872 --> 00:20:22,375 I'm your mom. 392 00:20:22,410 --> 00:20:23,810 If I'm not? What does that... 393 00:20:23,844 --> 00:20:25,699 I know you both have been 394 00:20:25,705 --> 00:20:27,485 keeping stuff from me. 395 00:20:27,515 --> 00:20:29,115 I want to help. 396 00:20:29,150 --> 00:20:30,617 I'm here for you, Mads. 397 00:20:30,651 --> 00:20:32,786 I want to do whatever I can. 398 00:20:32,820 --> 00:20:34,988 Look, I can't do this with you right now. 399 00:20:35,022 --> 00:20:36,890 - We just went through this. - No, Maddie! 400 00:20:36,924 --> 00:20:38,992 You're not part of this! Mom, you have to back off. 401 00:20:39,026 --> 00:20:40,593 - I gotta go. - God. 402 00:20:58,966 --> 00:21:00,447 Parenting the parent? 403 00:21:02,783 --> 00:21:03,783 Yeah. 404 00:21:08,422 --> 00:21:09,456 Hi. 405 00:21:12,893 --> 00:21:13,893 I don't know. 406 00:21:14,355 --> 00:21:16,723 Maybe you were right. 407 00:21:17,125 --> 00:21:20,294 This place, there's something wrong with it. 408 00:21:25,139 --> 00:21:26,606 Can I see you? 409 00:21:40,448 --> 00:21:41,634 You. 410 00:21:41,669 --> 00:21:43,036 Okay? 411 00:21:43,070 --> 00:21:44,637 Yes. 412 00:21:45,020 --> 00:21:46,253 Okay. 413 00:21:46,259 --> 00:21:48,094 I teach you. 414 00:22:05,092 --> 00:22:06,092 [HISSES] 415 00:22:07,161 --> 00:22:08,895 It's okay! It's okay! 416 00:22:08,929 --> 00:22:09,962 Family! 417 00:22:09,997 --> 00:22:10,997 [HISSES] 418 00:22:13,867 --> 00:22:15,835 - [HISS] - [HISS] 419 00:22:17,671 --> 00:22:19,939 Is everything okay? 420 00:22:19,973 --> 00:22:22,390 Yeah, Marissa came by the house. 421 00:22:22,396 --> 00:22:24,731 She had a lot of questions. 422 00:22:24,737 --> 00:22:26,302 We have things under control now. 423 00:22:26,308 --> 00:22:27,675 Thought your text said 424 00:22:27,681 --> 00:22:29,449 this was a better cover than the cabin. 425 00:22:29,483 --> 00:22:31,784 It's a temporary solution. 426 00:22:31,819 --> 00:22:33,252 I talked to Mom. 427 00:22:33,287 --> 00:22:36,022 She told me about this thing in Seattle. 428 00:22:36,056 --> 00:22:37,357 Do I seem crazy to you? 429 00:22:37,391 --> 00:22:38,491 Of course not, 430 00:22:38,525 --> 00:22:40,416 - but you're going, right? - No! 431 00:22:40,422 --> 00:22:42,752 Dad, you could be fired. 432 00:22:43,869 --> 00:22:46,666 You always say it's your job to protect this town. 433 00:22:46,700 --> 00:22:48,221 Isn't the best way to do that 434 00:22:48,227 --> 00:22:49,994 for you to go get your badge back? 435 00:22:50,000 --> 00:22:52,705 Yeah, but what if something happens while I'm away? 436 00:22:52,740 --> 00:22:54,540 Marissa could find you here. 437 00:22:54,575 --> 00:22:56,609 We'll be very careful. 438 00:22:56,643 --> 00:22:58,044 But sooner or later, 439 00:22:58,078 --> 00:22:59,979 we are gonna need your help again, Dad. 440 00:23:04,303 --> 00:23:05,736 Updates. 441 00:23:05,742 --> 00:23:07,653 Every few hours or I stay. 442 00:23:07,688 --> 00:23:08,998 Of course. 