All language subtitles for Zavet.2007.DVDRip.WEW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,280 --> 00:00:32,236 ЗАВЕТ 2 00:01:33,080 --> 00:01:35,036 Вот - школа. 3 00:01:36,080 --> 00:01:37,877 Она рядом с церковью. 4 00:01:38,520 --> 00:01:40,476 Нет-нет, вот она - школа. 5 00:01:41,160 --> 00:01:43,116 Ты такой сладкий кроха. 6 00:01:44,760 --> 00:01:46,716 Найдём мы школу. 7 00:01:47,360 --> 00:01:49,316 Мы всё найдём. И оно всегда будет здесь. 8 00:01:49,840 --> 00:01:52,035 Нас не будет всего один день. 9 00:02:27,840 --> 00:02:29,796 А вот и он... Аполлон. 10 00:02:32,360 --> 00:02:34,794 Ты посмотри на него, спит. О, боже мой! 11 00:02:35,600 --> 00:02:37,716 Спит, спит! Ничего себе! 12 00:03:10,920 --> 00:03:12,876 Да, ничего себе! Дедушка, почему? 13 00:03:21,240 --> 00:03:23,196 Кис-кис. 14 00:03:42,840 --> 00:03:44,796 Кис-кис, кис-кис. 15 00:03:51,520 --> 00:03:53,636 Я скулю, скулю! 16 00:03:54,680 --> 00:03:56,636 Помогите! 17 00:04:04,680 --> 00:04:06,636 Что это? 18 00:04:16,920 --> 00:04:19,798 Господин, господин! 19 00:04:22,080 --> 00:04:25,470 Магистр бизнеса Максимович, из министерства образования 20 00:04:26,080 --> 00:04:28,036 и спорта со своими коллегами... 21 00:04:28,520 --> 00:04:30,317 С коллегами. 22 00:04:30,840 --> 00:04:33,115 Прошу прощения. Здесь есть поблизости школа? 23 00:04:33,840 --> 00:04:36,229 Она вон там. Я вам покажу, идёмте. 24 00:04:37,080 --> 00:04:39,036 Эй, я по тебе соскучился! 25 00:04:39,600 --> 00:04:42,797 Я плакал и ждал тебя! 26 00:04:44,360 --> 00:04:47,875 Моё сердце - как скрипка. 27 00:04:48,440 --> 00:04:51,637 Ты не умеешь красиво играть! 28 00:04:52,440 --> 00:04:53,953 Тронь. 29 00:04:54,440 --> 00:04:56,396 "Ты слышишь вой!" 30 00:05:47,920 --> 00:05:49,876 Садись, Цане. 31 00:05:57,160 --> 00:06:01,392 Станимир, сегодняшний урок русского посвящён падежам существительных. 32 00:06:03,760 --> 00:06:05,716 Шап... 33 00:06:08,920 --> 00:06:10,558 ...ка. 34 00:06:11,080 --> 00:06:14,959 Ну, Станимир, просклоняй это слово по падежам. 35 00:06:18,240 --> 00:06:20,196 Кто? Что? 36 00:06:24,240 --> 00:06:26,879 Шапка. Чего нет? 37 00:06:28,160 --> 00:06:30,720 Скажи, чего нет? 38 00:06:33,080 --> 00:06:35,036 Меня нет. 39 00:06:37,240 --> 00:06:39,390 Шапка... нет. 40 00:06:43,440 --> 00:06:45,556 Скажи - кому? 41 00:06:46,600 --> 00:06:48,716 Скажи - чему? 42 00:06:49,520 --> 00:06:51,795 - Это школа или что? -Уже нет, сестричка. Её нет. 43 00:06:52,280 --> 00:06:54,236 Выпей с нами. 44 00:06:59,080 --> 00:07:01,036 Ну, надо же... 45 00:07:02,080 --> 00:07:04,036 Ау, сестричка! 46 00:07:20,080 --> 00:07:22,310 Не плачь, это вредно. 47 00:07:23,160 --> 00:07:26,197 Такие красивые глазки не должны плакать. 48 00:07:27,920 --> 00:07:30,195 Не надо. Правда, не надо... 49 00:07:32,160 --> 00:07:34,116 Секундочку, секундочку... 50 00:07:36,360 --> 00:07:38,476 -Дай пиво! - Это моё пиво. 51 00:07:42,080 --> 00:07:44,036 -Уголь государственный? -Да. 52 00:07:44,680 --> 00:07:46,875 Потушить огонь! Потушить! 53 00:07:47,760 --> 00:07:49,398 Пишешь! 54 00:07:50,240 --> 00:07:52,196 Печатаю, инспектор! 55 00:07:52,760 --> 00:07:55,035 Поскольку в школе остался только один ученик... 56 00:07:57,080 --> 00:07:59,389 Поскольку в школе остался только один ученик... 57 00:08:01,000 --> 00:08:02,194 Я пишу. 58 00:08:02,680 --> 00:08:04,238 - Пишешь? - Печатаю, шеф. 59 00:08:04,680 --> 00:08:06,398 - Печатаешь? - Печатаю. 60 00:08:06,920 --> 00:08:09,957 Констатирую, что школа больше не соответствует юридическим требованиям. 61 00:08:11,080 --> 00:08:13,640 Поэтому министерство республики Сербия принимает решение 62 00:08:14,160 --> 00:08:16,720 официально закрыть эту школу. Ключ! 63 00:08:17,160 --> 00:08:19,196 - ключ! - ключ! 64 00:08:20,240 --> 00:08:23,630 Преподаватель будет ждать нового назначения. 65 00:08:25,760 --> 00:08:27,955 А единственный оставшийся ученик 66 00:08:28,520 --> 00:08:31,239 должен быть направлен в соседнюю школу. 67 00:08:36,080 --> 00:08:37,957 Подпись. 68 00:08:38,760 --> 00:08:40,716 Инспектор министерства образования республики Сербия... 69 00:08:41,240 --> 00:08:43,390 Почему ты плачешь? Тебе жалко школу? 70 00:08:43,840 --> 00:08:46,115 Нет, мне жаль не школу, а учительницу. 71 00:08:50,680 --> 00:08:54,036 Разве я не говорил вам не жечь государственный уголь? 72 00:08:56,920 --> 00:08:59,309 Ничего, я вас научу, тупые крестьяне! 73 00:09:43,600 --> 00:09:46,478 Русский гимн для трибуны, на которой одни русские. 74 00:10:57,760 --> 00:11:00,479 Дедушка, что такое? Почему ты плачешь? 75 00:11:01,360 --> 00:11:03,316 Не плачь, дедушка! 76 00:11:05,080 --> 00:11:06,877 Я не плачу. 77 00:11:08,240 --> 00:11:10,310 Дай мне поспать. 78 00:11:15,520 --> 00:11:18,876 У меня что-то в голове переломилось. Не могу перестать плакать. 79 00:11:19,600 --> 00:11:21,636 А что может переломаться в голове? 80 00:11:24,520 --> 00:11:26,636 Я просто больше так не могу! 81 00:11:28,240 --> 00:11:30,196 У меня голова раскалывается. 82 00:11:36,240 --> 00:11:38,196 Твой дедушка умрёт. 83 00:11:38,840 --> 00:11:40,796 Прямо сейчас? 84 00:11:41,240 --> 00:11:43,196 Нет, ещё нет. 85 00:11:44,240 --> 00:11:46,196 Но скоро! 86 00:11:51,680 --> 00:11:53,636 Что ты там делаешь? 87 00:11:54,240 --> 00:11:57,232 Давай, заводи мой "валиум"! 88 00:13:02,760 --> 00:13:05,115 Дедушка летит, как ракета! 89 00:13:11,520 --> 00:13:13,636 Эй, Светка, иди сюда, покажу интересное! 90 00:13:52,840 --> 00:13:54,796 Гляди, Светка! 91 00:14:06,600 --> 00:14:08,556 Как не стыдно. 92 00:14:10,600 --> 00:14:12,795 Корова глупая! Уйди! 93 00:15:30,160 --> 00:15:32,116 Замок, люди! 94 00:15:47,360 --> 00:15:49,316 Дедушка! 95 00:15:56,760 --> 00:15:59,035 Цане! Цане! 96 00:16:02,680 --> 00:16:04,636 Дедушка! Дедушка! 97 00:16:05,760 --> 00:16:08,035 Дедушка! Ты живой? 98 00:16:08,760 --> 00:16:10,716 Мой дедушка! 99 00:16:16,520 --> 00:16:18,636 Я хотел бы начать жизнь сначала. 100 00:16:19,080 --> 00:16:21,196 И в карете моей ещё есть пустое место. 101 00:16:21,760 --> 00:16:23,478 Ни за что! 102 00:16:24,000 --> 00:16:26,195 Мадам, старость не за горами, операция... знаете ли! 103 00:16:27,680 --> 00:16:29,636 Обещаю, я всем пожертвую ради вас. 104 00:16:30,520 --> 00:16:32,875 Пожертвую ради вас... Пожертвую! 105 00:16:33,680 --> 00:16:35,796 Господи, да я всё для вас сделаю! 106 00:16:36,240 --> 00:16:37,559 Отпустите. 107 00:16:38,160 --> 00:16:40,310 Вам надо бежать, эти крестьяне живьём вас съедят! 108 00:16:40,760 --> 00:16:42,716 Бегите из этой богом забытой дыры! 109 00:16:43,240 --> 00:16:46,232 Я сама решила приехать сюда и жить вместе с крестьянами! 110 00:16:55,360 --> 00:16:58,557 Кум! О, сексом запахло! 111 00:17:02,240 --> 00:17:05,710 Я вижу, кум, Босна, наконец, пришла в чувства! 112 00:17:07,440 --> 00:17:09,396 Ты забыл поздороваться? 113 00:17:09,840 --> 00:17:11,796 Наконец-то одумалась! 114 00:17:12,360 --> 00:17:15,716 Ждала, ждала, всё замуж не шла. 115 00:17:16,440 --> 00:17:18,795 А что за женщина, что за дама! 116 00:17:19,520 --> 00:17:22,034 С такими "воздушными мешками", 117 00:17:22,680 --> 00:17:24,796 она же ракета, а не женщина! 118 00:17:25,160 --> 00:17:26,878 Всё в порядке, кум? 119 00:17:27,360 --> 00:17:29,316 Ну, не совсем всё. 120 00:17:29,920 --> 00:17:31,876 Быка надо кастрировать. 121 00:17:32,360 --> 00:17:34,555 Человек человеку волк. 122 00:17:54,080 --> 00:17:56,878 А она, правда, крепка, эта твоя "Анастасия", кум! 123 00:18:12,840 --> 00:18:14,558 Будем подковывать? 124 00:18:15,360 --> 00:18:16,554 Нет. 125 00:18:17,440 --> 00:18:20,637 Мы будем его очищать, парень. Ему нужен бык. 126 00:18:21,360 --> 00:18:23,476 - От чего очищать? - От греха. 127 00:18:24,360 --> 00:18:26,316 Разве животные могут грешить? 128 00:18:26,840 --> 00:18:28,796 Животные не могут. Это люди - грешники. 129 00:18:29,360 --> 00:18:31,316 Тогда зачем очищать? 130 00:18:32,160 --> 00:18:34,116 Чтоб про коров забыл. 131 00:18:34,680 --> 00:18:37,035 И чтоб коровы ему больше жизнь не портили. 132 00:18:38,160 --> 00:18:41,869 - Никак не уразумею, деда. -Уразумеешь. Яйца держи! 133 00:18:42,680 --> 00:18:45,035 Ну, давай, держи! Так, хорошо. 134 00:18:51,920 --> 00:18:55,708 Ты зовёшь меня, чтобы я был с тобой. 135 00:18:57,440 --> 00:18:59,396 Думаешь, я боюсь? 136 00:19:00,360 --> 00:19:02,316 Как бы ни была плоха эта твоя смерть, 137 00:19:02,920 --> 00:19:05,036 она не может быть хуже моей жизни. 138 00:19:24,440 --> 00:19:26,396 За своего Цане я боюсь. 139 00:19:31,360 --> 00:19:33,476 Где мне его оставить? 140 00:19:34,520 --> 00:19:36,476 Под чьим присмотром? 141 00:19:58,360 --> 00:20:01,318 Ты должен мне торжественно обещать сделать три вещи: 142 00:20:04,240 --> 00:20:06,310 во-первых, отвести Светку в город 143 00:20:06,840 --> 00:20:10,549 и продать, чтобы купить икону Николая-чудотворца. 144 00:20:15,160 --> 00:20:16,878 Вот так. 145 00:20:18,160 --> 00:20:20,799 А ещё купи себе сувенир какой-нибудь, что ли. 146 00:20:21,240 --> 00:20:23,708 Купи, что только твоя душа пожелает. 147 00:20:24,080 --> 00:20:25,399 Хорошо? 148 00:20:26,160 --> 00:20:28,310 -А что мне купить? - Я-то почём знаю? 149 00:20:28,920 --> 00:20:31,036 Города и построены для того, чтобы заманивать людей, 150 00:20:31,520 --> 00:20:33,476 чтоб они покупали всё, что видят! 151 00:20:34,000 --> 00:20:36,195 Деньги у тебя будут, пусть сердце само решит. 152 00:20:37,000 --> 00:20:41,039 Ладно, икону, сувенир... А третье-то что? 153 00:20:41,840 --> 00:20:44,035 -Да, третье. -Для Босы что-то купить? 154 00:20:44,600 --> 00:20:46,875 Забудь про Босу. Можешь ей купить что-нибудь. 155 00:20:47,520 --> 00:20:49,795 - Но третья вещь - это другое. - Так что же? 156 00:20:51,680 --> 00:20:56,310 Найди себе в городе красивую, добрую жену. 157 00:20:56,920 --> 00:20:59,195 - Купить? - Если она продаётся. 