All language subtitles for Younger s01e12 The Old Maam and the C.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,012 --> 00:00:02,804 Okay, he isn't answering my texts. 2 00:00:02,837 --> 00:00:05,638 He probably just needs time to process. 3 00:00:05,665 --> 00:00:07,344 I always meant to tell him over dinner, 4 00:00:07,369 --> 00:00:09,087 at, like, a really nice restaurant, 5 00:00:09,112 --> 00:00:10,813 but after a couple glasses of wine, 6 00:00:10,838 --> 00:00:14,071 not tripping my face off at Lauren's Hot Mitzvah. 7 00:00:14,095 --> 00:00:15,781 I love this music. 8 00:00:15,806 --> 00:00:17,281 What music? 9 00:00:17,306 --> 00:00:19,081 There is no music. 10 00:00:19,579 --> 00:00:20,828 Are you still rolling? 11 00:00:20,853 --> 00:00:22,353 A little bit. Aren't you? 12 00:00:22,378 --> 00:00:24,162 No, nothing gets you sober quicker 13 00:00:24,187 --> 00:00:25,191 then telling your boyfriend 14 00:00:25,216 --> 00:00:27,092 you've been lying about your age by 15 years. 15 00:00:27,117 --> 00:00:28,985 I love this street! 16 00:00:29,010 --> 00:00:30,510 You are useless to me right now. 17 00:00:30,535 --> 00:00:31,597 Taxi! 18 00:00:31,622 --> 00:00:33,269 - Where we going? - You're going home. 19 00:00:33,294 --> 00:00:34,074 Oh. 20 00:00:34,098 --> 00:00:35,264 I'm gonna go find Josh. 21 00:00:35,289 --> 00:00:37,808 - Okay. - Get home safe. 22 00:00:37,833 --> 00:00:39,590 (Maggie) Ciao. 23 00:00:44,562 --> 00:00:47,338 (Liza) Can I sit down? 24 00:00:48,345 --> 00:00:51,838 You do whatever you want, obviously. 25 00:00:59,722 --> 00:01:02,556 Josh, when we first met at the bar that night, 26 00:01:02,581 --> 00:01:05,464 you kind of assumed that we were about the same age. 27 00:01:05,489 --> 00:01:06,864 Yeah. 28 00:01:06,889 --> 00:01:08,749 It was fun, and I was flattered, 29 00:01:08,774 --> 00:01:10,523 and so I went with it. 30 00:01:10,548 --> 00:01:13,451 I didn't know we were ever gonna see each other again. 31 00:01:13,476 --> 00:01:15,550 And then when we did, 32 00:01:16,171 --> 00:01:17,887 I became so attracted to you. 33 00:01:18,085 --> 00:01:21,676 You made me feel like everything was possible again. 34 00:01:21,701 --> 00:01:23,777 And then the stronger my feelings became for you, 35 00:01:23,802 --> 00:01:27,377 the harder it became for me to tell you the truth. 36 00:01:27,402 --> 00:01:29,307 So what exactly is the truth? 37 00:01:29,332 --> 00:01:31,916 It's... it's that you're a 40-year-old woman 38 00:01:31,941 --> 00:01:35,911 who is pretending to the world that she's 26? 39 00:01:35,936 --> 00:01:38,136 Yeah, that's pretty much it. 40 00:01:38,161 --> 00:01:40,048 That's some crazy shit. 41 00:01:41,034 --> 00:01:43,617 Why would you do that? 42 00:01:43,642 --> 00:01:47,012 At first, I was just lying about my age to get a job. 43 00:01:47,037 --> 00:01:49,112 See, after my divorce... 44 00:01:49,137 --> 00:01:50,612 Divorce? 45 00:01:51,562 --> 00:01:54,362 Yeah, we'll get to that. 46 00:01:54,387 --> 00:01:58,112 I had been out of work for almost 15 years, 47 00:01:58,137 --> 00:01:59,636 raising my daughter. 48 00:02:00,606 --> 00:02:02,010 Oh, my God. 49 00:02:02,153 --> 00:02:04,070 And you have a daughter. 50 00:02:04,095 --> 00:02:06,678 Caitlin. 51 00:02:06,703 --> 00:02:08,143 Where is she? 52 00:02:08,168 --> 00:02:10,942 Away at school, in college, in India. 53 00:02:10,967 --> 00:02:13,995 I mean, you're kind of a lunatic, aren't you? 54 00:02:14,020 --> 00:02:15,650 I was trying to get back into publishing, 55 00:02:15,675 --> 00:02:18,045 but no one would hire a 40-year-old 56 00:02:18,070 --> 00:02:19,354 who had been out of work all that time. 57 00:02:19,379 --> 00:02:20,639 I couldn't accept that I would 58 00:02:20,664 --> 00:02:22,013 never be able to work again 59 00:02:22,038 --> 00:02:23,300 doing something that I loved. 