443 00:23:24,571 --> 00:23:26,739 [MUSIC PLAYING] 444 00:23:50,697 --> 00:23:52,031 [BEN] Okay. 445 00:23:56,108 --> 00:23:57,403 We're ready. 446 00:23:59,740 --> 00:24:02,308 [ENGINE SPUTTERS] 447 00:24:04,311 --> 00:24:05,845 [SPUTTERS] 448 00:24:05,879 --> 00:24:08,181 - [STARTS] - [LAUGHING] 449 00:24:08,215 --> 00:24:10,783 Come on. Yes! 450 00:24:11,819 --> 00:24:13,252 - [BEN] Yeah! - [LAUGHS] 451 00:24:13,878 --> 00:24:15,321 Hey, hey. 452 00:24:17,363 --> 00:24:18,931 Whoo! 453 00:24:19,326 --> 00:24:20,593 All right. 454 00:24:21,595 --> 00:24:22,595 [BEN SIGHS] 455 00:24:25,332 --> 00:24:27,232 How far does it have to fill? 456 00:24:27,238 --> 00:24:28,305 All the way. 457 00:24:28,502 --> 00:24:30,269 God, I hope this works. 458 00:24:32,007 --> 00:24:33,306 Where's Ryn? 459 00:24:35,976 --> 00:24:37,343 I'll go find her. 460 00:24:43,484 --> 00:24:45,319 Hey, can I help you? 461 00:24:45,624 --> 00:24:47,487 Oh, I'm looking for Ben Pownall. 462 00:24:47,521 --> 00:24:50,156 I'm Ian Sutton, KFGT News. 463 00:24:50,190 --> 00:24:51,624 Are you Ben? 464 00:24:51,658 --> 00:24:53,326 I'm, uh, here doing a story 465 00:24:53,360 --> 00:24:55,328 about those beached whales from last week. 466 00:24:55,362 --> 00:24:57,985 I thought you might be able to give me some background. 467 00:24:57,991 --> 00:24:59,966 Uh, it's not a good time. 468 00:25:00,000 --> 00:25:01,000 Oh, yeah, I'm sorry. 469 00:25:01,034 --> 00:25:02,568 I should have called first. 470 00:25:02,603 --> 00:25:04,403 Look, I just need a quick quote. 471 00:25:04,438 --> 00:25:06,572 My producer's all over my ass about this story. 472 00:25:06,607 --> 00:25:08,975 You know, animal tragedy always does big numbers. 473 00:25:09,009 --> 00:25:11,010 World we live in. 474 00:25:11,044 --> 00:25:14,291 All right. Well, uh, we just got a ton of new rescues in. 475 00:25:14,297 --> 00:25:16,332 Would that be connected to the whales? 476 00:25:18,151 --> 00:25:19,752 I gotta get some stuff from my car 477 00:25:19,786 --> 00:25:20,953 and get right back to it, 478 00:25:20,988 --> 00:25:23,318 but if you want to walk with me... 479 00:25:23,824 --> 00:25:25,157 I can work with that. 480 00:25:26,403 --> 00:25:28,104 So what's the current theory 481 00:25:28,110 --> 00:25:29,744 - on what caused the whale beaching? - [GASPING] 482 00:25:29,750 --> 00:25:31,362 [BEN] It's not a theory. 483 00:25:31,368 --> 00:25:33,599 Klesco Oil is looking for their next big hit. 484 00:25:33,634 --> 00:25:35,801 They're tearing our ecosystem apart. 485 00:25:35,836 --> 00:25:37,370 [IAN] Shit. You sure about this? 486 00:25:37,404 --> 00:25:39,605 Just look up "sonic cannon." 487 00:25:39,640 --> 00:25:41,340 That'll tell you everything you need to know. 488 00:25:41,375 --> 00:25:44,210 It's nice to know not all the news is fake around here. 489 00:25:44,244 --> 00:25:46,612 You know some nut actually tried to convince me 490 00:25:46,647 --> 00:25:48,881 that Bristol Cove mermaids were real the other day? 491 00:25:48,916 --> 00:25:51,584 Now I got a contact in my phone for "Crazy Calvin." 