158 00:21:00,600 --> 00:21:04,388 Но если она продаётся, то никакого счастья не будет. 159 00:21:05,160 --> 00:21:08,630 -Деда, а зачем нам жена? - Это тебе нужна жена! 160 00:21:09,600 --> 00:21:11,556 Когда я умру, 161 00:21:12,160 --> 00:21:14,879 вы с Босой останетесь единственными живыми душами в этих краях. 162 00:21:15,440 --> 00:21:18,796 А тебе нужна жена, семья, дети... 163 00:21:19,360 --> 00:21:21,316 Я ещё слишком молод, деда. 164 00:21:21,840 --> 00:21:24,035 Молод, говоришь? Иди, иди сюда! 165 00:21:24,600 --> 00:21:26,716 Я тебе покажу. Иди сюда! 166 00:21:29,440 --> 00:21:31,715 Иди сюда, разбойник! Иди, а то уши оторву! 167 00:21:32,240 --> 00:21:35,312 Слишком молод? А позавчера, когда ты подсматривал, 168 00:21:35,760 --> 00:21:38,115 как Боса, купалась нагишом? 169 00:21:38,760 --> 00:21:41,877 Тогда ты не слишком молод был? 170 00:21:42,520 --> 00:21:44,795 Но я смотрю на неё только раз в году! 171 00:21:45,440 --> 00:21:47,396 Значит, раз в году? Неужели? 172 00:21:48,000 --> 00:21:51,037 А тебе нужна невеста, чтобы смотреть на неё каждый день. 173 00:21:52,680 --> 00:21:54,875 Купаться с ней каждый день, 174 00:21:55,520 --> 00:22:01,789 и чтобы... каждый день... Ну, сам знаешь, что! 175 00:22:02,600 --> 00:22:05,637 - Ты думаешь? -А? Думаю! 176 00:22:17,760 --> 00:22:19,716 Ну, отправляйся! Пошёл! 177 00:22:20,760 --> 00:22:23,558 - Цане, зонтик! Эй! - О, Светка! 178 00:22:24,080 --> 00:22:26,230 Вот твой зонтик... Зонтик держи! 179 00:22:27,600 --> 00:22:29,192 Светка! 180 00:22:49,440 --> 00:22:51,396 Шагай! Шагай уже... Цане! 181 00:22:52,160 --> 00:22:56,312 В городе есть один человек- Трифон, 182 00:22:56,920 --> 00:22:59,115 сапожник. У него дом у моста. 183 00:22:59,760 --> 00:23:02,035 Вдруг что потребуется. Он мой кровный брат. 184 00:23:02,600 --> 00:23:04,556 А Трифон ещё жив? 185 00:23:05,240 --> 00:23:07,470 Не знаю. Знаю только, где его дом. 186 00:23:08,080 --> 00:23:10,036 Хорошо! 187 00:23:26,680 --> 00:23:28,636 Леди и джентльмены! 188 00:23:29,680 --> 00:23:31,557 Дамы и господа! 189 00:23:32,240 --> 00:23:34,231 Великий Гимбал! 190 00:23:37,240 --> 00:23:37,956 5 191 00:23:38,680 --> 00:23:41,114 4, 3, 192 00:23:41,840 --> 00:23:45,230 2, 1, пли! 193 00:23:51,760 --> 00:23:53,478 Исчез! 194 00:24:00,520 --> 00:24:02,112 Смотри! 195 00:24:33,920 --> 00:24:36,036 Эй, деревенщина! Трахни свою тупую мамашу! 196 00:24:37,520 --> 00:24:39,476 Прошу прощения! Трахни свою корову! 197 00:24:46,160 --> 00:24:48,549 Эй, брат! Всю жизнь мечтал убить крестьянина. 198 00:24:50,240 --> 00:24:52,196 Ха-ха! Красиво! 199 00:24:53,440 --> 00:24:56,716 Убить крестьянина, человеческое существо? 200 00:24:57,240 --> 00:24:59,470 Ты думаешь, убить человека - это просто. 201 00:25:00,000 --> 00:25:01,194 Нет. 202 00:25:01,760 --> 00:25:04,228 Тут требуется серьёзное планирование, обсуждение... 203 00:25:05,360 --> 00:25:08,636 - Консенсус нужнен, шеф! - Консенсус, чёрт подери! 204 00:25:09,360 --> 00:25:12,955 А ты что? Страшный хайр, ружьё и - бах! 205 00:25:14,760 --> 00:25:16,716 И трахать корову? Так? 206 00:25:17,440 --> 00:25:19,556 Мой дед сначала имел корову. класс был секс! 207 00:25:20,240 --> 00:25:23,710 - Остальные близко не стояли! - Ты юн, глуп и романтичен! 208 00:25:24,360 --> 00:25:27,318 Коровы - продукт генной инженерии! 209 00:25:28,280 --> 00:25:30,396 Они просто стоят на месте, жрут, срут, 210 00:25:30,920 --> 00:25:33,115 и их доят машины. 211 00:25:33,840 --> 00:25:37,879 Я верю дедушке, а в генной инженерии ничего не смыслю. 212 00:25:38,520 --> 00:25:40,476 - Не смыслишь? - Не смыслю. 213 00:25:41,000 --> 00:25:42,479 -Значит, нет? - Нет. 214 00:25:43,000 --> 00:25:44,956 Вот человек, который понимает. Сержант? 215 00:25:45,440 --> 00:25:48,557 За деньги - всё, что угодно, но только не трахать кабана или наоборот. 216 00:25:54,520 --> 00:25:57,114 Я на мели. Заплатил за обучение ребёнка. 217 00:25:57,600 --> 00:25:59,795 - Какого ещё ребёнка?! - Сам посмотри! Касса пустая! 218 00:26:00,280 --> 00:26:02,396 Какая касса? Чушь! Где бабки, парень? 219 00:26:03,080 --> 00:26:05,196 Нету бабок. Я всё дочери отдал, на обучение. Нету. 220 00:26:05,680 --> 00:26:07,955 Ты же меня знаешь, я жутко терпеливый и невероятно разумный. 221 00:26:08,600 --> 00:26:10,556 А ну, пошли со мной! 222 00:26:22,240 --> 00:26:25,869 - Где бабки, гнида?! Быстро сказал! -Завтра будут! 223 00:26:27,080 --> 00:26:29,389 Завтра ты будешь кипеть у дьявола в супе. 224 00:26:30,080 --> 00:26:32,719 - Чтоб ты сдох! - Сено уже скосили? 225 00:26:33,680 --> 00:26:37,309 У меня не так много земли, Газда. Управимся за выходные. 226 00:26:38,080 --> 00:26:40,310 А сливы хорошо уродились? 227 00:26:40,840 --> 00:26:43,195 Увы, шеф. Вредители от них ничего не оставили. 228 00:26:43,920 --> 00:26:46,798 - Что же будут селяне пить? - Виски! 229 00:26:54,160 --> 00:26:56,116 - Ребята, он покончил с собой! - Тихо, тихо... 230 00:26:56,760 --> 00:26:59,558 - Вон как он меня кровью перепачкал! - Ты меня не запачкай, брат... 231 00:27:00,160 --> 00:27:02,310 - Кожу, одежду... - Покойник заплатил? 232 00:27:02,840 --> 00:27:03,955 Да! 233 00:27:08,600 --> 00:27:10,556 Санитария! 234 00:27:11,240 --> 00:27:13,708 - Шеф, вы уверены, что ничего? - Нет проблем, тут же броня. 235 00:27:22,000 --> 00:27:24,116 Откройте рты - рванёт! 236 00:27:31,000 --> 00:27:32,956 1, 2, 3, 237 00:27:33,520 --> 00:27:35,795 4, 5, 6, 238 00:27:36,360 --> 00:27:38,635 7, 8, 9... 239 00:27:46,360 --> 00:27:48,316 Попробуем ещё раз: 1, 240 00:27:48,840 --> 00:27:50,796 2, 3... 241 00:27:55,080 --> 00:27:57,036 1, 2, 3... 242 00:28:11,760 --> 00:28:13,716 1, 2... 243 00:28:34,680 --> 00:28:36,636 Ясна! Ясна! 244 00:28:40,520 --> 00:28:42,715 Положи капусту в кастрюлю. 245 00:28:43,840 --> 00:28:45,956 Твоя очередь готовить! Ты и готовь! 246 00:28:46,520 --> 00:28:48,875 Ты вперёд меня дома будешь. Тридцать минут, на маленьком огне. 247 00:28:49,440 --> 00:28:51,795 Маленький огонь... Не беспокойся! 248 00:28:55,360 --> 00:28:57,635 У меня четвёрка за контрольную по биологии! 249 00:28:58,160 --> 00:29:00,116 Браво, милая! 250 00:29:09,240 --> 00:29:13,199 Вы, наверное, думаете: "При чём тут башни-близнецы?" 251 00:29:13,760 --> 00:29:16,115 Просто Сербия может обеспечить американцам 252 00:29:16,920 --> 00:29:19,195 максимальную безопасность! 253 00:29:21,160 --> 00:29:23,116 И они это знают. Ты знаешь, откуда? 254 00:29:24,000 --> 00:29:26,309 Потому что они - настоящие профессионалы. 255 00:29:27,000 --> 00:29:28,558 Легко! 256 00:29:30,360 --> 00:29:32,316 Кривокапичи! 257 00:29:34,000 --> 00:29:35,956 Кривокапичи! 258 00:29:36,600 --> 00:29:38,795 Это деловой партнёр, дурак! 259 00:29:39,360 --> 00:29:41,874 С такими идиотами о каком мире можно мечтать! 260 00:29:42,440 --> 00:29:46,956 Власти предпочитают новым идеям устаревшие текстильные предприятия. 261 00:29:48,000 --> 00:29:50,116 Они говорят - старые ремёсла! 262 00:29:50,760 --> 00:29:53,115 Они просто жадные. Откаты! Коррупция! 263 00:29:54,000 --> 00:29:56,468 Мы уродуем здание за пятнадцать дней. 264 00:29:57,080 --> 00:29:59,389 Мы всё делаем сами. Потом приезжает комиссия... 265 00:30:00,000 --> 00:30:01,956 Это моя проблема. 266 00:30:02,680 --> 00:30:04,875 У тебя есть и другая проблема. Аванс! 267 00:30:05,600 --> 00:30:07,716 - Будет тебе аванс... - Сейчас! 268 00:30:11,760 --> 00:30:13,716 Легко... 269 00:30:14,920 --> 00:30:20,552 Люди, да поймите же вы, речь идёт о двух миллиардах инвестиций! 270 00:30:21,160 --> 00:30:23,390 А ты достаёшь меня из-за каких-то двадцати... 271 00:30:24,160 --> 00:30:26,390 -Двадцати пяти. - Вот именно. 272 00:30:27,000 --> 00:30:28,956 Пятьдесят процентов. Сейчас! 273 00:30:29,840 --> 00:30:31,796 Люди, люди! Мы рушим всё по закону. 274 00:30:33,680 --> 00:30:35,955 Тебе никогда не стать бизнесменом, брат. 275 00:30:36,600 --> 00:30:39,239 Мы наклоняем здание на 47 градусов, и сила тяжести... 276 00:30:39,840 --> 00:30:42,877 Власти - пустой звук! А потом можешь строить хоть Тадж-Махал. 277 00:30:49,160 --> 00:30:51,390 Какой ещё Тадж-Махал?! 278 00:30:52,160 --> 00:30:56,039 Новый Всемирный торговый центр, первый в Сербии, да! 279 00:30:58,440 --> 00:31:00,396 Знаешь, как в народе говорят? 280 00:31:00,920 --> 00:31:02,876 Трахается, будто крольчиха! 281 00:31:03,760 --> 00:31:06,558 Знаешь что? Берегись своего кабана! 282 00:31:07,240 --> 00:31:09,629 У меня от одной мысли мурашки. 283 00:31:13,360 --> 00:31:16,875 Сержант, расплатись! Двенадцать с половиной тысяч! 284 00:31:21,000 --> 00:31:22,956 Давай мне. Я кассир! 285 00:31:43,600 --> 00:31:45,556 Солнышко моё. 286 00:31:51,520 --> 00:31:53,476 Успокойся, солнышко. 287 00:32:05,680 --> 00:32:07,875 Ну и деловой партнёр! 288 00:32:20,000 --> 00:32:22,798 Ясна, выходи! 289 00:32:23,760 --> 00:32:25,716 Представление начинается! 290 00:32:29,600 --> 00:32:31,556 Что за идиот! 291 00:32:36,360 --> 00:32:38,715 Ясна, выходи посмотреть! 292 00:32:42,080 --> 00:32:44,036 Бабушка, что это? 293 00:32:44,680 --> 00:32:46,636 Этот подонок совсем рехнулся из-за неё! 294 00:32:47,160 --> 00:32:48,957 Помой руки перед едой! 295 00:32:49,600 --> 00:32:53,036 Ясна! Смотри, как твоя мама работает! 296 00:32:53,600 --> 00:32:55,795 Моя мама - воспитательница! 297 00:32:56,440 --> 00:32:58,715 Да, она работает! Конечно, работает! 298 00:32:59,360 --> 00:33:01,715 - Ты руки вымыл? - Нет. 299 00:33:02,360 --> 00:33:04,316 Так мой скорее, милый! 300 00:33:05,000 --> 00:33:09,790 А теперь звезда нашего вечера! Очаровательная Драгица... Гица! 301 00:33:12,840 --> 00:33:16,719 - Ясна, посмотри! - Томич, я звоню в полицию! 302 00:33:17,680 --> 00:33:19,796 Звони, но они не приедут! 