60 00:02:23,325 --> 00:02:25,627 So I lied about my age. 61 00:02:25,652 --> 00:02:26,935 I mean, I guess it didn't hurt 62 00:02:26,960 --> 00:02:28,479 that you had a younger boyfriend 63 00:02:28,504 --> 00:02:30,838 to make everything seem real, right? 64 00:02:30,863 --> 00:02:33,873 No, my feelings for you have always been completely real. 65 00:02:33,898 --> 00:02:36,208 In fact, I've never felt more like the real me 66 00:02:36,233 --> 00:02:38,970 than I have spending these last few months with you. 67 00:02:38,995 --> 00:02:40,705 Nothing was real 68 00:02:40,730 --> 00:02:44,064 if it was all based in a lie. 69 00:02:44,323 --> 00:02:45,864 None of it. 70 00:02:48,577 --> 00:02:50,193 Josh, I'm still me. 71 00:02:50,218 --> 00:02:55,021 I'm just a little bit older than you thought. 72 00:02:55,046 --> 00:02:56,963 It's not the age. It's not. 73 00:02:57,003 --> 00:02:58,369 It's the lie. 74 00:02:58,394 --> 00:03:00,814 I mean, I can't... I can't get past the fact 75 00:03:00,839 --> 00:03:03,757 that you've been lying to me this entire time. 76 00:03:05,823 --> 00:03:07,913 Okay. 77 00:03:08,521 --> 00:03:10,104 You're right. 78 00:03:10,739 --> 00:03:12,372 All right, look, it'll break my heart, 79 00:03:12,397 --> 00:03:13,314 but I totally understand 80 00:03:13,339 --> 00:03:15,113 if you never want to see me again. 81 00:03:16,196 --> 00:03:17,814 That's good. 82 00:03:18,600 --> 00:03:21,413 Because I don't ever want to see you again. 83 00:03:21,438 --> 00:03:24,989 Have a nice, fraudulent life. 84 00:03:34,176 --> 00:03:38,535 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 85 00:03:43,501 --> 00:03:44,667 Liza! 86 00:03:44,692 --> 00:03:46,241 I've been texting you all weekend. 87 00:03:46,266 --> 00:03:47,398 What happened? 88 00:03:47,423 --> 00:03:48,496 You and Josh just left the party. 89 00:03:48,521 --> 00:03:50,897 Well, after Lauren spiked the Manischewitz with Molly, 90 00:03:50,922 --> 00:03:52,397 things got a little crazy. 91 00:03:52,422 --> 00:03:54,455 Like, "get a room" crazy? 92 00:03:54,480 --> 00:03:55,729 Yeah, yeah. 93 00:03:55,754 --> 00:03:56,679 I'll spare you the details. 94 00:03:56,704 --> 00:03:58,327 - Come on, we're gonna be late. - Good morning. 95 00:03:58,352 --> 00:04:01,429 I hope everyone had a relaxing weekend, 96 00:04:01,454 --> 00:04:03,648 because we have a very big mountain to climb. 97 00:04:03,673 --> 00:04:06,046 What I'm about to tell you cannot leave this room. 98 00:04:06,493 --> 00:04:08,913 Ellen DeGeneres has written another memoir. 99 00:04:08,939 --> 00:04:11,155 Oh, my God, it's gonna be huge. 100 00:04:11,180 --> 00:04:14,632 The gays and the housewives are going to love this. 101 00:04:14,657 --> 00:04:15,601 Bring in the Jews, 102 00:04:15,626 --> 00:04:16,632 and we'll have a three quadrant book. 103 00:04:16,657 --> 00:04:17,914 There is going to be an auction 104 00:04:17,939 --> 00:04:20,061 among all of the major publishing houses. 105 00:04:20,713 --> 00:04:22,880 Ellen has spoken to her agent, 106 00:04:23,102 --> 00:04:25,546 and he's going to let Empirical make the first bid. 107 00:04:26,134 --> 00:04:27,593 That is wonderful. 108 00:04:27,618 --> 00:04:29,067 I want all departments on this. 109 00:04:29,092 --> 00:04:30,308 Of course. 110 00:04:30,479 --> 00:04:34,014 I do not want to lose this book. 111 00:04:34,039 --> 00:04:35,591 And you won't. 112 00:04:37,824 --> 00:04:40,766 _ 113 00:04:42,052 --> 00:04:47,639 _ 114 00:04:47,664 --> 00:04:49,170 Stop texting. 115 00:04:49,195 --> 00:04:50,444 I'm late for lunch. 