492 00:25:52,270 --> 00:25:53,937 [UNEASY LAUGH] 493 00:25:53,943 --> 00:25:57,823 Well, uh, don't judge our whole town on one whack job. 494 00:25:57,858 --> 00:26:00,157 I'm sure it's more than just one. 495 00:26:00,163 --> 00:26:02,446 They usually travel in packs. 496 00:26:12,506 --> 00:26:16,208 [STRUGGLING FOR BREATH] 497 00:26:18,579 --> 00:26:20,846 [GROWLING] 498 00:26:24,751 --> 00:26:26,652 You weak. 499 00:26:26,687 --> 00:26:28,654 Become like human. 500 00:26:28,689 --> 00:26:30,256 [WHEEZING] 501 00:26:30,290 --> 00:26:32,892 Human kill us. 502 00:26:32,926 --> 00:26:36,195 I will not be human! 503 00:26:36,229 --> 00:26:38,898 [JERRY] Oh, hey, Ryn. 504 00:26:38,932 --> 00:26:40,700 Didn't know you were here. 505 00:26:40,734 --> 00:26:44,403 Sorry. I guess these guys are finally hungry. 506 00:26:47,474 --> 00:26:48,474 Bye. 507 00:26:49,776 --> 00:26:52,378 Get in water! Now! 508 00:26:52,412 --> 00:26:54,146 - [PANTING] - Aah! 509 00:26:57,618 --> 00:26:58,651 Ryn! 510 00:27:00,320 --> 00:27:01,988 [BOTH GRUNTING] 511 00:27:08,662 --> 00:27:13,065 [MUFFLED SCREAMS] 512 00:27:14,668 --> 00:27:19,639 [PIERCING SHRIEKS] 513 00:27:35,088 --> 00:27:36,288 - [HISS] - [GROWL] 514 00:27:40,927 --> 00:27:42,194 [MUFFLED SHOUT] 515 00:27:51,004 --> 00:27:56,229 [ETHEREAL SIREN SONG ECHOING] 516 00:27:57,678 --> 00:28:00,613 517 00:28:01,648 --> 00:28:03,182 [LOUD THRASHING] 518 00:28:05,852 --> 00:28:07,520 Ben! No! 519 00:28:07,554 --> 00:28:09,155 Ben! Ben, no! 520 00:28:09,189 --> 00:28:10,322 - Ryn! - Ben! 521 00:28:11,725 --> 00:28:13,659 - [HISSES] - [ANGRY GROWL] 522 00:28:13,694 --> 00:28:15,261 Oh! 523 00:28:15,295 --> 00:28:16,962 Ben! 524 00:28:24,705 --> 00:28:28,541 [SIREN SONG ECHOING] 525 00:28:52,338 --> 00:28:54,838 [SIGHS] 526 00:29:01,429 --> 00:29:03,831 527 00:29:35,752 --> 00:29:37,693 Ryn, are you okay? 528 00:29:38,321 --> 00:29:39,621 Not Ben's fight! 529 00:29:39,656 --> 00:29:40,923 My fight! 530 00:29:40,957 --> 00:29:42,324 You could have died in there. 531 00:29:42,359 --> 00:29:44,093 Then I die. 532 00:29:44,127 --> 00:29:45,472 This is our way. 533 00:29:45,478 --> 00:29:47,379 Ben cannot choose. 534 00:30:09,519 --> 00:30:10,986 She will die. 535 00:30:12,389 --> 00:30:14,656 Ryn told us we couldn't stop the fight, 536 00:30:14,691 --> 00:30:15,991 but you tried anyway. 537 00:30:16,026 --> 00:30:18,827 Were you hearing it again, her song? 538 00:30:18,862 --> 00:30:20,062 In your mind? 539 00:30:23,833 --> 00:30:25,968 I, uh... I need to clear my head. 540 00:30:28,304 --> 00:30:29,538 [DOOR OPENS] 541 00:30:31,241 --> 00:30:32,307 [DOOR CLOSES] 542 00:30:39,916 --> 00:30:41,150 Hello. 543 00:30:42,415 --> 00:30:43,615 Are you Rick? 544 00:30:43,621 --> 00:30:45,988 - Why? You a cop? - [CHUCKLES] 545 00:30:46,022 --> 00:30:47,523 I'm Helen Hawkins. 