303 00:33:20,360 --> 00:33:22,635 Они заняты, любуются на твою маму! 304 00:33:23,240 --> 00:33:25,196 Оставь её в покое, понял? 305 00:33:25,760 --> 00:33:27,557 Смотри и учись. 306 00:33:27,920 --> 00:33:30,115 Придёт время, будешь делать то же самое! 307 00:33:30,680 --> 00:33:32,318 Чёрт, корова! Тьфу! 308 00:33:32,840 --> 00:33:34,956 Исчезните, придурки! Вот вам моя мама! 309 00:33:35,600 --> 00:33:37,556 - Вымыл руки, сынок? - Нет. 310 00:33:38,160 --> 00:33:40,799 Мой, пока я до тебя не добралась, маленький ублюдок! 311 00:33:46,000 --> 00:33:48,560 Твоя мама - учительница. Я видел её с детьми. 312 00:33:49,680 --> 00:33:52,638 А тебя я встречал на мосту. Сразу узнал! 313 00:33:53,240 --> 00:33:56,312 Скажи Томичу, что я не желаю видеть здесь его банду! 314 00:33:57,080 --> 00:33:59,036 -Уразумел? - Понял. 315 00:33:59,600 --> 00:34:01,795 - Исчезни, придурок! - Я не придурок! 316 00:34:02,360 --> 00:34:04,635 - Нет? А кто же ты? - Я крестьянин. 317 00:34:05,160 --> 00:34:07,116 Как же вы все меня достали! 318 00:34:20,680 --> 00:34:22,636 Эй, крестьянин! Очнись! 319 00:34:24,080 --> 00:34:26,036 О боже! Я убила человека! 320 00:34:32,080 --> 00:34:34,799 Ты живой? Извини, я не хотела... 321 00:34:39,840 --> 00:34:41,398 Корова! 322 00:34:42,840 --> 00:34:45,877 - Я похожа на корову?! - Что ты! Совсем нет! 323 00:34:47,440 --> 00:34:49,954 - Но где моя корова? - Вон она. 324 00:34:54,360 --> 00:34:57,033 Эй, крестьянин, память отшибло! Ты зонтик забыл! 325 00:35:01,160 --> 00:35:03,116 - Я Цане. -А я - Ясна. 326 00:35:06,240 --> 00:35:08,196 Светка! 327 00:35:09,520 --> 00:35:11,476 Светка! 328 00:35:12,520 --> 00:35:14,476 Светка! 329 00:36:01,160 --> 00:36:02,878 Что за... 330 00:36:04,760 --> 00:36:06,716 Спасибо тебе, господи! 331 00:36:07,240 --> 00:36:09,708 Спасибо, что прислал за мной ангела! 332 00:36:11,760 --> 00:36:13,716 Правда, рановато немного, но... 333 00:36:14,520 --> 00:36:16,476 Живойин! 334 00:36:18,240 --> 00:36:20,196 Ба! Как раз то, что надо! 335 00:36:21,080 --> 00:36:23,036 Ты что это с богом заговорил? 336 00:36:25,680 --> 00:36:27,636 Зачем пришла, Боса? 337 00:36:28,280 --> 00:36:31,033 - Цане сказал, что можно. - Цане не может так говорить! 338 00:36:32,760 --> 00:36:34,955 Теперь может! Он - взрослый парень. 339 00:36:35,520 --> 00:36:38,876 - Ты сам послал его в город. - Он не может, только я могу! 340 00:36:41,760 --> 00:36:47,392 О, господь и Николай - Чудотвоорец, прошу вас, помогите моему Цане. 341 00:36:48,680 --> 00:36:50,875 - Чего ещё, Боса? - Я хочу, чтобы ты поел! 342 00:36:51,440 --> 00:36:55,797 - Колдовство! Пошла прочь! - Какое колдовство? Это суп. 343 00:36:56,440 --> 00:36:59,477 Уйди! Уйди! Уйди! 344 00:37:06,240 --> 00:37:08,196 -Дай мне работать! - Тебе это нужно. 345 00:37:08,760 --> 00:37:10,478 Не хочу я есть, не хочу! 346 00:37:11,080 --> 00:37:13,310 Ты должен жить ради Цане, он скоро вернётся. 347 00:37:13,920 --> 00:37:17,959 Оставь меня, Боса! Слышишь?! Уйди. 348 00:37:18,680 --> 00:37:20,636 Ты видела? 349 00:37:25,160 --> 00:37:28,197 - Ты видела? - Видела, видела. 350 00:37:32,760 --> 00:37:35,035 Вот, держи. Дай поесть... 351 00:38:01,160 --> 00:38:03,230 Эй, парень, документы на корову есть? 352 00:38:04,000 --> 00:38:06,309 У Светки нет документов. У неё есть только я. 353 00:38:07,280 --> 00:38:10,716 У животных должны быть карточки. 354 00:38:12,240 --> 00:38:15,312 Медицинские карточки, голубые карточки, зелёные карточки... 355 00:38:16,000 --> 00:38:18,639 - Эти -для транспортных средств. -А? Покажи-ка свой паспорт. 356 00:38:19,360 --> 00:38:21,874 -У меня его нет. - Нет паспорта? 357 00:38:22,600 --> 00:38:24,556 В карантин! Живо! 358 00:38:26,680 --> 00:38:28,875 О, моя милая куколка! 359 00:38:35,160 --> 00:38:37,116 Корове Светке нужен мой паспорт? 360 00:38:37,680 --> 00:38:39,636 Нечего умничать! 361 00:38:40,240 --> 00:38:42,708 Это нормы ЕС. Корову - в карантин, тебя - в тюрьму! 362 00:38:44,360 --> 00:38:46,316 Кто-нибудь, помогите! 363 00:38:48,760 --> 00:38:51,228 На помощь! На помощь! Светка! 364 00:38:54,520 --> 00:38:56,476 Помогите! 365 00:38:57,600 --> 00:39:01,639 Кто-нибудь, помогите! 366 00:39:21,160 --> 00:39:23,720 ТРИФОН КРИВОКАПИЧ САПОЖНИК 367 00:39:26,520 --> 00:39:28,476 Помогите. 368 00:39:34,760 --> 00:39:36,955 - Скрытая камера? -А как же! 369 00:39:37,520 --> 00:39:39,476 Итальянская! 370 00:39:41,440 --> 00:39:43,954 Вы знаете Трифона? У него дом рядом с мостом. 371 00:39:44,520 --> 00:39:48,115 - Трифона спрашивает. - Что, сапожника? 372 00:40:10,840 --> 00:40:12,796 Может, он голодный? 373 00:40:15,920 --> 00:40:18,388 - Хочешь ещё? - Это не Тадж-Махал! 374 00:40:22,160 --> 00:40:27,871 -Зачем тебе Трифон, деревенщина? - Они забрали мою тёлку. 375 00:40:29,760 --> 00:40:32,035 - Что? - Они забрали его тётку. 376 00:40:32,680 --> 00:40:35,194 - К чёрту тетку. -А она у тебя старая? 377 00:40:35,840 --> 00:40:38,308 - Сколько ей лет, деревенщина? - 12 лет, только... 378 00:40:39,000 --> 00:40:41,195 - 12 лет! -У него молодая тётка. 379 00:40:43,600 --> 00:40:45,477 -Жаль! -Дитя. 380 00:40:46,600 --> 00:40:48,113 Дитя? 381 00:40:54,440 --> 00:40:56,396 А что, если его прислали шпионить? 382 00:40:57,000 --> 00:40:58,956 Обыщи его. 383 00:41:25,240 --> 00:41:26,878 Спасибо. 384 00:41:30,440 --> 00:41:32,795 Стой, стой, деревенщина! Ты куда? 385 00:41:33,440 --> 00:41:35,396 - К Трифону. - Что он говорит? 386 00:41:36,000 --> 00:41:40,391 - Говорит, идёт к Трифону. -Зачем тебе Трифон? 387 00:41:41,440 --> 00:41:45,877 - Трифон -дедушкин побратим. - Он умер. Зачем он тебе? 388 00:41:47,600 --> 00:41:49,556 Я тут никого не знаю. 389 00:41:50,520 --> 00:41:52,636 Никто меня не выслушает, не поможет. 390 00:41:53,760 --> 00:41:55,716 Что он говорит? 391 00:41:58,760 --> 00:42:00,955 Он хочет, чтобы Трифон стал вампиром! 392 00:42:01,520 --> 00:42:03,476 Его дедушка и Трифон были побратимами, 393 00:42:04,080 --> 00:42:06,036 и теперь у него никого нет. 394 00:42:10,680 --> 00:42:14,309 Совсем никого? А как же мы? 395 00:42:16,680 --> 00:42:21,037 - Братишка! - Брат! 396 00:42:22,760 --> 00:42:24,716 Брат мой! 397 00:42:26,680 --> 00:42:28,955 Дедушка Трифон часто вспоминал о Живойине. 398 00:42:29,440 --> 00:42:30,953 -Знаю! - Не знаешь! 399 00:42:31,520 --> 00:42:35,718 -Знаю, брат... - Не знаешь! Не знаешь! Не знаешь! 400 00:42:40,520 --> 00:42:42,715 -За Живойина! -За Живойина! 401 00:42:52,680 --> 00:42:54,636 И за Трифона. 402 00:43:04,440 --> 00:43:06,396 Дедушка! 403 00:43:09,440 --> 00:43:12,398 -За Трифона! - Выпьем. 404 00:43:16,680 --> 00:43:18,636 Прости, дедушка! 405 00:43:38,160 --> 00:43:45,953 Когда пьют Трифон и Живойин, вся западная Сербия плачет! 406 00:43:46,840 --> 00:43:48,796 Это его и сгубило! 407 00:43:49,360 --> 00:43:51,316 И фирма обанкротилась! 408 00:43:51,840 --> 00:43:54,400 Его сгубил не алкоголь, а его доброе сердце! 409 00:43:55,080 --> 00:43:58,197 Дед был очень душевный человек. Упокой господи его душу. 410 00:44:09,000 --> 00:44:10,956 Но ещё он пил! 411 00:44:11,760 --> 00:44:14,035 А мы? Мы работаем на преступников! 412 00:44:14,600 --> 00:44:16,556 Позор нам! 413 00:44:20,600 --> 00:44:22,556 Моя малышка! 414 00:44:32,760 --> 00:44:34,796 Пецикоза! Ну, держись! 415 00:44:35,440 --> 00:44:37,396 - Кошелёк или жизнь! - Или Светку! 416 00:44:37,920 --> 00:44:39,876 Можно и корову! 417 00:44:59,360 --> 00:45:01,555 В этом мире нет любви. 418 00:45:03,600 --> 00:45:05,795 Искренней, дружеской любви. 419 00:45:06,360 --> 00:45:08,476 Господин, будь любезен, отдай ружьё! 420 00:45:09,080 --> 00:45:11,036 Благодарю за доверие! 421 00:45:18,920 --> 00:45:27,635 Эй, гадёныш! Давай, верзила. Шевелись! Быстро! Чоп, чоп. 422 00:45:32,160 --> 00:45:37,553 Светка! Моя Светка! 423 00:45:43,600 --> 00:45:46,558 - Купи свечку для Трифона. - И зажги! 424 00:45:47,240 --> 00:45:50,949 И зажги! Если бы не он, не вернули бы твою корову. 425 00:45:51,520 --> 00:45:53,715 - Ты понял? - Понял, понял. 426 00:45:56,760 --> 00:45:59,115 Как американцы рушат- снимаю шляпу! 427 00:45:59,760 --> 00:46:01,716 - Рушат и отстраивают заново! - И рушат! 428 00:46:02,360 --> 00:46:04,635 - И отстраивают! - Больше рушат! 429 00:46:05,360 --> 00:46:07,476 Остальное трать, на что хочешь. 430 00:46:08,160 --> 00:46:10,469 Не на что хочу, брат. На то, что должен! 431 00:46:11,080 --> 00:46:13,878 - Что он говорит? - Ему тоже нужно. 432 00:46:14,600 --> 00:46:16,716 - Кому ты должен? -Дедушке. 433 00:46:17,440 --> 00:46:20,193 Я должен купить икону, сувенир и найти жену. 434 00:46:21,360 --> 00:46:23,316 Для деда жену? 435 00:46:24,080 --> 00:46:26,548 Нет-нет-нет... Он хочет умереть. Жена -для меня. 436 00:46:40,240 --> 00:46:42,390 Я хочу выйти из игры, любой ценой! 437 00:46:42,920 --> 00:46:44,876 Милая, ты не смыслишь в экономике. 438 00:46:45,520 --> 00:46:47,476 Проценты, налоги, НДС... Деньги дорого стоят. 439 00:46:48,080 --> 00:46:50,036 Какая ерунда! Я делала это для тебя. 440 00:46:50,600 --> 00:46:52,556 И это уже переходит все границы! 441 00:46:53,160 --> 00:46:55,720 Чем больше я работаю, тем больше мы должны! 442 00:46:56,360 --> 00:46:58,555 Ты пустил меня по миру, но я не отдам тебе Ясну! 443 00:46:59,440 --> 00:47:01,715 Слушай, Гица, у меня есть решение. 444 00:47:02,360 --> 00:47:04,635 Она будет выступать, а ты - получать деньги! 445 00:47:05,160 --> 00:47:07,549 Брось, ведь даже в Америке школьницы танцуют с шестом, иногда, 446 00:47:08,080 --> 00:47:10,036 и учатся, и танцуют! 447 00:47:27,600 --> 00:47:29,716 У меня, как в международном банке, 448 00:47:30,240 --> 00:47:32,196 кредиты не списываются. 449 00:47:32,680 --> 00:47:35,035 Пойди мне навстречу и получишь ещё в долг. 450 00:47:35,520 --> 00:47:37,636 А нет, так отымею тебя, а потом - ещё, пока не 451 00:47:38,160 --> 00:47:40,310 доведу до нервного срыва! 