116 00:04:50,469 --> 00:04:52,522 Make sure you confirm my 1:00 reservation 117 00:04:52,547 --> 00:04:54,045 at the The Monkey Bar, table 5. 118 00:04:54,070 --> 00:04:55,145 Already done. 119 00:04:57,294 --> 00:04:58,779 Have you been crying? 120 00:04:58,952 --> 00:05:00,118 No. 121 00:05:00,143 --> 00:05:01,858 There's no crying in publishing. 122 00:05:01,883 --> 00:05:03,856 Definitely not crying. 123 00:05:05,388 --> 00:05:07,474 Pull up the marketing budget for the last Tina Fey book. 124 00:05:07,499 --> 00:05:08,483 We'll have to double those numbers 125 00:05:08,508 --> 00:05:09,397 to get Ellen's attention. 126 00:05:09,422 --> 00:05:10,788 Well, Tina may be a bossypants, 127 00:05:10,812 --> 00:05:12,194 but Ellen's a smartypants. 128 00:05:12,219 --> 00:05:13,587 Just get the Uber. 129 00:05:17,928 --> 00:05:19,127 Hey. 130 00:05:19,152 --> 00:05:20,535 Hey. 131 00:05:20,560 --> 00:05:23,511 So Josh and I didn't leave the party to have sex. 132 00:05:23,536 --> 00:05:24,873 We broke up last night. 133 00:05:24,898 --> 00:05:26,326 Oh, my God, what happened? 134 00:05:26,351 --> 00:05:28,240 You know, just the usual stuff. 135 00:05:28,265 --> 00:05:30,465 When it came down to it, we just weren't a good match. 136 00:05:30,490 --> 00:05:31,787 I'm confused. 137 00:05:31,812 --> 00:05:33,478 How do you just break up? 138 00:05:33,503 --> 00:05:34,969 We just did. 139 00:05:34,994 --> 00:05:36,360 It's just over, 140 00:05:36,385 --> 00:05:37,600 and I wanted to tell you 141 00:05:37,625 --> 00:05:40,205 so that we don't have to talk about it anymore, okay? 142 00:05:40,403 --> 00:05:42,606 I'm so sorry. 143 00:05:43,589 --> 00:05:44,921 Me too. 144 00:05:44,946 --> 00:05:46,780 Are you sure you don't want to tell me what happened? 145 00:05:46,805 --> 00:05:47,881 I can't. 146 00:05:47,905 --> 00:05:49,772 It hurts too much. 147 00:05:50,428 --> 00:05:52,681 But I still love him. 148 00:05:53,062 --> 00:05:55,062 I think I always will. 149 00:05:55,266 --> 00:05:56,482 Of course. 150 00:05:56,507 --> 00:05:58,507 Come here. 151 00:06:00,805 --> 00:06:03,481 [cell phone rings] 152 00:06:03,506 --> 00:06:04,672 Crap, it's Diana. 153 00:06:04,697 --> 00:06:06,173 - Hello? - Liza. 154 00:06:06,198 --> 00:06:07,447 I'm at Monkey Bar, 155 00:06:07,472 --> 00:06:08,415 and I left my wallet on my desk. 156 00:06:08,440 --> 00:06:09,228 Okay. 157 00:06:09,253 --> 00:06:11,220 (Diana) Well, I need you to bring it to me. 158 00:06:11,245 --> 00:06:13,158 I'm in Midtown with no money. 159 00:06:13,183 --> 00:06:13,971 Okay, okay. 160 00:06:13,995 --> 00:06:16,071 I'll be right there. I'm on my way. 161 00:06:17,177 --> 00:06:18,727 I got to go. 162 00:06:27,189 --> 00:06:29,549 Thank God. 163 00:06:31,942 --> 00:06:33,775 Go buy yourself a shawarma. 164 00:06:33,800 --> 00:06:35,350 Do I know you from somewhere? 165 00:06:35,375 --> 00:06:36,908 No, I don't think so. 166 00:06:36,941 --> 00:06:38,774 You look very familiar. 167 00:06:38,799 --> 00:06:40,692 Well, unless you're slumming it in Bed-Stuy, 168 00:06:40,717 --> 00:06:42,630 I seriously doubt you know my assistant. 169 00:06:42,655 --> 00:06:43,988 Wait. 170 00:06:44,013 --> 00:06:46,013 Were you ever a waitress at Serafina? 171 00:06:46,038 --> 00:06:47,208 The one on Madison. 172 00:06:47,233 --> 00:06:49,650 Oh, no, but I do have waitress face, 173 00:06:49,675 --> 00:06:50,692 so I get that a lot. 174 00:06:50,717 --> 00:06:51,792 It was nice meeting you. 175 00:06:51,817 --> 00:06:53,033 Oh, my God. 176 00:06:53,058 --> 00:06:55,391 I am so sorry. 177 00:06:55,416 --> 00:06:56,891 Just go! 178 00:06:59,722 --> 00:07:01,605 I am so sorry. 179 00:07:01,630 --> 00:07:04,092 So am I. 180 00:07:04,428 --> 00:07:06,278 (Liza) I just had the closest call. 181 00:07:06,303 --> 00:07:07,356 (Maggie) What happened? 