546 00:30:48,711 --> 00:30:50,178 We've never met, 547 00:30:50,260 --> 00:30:52,828 and I know this might sound really crazy, 548 00:30:52,862 --> 00:30:55,030 but I think you've been looking for me. 549 00:30:55,065 --> 00:30:57,032 Uh, you got the wrong guy. 550 00:30:57,067 --> 00:31:00,402 Uh, I did an online DNA test. 551 00:31:00,437 --> 00:31:02,496 Maybe you did, too? 552 00:31:03,406 --> 00:31:06,742 When I saw that you were looking for family, 553 00:31:07,057 --> 00:31:08,124 I had to come. 554 00:31:09,112 --> 00:31:10,646 Yeah, that was a few years ago. 555 00:31:10,680 --> 00:31:12,741 I guess I checked that little, uh, 556 00:31:13,317 --> 00:31:14,784 "find me" box. 557 00:31:14,790 --> 00:31:16,466 Yeah. Me, too. 558 00:31:17,287 --> 00:31:19,188 And here we are... 559 00:31:19,222 --> 00:31:20,289 Relatives. 560 00:31:24,027 --> 00:31:25,861 [POTS CLATTERING] 561 00:31:27,697 --> 00:31:29,198 I gotta head inside. 562 00:31:32,469 --> 00:31:34,736 Stop by my shop sometime. 563 00:31:34,771 --> 00:31:37,606 Helen's Antiquities in Bristol Cove. 564 00:31:37,640 --> 00:31:39,274 I can tell you more about my family. 565 00:31:39,309 --> 00:31:40,776 Well... [LAUGHS] 566 00:31:40,810 --> 00:31:42,444 Our family. 567 00:31:57,293 --> 00:31:58,659 I'm sorry. 568 00:32:02,265 --> 00:32:04,194 It's not Ben's fault. 569 00:32:04,468 --> 00:32:05,701 He's struggling. 570 00:32:05,735 --> 00:32:07,102 Your song is in his head. 571 00:32:10,240 --> 00:32:12,774 Song is poison. 572 00:32:12,809 --> 00:32:14,143 Like plant. 573 00:32:14,177 --> 00:32:17,412 No, it's definitely not poison. 574 00:32:17,447 --> 00:32:19,815 Maybe medicine help Ben. 575 00:32:19,849 --> 00:32:20,883 Heal. 576 00:32:20,917 --> 00:32:22,751 Like our plants. 577 00:32:22,785 --> 00:32:24,419 I don't know. 578 00:32:24,454 --> 00:32:25,787 I don't understand it. 579 00:32:26,063 --> 00:32:27,864 Maybe that's what we need to do. 580 00:32:29,592 --> 00:32:30,926 Figure out what it means. 581 00:32:32,428 --> 00:32:34,930 [TAPPING] 582 00:32:34,964 --> 00:32:36,398 Say something into it. 583 00:32:36,432 --> 00:32:37,933 Something into it. 584 00:32:43,540 --> 00:32:45,107 What is this? 585 00:32:45,141 --> 00:32:47,500 We'll use it to record your song. 586 00:32:47,506 --> 00:32:49,678 Then we're gonna compare it to some other sounds 587 00:32:49,712 --> 00:32:51,338 made by animals in the ocean. 588 00:32:51,344 --> 00:32:52,781 If we find another sound like it, 589 00:32:52,815 --> 00:32:54,835 we might be able to figure out how we can block it. 590 00:32:54,841 --> 00:32:57,186 Ben will be safe when I sing? 591 00:32:57,220 --> 00:32:59,621 Uh, we're not gonna be in here. 592 00:32:59,656 --> 00:33:01,123 We're gonna set it to record, 593 00:33:01,157 --> 00:33:02,758 and then we're gonna leave the room. 594 00:33:03,315 --> 00:33:05,827 If you leave, who do I sing to? 595 00:33:05,862 --> 00:33:08,964 The machine. It captures sound. 596 00:33:11,000 --> 00:33:15,170 Song only comes when I sing to a human. 