452 00:47:46,440 --> 00:47:51,036 Мама! Мама! Мама! 453 00:47:51,680 --> 00:47:54,035 Гика, не надо... Сейчас самый... 454 00:47:55,920 --> 00:47:57,876 Гика! Не смей! Эй, хватит. 455 00:48:27,920 --> 00:48:31,390 - Что ты делаешь? - Ничего, мама! Я танцую, а ты? 456 00:48:33,280 --> 00:48:37,239 Я сейчас переоденусь и поеду на фирму увольняться! 457 00:48:55,280 --> 00:48:57,236 Бабушка, это вор? 458 00:49:00,360 --> 00:49:02,555 Нет, не вор. 459 00:49:03,240 --> 00:49:05,196 Всё это напоминает заговор любовников, 460 00:49:05,600 --> 00:49:07,477 бабушкина гордость и радость. 461 00:49:08,000 --> 00:49:10,309 Иди на кухню, посиди там, это не для твоих глаз. 462 00:49:16,600 --> 00:49:19,558 О, парень, ты вляпался в большие неприятности! 463 00:49:43,160 --> 00:49:47,039 Братишка! Они хотят сделать Ясну белой рабыней! 464 00:49:47,600 --> 00:49:49,955 Я не глухой, придурок! 465 00:49:52,080 --> 00:49:54,548 Помогите, они хотят отнять мою Ясну! 466 00:49:57,440 --> 00:49:59,795 - Что он говорит? - Это моё обещание! 467 00:50:00,520 --> 00:50:03,193 - Какое ещё обещание? - клятва деду! 468 00:50:03,680 --> 00:50:05,636 клятва? Позор! 469 00:50:06,920 --> 00:50:11,311 Братья, я не могу нарушить клятву. Я должен привести жену. 470 00:50:13,080 --> 00:50:15,036 Жену?! 471 00:50:20,000 --> 00:50:22,719 - По-моему, жинка добрая! - Скоро увидим. 472 00:50:46,920 --> 00:50:48,876 Красиво покосился! 473 00:50:51,000 --> 00:50:52,877 Шеф, давай надерём им задницы! 474 00:50:53,360 --> 00:50:55,715 Это они нам задницы надерут... Уж больно нервозные ребята. 475 00:50:57,160 --> 00:51:00,118 Дай, мы руки им порубаем! Дай, умоляю! 476 00:51:00,680 --> 00:51:02,636 Да не дёргайся ты! 477 00:51:06,280 --> 00:51:11,115 Выберем момент и забьём их всех, как свиней! 478 00:51:19,080 --> 00:51:21,036 Руки вверх! 479 00:51:22,600 --> 00:51:24,716 Эй, не бойтесь, это наши друзья! 480 00:51:25,240 --> 00:51:26,958 Эй, ребята! 481 00:51:27,520 --> 00:51:30,114 Знаете, что скажут в Европе, если вы тронете этих людей? 482 00:51:30,680 --> 00:51:32,636 А в Америке? Даже говорить нечего! 483 00:51:34,240 --> 00:51:36,196 Руки вверх! 484 00:51:37,000 --> 00:51:39,639 Зачем ты соврал и сказал, что их было трое? 485 00:51:40,240 --> 00:51:44,711 - Так и было, шеф, клянусь. - Ну, и где же третий? 486 00:51:45,280 --> 00:51:47,236 Там, на крыше. 487 00:51:51,840 --> 00:51:55,116 Эй, брат! Ты взял папино ружьё 1823 года! 488 00:51:55,680 --> 00:51:58,877 Оно ни на что не годно: Смит-энд-Вестон. 489 00:51:59,760 --> 00:52:01,716 Смит-энд-Вессон? 490 00:52:23,080 --> 00:52:25,036 Держи! 491 00:52:26,080 --> 00:52:28,310 Тихо, тихо, брат, никто ни в чём не виноват! 492 00:52:29,000 --> 00:52:31,230 Хо-хо-хо, дурак, никто тут тебе не враг! 493 00:52:31,760 --> 00:52:34,035 Пожмём руки... Помиримся! 494 00:53:33,360 --> 00:53:37,114 - Это ваша машина? - Ваша и наша, моя и твоя... 495 00:54:04,160 --> 00:54:06,958 Кожа, климат-контроль, пульт. 496 00:54:33,240 --> 00:54:37,392 Этот лимузин отвезёт нас в красивые страны, 497 00:54:38,000 --> 00:54:41,310 подальше от этих крестьян и идиотов. 498 00:54:48,920 --> 00:54:51,639 - Какая кожа! - Экологичная! 499 00:55:01,680 --> 00:55:05,639 - Венчать нас будут три попа! - Венчать? 500 00:55:06,600 --> 00:55:11,390 В субботу, 10 утра, в церкви святого Марка! 501 00:55:12,840 --> 00:55:16,549 А потом сразу в аэропорт, медовый месяц! 502 00:55:17,360 --> 00:55:20,875 Брюссель, 7 дней, всё включено! 503 00:55:23,160 --> 00:55:29,110 Поцелуй меня безжалостно, страстно, заставь потерять рассудок! 504 00:55:30,240 --> 00:55:33,869 Но не здесь, это нужно делать в более комфортабельном месте. 505 00:55:35,160 --> 00:55:37,116 -Дома! - Прямо сейчас! 506 00:55:39,520 --> 00:55:42,398 Не сносить тебе головы! Не сносить! 507 00:55:48,240 --> 00:55:50,196 Пошёл к чёрту, деревенщина! 508 00:57:08,760 --> 00:57:13,629 Трифон, без тебя Светка пропала бы ни за что. 509 00:57:22,080 --> 00:57:27,200 А ты, дедушка, живи долго, чтобы увидеть мою жену. 510 00:57:33,840 --> 00:57:36,115 - Николай-чудотворец. - 900 динаров. 511 00:58:00,840 --> 00:58:04,549 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 512 00:58:08,760 --> 00:58:10,034 8. 513 00:58:15,080 --> 00:58:17,548 Ясна! Я продал Светку и купил икону. 514 00:58:18,160 --> 00:58:21,038 - Сначала они её у меня украли. - Кого украли? 515 00:58:21,600 --> 00:58:24,558 Корову, но мы её нашли. Деньги у меня... А ты? 516 00:58:25,080 --> 00:58:27,230 - Что -я? - Ты меня узнала? 517 00:58:30,520 --> 00:58:32,476 У меня есть. 518 00:58:34,160 --> 00:58:36,390 Как ты нашёл свою корову? 519 00:58:36,920 --> 00:58:38,717 Светку? 520 00:58:39,440 --> 00:58:44,389 Дедушкин брат помог. Он умер, но всё равно помог мне. 521 00:58:44,920 --> 00:58:46,558 Мёртвец тебе помог? 522 00:58:47,080 --> 00:58:49,389 Ох, да. Какой я глупый. Он же мёртв! 523 00:58:50,000 --> 00:58:52,958 Топуз и Рунджо мне помогли, его внуки, строители. 524 00:58:56,080 --> 00:58:58,799 Ясна! Дедушка говорил, что я тебя узнаю, как только увижу. 525 00:58:59,840 --> 00:59:01,558 Он тоже умер? 526 00:59:02,080 --> 00:59:04,548 Он умрёт, когда я исполню своё обещание. 527 00:59:07,680 --> 00:59:11,116 - Тебе больно? - Мне? О, нет. 528 00:59:16,160 --> 00:59:18,116 Ты такой смешной! 529 00:59:33,360 --> 00:59:37,319 Дорогая, я ещё вернусь, красиво вернусь! 530 00:59:38,080 --> 00:59:42,392 И я ещё задам этому кровопийце! Я - парень городской! 531 00:59:46,280 --> 00:59:51,308 Боса... Ты выходишь замуж, Боса? 532 01:00:01,760 --> 01:00:03,716 Слишком тяжёлый... 533 01:00:11,160 --> 01:00:13,116 Помочь тебе? 534 01:00:13,680 --> 01:00:15,636 А свадебное платье купила? 535 01:00:16,160 --> 01:00:18,390 А свадебное платье купила? Только не помнишь! 536 01:00:18,920 --> 01:00:20,876 Ничего я тебе не покупал! 537 01:00:21,440 --> 01:00:23,874 Боса, принеси мне вон тот камень! 538 01:00:24,360 --> 01:00:26,476 Булыжник, вон там. 539 01:00:27,080 --> 01:00:31,551 И платье в цветочек, когда ты продал телёнка. 540 01:00:32,160 --> 01:00:36,711 Шёлк 100%. "Только холодная стирка". Помнишь? 541 01:00:38,240 --> 01:00:41,232 Нет-нет, не эту мелочь. Булыжник, чтобы больше веса было! 542 01:00:41,920 --> 01:00:43,876 Не этот камень. Большой! Скорее! 543 01:00:44,440 --> 01:00:46,715 Ладно! Ладно, только нечего орать! 544 01:00:49,360 --> 01:00:51,191 А ты тяжёлый! 545 01:00:51,760 --> 01:00:54,479 Неужели не видно, что колокол тяжелее меня! Скорее! 546 01:00:55,000 --> 01:00:58,390 Когда я его надела, ты сказал: "Ты в нём похожа на фею". 547 01:01:00,520 --> 01:01:02,954 - Я все помню. - Оно и вправду тебе шло. 548 01:01:05,520 --> 01:01:07,795 Слишком тяжёлый. Так... хорошо! 549 01:01:10,000 --> 01:01:13,470 Ты обещал повести меня в нём к алтарю. 550 01:01:14,080 --> 01:01:16,196 -Алтарь, не-е! - Оно всё ещё у меня. 551 01:01:16,760 --> 01:01:19,558 Спускайся и сядь на колокол, я тебя умоляю. 552 01:01:20,000 --> 01:01:23,879 - Колокол? О боже! -Давай, скорее! Я тебя умоляю! 553 01:01:24,440 --> 01:01:26,635 Циклостомы - это бесчелюстные позвоночные 554 01:01:27,160 --> 01:01:29,116 и рыбы, живущие в воде. 555 01:01:29,680 --> 01:01:31,955 И их тела имеют форму, подходящую для движения... 556 01:01:32,600 --> 01:01:34,192 В воде! 557 01:01:34,840 --> 01:01:37,035 Они дышат посредством органа, характерного для вида, 558 01:01:37,520 --> 01:01:39,476 который мы называем... 559 01:01:40,000 --> 01:01:42,116 Как мы его называем? 560 01:01:42,520 --> 01:01:44,476 - Как мы его называем? -Жабры. 561 01:01:44,920 --> 01:01:48,469 -Жабры! Ну-ка, все! -Жабры! 562 01:01:49,000 --> 01:01:51,468 Ладно, с этим разобрались. 563 01:01:52,160 --> 01:01:54,958 Земноводные - это организмы, способные жить 564 01:01:55,360 --> 01:01:57,396 как в воде, так и на суше. 565 01:01:58,000 --> 01:02:00,230 В воде они получают кислород через кожу, 566 01:02:00,840 --> 01:02:02,796 а на суше через... 567 01:02:03,280 --> 01:02:05,032 Лёгкие! 568 01:02:05,600 --> 01:02:07,318 Умные детки! 569 01:02:07,840 --> 01:02:09,956 А теперь пару слов насчёт пресмыкающихся. 570 01:02:10,440 --> 01:02:12,715 Рептилии - холоднокровные животные, 571 01:02:13,240 --> 01:02:15,390 не имеющие постоянной температуры тела. 572 01:02:16,080 --> 01:02:19,629 Она меняется в зависимости От температуры окружающей среды. 573 01:02:22,080 --> 01:02:24,036 А что можно сказать о птицах? 574 01:02:24,600 --> 01:02:27,637 Птицы - это единственные позвоночные, способные - что? 575 01:02:28,680 --> 01:02:30,398 Летать! 576 01:02:30,920 --> 01:02:32,876 Вот почему в народе говорят... 577 01:02:33,440 --> 01:02:35,396 Томич! Сядь обратно на место! 578 01:02:35,920 --> 01:02:38,115 Кто такие позвоночные, быстро! 579 01:02:38,600 --> 01:02:40,556 Есть млекопитающие... 580 01:02:41,080 --> 01:02:43,036 Их основные характеристики? 581 01:02:43,600 --> 01:02:45,716 Ну, они сосут материнские сиськи. 582 01:02:46,240 --> 01:02:47,958 Дальше! 583 01:02:48,520 --> 01:02:50,795 Правильнее будет привести пример из реальной жизни. 584 01:02:51,280 --> 01:02:54,716 Один парень из нашей деревни, он за "Единство" играет. 585 01:02:55,240 --> 01:02:57,196 Каждый матч, в перерыве между таймами, 586 01:02:57,760 --> 01:03:01,719 мать его грудью кормит, и он забивает с тридцати метров! 587 01:03:08,600 --> 01:03:10,556 На кой чёрт это тебе нужно? 588 01:03:14,920 --> 01:03:16,558 Тихо! 589 01:03:20,600 --> 01:03:22,397 Тишина! Кто это? 590 01:03:22,840 --> 01:03:25,638 Это турбо-млекопитающее, деревенщина! 591 01:03:26,680 --> 01:03:28,636 Хотите, я его вздую? 592 01:03:29,080 --> 01:03:31,389 Нет уж, "вздувать" сегодня буду я сама! 593 01:03:31,920 --> 01:03:33,876 Иди к доске! 