182 00:07:07,381 --> 00:07:09,544 I ran into this woman I worked with 14 years ago 183 00:07:09,569 --> 00:07:10,700 when I was at Random House. 184 00:07:10,725 --> 00:07:11,802 She was having lunch with Diana, 185 00:07:11,827 --> 00:07:12,888 and she almost recognized me. 186 00:07:12,913 --> 00:07:13,943 Oh, how'd she look? 187 00:07:13,967 --> 00:07:16,708 - I got to go. - Okay, ciao. 188 00:07:17,688 --> 00:07:19,607 Oh, we have to have a chat. 189 00:07:19,632 --> 00:07:21,044 Now. 190 00:07:26,906 --> 00:07:30,160 So we've got a little problem on our hands. 191 00:07:30,185 --> 00:07:31,960 We do? 192 00:07:35,063 --> 00:07:36,669 Cheryl Sussman doesn't think 193 00:07:36,694 --> 00:07:39,468 her $2,000 sweater is dry cleanable. 194 00:07:40,249 --> 00:07:41,569 Oh. 195 00:07:42,095 --> 00:07:44,216 Oh, I'm so sorry. 196 00:07:44,241 --> 00:07:45,203 I'll pay for it. 197 00:07:45,334 --> 00:07:46,297 Of course. 198 00:07:46,322 --> 00:07:47,821 Don't be ridiculous. 199 00:07:47,846 --> 00:07:48,938 We'll expense it. 200 00:07:48,963 --> 00:07:50,212 Besides, Cheryl deserves it. 201 00:07:50,237 --> 00:07:51,684 The only reason she wanted to have lunch 202 00:07:51,709 --> 00:07:53,783 was to pump me for information on our Ellen book deal. 203 00:07:54,534 --> 00:07:58,086 Now, did you put together the Tina Fey marketing numbers? 204 00:07:58,111 --> 00:07:59,038 Yes. Yes. 205 00:07:59,063 --> 00:08:00,812 I have them; they're on my desk. 206 00:08:03,107 --> 00:08:05,491 I'll got get them right now. 207 00:08:05,844 --> 00:08:08,211 Oh, my God. 208 00:08:08,236 --> 00:08:11,051 [telephone rings] 209 00:08:11,128 --> 00:08:12,328 Liza Miller. 210 00:08:12,353 --> 00:08:13,742 I knew it was you. 211 00:08:13,767 --> 00:08:15,711 What the hell is going on? 212 00:08:17,743 --> 00:08:20,589 Well, after I found out my husband was having an affair 213 00:08:20,614 --> 00:08:22,132 and gambled away everything 214 00:08:22,157 --> 00:08:23,885 we spent our entire marriage building together, 215 00:08:23,910 --> 00:08:25,494 I figured, "Hey, what do I have to lose? 216 00:08:25,520 --> 00:08:26,196 Nothing." 217 00:08:26,221 --> 00:08:29,196 So I lied about my age. 218 00:08:29,221 --> 00:08:31,823 It's not a crime, Cheryl. 219 00:08:31,848 --> 00:08:34,862 Well, it's maybe a small white-collar offense. 220 00:08:34,887 --> 00:08:36,893 But the real crime is that no one will give 221 00:08:36,918 --> 00:08:39,392 a 40-year-old woman a chance to start over again. 222 00:08:39,417 --> 00:08:40,592 Exactly. 223 00:08:40,617 --> 00:08:43,042 Isn't life just one big confidence game? 224 00:08:43,067 --> 00:08:44,581 I mean, sometimes I think, 225 00:08:44,606 --> 00:08:48,107 I control huge budgets for this massive media company, 226 00:08:48,132 --> 00:08:49,378 and half the time, 227 00:08:49,402 --> 00:08:51,777 I don't have the vaguest idea what I'm doing. 228 00:08:51,802 --> 00:08:53,674 On the outside, I pretend that I do, 229 00:08:53,699 --> 00:08:58,374 but on the inside, I just feel like such a fraud. 230 00:08:58,399 --> 00:09:00,700 I know exactly what you mean. 231 00:09:00,725 --> 00:09:03,509 Well, you actually are a fraud. 232 00:09:03,534 --> 00:09:04,673 True. 233 00:09:04,698 --> 00:09:06,385 It's pretty stressful. 234 00:09:06,440 --> 00:09:09,393 I cannot imagine how Diana would react 235 00:09:09,418 --> 00:09:10,377 if she found out the truth. 236 00:09:10,402 --> 00:09:11,977 Oh, my God, Cheryl, she can't know. 237 00:09:12,002 --> 00:09:13,177 I would lose my job. 238 00:09:13,202 --> 00:09:15,786 And Diana would be humiliated. 239 00:09:16,139 --> 00:09:18,723 Gawker would have a field day with this, 240 00:09:18,748 --> 00:09:20,080 but I would never. 