597 00:33:31,754 --> 00:33:33,388 [EXHALES] 598 00:33:45,568 --> 00:33:46,969 Maddie will be safe? 599 00:33:47,003 --> 00:33:48,237 From my song? 600 00:33:48,590 --> 00:33:51,392 These block out all the sound. 601 00:33:53,910 --> 00:33:55,244 [CLICK] 602 00:33:56,004 --> 00:33:57,246 Are we ready? 603 00:34:08,024 --> 00:34:13,023 [SINGING SIREN SONG] 604 00:34:19,068 --> 00:34:23,372 ♪ 605 00:34:31,414 --> 00:34:36,285 ♪ 606 00:34:44,060 --> 00:34:48,263 ♪ 607 00:34:50,919 --> 00:34:55,239 [SINGING FINAL NOTES OF SIREN SONG] 608 00:35:06,504 --> 00:35:07,871 Maddie's okay? 609 00:35:10,307 --> 00:35:12,475 Maddie is, uh, [LAUGHS] 610 00:35:12,510 --> 00:35:13,843 okay. 611 00:35:23,821 --> 00:35:25,155 What does it feel like 612 00:35:26,557 --> 00:35:27,624 when you sing? 613 00:35:29,627 --> 00:35:32,328 Makes me feel good. 614 00:35:36,066 --> 00:35:38,067 After I sing to Ben... 615 00:35:40,838 --> 00:35:41,905 What is it? 616 00:35:45,376 --> 00:35:46,876 I need it. 617 00:35:49,313 --> 00:35:51,848 I want to sing. 618 00:35:57,855 --> 00:36:00,356 Maybe we shouldn't tell him that. 619 00:36:02,193 --> 00:36:04,227 Keep it a secret. 620 00:36:04,261 --> 00:36:05,995 Between us. 621 00:36:06,030 --> 00:36:08,198 You are afraid for him. 622 00:36:20,845 --> 00:36:22,312 Secret. 623 00:36:22,346 --> 00:36:24,481 Like sister. 624 00:36:24,515 --> 00:36:26,052 How she die. 625 00:36:26,058 --> 00:36:28,885 I keep from sister's daughter. 626 00:36:28,919 --> 00:36:30,487 Yes. 627 00:36:30,521 --> 00:36:31,621 Just like that. 628 00:36:33,791 --> 00:36:36,226 It's what's best, I think, 629 00:36:36,260 --> 00:36:37,427 for Ben. 630 00:36:42,099 --> 00:36:45,034 [DISTURBED MOANING] 631 00:36:45,069 --> 00:36:47,136 [GASPS] 632 00:36:47,171 --> 00:36:48,204 Hey. 633 00:36:49,273 --> 00:36:51,891 Oh... Oh, damn. 634 00:36:52,510 --> 00:36:55,311 Hey. Bad dream? 635 00:36:55,346 --> 00:36:57,080 Yeah. 636 00:36:57,114 --> 00:36:59,423 You can tell me about it, you know? 637 00:37:00,032 --> 00:37:01,818 Huh. No. 638 00:37:01,852 --> 00:37:05,255 Have you having nightmares about my dad, too? Yeah, no. 639 00:37:05,289 --> 00:37:06,322 No, thanks. 640 00:37:06,357 --> 00:37:07,557 Why don't you tell me more 641 00:37:07,591 --> 00:37:09,158 about what happened that night? 642 00:37:09,193 --> 00:37:11,060 Maybe it'll help. 643 00:37:11,095 --> 00:37:13,930 You do not want inside my head with all that, trust me. 644 00:37:13,964 --> 00:37:17,133 Yeah, well, I don't want you to be in there alone, either. 645 00:37:20,905 --> 00:37:23,285 I know that it was an accident. 646 00:37:23,291 --> 00:37:25,174 Did you see it happen? 647 00:37:25,209 --> 00:37:26,509 [SNIFFS] 648 00:37:26,544 --> 00:37:28,144 I was ten feet away from him. 649 00:37:29,380 --> 00:37:31,614 You saw him go over? 650 00:37:33,050 --> 00:37:34,083 Yeah. 651 00:37:37,254 --> 00:37:38,555 Yeah, I saw him. 652 00:37:43,561 --> 00:37:45,762 He didn't stand a chance. 