594 01:03:34,360 --> 01:03:36,715 Хочешь, чтобы я двойку схватила? Всё завалила? 595 01:03:37,440 --> 01:03:39,874 Я хочу, чтобы ты за меня вышла, Ясна! 596 01:03:43,600 --> 01:03:45,955 Ясна, выйди, пожалуйста, и передай своему ухажёру, 597 01:03:46,600 --> 01:03:48,556 пусть ведёт себя потише. 598 01:03:53,440 --> 01:03:55,396 Ты ненормальный! 599 01:03:58,160 --> 01:04:00,549 Мужчина с серыми усами хочет тебя украсть! 600 01:04:01,160 --> 01:04:03,469 Слушай, делай так перед своей школой. 601 01:04:04,160 --> 01:04:06,799 -У меня её нет. - Ты не ходишь в школу? 602 01:04:07,360 --> 01:04:10,033 Её закрыли. Комиссия. Я был единственным учеником. 603 01:04:10,680 --> 01:04:13,399 А мне плевать! Уходи! Нечего здесь ошиваться! Понял? 604 01:04:14,080 --> 01:04:16,196 Ясна, я узнал тебя! 605 01:04:25,280 --> 01:04:27,714 Что я тебе такого сделала, что ты надо мной так издеваешься? 606 01:04:28,280 --> 01:04:30,714 Ты меня обманула, ты разбила мне сердце! 607 01:04:31,680 --> 01:04:33,477 Я тебя обманула? 608 01:04:34,080 --> 01:04:37,629 Как ты можешь, ведь ты был женат, А я - одна... и ждала... 609 01:04:38,840 --> 01:04:41,957 Я должен был убить свою первую жену? 610 01:04:42,760 --> 01:04:45,797 Если ты думаешь, что во всём шофёр виноват, то они тебе наврали! 611 01:04:46,360 --> 01:04:48,555 Пьяница. Ему просто нравилось похваляться. 612 01:04:49,080 --> 01:04:51,036 Какое мне дело до шофёра! 613 01:04:51,600 --> 01:04:53,318 Ты думаешь, я была с коммивояжером, 614 01:04:53,840 --> 01:04:57,310 а он был добрый. Хотел отвезти меня к морю! 615 01:04:58,360 --> 01:05:01,955 - В Венгрию? Правда? - Не надо этого сарказма! 616 01:05:04,600 --> 01:05:09,116 Если бы ты была ещё с кем-то, с кем угодно, кроме него. 617 01:05:09,840 --> 01:05:13,628 Ты обманула меня с Трифоном, с Трифоном, моим лучшим другом! 618 01:05:14,760 --> 01:05:18,230 Да он ростом был ниже, чем каблуки его сапог! 619 01:05:21,680 --> 01:05:23,398 Эй, деревенщина! 620 01:05:24,000 --> 01:05:25,956 Сказано же тебе - исчезни. 621 01:05:26,440 --> 01:05:28,635 И оставь мою девушку в покое. Усёк? 622 01:05:29,240 --> 01:05:31,800 Я её не знаю, я Ясну жду. 623 01:05:32,280 --> 01:05:34,396 Ясна и есть моя девушка, идиот! 624 01:05:34,920 --> 01:05:36,876 Только она этого не знает. 625 01:05:37,360 --> 01:05:39,316 Ты тоже её узнал? 626 01:05:39,920 --> 01:05:41,876 Узнал. А кто тебя-то теперь узнает! 627 01:05:42,360 --> 01:05:44,316 - Отдай икону! - Моя икона! 628 01:05:46,360 --> 01:05:48,316 Икону отдай! 629 01:05:55,000 --> 01:05:57,309 Сзади обойдём! А то директор увидит! 630 01:05:58,760 --> 01:06:00,716 Икону отдай! 631 01:06:01,240 --> 01:06:03,708 Держите его! Что, драться хочешь? Я тебе покажу! 632 01:06:04,240 --> 01:06:06,390 Перестаньте! О боже! Ты с ума сошёл! 633 01:06:06,840 --> 01:06:09,308 Что, ещё драться хочешь? Ещё драться хочешь? 634 01:06:09,760 --> 01:06:11,955 Перестаньте! Перестаньте! 635 01:06:12,520 --> 01:06:15,193 Перестаньте! Хотите, чтобы я полицию вызвала? 636 01:06:15,760 --> 01:06:17,876 Тебе его жалко, да? 637 01:06:18,520 --> 01:06:20,795 - Я правда полицию вызову. - Не надо полиции, умоляю! 638 01:06:21,280 --> 01:06:24,795 Не звони в полицию, мы просто учили эту деревенщину хорошим манерам! 639 01:06:33,520 --> 01:06:35,476 - О, ну, и вид у тебя! - Моя икона! 640 01:06:36,080 --> 01:06:38,036 Вот она... Ты цел? 641 01:06:38,920 --> 01:06:41,559 Я остался без иконы и даже без сувенира. 642 01:06:44,440 --> 01:06:46,396 Сувенир у тебя есть. Большой сувенир! 643 01:06:47,000 --> 01:06:48,194 А ты? 644 01:06:48,760 --> 01:06:51,797 Пойдём, умойся. Сам умывайся! 645 01:06:54,160 --> 01:06:56,116 -Ладно, я спирт принесу. - Я не пью. 646 01:06:56,600 --> 01:06:57,953 Глупый! 647 01:07:15,000 --> 01:07:17,230 - Иди сюда. - Я не могу. 648 01:07:17,760 --> 01:07:19,239 Иди! 649 01:07:26,080 --> 01:07:28,036 - Ты поставил свечку Трифону? -Да. 650 01:07:28,680 --> 01:07:30,636 Молодец. Иди сюда, тебе понравится! 651 01:07:31,080 --> 01:07:33,116 Не могу. Ясна за спиртом пошла. 652 01:07:33,680 --> 01:07:36,638 О! Так будет выпивка! Баба и выпивка! 653 01:07:40,080 --> 01:07:42,310 - Я жду Ясну! - Что он сказал? 654 01:07:43,080 --> 01:07:45,548 - Цане! -За это надо выпить. 655 01:08:07,600 --> 01:08:09,795 Добрый вечер? Места заказывали? 656 01:08:10,240 --> 01:08:11,798 - Кривокапичи! -А! Прошу! 657 01:08:12,280 --> 01:08:14,236 - Это твой "юго" там стоиит? -Да. А что такое? 658 01:08:14,760 --> 01:08:16,876 - Ты оставил его на нейтральной. - На нейтральной? 659 01:08:38,000 --> 01:08:40,389 Значит, это и есть тот третий, с крыши? 660 01:08:41,600 --> 01:08:43,556 Трус. 661 01:08:44,240 --> 01:08:46,196 Здорово, братишка! 662 01:08:48,600 --> 01:08:51,194 Что такое? Ты что, в первый раз? 663 01:08:51,920 --> 01:08:54,195 За счёт семьи? Не проблема! 664 01:08:54,760 --> 01:08:56,955 - Братишке нужна жена. -У него дедушка умирает. 665 01:08:57,440 --> 01:08:59,396 Женитьба - ни за какие деньги! 666 01:09:00,080 --> 01:09:03,390 А потрахаться можно. Для друзей - скидка! 667 01:09:05,520 --> 01:09:07,715 Слушай, ты! Оставь мою девушку! Не трогай её, ясно? 668 01:09:08,920 --> 01:09:11,309 - Что сказал наш малыш? - Пьяный малолетка. 669 01:09:11,920 --> 01:09:14,195 - Кто тут пьяный?! -Давай договоримся. 670 01:09:14,680 --> 01:09:17,558 Исчезни! Ты меня слышал? Исчезни! 671 01:09:19,680 --> 01:09:21,955 Что-то нас тут маловато. 672 01:09:22,520 --> 01:09:25,717 Сезон! Крестьяне только что малину продали. 673 01:09:26,360 --> 01:09:29,238 По вечерам здесь полно народу! Хаос! 674 01:09:30,840 --> 01:09:33,035 Пойдём, сам увидишь. Не бойся! 675 01:09:34,160 --> 01:09:36,310 Погоди, дружок! Давай-ка про дело поговорим! 676 01:09:36,840 --> 01:09:39,400 - Кого-то надо укокошить? - Пусть дедушка умрёт счастливым! 677 01:09:40,000 --> 01:09:42,195 Как сделать, чтобы дедушка умер счастливым? 678 01:09:42,840 --> 01:09:44,876 - Накачать наркотиками, а? - О, нет! 679 01:09:45,440 --> 01:09:47,954 Документы! И свадьба на несколько дней. 680 01:09:50,520 --> 01:09:53,318 -У него есть паспорт? - Нет, но мы достанем! 681 01:09:54,280 --> 01:09:56,236 О, нет-нет-нет! Это слишком сложно! 682 01:09:56,920 --> 01:09:59,718 Нет, пусти! Добро пожаловать в наш ВИП-кабинет! 683 01:10:02,760 --> 01:10:05,479 Идём, солнце, она не для тебя. Иди сюда! 684 01:10:06,000 --> 01:10:08,639 У меня есть для тебя что-то особенное! Экстра! 685 01:10:09,280 --> 01:10:12,716 Опытная шлюха. Первый класс! Слушай! 686 01:10:14,920 --> 01:10:17,195 Эти молодые девчонки ни черта не умеют. 687 01:10:17,840 --> 01:10:20,718 Нет, им бы только ноги раздвигать, и это - всё! 688 01:10:21,680 --> 01:10:23,636 Никакого общения! 689 01:10:24,240 --> 01:10:28,552 А вот с этой ты и удовольствие получишь, и научишься! 690 01:10:29,600 --> 01:10:32,876 Так, сейчас дядя Баджо кое-что для тебя сделает. 691 01:10:33,360 --> 01:10:35,316 Я мигом. 692 01:10:40,360 --> 01:10:42,954 Мне нравится образ твоих мыслей. 693 01:11:03,920 --> 01:11:06,115 Кривокапичи умрут сегодня! 694 01:11:06,760 --> 01:11:09,115 Братишка, тут запахло стрельбой! 695 01:11:09,680 --> 01:11:11,955 Только без крови. Я этого не люблю, ты знаешь! 696 01:11:12,440 --> 01:11:14,396 Как же не знать! 697 01:11:21,240 --> 01:11:24,038 - Разнесите тут всё! - Что ты говоришь? 698 01:11:24,520 --> 01:11:26,556 Ты в своём уме? Даже натовцы не посмели! 699 01:11:27,080 --> 01:11:28,718 Ванда! 700 01:11:29,360 --> 01:11:33,717 Моя Вандочка! Отведи этого карлика в первый номер! 701 01:11:34,280 --> 01:11:37,033 - Пошли! - Братишка, а скидка? 702 01:11:37,600 --> 01:11:39,556 Шевелись, корова глупая! 703 01:11:40,240 --> 01:11:42,879 - Борделей вокруг полно! -А скидка? 704 01:11:48,520 --> 01:11:53,310 Любовь моя, у тебя особенный клиент во втором номере. 705 01:11:54,520 --> 01:11:56,476 Давай, скорее. 706 01:12:03,240 --> 01:12:06,949 Солнце, второй номер. Будь смелее! Иди! 707 01:12:13,000 --> 01:12:17,198 Брат, ты не хочешь подкрепиться? 708 01:12:17,760 --> 01:12:19,716 Нет, без меня, братишка. 709 01:13:03,360 --> 01:13:05,874 Сучка! клиент всегда прав! 710 01:13:06,520 --> 01:13:08,636 Просим прощения, господин! 711 01:13:09,760 --> 01:13:12,035 Если я говорю сосать, значит, надо сосать! 712 01:13:12,600 --> 01:13:14,556 Вы испортите репутацию моему сыну! 713 01:13:15,080 --> 01:13:17,036 А он строит башни-близнецы! 714 01:13:17,600 --> 01:13:19,556 Вали отсюда, сучка! 715 01:13:21,000 --> 01:13:22,956 Брат! Скидка! 716 01:13:49,080 --> 01:13:51,036 Ты такой милый крошка! 717 01:13:56,760 --> 01:13:59,320 Давай, давай, к чёрту колледж! 718 01:14:20,680 --> 01:14:22,636 Ты же учительница! 719 01:14:23,240 --> 01:14:25,390 Кем бы я ни была, штаны долой! 720 01:14:27,840 --> 01:14:30,798 Подсматриваем, братишка, подсматриваем? 721 01:14:31,360 --> 01:14:33,316 Ну, разумеется! 722 01:14:34,160 --> 01:14:36,720 Пора прыгать в адский суп! 723 01:14:37,440 --> 01:14:39,715 И он отдаст тебе твои пятьдесят процентов. 724 01:14:43,600 --> 01:14:45,556 357, а? 725 01:14:55,160 --> 01:14:58,550 - Ты - мама Ясны! -А ты откуда знаешь? 726 01:15:00,840 --> 01:15:02,637 Капец тебе, карлик! 727 01:15:03,240 --> 01:15:04,719 Карлик? Он же просто ребёнок! 728 01:15:05,360 --> 01:15:07,396 -Заткнись, потаскуха! - Это я-то потаскуха?! 729 01:15:08,000 --> 01:15:11,390 -Ублюдки чёртовы! - Оставьте ребёнка! 730 01:15:12,000 --> 01:15:14,560 Вон! Вон! Оставь ребёнка, ты, хрен поганый! 731 01:15:15,360 --> 01:15:17,715 Ты ничего не видел и ничего не слышал! 732 01:15:20,760 --> 01:15:22,955 -Убирайтесь, сволочи! - Погоди! Я тебя убью, клянусь! 733 01:15:24,440 --> 01:15:26,396 Дурак, это же не первый номер! 734 01:15:36,520 --> 01:15:38,875 О, моя милая скидка! Скидка! Скидка! Скидка! 735 01:15:41,360 --> 01:15:44,033 - Бронежилет есть? - "Калашников"! Быстро! 