241 00:09:20,105 --> 00:09:22,777 - Good. - Please, Liza. 242 00:09:22,802 --> 00:09:23,977 I'm your friend. 243 00:09:24,002 --> 00:09:28,477 I just wonder if I could ask you one small favor. 244 00:09:28,502 --> 00:09:30,502 Of course, Cheryl, anything. 245 00:09:30,527 --> 00:09:32,877 Could you get me Empirical's marketing numbers 246 00:09:32,902 --> 00:09:34,330 on the Ellen book? 247 00:09:34,720 --> 00:09:36,052 Excuse me? 248 00:09:36,077 --> 00:09:37,643 I'm sure you're not aware, 249 00:09:37,668 --> 00:09:39,801 but there is a big auction happening 250 00:09:39,826 --> 00:09:40,940 over Ellen's new book, 251 00:09:40,965 --> 00:09:43,510 and I would be tickled pink 252 00:09:43,535 --> 00:09:47,518 if you could show me what you guys are proposing. 253 00:09:47,543 --> 00:09:49,549 Cheryl, isn't it proprietary information? 254 00:09:49,574 --> 00:09:51,706 Well, I don't think I need to teach you 255 00:09:51,731 --> 00:09:53,605 how to color outside the lines. 256 00:09:53,630 --> 00:09:55,502 [laughs] 257 00:09:56,094 --> 00:09:58,237 You're putting me in a very compromising position here. 258 00:09:58,262 --> 00:10:01,034 Well, you're putting me in a very compromising position 259 00:10:01,059 --> 00:10:03,716 to have to lie for you to Diana Trout. 260 00:10:09,383 --> 00:10:10,876 I'll see what I can do. 261 00:10:10,901 --> 00:10:12,837 Thank you, honey. 262 00:10:12,861 --> 00:10:16,773 It is so great to see you again after all these years. 263 00:10:16,798 --> 00:10:17,972 Oh. 264 00:10:18,824 --> 00:10:21,236 And by the way, I have two children, 265 00:10:21,261 --> 00:10:23,195 and I've never stopped working. 266 00:10:25,776 --> 00:10:28,196 That's what nannies are for. 267 00:10:33,044 --> 00:10:34,280 Hey. 268 00:10:34,305 --> 00:10:35,552 I'm sorry I'm late. 269 00:10:35,577 --> 00:10:37,127 Oh, no problem. 270 00:10:37,152 --> 00:10:38,341 Everything okay? 271 00:10:38,366 --> 00:10:40,302 I just had a drink with Cheryl Sussman. 272 00:10:40,327 --> 00:10:41,497 She remembers me all right. 273 00:10:41,523 --> 00:10:43,639 Okay, something like that was bound to happen. 274 00:10:43,663 --> 00:10:45,759 Yeah, but now she's blackmailing me. 275 00:10:45,784 --> 00:10:47,901 She wants me to share some confidential information 276 00:10:47,926 --> 00:10:49,021 about a book we're bidding on. 277 00:10:49,046 --> 00:10:50,294 You know, you should let me talk to her. 278 00:10:50,319 --> 00:10:51,552 - I'll straighten her out. - Forget it, Maggie. 279 00:10:51,577 --> 00:10:53,252 I think this is my endgame right here. 280 00:10:53,277 --> 00:10:55,294 You know, I've always thought of myself as the nicest person, 281 00:10:55,319 --> 00:10:57,271 but as it turns out, I'm kind of a sociopath. 282 00:10:57,296 --> 00:10:58,490 Don't beat yourself up. 283 00:10:58,515 --> 00:10:59,391 I mean, you know what? 284 00:10:59,416 --> 00:11:00,882 Let's beat up Cheryl instead. 285 00:11:00,907 --> 00:11:02,741 I think I'm just gonna move back to New Jersey. 286 00:11:02,766 --> 00:11:03,841 Maybe I could get a job 287 00:11:03,866 --> 00:11:05,412 attacking people with perfume samples 288 00:11:05,437 --> 00:11:06,295 at the Paramus Mall. 289 00:11:06,319 --> 00:11:08,286 Listen, Liza, you're living in a shadow world, 290 00:11:08,312 --> 00:11:09,611 and sometimes, every now and then, 291 00:11:09,636 --> 00:11:11,239 you have to play by shadow rules. 292 00:11:11,436 --> 00:11:12,677 What are you talking about? 