653 00:37:47,264 --> 00:37:48,631 And me, I just... 654 00:37:50,601 --> 00:37:52,268 I didn't do anything to stop it. 655 00:37:55,639 --> 00:37:58,308 It wasn't your fault, Xander. 656 00:37:58,342 --> 00:38:01,144 It was an accident. 657 00:38:01,178 --> 00:38:03,613 Accidents happen. 658 00:38:03,647 --> 00:38:04,747 Please, just-just-just... 659 00:38:04,782 --> 00:38:07,083 just stop saying that word, okay? 660 00:38:07,117 --> 00:38:08,151 What? 661 00:38:08,185 --> 00:38:09,919 Okay. 662 00:38:09,954 --> 00:38:11,821 It wasn't a damn accident. 663 00:38:16,493 --> 00:38:18,127 Dad was murdered. 664 00:38:25,769 --> 00:38:27,065 By who? 665 00:38:31,208 --> 00:38:32,842 I didn't see his face. 666 00:38:35,479 --> 00:38:36,913 [SNIFFS] 667 00:38:36,947 --> 00:38:39,590 There were other boats on the water that night. 668 00:38:40,665 --> 00:38:43,433 The guy must have came from one of them. 669 00:38:55,032 --> 00:38:56,799 Everything okay? 670 00:38:56,834 --> 00:38:59,168 The readings aren't like anything I've ever seen. 671 00:38:59,203 --> 00:39:00,470 Did you hear anything? 672 00:39:00,504 --> 00:39:03,339 No, but we got it. 673 00:39:07,845 --> 00:39:09,312 Everything okay? 674 00:39:10,079 --> 00:39:11,246 Yes. 675 00:39:11,757 --> 00:39:14,259 Maddie say my song is 676 00:39:16,220 --> 00:39:17,553 recorded. 677 00:39:17,588 --> 00:39:20,556 No need sing anymore. 678 00:39:23,227 --> 00:39:25,161 I go back to others. 679 00:39:25,195 --> 00:39:26,596 Sleep. 680 00:39:42,130 --> 00:39:43,346 [BEEP] 681 00:39:43,380 --> 00:39:45,882 [LINE RINGING] 682 00:39:45,916 --> 00:39:47,383 Hey, it's Ben. Leave a message. 683 00:39:47,418 --> 00:39:49,318 - [BEEPS] - It's Helen. 684 00:39:49,953 --> 00:39:53,923 I don't know what changed your mom's mind, 685 00:39:53,957 --> 00:39:56,410 but I am staring at a check, 686 00:39:58,395 --> 00:40:00,063 and I found Rick Marzdan. 687 00:40:01,532 --> 00:40:04,434 Now I have to figure out how to tell him. 688 00:40:12,776 --> 00:40:15,144 [GROANING] 689 00:40:26,490 --> 00:40:29,058 [GASPING] 690 00:40:39,800 --> 00:40:43,537 [FEMALE SINGER] ♪ There's a storm ♪ 691 00:40:43,774 --> 00:40:45,708 ♪ Thunder and lightning ♪ 692 00:40:45,743 --> 00:40:49,912 ♪ Dear, in your ♪ 693 00:40:49,947 --> 00:40:51,481 ♪ Eyes it's frightening ♪ 694 00:40:51,515 --> 00:40:53,583 - [POUNDING] - Damn it! 695 00:41:01,658 --> 00:41:05,773 ♪ All my life ♪ 696 00:41:05,779 --> 00:41:07,663 ♪ I'm trying to get it right ♪ 697 00:41:07,698 --> 00:41:11,334 ♪ You came in ♪ 698 00:41:11,368 --> 00:41:13,469 ♪ And you took me by surprise ♪ 699 00:41:13,504 --> 00:41:17,573 ♪ Now I'm drowning ♪ 700 00:41:17,608 --> 00:41:19,408 ♪ Under the weight of your ♪ 701 00:41:19,443 --> 00:41:23,412 ♪ Pre-cious crimes ♪ 702 00:41:23,447 --> 00:41:26,282 ♪ My body's sinking ♪ 703 00:41:26,316 --> 00:41:28,684 [PLACID HIGH-PITCHED CALL] 704 00:41:29,206 --> 00:41:34,096 - Synced and corrected by medvidecek007 - - www.addic7ed.com - 44971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.