736 01:15:45,000 --> 01:15:46,956 Стой, ты куда? 737 01:15:50,920 --> 01:15:53,195 Эй, ты убил мою машину! 738 01:15:53,680 --> 01:15:55,398 Убил мою машину! 739 01:15:55,920 --> 01:15:57,478 Ты оставил её на нейтральной! 740 01:15:57,920 --> 01:16:00,639 На нейтральной? Тупая деревенщина! 741 01:16:01,520 --> 01:16:03,476 Имел я тебя! 742 01:16:08,360 --> 01:16:12,797 Маму свою трахай! Свою вонючую крестьянскую маму! 743 01:16:34,080 --> 01:16:35,718 Эй, парень! 744 01:16:36,280 --> 01:16:38,555 Ты же притворяешься, а, парень? 745 01:16:39,160 --> 01:16:41,116 Тихо! Пожалуйста! 746 01:16:41,840 --> 01:16:44,638 Нет, сегодня тебе ни с кем переспать не придётся! 747 01:16:52,840 --> 01:16:55,308 Цане, что с тобой приключилось? 748 01:16:56,240 --> 01:16:57,639 Знаю! 749 01:16:58,240 --> 01:17:00,196 Это был Томич! Так? 750 01:17:00,760 --> 01:17:03,115 - Нет, бандиты какие-то. - Что за бандиты? 751 01:17:06,240 --> 01:17:08,196 - Воздух, воздух... - Какой воздух? 752 01:17:09,520 --> 01:17:11,875 Бабушкина радость, иди есть на кухню! 753 01:17:12,760 --> 01:17:16,548 Дыхание! Искусственное. Рот в рот. 754 01:17:22,160 --> 01:17:24,799 Иди! Слушай свою бабушку, бабушкина радость. 755 01:17:28,360 --> 01:17:30,874 Иди на кухню, это не для тебя! 756 01:17:32,000 --> 01:17:34,958 Проклятый ребёнок, чего ты ждёшь? 757 01:17:35,600 --> 01:17:37,556 Иди в комнату, ешь! 758 01:17:38,160 --> 01:17:40,958 Парень, мою неправоту! Браво! 759 01:17:42,000 --> 01:17:43,956 Ты... Будет тебе рот в рот! 760 01:17:44,440 --> 01:17:47,034 Приятно полюбоваться! Любите, детки! Браво! 761 01:17:51,240 --> 01:17:53,708 Этот циклоп выпрыгнул у меня из-за спины, 762 01:17:54,240 --> 01:17:56,310 зубы - как у динозавра, или у Рональдиньо, 763 01:17:56,920 --> 01:17:58,717 и что же я сделал? Я прыгнул, 764 01:17:59,240 --> 01:18:01,196 бросился, врезал ему левой... 765 01:18:01,760 --> 01:18:04,638 Он падает, я хватаю его за горло, он орёт: "Умоляю, пощады!" 766 01:18:06,840 --> 01:18:10,196 Я говорю: "Заткнись, мразь". Он орёт: "Умоляю"... Ну, вырубил его... 767 01:18:11,240 --> 01:18:13,196 И в тот же момент прибегают ещё четверо! 768 01:18:13,680 --> 01:18:18,037 Одного бью наотмашь, второго лягаю, везде кровь. 769 01:18:18,600 --> 01:18:20,556 Прыгаю в окно. 770 01:18:25,080 --> 01:18:27,799 - Что ты делаешь? - Погоди, это ещё не всё! 771 01:18:28,760 --> 01:18:35,029 Бегу наверх, кто-то меня хватает, бьёт по носу, я опять падаю. 772 01:18:36,360 --> 01:18:40,239 Там темно, но я нащупал камень и одному вмазал! 773 01:18:41,760 --> 01:18:43,716 Откуда камень в борделе? 774 01:18:44,280 --> 01:18:46,475 Ну, да... Наверное, рабочий какой, каменщик обронил. 775 01:18:47,000 --> 01:18:49,719 Или ещё кто. 776 01:18:51,000 --> 01:18:52,956 Иди, сядь здесь. 777 01:18:59,760 --> 01:19:02,035 -Знаешь что? - Что? 778 01:19:02,840 --> 01:19:04,796 Ты так здорово врёшь! 779 01:19:05,360 --> 01:19:07,555 Это не ложь. Просто преувеличение. 780 01:19:08,160 --> 01:19:11,038 Дедушка говорит, без этого жизнь будет слишком скучной. 781 01:19:11,920 --> 01:19:15,879 Зимой, долгими вечерами мы врём, 782 01:19:16,360 --> 01:19:18,555 выдумываем жуткие истории, 783 01:19:19,080 --> 01:19:21,310 и зима проносится, не успеешь оглянуться! 784 01:19:21,760 --> 01:19:25,799 - Я хотел тебя рассмешить. - Ты забыл это на школьном дворе. 785 01:19:26,520 --> 01:19:28,476 Зачем мне мешок без иконы? 786 01:19:29,000 --> 01:19:32,037 Будет тебе твоя икона. Мой учитель по ремеслу её чинит. 787 01:19:33,520 --> 01:19:35,476 А ты - ничего! 788 01:19:36,600 --> 01:19:39,194 - Как это - ничего? - классный! Кто тебе это дал? 789 01:19:39,760 --> 01:19:41,716 - Побратим. - Тот, что мёртвый? 790 01:19:42,280 --> 01:19:45,113 Нет, этот ещё жив. Он отвёл меня в стриптиз-клуб. 791 01:19:45,840 --> 01:19:47,796 Ты ходил в стриптиз-клуб? 792 01:19:48,280 --> 01:19:50,236 Чтобы купить жену, как обещал. 793 01:19:50,680 --> 01:19:52,318 Ну и как, купил? 794 01:19:52,840 --> 01:19:54,796 Нет! Дед говорит, что это без толку. 795 01:19:55,160 --> 01:19:57,116 Только пиво и траханье... А ещё мне скидку сделали! 796 01:19:57,680 --> 01:19:59,955 - Ты спал с проституткой? - Нет, я сбежал! 797 01:20:00,440 --> 01:20:02,237 - Нет, ты спал! - Не спал! 798 01:20:02,760 --> 01:20:05,035 - Спал! - Этого я не обещал! 799 01:20:08,000 --> 01:20:10,560 - Ты видел Томича? - Нет. 800 01:20:11,160 --> 01:20:13,799 Он всё врёт, моя мама - просто официантка. 801 01:20:14,760 --> 01:20:16,716 Я знаю! 802 01:20:50,760 --> 01:20:52,398 Ясна! 803 01:20:53,360 --> 01:20:55,316 Мам, что случилось? 804 01:20:56,680 --> 01:20:58,875 Ничего, просто упала... Ничего страшного. 805 01:20:59,440 --> 01:21:01,556 - Вызвать "Скорую"? - Не надо. 806 01:21:02,080 --> 01:21:04,310 Что с коленкой? Как ты упала? 807 01:21:04,840 --> 01:21:07,035 Не помню, милая, я сознание потеряла. 808 01:21:07,600 --> 01:21:09,556 Я принесу лёд. Обложу ногу. 809 01:21:11,080 --> 01:21:12,877 Ты ещё и прыгала? 810 01:21:13,360 --> 01:21:15,316 Я упала. Ясна ничего не знает? 811 01:21:15,760 --> 01:21:17,716 Нет, ничего. 812 01:21:18,240 --> 01:21:20,629 Хорошо. Ты ничего не слышал, ничего не видел. Ясно? 813 01:21:21,160 --> 01:21:23,549 Ничего не слышал, ничего не видел. 814 01:21:41,760 --> 01:21:44,115 Почему звонит колокол? А? 815 01:21:45,760 --> 01:21:48,115 Я вызываю священника! 816 01:21:49,520 --> 01:21:51,954 Какой ещё священник! Приведи мне Цане! 817 01:21:52,520 --> 01:21:54,875 Мне ещё рано умирать! Умру, когда захочу! 818 01:21:55,360 --> 01:21:57,874 Мы зовём священника не для тебя! Расфантазировался! 819 01:21:58,440 --> 01:22:00,396 Уйди, перестань! 820 01:22:00,840 --> 01:22:03,115 А как насчёт платья? В цветочек? 821 01:22:03,600 --> 01:22:05,795 Ради чего я его храню, Живойин? 822 01:22:06,680 --> 01:22:10,639 Будет на то воля божья, ты его хранишь без всякой причины. 823 01:22:13,840 --> 01:22:15,796 Раз-два-три-четыре. 824 01:22:16,440 --> 01:22:18,396 Раз-два-три-четыре. 825 01:22:19,000 --> 01:22:20,956 Раз-два-три-четыре. 826 01:22:22,000 --> 01:22:24,798 - Ясна! Ясна! -Уходи! Уйди! 827 01:22:25,600 --> 01:22:28,637 Ясна, не отвлекайся. Малыш, не отвлекай её! 828 01:22:29,760 --> 01:22:31,716 Раз-два-три-четыре. 829 01:22:32,440 --> 01:22:34,396 Раз-два-три-четыре. 830 01:22:35,160 --> 01:22:39,631 Три-два, стой! Это закончили. Круговые движения. 831 01:22:40,360 --> 01:22:42,316 Раз-два-три-четыре. 832 01:22:43,000 --> 01:22:44,956 Раз-два-три-четыре. 833 01:22:45,520 --> 01:22:47,476 Раз-два-три-четыре. 834 01:22:48,520 --> 01:22:51,114 Раз-два-три-четыре. 835 01:22:55,760 --> 01:22:57,716 Я тебя убью! 836 01:22:58,440 --> 01:23:01,796 Парень, я из тебя мозги вышибу! 837 01:23:02,760 --> 01:23:04,716 Раз-два-три-четыре. 838 01:23:05,760 --> 01:23:07,716 Раз-два-три-четыре. 839 01:23:08,760 --> 01:23:10,716 Раз-два-три-четыре. 840 01:23:13,520 --> 01:23:16,034 Вот она. Учитель её починил. 841 01:23:16,760 --> 01:23:19,877 Осторожно! Не трогай. Краска ещё не высохла. 842 01:23:20,840 --> 01:23:22,796 - Нам надо идти. - Куда? 843 01:23:23,360 --> 01:23:25,555 Мне приснился дедушка. Он звал меня домой. 844 01:23:26,160 --> 01:23:28,310 - И тебе тоже надо спешить. - Куда? 845 01:23:28,840 --> 01:23:30,796 В деревню! Я тебя дедушке покажу! 846 01:23:31,440 --> 01:23:34,113 - Ты не выполнил своё обещание! -У меня есть икона! 847 01:23:34,680 --> 01:23:37,114 По крайней мере, мог бы сувенир купить. 848 01:23:38,520 --> 01:23:40,476 Деньги у тебя есть? 849 01:23:41,000 --> 01:23:42,956 Где они? 850 01:23:43,520 --> 01:23:45,795 -Драгице отдал. -А почему ей? 851 01:23:46,360 --> 01:23:50,797 Ты хотел купить невесту! Хотел купить меня. Так? 852 01:23:51,280 --> 01:23:53,953 Ты должна деньги мужчине с седыми усами, Ясна. 853 01:23:54,600 --> 01:23:56,556 Он даже хочет тебя увезти. 854 01:23:57,160 --> 01:23:59,390 Не беспокойся, нам твои деньги не нужны. 855 01:23:59,840 --> 01:24:01,796 Мне они тоже не нужны. 856 01:24:02,840 --> 01:24:05,115 Жди меня здесь, пока не прозвенит звонок. 857 01:24:07,920 --> 01:24:11,310 Это сделала первая сербская компания по сносу. 858 01:24:12,080 --> 01:24:14,799 - Теперь они займутся пирамидами! -Зачем рушить пирамиды? 859 01:24:15,360 --> 01:24:18,875 Они старые! Американцам нужно расчистить трассу для трубопровода! 860 01:24:19,360 --> 01:24:21,316 Тендер... и их уже нет! 861 01:24:21,840 --> 01:24:24,638 Уничтожить всё, что стоит на пути демократии! 862 01:24:27,440 --> 01:24:29,715 Сейчас вы увидите, что такое прогресс! 863 01:24:30,360 --> 01:24:32,316 Сержант, обопрись на неё! 864 01:24:41,440 --> 01:24:43,396 И фабрика рухнет. 865 01:24:44,000 --> 01:24:45,956 А во всех смертях обвинят тебя! 866 01:24:46,520 --> 01:24:48,476 Хочешь увидеть своё фото в газетах? 867 01:24:54,080 --> 01:24:56,310 - Почему ты смеёшься? - Просто так. 868 01:26:29,080 --> 01:26:33,039 А? Такая сочная цыпочка, да за неё и полгорода не жалко! 869 01:26:33,520 --> 01:26:35,715 А тут- какая-то текстильная фабрика! 870 01:26:36,240 --> 01:26:38,196 Подумай своей головой! 871 01:26:38,680 --> 01:26:40,636 Тебе достанется самая сладкая девочка, 872 01:26:41,160 --> 01:26:43,390 плюс цифра, которую ты сам напишешь! 873 01:26:55,360 --> 01:26:57,874 До чего же хорошо, когда держишь обещание! 874 01:26:58,680 --> 01:27:00,636 - Торжественное? -Да любое! 875 01:27:01,160 --> 01:27:03,116 Я должен показать Ясну дедушке! 876 01:27:03,680 --> 01:27:05,636 -А если она не захочет? -Захочет, захочет! 877 01:27:06,080 --> 01:27:08,036 ТьI должен её спросить. 878 01:27:08,520 --> 01:27:10,476 Это торжественная клятва! Завет! 879 01:27:11,000 --> 01:27:12,956 - Ты ей говорил? - Он не говорил. 880 01:27:13,440 --> 01:27:17,194 Я ей скажу, и она будет рада повидать дедушку. 