293 00:11:12,702 --> 00:11:14,585 It's marketing numbers on a book. 294 00:11:14,610 --> 00:11:16,117 I mean, look, what's the big deal? 295 00:11:16,142 --> 00:11:18,175 Don't let this woman blow it for you. 296 00:11:19,218 --> 00:11:22,186 [quirky music] 297 00:11:23,024 --> 00:11:24,523 This is a terrible idea. 298 00:11:28,248 --> 00:11:29,881 Ow! 299 00:11:29,906 --> 00:11:31,158 They've already split up. 300 00:11:31,183 --> 00:11:33,300 How much worse can it get? 301 00:11:33,325 --> 00:11:34,958 Did she really say she still loves him? 302 00:11:34,983 --> 00:11:36,349 - Yes. - Okay. 303 00:11:36,374 --> 00:11:38,052 Josh. Josh, hey. 304 00:11:38,077 --> 00:11:38,904 Over here. 305 00:11:38,929 --> 00:11:39,701 What are you guys doing here? 306 00:11:39,726 --> 00:11:40,800 We came to see your band. 307 00:11:40,825 --> 00:11:42,576 You guys are so good. 308 00:11:42,601 --> 00:11:43,435 Seriously? 309 00:11:43,460 --> 00:11:45,154 No, seriously, we came to ask you a question. 310 00:11:45,179 --> 00:11:46,749 How could you dump Liza like that? 311 00:11:46,774 --> 00:11:48,147 How is this any of your business? 312 00:11:48,173 --> 00:11:49,789 Okay, something happened between you guys 313 00:11:49,814 --> 00:11:50,679 at my Hot Mitzvah, 314 00:11:50,704 --> 00:11:52,077 which was meant as a celebration of love, 315 00:11:52,102 --> 00:11:53,093 okay, not destruction. 316 00:11:53,118 --> 00:11:54,546 And I have come in the spirit 317 00:11:54,571 --> 00:11:55,413 of tikkun olam, 318 00:11:55,438 --> 00:11:56,468 which in the Jewish faith means 319 00:11:56,493 --> 00:11:57,546 "repair the world, and I... " 320 00:11:57,571 --> 00:11:58,765 - Stop. - OK. 321 00:11:58,957 --> 00:12:00,207 Josh. 322 00:12:00,232 --> 00:12:01,788 It's none of our business. We know that. 323 00:12:01,813 --> 00:12:03,786 And Liza would kill us if she knew that we were here. 324 00:12:03,835 --> 00:12:06,296 Okay, but I think that you should know 325 00:12:06,321 --> 00:12:07,679 that she still loves you. 326 00:12:07,704 --> 00:12:10,121 Look, I appreciate what you're doing, 327 00:12:10,286 --> 00:12:12,403 but things happened between us 328 00:12:12,428 --> 00:12:13,594 that you don't know about 329 00:12:13,619 --> 00:12:15,248 and don't understand, so... 330 00:12:15,273 --> 00:12:17,948 Oh, okay, okay. Now I'm interested. 331 00:12:19,564 --> 00:12:21,546 Bottom line is, I never really knew her. 332 00:12:21,571 --> 00:12:22,702 What? 333 00:12:22,727 --> 00:12:23,901 It's good seeing you, Kels. 334 00:12:23,926 --> 00:12:25,101 Thank you for trying. 335 00:12:25,126 --> 00:12:26,302 And you. 336 00:12:26,327 --> 00:12:29,612 Next time you think about drugging your friends, 337 00:12:29,637 --> 00:12:31,101 don't do it. 338 00:12:31,126 --> 00:12:32,792 All right? 339 00:12:32,817 --> 00:12:34,401 So not cool. 340 00:12:34,426 --> 00:12:36,802 Okay, well, shalom to you, too, brother. 341 00:12:37,673 --> 00:12:39,802 Can we go home? I'm sorry. 342 00:12:47,038 --> 00:12:48,421 Hey. 343 00:12:48,446 --> 00:12:51,403 I'm wondering if Editorial has any profit and loss numbers 344 00:12:51,428 --> 00:12:53,501 they could share for the Ellen book. 345 00:12:53,903 --> 00:12:55,513 Why would you need to see those? 346 00:12:55,538 --> 00:12:56,536 Diana. 347 00:12:56,561 --> 00:12:57,747 She just wants to see everything 348 00:12:57,772 --> 00:12:59,471 before she submits her marketing budget. 349 00:12:59,496 --> 00:13:01,747 Okay, well, I'll send you what I have. 350 00:13:01,772 --> 00:13:03,472 Thanks. 351 00:13:03,497 --> 00:13:06,297 Hey, can we talk just for a minute? 352 00:13:07,065 --> 00:13:08,754 Sure. 353 00:13:08,779 --> 00:13:10,055 What's up? 354 00:13:12,861 --> 00:13:15,946 Lauren and I went to go see Josh's band play last night. 355 00:13:15,971 --> 00:13:17,681 What? Why? 356 00:13:17,843 --> 00:13:19,593 I don't want to interfere. 357 00:13:19,947 --> 00:13:22,147 I just... I hated seeing you so unhappy, 358 00:13:22,172 --> 00:13:24,580 and I just wanted to talk to him. 359 00:13:24,605 --> 00:13:28,098 And what did he say? 360 00:13:28,123 --> 00:13:30,997 Just that you never really let him get to know you. 361 00:13:32,115 --> 00:13:34,199 That's true. 362 00:13:34,434 --> 00:13:36,006 Maybe I didn't. 363 00:13:37,110 --> 00:13:40,528 Look, I know we all want to be the perfect girl 364 00:13:40,553 --> 00:13:42,397 in a relationship. 365 00:13:43,080 --> 00:13:46,897 So maybe you just need to let Josh see the real you, 366 00:13:47,270 --> 00:13:48,642 not just the good stuff. 367 00:13:48,667 --> 00:13:50,145 You know, even the parts of you 368 00:13:50,170 --> 00:13:51,546 that you're not so proud of. 369 00:13:51,571 --> 00:13:53,345 That isn't always that easy for me. 370 00:13:53,370 --> 00:13:54,546 Don't hold back. 371 00:13:55,059 --> 00:13:56,359 Get messy. 372 00:13:56,384 --> 00:13:58,146 Show him the full Liza. 373 00:13:58,170 --> 00:14:00,546 I don't think that it's too late. 374 00:14:01,173 --> 00:14:03,246 You're a real friend, Kelsey. 375 00:14:03,672 --> 00:14:06,246 The best I've made in a long time. 376 00:14:06,969 --> 00:14:08,946 I feel the same way about you. 377 00:14:08,971 --> 00:14:10,746 Thank you. 378 00:14:13,438 --> 00:14:15,405 I'll get those numbers for you. 379 00:14:30,900 --> 00:14:37,275 _ 380 00:14:40,235 --> 00:14:45,736 _ 381 00:14:51,135 --> 00:14:54,620 _ 382 00:14:55,878 --> 00:15:00,810 _ 383 00:15:01,221 --> 00:15:03,821 _ 384 00:15:04,565 --> 00:15:10,866 _ 385 00:15:11,595 --> 00:15:17,118 _ 386 00:15:35,058 --> 00:15:37,257 (Liza) Wow. Champagne. 387 00:15:37,282 --> 00:15:39,640 Here's to a wonderful partnership. 388 00:15:41,459 --> 00:15:43,981 I don't want you to feel bad about this, Liza. 389 00:15:44,006 --> 00:15:45,589 You're doing the right thing. 390 00:15:45,614 --> 00:15:47,101 How can I not feel bad 391 00:15:47,126 --> 00:15:48,421 about sharing company secrets? 392 00:15:48,446 --> 00:15:51,561 We both know you'll do whatever it takes to get an edge. 393 00:15:51,586 --> 00:15:54,720 Besides, if Diana knew the truth, 394 00:15:54,745 --> 00:15:56,779 she'd have you blackballed from publishing. 395 00:15:56,804 --> 00:15:58,161 [laughs] 396 00:15:58,186 --> 00:16:00,260 There might even be a lawsuit. 397 00:16:01,112 --> 00:16:03,029 You're right. 398 00:16:03,054 --> 00:16:04,760 Well... 399 00:16:04,785 --> 00:16:06,861 Here you are. 400 00:16:09,314 --> 00:16:10,680 What's this? 401 00:16:10,705 --> 00:16:12,371 Oh, sweetie, it's our email exchange. 402 00:16:12,396 --> 00:16:14,661 It's you asking for all of Empirical's 403 00:16:14,686 --> 00:16:16,460 profit and loss and marketing numbers. 404 00:16:16,485 --> 00:16:18,861 This goes straight to Gawker unless you back off. 405 00:16:18,886 --> 00:16:20,661 You'd be ruined too. 406 00:16:20,686 --> 00:16:22,720 I'd lose a shitty assistant job. 407 00:16:22,745 --> 00:16:24,260 You're the one who loses everything. 408 00:16:25,645 --> 00:16:27,601 I wonder how long you think 409 00:16:27,626 --> 00:16:28,871 you can really get away with this. 410 00:16:28,896 --> 00:16:31,640 I guess we'll find out. 411 00:16:37,933 --> 00:16:41,189 (woman) I was stalling at the table 412 00:16:41,214 --> 00:16:43,214 I was 413 00:16:43,239 --> 00:16:47,074 Calling out for more 414 00:16:47,099 --> 00:16:49,889 [knocks on door] 415 00:16:52,078 --> 00:16:53,465 Is he home? 416 00:16:53,490 --> 00:16:54,989 No, he's not here. 417 00:16:55,279 --> 00:16:57,689 Will you give him this? 418 00:17:00,402 --> 00:17:03,689 I'll see what I can do, ma'am. 419 00:17:08,586 --> 00:17:10,889 (woman) Underneath the sky 420 00:17:10,914 --> 00:17:13,615 I cross my heart and hope to die 421 00:17:13,640 --> 00:17:14,973 [door slams shut] 422 00:17:19,916 --> 00:17:21,299 I did it. 423 00:17:21,324 --> 00:17:23,189 Now he knows everything. 