881 01:28:36,440 --> 01:28:37,793 Боса! 882 01:28:38,520 --> 01:28:41,114 Любовь моя! Я пришёл! 883 01:29:32,080 --> 01:29:36,198 Ясна! Ясна! Ясна! 884 01:29:45,440 --> 01:29:47,396 Где же Ясна? 885 01:29:49,520 --> 01:29:52,193 Мама! Мама! Мама! 886 01:29:57,160 --> 01:29:59,310 Вы берёте 80 евро за один час. 887 01:29:59,920 --> 01:30:03,549 Это цена за один полный час и ещё полчаса. 888 01:30:05,080 --> 01:30:07,548 Баджо строг, но справедлив. 889 01:30:08,080 --> 01:30:11,709 Мой сын, Баджо, всю жизнь сражался за прогресс в Сербии. 890 01:30:12,360 --> 01:30:14,635 Демократические изменения в Сербии вынудили... 891 01:30:15,160 --> 01:30:17,799 моего Баджо подняться на поверхность! 892 01:30:20,520 --> 01:30:22,476 Не чавкай, моя мама говорит! 893 01:30:22,920 --> 01:30:26,879 Он задумал перевезти башни- близнецы из Нью-Йорка в Сербию, 894 01:30:27,360 --> 01:30:29,316 и вы, местные власти, 895 01:30:29,920 --> 01:30:33,549 должны дать ему возможность осуществить перевозку. 896 01:30:34,000 --> 01:30:36,639 - Иди сюда, Баджо, я тебя поцелую! - Мама моя! 897 01:30:38,000 --> 01:30:39,956 Браво, мама! 898 01:30:41,160 --> 01:30:43,958 Никто не чавкает, когда моя мама говорит! 899 01:30:47,000 --> 01:30:51,949 Когда моя мама говорит, все молчат! Так, мама? 900 01:30:52,440 --> 01:30:54,396 Так, любовь моя! 901 01:31:01,840 --> 01:31:04,798 -У тебя оружие есть? - Нет, только пистолет. 902 01:31:05,360 --> 01:31:08,113 - Только пистолет? - Пропусти её, она из наших! 903 01:31:16,240 --> 01:31:18,196 Если он откажется платить, 904 01:31:19,000 --> 01:31:20,956 служба безопасности с ним разберётся. 905 01:31:21,920 --> 01:31:23,876 Отпустите меня! Развяжите меня, пожалуйста! 906 01:31:24,440 --> 01:31:26,112 Ни за что! 907 01:31:36,760 --> 01:31:38,716 Эй, ты что! Пусти! 908 01:31:39,360 --> 01:31:41,794 Что ты делаешь? Это деловой партнёр! С ума сошла?! 909 01:31:44,680 --> 01:31:46,955 Гица, ты больше здесь не работаешь. 910 01:31:47,440 --> 01:31:48,873 Знаешь что? 911 01:31:49,360 --> 01:31:51,715 Кто был полицейским, тот всегда им останется! 912 01:31:53,080 --> 01:31:55,389 А кто был шлюхой, всегда будет шлюхой! 913 01:31:56,760 --> 01:31:59,558 Гица! Гица! Председатель, интересно, 914 01:32:02,920 --> 01:32:07,038 почему женщины находят меня таким привлекательным? 915 01:32:07,520 --> 01:32:09,476 Липнут ко мне как мухи. 916 01:32:10,080 --> 01:32:12,469 Мне кажется, их привлекает ваша красота. 917 01:32:22,760 --> 01:32:24,955 - Оружие есть? - Нет, братишка! 918 01:32:32,600 --> 01:32:34,556 О чём бы ещё он ни попросил, 919 01:32:35,080 --> 01:32:37,310 пусть даже это что-то необычное - что угодно; 920 01:32:37,840 --> 01:32:41,469 ты назначаешь цену и берёшь себе деньги. 921 01:32:42,080 --> 01:32:44,230 Ты берёшь деньги, как только вошла. 922 01:32:44,840 --> 01:32:46,796 И ещё одна вещь -так, деталь: 923 01:32:47,280 --> 01:32:49,236 не беги, или тебя пристрелят! 924 01:33:06,680 --> 01:33:10,036 - Это был ветер? - Может быть... Наверное. 925 01:33:12,000 --> 01:33:13,956 Наверное, нет! 926 01:33:15,440 --> 01:33:17,715 Бросай оружие! Быстро! Бросай! 927 01:33:18,240 --> 01:33:20,196 Опусти руки. Опусти! 928 01:33:20,760 --> 01:33:23,718 Ясна, моё предложение руки и сердца ещё в силе! 929 01:33:44,760 --> 01:33:46,716 Что ещё? 930 01:33:47,440 --> 01:33:50,716 За деньги - всё, что угодно, только кабана трахать не стану. 931 01:33:51,520 --> 01:33:53,476 Надень вот это! 932 01:33:53,920 --> 01:33:55,876 -Зачем? - Мы полетим! 933 01:33:56,360 --> 01:33:58,316 А! Полетим! 934 01:34:01,920 --> 01:34:03,876 Крадёшь, а? 935 01:34:04,440 --> 01:34:06,396 У меня крадёшь? 936 01:34:06,840 --> 01:34:09,035 Да... я краду... На самом деле, нет... не краду! 937 01:34:09,600 --> 01:34:11,556 Ты на всё готов ради денег? 938 01:34:15,160 --> 01:34:17,116 А сейчас - бесплатно! Телефон есть? 939 01:34:17,760 --> 01:34:19,716 - Есть. - Пиши сообщение. Быстро! 940 01:34:21,600 --> 01:34:27,550 - Пишу. - Ясна на свободе, подпись - Цане. 941 01:34:30,240 --> 01:34:32,310 Ясна на с... в... о... б... 942 01:34:32,920 --> 01:34:36,629 Подпись - Ца... не... Красивое имя. 943 01:34:38,520 --> 01:34:40,875 064 465 8244. 944 01:34:43,000 --> 01:34:46,709 Не будь моя мама жива, я бы за тебя вышел. 945 01:34:47,240 --> 01:34:49,196 Давай её убьём? Ха-ха! 946 01:34:49,760 --> 01:34:51,796 Пошла ты! У меня только одна мать! 947 01:34:52,280 --> 01:34:54,236 Просто пошутила! 948 01:34:54,760 --> 01:34:56,716 Эй, любовь моя! Мне пора. 949 01:34:57,080 --> 01:34:58,877 Слушай... 950 01:34:59,360 --> 01:35:01,316 Нет, не сейчас... 951 01:35:03,600 --> 01:35:06,398 Ну, что ты... Подожди, не уходи. 952 01:35:10,360 --> 01:35:14,114 Любовь моя... Я скоро вернусь! 953 01:35:15,840 --> 01:35:20,868 Вы, наверное, задавались вопросом, что в Сербии самое лучшее. 954 01:35:21,280 --> 01:35:22,952 Я знаю ответ! 955 01:35:23,440 --> 01:35:25,795 Ну, природные богатства, ископаемые, курорты... 956 01:35:26,360 --> 01:35:29,636 Нет-нет! Красота! 957 01:35:30,840 --> 01:35:32,796 И бесплатно! Войдите! 958 01:35:35,440 --> 01:35:38,318 Что? Она должна быть 959 01:35:39,160 --> 01:35:41,037 - Где она? - Наверх! 960 01:35:41,520 --> 01:35:43,795 - Она наверху, брат? - Сбежала с летучьей мышью, шеф! 961 01:35:44,240 --> 01:35:46,470 Какой ещё мышью?! Ты умом тронулся? 962 01:35:47,000 --> 01:35:49,195 - Вылетела, прямо вот так! - Мышь, черт меня подери! 963 01:35:50,000 --> 01:35:53,197 Что за мышь? Дурак! 964 01:36:00,520 --> 01:36:03,478 Я выйду за тебя, но не как блондинка. 965 01:36:21,680 --> 01:36:23,636 Землетрясение! 966 01:36:26,760 --> 01:36:28,876 Спасайтесь! Землетрясение! 967 01:36:38,160 --> 01:36:40,116 Нет-нет! Это тебе понадобится. 968 01:36:41,240 --> 01:36:44,198 К железнодорожной станции. Остановимся у моей сестры в Сабаче. 969 01:36:44,760 --> 01:36:46,716 Там мы будем в безопасности. 970 01:36:57,280 --> 01:37:00,033 Вы сказали "Среблянович", шеф? 971 01:37:11,680 --> 01:37:14,114 Тук-тук... Телеграмма! Откройте! 972 01:37:21,680 --> 01:37:23,557 - Тётушка! -А? 973 01:37:24,160 --> 01:37:28,551 Почему ты не женишься? Обзавелась бы семьёй, детьми. 974 01:37:29,080 --> 01:37:32,550 Они слишком тощие, голодные! Теперь впору самой без мужика рожать! 975 01:37:38,760 --> 01:37:40,716 Тук-тук. Господин? 976 01:38:09,760 --> 01:38:12,035 Добрый вечер. Я ждал господина, а пришла госпожа. 977 01:38:12,520 --> 01:38:14,476 Вам телеграмма, распишитесь. 978 01:38:23,760 --> 01:38:26,558 Гика! Гика! 979 01:38:29,000 --> 01:38:30,956 Дорогая. 980 01:38:38,240 --> 01:38:39,958 Драгица, дорогая! 981 01:38:40,440 --> 01:38:42,396 Так много городов в Сербии, да? 982 01:38:43,000 --> 01:38:45,560 Не нравится один - перебирайся в другой! 983 01:38:48,600 --> 01:38:52,115 - Ты что тут делаешь? - Что я тут делаю! Гика, эй! 984 01:38:54,160 --> 01:38:56,390 Сербия прекрасна! Прекрасна! О, Гика! 985 01:38:56,920 --> 01:38:59,115 А! Это наш заклеиватель покрышек! Крутой стал, да? 986 01:38:59,600 --> 01:39:01,556 Да заткнись ты! 987 01:39:08,160 --> 01:39:10,116 Я забираю ребёнка обратно. 988 01:39:10,920 --> 01:39:13,115 - Не трогай её! Не трогай! - Посмотрим, не пошла ли девочка 989 01:39:13,600 --> 01:39:15,556 в свою мамашу! 990 01:39:16,000 --> 01:39:17,956 Сам буду её учить. 991 01:39:21,920 --> 01:39:24,957 Зачем ей школа? Зачем ей это всё нужно? 992 01:39:37,240 --> 01:39:39,196 Теперь с другой стороны! Давай! 993 01:39:42,240 --> 01:39:44,196 А, сзади надо? 994 01:39:46,080 --> 01:39:48,196 А ты... сбежала! 995 01:39:51,240 --> 01:39:53,196 Сбежала! 996 01:39:53,600 --> 01:39:55,955 Сбежала от своего Баджо! Так тебя, сучка! 997 01:39:57,920 --> 01:39:59,876 Стыдно! 998 01:40:02,000 --> 01:40:03,956 Отойди от стола! 999 01:40:05,600 --> 01:40:10,037 Эй, малышка! Иди сюда, иди к дяде Баджо. 1000 01:40:14,240 --> 01:40:16,196 Давай, давай. 1001 01:40:31,080 --> 01:40:33,036 Эй, что за... 1002 01:40:34,160 --> 01:40:36,116 Да я из тебя... 1003 01:40:37,000 --> 01:40:38,956 Шеф, что случилось? 1004 01:40:39,520 --> 01:40:41,556 Случилось? Вытащи меня отсюда! 1005 01:40:42,080 --> 01:40:44,036 Тупой осёл! Быстрее! 1006 01:40:44,520 --> 01:40:46,476 Стреляй! Сделай что-нибудь! 1007 01:40:51,760 --> 01:40:54,035 Что значит- слегка? Или мы его убьём, или нет! 1008 01:40:54,840 --> 01:40:56,796 Негодяй! Мерзавец! 1009 01:40:57,680 --> 01:40:59,716 Ты угробил наши жизни! 1010 01:41:00,520 --> 01:41:02,715 -Люди, перестаньте! Это грех! - Что прекратить? 1011 01:41:03,280 --> 01:41:05,236 - Прекратите! - Браво, молодец! 1012 01:41:05,760 --> 01:41:07,876 Заткнись! Тебе слово не давали. 1013 01:41:09,600 --> 01:41:14,390 Единственное, что есть хорошего в Сербии - это народ! 1014 01:41:15,760 --> 01:41:18,718 -А! Мой шеф висит? - Вот идут мои ребята! 1015 01:41:19,520 --> 01:41:21,795 Братишка, ты мёртвый, братишка? 1016 01:41:30,520 --> 01:41:36,038 Я амнистирую только тебя, парень! А вы трое сейчас поджаритесь! 1017 01:41:37,600 --> 01:41:39,556 На, получи! 1018 01:41:40,240 --> 01:41:42,629 Братишка, он холодный, как лёд! 1019 01:41:44,160 --> 01:41:46,116 Ему нужен воздух. 1020 01:41:48,920 --> 01:41:50,876 Может, кислород? 1021 01:42:27,000 --> 01:42:32,472 - Я его убью! - Не надо, милая! Ой! 1022 01:42:33,080 --> 01:42:35,036 Только не по голове, урод! 1023 01:42:37,000 --> 01:42:39,560 Хочешь, чтобы он нас сам кокнул? Ты этого хочешь? 1024 01:42:40,240 --> 01:42:42,470 Нет! Нет! Не хочу иметь его на своей совести! 1025 01:42:46,360 --> 01:42:48,635 Значит, вместо того, чтобы отдать нам наши 50 процентов, 1026 01:42:49,160 --> 01:42:51,310 ты лучше всех нас убьёшь, да? 1027 01:42:51,760 --> 01:42:53,716 Нет... Если я вам что-то должен, 1028 01:42:54,240 --> 01:42:56,959 давайте пойдём в суд. Как принято в Сербии. 