424 00:17:38,583 --> 00:17:43,168 (woman) Days of ashes and nights of flames 425 00:17:43,193 --> 00:17:48,313 A thirst for beauty then thirst for games 426 00:17:48,338 --> 00:17:53,008 Do you need to see my soul 427 00:17:53,033 --> 00:17:56,084 Just let me know 428 00:17:56,109 --> 00:17:58,059 When you get high 429 00:17:58,084 --> 00:18:01,942 Everything we touch turns to gold at night 430 00:18:01,967 --> 00:18:04,601 In the dark, we make it special 431 00:18:04,626 --> 00:18:07,723 Make it justified 432 00:18:07,748 --> 00:18:11,383 Everything we touch turns to gold at night 433 00:18:11,408 --> 00:18:14,023 There's a ghost in the machine 434 00:18:14,048 --> 00:18:19,122 And there's a glowing light 435 00:18:22,655 --> 00:18:24,288 (Liza) Honey, I'm gonna be waiting for you 436 00:18:24,313 --> 00:18:26,620 with a big sign in baggage claim tomorrow. 437 00:18:26,652 --> 00:18:28,784 (Caitlin) Mom, I cannot wait to come home. 438 00:18:28,809 --> 00:18:30,057 I miss you so much. 439 00:18:30,082 --> 00:18:31,415 (Liza) I miss you too, sweetheart. 440 00:18:31,440 --> 00:18:33,606 You're gonna love staying at Maggie's. 441 00:18:33,631 --> 00:18:35,799 You know, somehow I can't imagine you in Brooklyn. 442 00:18:35,825 --> 00:18:37,644 You must be the least hip person there. 443 00:18:37,668 --> 00:18:39,011 Well, I may surprise you. 444 00:18:39,036 --> 00:18:40,751 (Josh) Hey. 445 00:18:41,157 --> 00:18:43,750 So you wore polka dots to prom, huh? 446 00:18:46,221 --> 00:18:48,112 I'm gonna hand you over to Maggie. 447 00:18:48,137 --> 00:18:49,784 She wants to say hello. 448 00:18:49,809 --> 00:18:50,667 I'll see you tomorrow. 449 00:18:50,692 --> 00:18:52,183 - I can't wait. - Me too. 450 00:18:52,207 --> 00:18:54,123 Big kiss. 451 00:18:54,969 --> 00:18:57,479 Hey, Caitlin, I hear you got a new roommate. 452 00:18:57,504 --> 00:18:59,010 Hi. Hold on one second, okay? 453 00:19:00,201 --> 00:19:01,701 Hi. 454 00:19:01,726 --> 00:19:03,726 Hey. 455 00:19:04,033 --> 00:19:05,734 I wanted to tell you so many times. 456 00:19:05,759 --> 00:19:06,975 You have no idea. 457 00:19:07,000 --> 00:19:08,311 So why didn't you? 458 00:19:08,336 --> 00:19:10,111 I was afraid. 459 00:19:10,136 --> 00:19:13,004 Afraid you would suddenly think I was someone I wasn't. 460 00:19:13,084 --> 00:19:16,001 But I'm exactly who you think I am. 461 00:19:16,796 --> 00:19:18,245 I just... 462 00:19:18,270 --> 00:19:20,020 I just don't know. 463 00:19:21,846 --> 00:19:23,485 Look, I'm not expecting for us 464 00:19:23,510 --> 00:19:25,203 to pick up right where we left off. 465 00:19:26,059 --> 00:19:28,726 All I'm asking for is a new beginning. 466 00:19:28,751 --> 00:19:32,403 And how would that go, exactly? 467 00:19:35,564 --> 00:19:38,398 Hi, I'm Liza Miller. 468 00:19:38,423 --> 00:19:40,447 I'm 40, I'm divorced, 469 00:19:40,472 --> 00:19:44,403 and I have an 18-year-old daughter named Caitlin. 470 00:19:55,648 --> 00:19:58,199 It's nice to meet you, Liza. 471 00:19:59,247 --> 00:20:01,163 So, uh... 472 00:20:01,188 --> 00:20:03,598 You want to get a cup of coffee? 473 00:20:05,226 --> 00:20:06,508 I would love that. 474 00:20:06,533 --> 00:20:10,202 [pleasant electronic music] 475 00:20:12,809 --> 00:20:15,726 (man) Talk to me now 476 00:20:15,728 --> 00:20:17,278 Beautiful child 477 00:20:17,280 --> 00:20:20,992 Of everlasting love 478 00:20:21,017 --> 00:20:24,976 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 479 00:20:25,026 --> 00:20:29,576 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.