1029 01:42:57,760 --> 01:43:00,194 - Я звоню в полицию! -Да, в суд его! 1030 01:43:01,000 --> 01:43:03,309 - Ты ударил моего брата! - Эй! Чего тебе надо? 1031 01:43:03,920 --> 01:43:05,876 -А? Денег! - Нет их у меня! 1032 01:43:06,440 --> 01:43:08,954 Нет? А вот это что? 1033 01:43:10,920 --> 01:43:13,639 Как ты груб! Почему вы такие грубые? 1034 01:43:14,680 --> 01:43:16,796 - И что ты с ним будешь делать? - Пущу в расход! 1035 01:43:17,440 --> 01:43:19,396 Прямо сейчас? 1036 01:43:20,000 --> 01:43:23,959 Нет-нет-нет! Мы его не убьём. Мы ему яйца отрежем! 1037 01:43:25,840 --> 01:43:31,039 Эй, парень! Оставь кусачки в покое, у меня рука тяжёлая! 1038 01:43:31,680 --> 01:43:33,716 А у меня рука лёгкая, так что не бойся! 1039 01:43:34,240 --> 01:43:35,798 Подержи-ка! 1040 01:44:14,680 --> 01:44:16,636 Кусачки, братишка! 1041 01:44:44,760 --> 01:44:46,716 - Ясна! - Цане! 1042 01:44:48,080 --> 01:44:50,036 Залезай! 1043 01:44:55,440 --> 01:44:59,479 - Я икону забыл. - Не забыл. Вот она! 1044 01:45:06,360 --> 01:45:07,952 Уходят! 1045 01:45:08,680 --> 01:45:12,878 - Теперь у меня всё есть! - Тебе нужен сувенир! 1046 01:45:13,440 --> 01:45:15,476 Мне не нужен поцелуй, как сувенир. 1047 01:45:16,160 --> 01:45:18,196 -А как нужен? - Поцелуй на всю жизнь! 1048 01:45:18,600 --> 01:45:20,556 Если спасёмся, то будет на всю жизнь! 1049 01:45:21,080 --> 01:45:23,036 А если нет, то сувенир. 1050 01:45:33,440 --> 01:45:36,955 Оторвались! И что теперь? 1051 01:45:37,520 --> 01:45:39,795 -А что ты меня спрашиваешь? -А почему бы и нет? 1052 01:45:40,360 --> 01:45:42,715 Ты же держал кусачки! Спроси у нашего брата! 1053 01:45:44,760 --> 01:45:46,716 - Сам и спроси! - Почему я? 1054 01:45:48,600 --> 01:45:50,556 А я машину веду! 1055 01:46:06,680 --> 01:46:12,118 - Брат! Где твоя деревня? - Какая деревня? 1056 01:46:18,160 --> 01:46:20,390 - Что говорит? - Я его не спросил. 1057 01:46:20,840 --> 01:46:23,115 - Почему? - Они там разговором заняты. 1058 01:46:24,080 --> 01:46:26,230 - Хватит трясти! - Я не трясу! 1059 01:46:27,000 --> 01:46:29,560 А он мастер поболтать, наш братишка! 1060 01:47:02,520 --> 01:47:04,192 Бинокль! 1061 01:47:12,280 --> 01:47:14,953 - Колокол! - Какой ещё колокол! 1062 01:47:15,520 --> 01:47:18,956 - Это плохо, когда он звонит. - Я тебе покажу, как звонить! 1063 01:47:19,680 --> 01:47:25,232 - Брат, слышишь звон?! - Это у тебя в башке звенит! 1064 01:47:26,520 --> 01:47:28,476 Всё кончено, брат! 1065 01:47:29,160 --> 01:47:31,116 -Дедушка! - Цане! 1066 01:47:32,080 --> 01:47:34,036 - Правда, звонит! -Звонит, звонит! 1067 01:47:36,920 --> 01:47:39,388 - Эй, парень! -Деда! 1068 01:47:40,360 --> 01:47:42,316 - Цане! -Деда! 1069 01:47:42,920 --> 01:47:46,037 - Кажется, всё кончено. - Что кончено? 1070 01:47:47,240 --> 01:47:50,550 - Что он кричит? - Он про свой первый секс. Кончил! 1071 01:47:51,240 --> 01:47:53,629 - Мой дедушка умер. - Почему? 1072 01:47:54,160 --> 01:47:56,549 Когда кто-то умирает, колокол созывает народ. 1073 01:47:57,080 --> 01:47:58,479 - Нет! -Да! 1074 01:47:58,920 --> 01:48:00,876 Когда бабушка умерла... 1075 01:48:01,360 --> 01:48:03,874 - Это свадьба! - Эй! Свадьба! 1076 01:48:06,240 --> 01:48:08,196 Да ещё какая! 1077 01:48:08,920 --> 01:48:11,195 Это инспектор! Он женится на Босе! 1078 01:48:11,760 --> 01:48:13,716 Вот, я же говорила! 1079 01:48:38,760 --> 01:48:40,716 Дедушка! 1080 01:48:52,520 --> 01:48:56,877 Да не помер твой дед! Это мой сосед! 1081 01:48:57,520 --> 01:48:59,476 Он сейчас другим делом занят! 1082 01:49:04,440 --> 01:49:07,034 Дедушка! Мой дедушка! 1083 01:49:10,000 --> 01:49:11,956 А! Мой Цане! 1084 01:49:18,160 --> 01:49:20,390 Я же говорил, что он вернётся! 1085 01:49:21,240 --> 01:49:23,196 Нет, вы полюбуйтесь на него! 1086 01:49:25,280 --> 01:49:27,236 Я купил икону! 1087 01:49:28,240 --> 01:49:30,959 Спасибо! Ну, а невесту привёз? 1088 01:49:42,440 --> 01:49:44,396 Ясна Путникович. 1089 01:49:45,080 --> 01:49:47,036 О! Дай-ка поглядеть! 1090 01:49:48,360 --> 01:49:52,638 Хороша, хороша! Боже, да она просто красавица! 1091 01:49:54,600 --> 01:49:56,556 Красавица! 1092 01:49:59,240 --> 01:50:01,470 Эй, люди добрые, пропустите похороны! 1093 01:50:02,000 --> 01:50:04,719 С ума сошли, что ли?! У нас тут труп! 1094 01:50:05,280 --> 01:50:07,555 Оно же вонять начнёт. Бога ради! 1095 01:50:08,080 --> 01:50:10,036 Бога ради! 1096 01:50:12,360 --> 01:50:14,316 Секундочку, отче! 1097 01:50:15,000 --> 01:50:17,560 Трогательная сцена. Не надо её портить. 1098 01:50:18,520 --> 01:50:20,476 А ты кто такой, лысый? 1099 01:50:21,080 --> 01:50:23,548 Похороны положено пропускать. Кто ты такой? 1100 01:50:24,000 --> 01:50:26,468 Большую шишку из себя строишь? Да пошли вы все! 1101 01:50:33,360 --> 01:50:35,316 Останови у обочины. 1102 01:50:50,600 --> 01:50:53,114 Командос, построиться! Приготовиться к стрельбе! 1103 01:50:53,680 --> 01:50:55,955 О, нет-нет! Никакой стрельбы! Эй! 1104 01:50:56,600 --> 01:51:03,870 Я сам буду их судить! Буду судить одного за другим! 1105 01:51:14,760 --> 01:51:16,716 Что это, шеф? 1106 01:51:17,600 --> 01:51:19,192 Похотливый дьявол! 1107 01:51:19,600 --> 01:51:21,875 Я тебе покажу дьявола! Стреляйте, напугаем этих говноедов! 1108 01:51:23,680 --> 01:51:26,558 Бегите! Бегите! Бегите! 1109 01:51:31,520 --> 01:51:35,229 - В чём дело, Цане? -За нами гонятся бандиты! 1110 01:51:35,760 --> 01:51:38,718 Бандиты? Мне это напоминает фашизм! 1111 01:51:39,360 --> 01:51:41,112 Вторая мировая. 1112 01:51:41,600 --> 01:51:43,556 Здесь у нас война ещё не закончилась! 1113 01:51:46,240 --> 01:51:48,196 Мы подарим им вот что! 1114 01:51:49,680 --> 01:51:52,638 Я чувствую запах провокации мирового уровня! 1115 01:51:53,160 --> 01:51:56,391 В смысле, мелкий инцидент на шоссе? 1116 01:51:57,280 --> 01:52:00,033 Вроде, как когда Гитлер на Польшу напал? 1117 01:52:01,520 --> 01:52:03,875 Гитлер напал на Польшу от ненависти. 1118 01:52:04,600 --> 01:52:08,878 Теперешние - милосердные. Они убивают из сочувствия! 1119 01:52:09,520 --> 01:52:11,476 Ну, я им покажу! 1120 01:52:12,080 --> 01:52:14,310 Не надо! Это не народное восстание, отче! 1121 01:52:14,760 --> 01:52:17,035 Пожалуйста, не надо! Это же моя свадьба! 1122 01:52:17,600 --> 01:52:19,397 Я должен быть вместе со своим стадом! 1123 01:52:19,840 --> 01:52:21,558 Я вас умоляю, отче. 1124 01:52:22,080 --> 01:52:24,469 Бей бандитов! Бей бандитов! Женщины и дети - в церковь! 1125 01:52:25,000 --> 01:52:28,549 Музыканты, сходите с ума! Оглушите их! 1126 01:52:29,000 --> 01:52:31,878 - Вы двое - в церковь! Быстро! -Деда, я не ребёнок! 1127 01:52:32,440 --> 01:52:34,556 - Чтобы обвенчаться, глупыш! - Я её ещё не спросил. 1128 01:52:35,080 --> 01:52:37,310 Потом спросишь! Кум, бей в колокол! 1129 01:52:40,600 --> 01:52:44,957 Стойте! Прошу вас! Не хочу, чтобы несколько пуль испортили мне свадьбу! 1130 01:52:45,920 --> 01:52:48,036 Господи, спаси и сохрани. 1131 01:52:48,680 --> 01:52:50,636 Куда, старик? 1132 01:52:51,360 --> 01:52:53,032 Эй, старикан! 1133 01:52:53,440 --> 01:52:55,556 Кум приказал мне бить в колокол! 1134 01:53:50,160 --> 01:53:52,720 - Что там за звон? - Просто ударили пару раз! 1135 01:53:53,240 --> 01:53:55,196 Чтобы народ порадовать. 1136 01:53:55,760 --> 01:53:57,716 Я слышала три удара! 1137 01:53:58,160 --> 01:54:00,310 Всё дело в том, как они звонят. 1138 01:54:01,840 --> 01:54:03,956 Они могут звонить пять раз, 1139 01:54:04,680 --> 01:54:06,796 десять раз, только не один раз! 1140 01:54:08,920 --> 01:54:10,876 Они сейчас по нам звонят? 1141 01:54:18,440 --> 01:54:23,468 Благословен бог наш и присно и во веки веков, аминь. 1142 01:54:25,160 --> 01:54:28,311 Господь наш милосердный, господу помолимся. 1143 01:54:30,280 --> 01:54:32,236 Аминь. 1144 01:54:33,360 --> 01:54:35,316 Святой отец, прервёмся... 1145 01:54:35,920 --> 01:54:38,639 Буквально секундочку. Я мигом. 1146 01:54:39,280 --> 01:54:41,236 Он придёт. Я его знаю! 1147 01:54:41,840 --> 01:54:44,400 Вы женитесь или мозги мне полощете? 1148 01:55:09,080 --> 01:55:15,189 Шеф, там кабан! Бог вам в помощь, я исчезаю! 1149 01:55:37,600 --> 01:55:40,797 - Он вернулся. - Можно, поп! 1150 01:55:41,600 --> 01:55:44,637 Заступись, помилуй, сохрани нас боже... 1151 01:55:45,080 --> 01:55:47,310 твоею благодатью. 1152 01:55:48,360 --> 01:55:50,794 Господи помилуй. 1153 01:55:51,240 --> 01:55:53,879 Яко подобает тебе поклонение 1154 01:55:54,760 --> 01:55:57,115 Отцу и Сыну и Святому Духу. Аминь. 1155 01:55:58,240 --> 01:56:03,553 Ныне и присно и во веки веков, аминь. 1156 01:56:05,920 --> 01:56:08,309 Берёшь ли ты, по своей доброй воле, 1157 01:56:08,760 --> 01:56:10,716 Босу своей женой? 1158 01:56:11,240 --> 01:56:13,196 -Да! -А ты, по своей доброй воле, 1159 01:56:14,160 --> 01:56:16,116 берёшь ли Живойина в мужья? 1160 01:56:17,760 --> 01:56:19,193 Да! 1161 01:56:22,440 --> 01:56:28,709 Раб божий Живойин и раба божья Боса объявляются мужем и женой! 1162 01:56:43,080 --> 01:56:47,039 Я перетрахаю всех ваших вонючих крестьянских матерей! 1163 01:56:52,240 --> 01:56:55,550 Сейчас я отрублю ваши тупые головы! 1164 01:57:16,080 --> 01:57:18,799 А теперь сочетаются муж и жена, 1165 01:57:19,920 --> 01:57:22,388 чтобы жить дальше в мире и согласии. 1166 01:57:23,600 --> 01:57:27,639 Венчается раб божий Цанемие рабе божией Ясне. 1167 01:57:28,240 --> 01:57:33,872 Во имя Отца и Сына и Святого Духа, аминь. 1168 01:57:43,000 --> 01:57:45,389 Да будет благословен ваш брак! 1169 01:57:53,440 --> 01:57:55,112 Ангел! 1170 01:57:57,160 --> 01:57:59,116 Сатана! 1171 01:58:07,000 --> 01:58:09,639 Кто-нибудь знает результаты матчей итальянской лиги? 1172 01:58:13,280 --> 01:58:18,308 Кум, мне всё это сильно напоминает мерзкую провокацию! 112570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.