All language subtitles for Younger s01e08 Sk8.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,024 --> 00:00:05,570 I'm gonna get the 900 no matter how long it takes. 2 00:00:05,595 --> 00:00:06,561 I'm just gonna put on a diaper 3 00:00:06,586 --> 00:00:07,585 and sit here till tomorrow. 4 00:00:07,610 --> 00:00:08,909 You can't afford diapers. 5 00:00:08,934 --> 00:00:10,453 I never said I was gonna buy one. 6 00:00:10,478 --> 00:00:12,152 Anything could be used as a diaper. 7 00:00:12,270 --> 00:00:14,352 - You want some of this? - No, no, it's okay. 8 00:00:14,377 --> 00:00:15,344 I got a big day at work tomorrow. 9 00:00:15,369 --> 00:00:16,789 - Oh, work's for jerks! - Lame! 10 00:00:16,814 --> 00:00:18,781 - It's tomorrow. - Okay. 11 00:00:20,193 --> 00:00:21,859 [coughs] 12 00:00:21,884 --> 00:00:24,885 Oh, my God, dudes. This game is so old school. 13 00:00:24,910 --> 00:00:27,188 Listen to that music. 14 00:00:27,213 --> 00:00:29,398 Oh, yeah. Super old school. 15 00:00:29,423 --> 00:00:31,156 Like, middle school. 16 00:00:31,181 --> 00:00:32,328 [laughs] 17 00:00:32,353 --> 00:00:34,653 Yep, just about right... right around there. 18 00:00:34,678 --> 00:00:36,672 Hey, I remember when this game came out, man, 19 00:00:36,697 --> 00:00:37,953 I didn't even skate or anything. 20 00:00:37,978 --> 00:00:39,586 I used to skateboard when I was a kid. 21 00:00:39,611 --> 00:00:41,016 I was pretty decent too. 22 00:00:41,041 --> 00:00:42,680 Oh, yeah? I love that. 23 00:00:42,887 --> 00:00:45,461 Just picture you in, like, tube socks 24 00:00:45,486 --> 00:00:46,984 and checkered Vans. 25 00:00:47,009 --> 00:00:48,284 [laughs] 26 00:00:48,602 --> 00:00:50,813 And pigtails like "Punky Brewster". 27 00:00:50,838 --> 00:00:52,227 [laughs] 28 00:00:52,251 --> 00:00:53,584 Like what? 29 00:00:53,609 --> 00:00:56,648 Uh, like... like a funky rooster. 30 00:00:59,322 --> 00:01:01,595 You're so baked. 31 00:01:01,620 --> 00:01:03,844 Uh! Come on! 32 00:01:03,869 --> 00:01:05,702 You suck. Hey, Liza's turn. 33 00:01:05,727 --> 00:01:07,211 Oh, no, no, it's okay. I don't play video games. 34 00:01:07,236 --> 00:01:08,469 What do you mean? 35 00:01:08,494 --> 00:01:10,578 My parents didn't allow them. 36 00:01:10,603 --> 00:01:12,227 That's, like, child abuse. 37 00:01:12,252 --> 00:01:14,953 I mean, you've played something though, right? 38 00:01:14,978 --> 00:01:17,258 Like, Mario Kart at a friend's house. 39 00:01:17,283 --> 00:01:18,016 No, I haven't. 40 00:01:18,041 --> 00:01:19,507 What about, like, Candy Crush? 41 00:01:19,532 --> 00:01:20,516 Sorry. 42 00:01:20,906 --> 00:01:23,815 So you're a video game virgin. 43 00:01:23,840 --> 00:01:25,500 Is that a big deal? 44 00:01:25,525 --> 00:01:26,609 Not if you're Amish. 45 00:01:26,634 --> 00:01:28,922 Look, okay, I don't want to be a bad influence, 46 00:01:28,947 --> 00:01:30,063 so I'm just gonna take your turn. 47 00:01:30,088 --> 00:01:31,383 You don't want to get started on this stuff. 48 00:01:31,408 --> 00:01:32,508 No, you're not. 49 00:01:32,533 --> 00:01:34,399 Take this. Here. 50 00:01:34,423 --> 00:01:37,789 It's easy once you get a hang of it. 51 00:01:37,814 --> 00:01:38,680 Grab the controller. 52 00:01:38,705 --> 00:01:40,289 Firmly? 53 00:01:40,667 --> 00:01:42,988 Yeah, firmly. 54 00:01:43,612 --> 00:01:45,773 This... this button right here 55 00:01:45,798 --> 00:01:48,416 makes you move forward and backward. 56 00:01:48,441 --> 00:01:51,372 I like moving forward and backward. 57 00:01:51,659 --> 00:01:54,372 And what does this button on the tip do? 58 00:01:54,724 --> 00:01:56,771 What if I touch 59 00:01:56,796 --> 00:01:58,572 just the tip? 60 00:01:59,135 --> 00:02:00,267 Yeah. 61 00:02:00,292 --> 00:02:02,771 It's all yours, big guy. 62 00:02:06,124 --> 00:02:07,572 What happened to the door? 63 00:02:07,597 --> 00:02:09,867 Oh, we... we broke it wrestling. 64 00:02:09,892 --> 00:02:11,224 We're using it as a table. 65 00:02:11,249 --> 00:02:12,567 You should've totally been there. 66 00:02:12,592 --> 00:02:14,067 Next time. 67 00:02:14,092 --> 00:02:15,567 We can't. They're right there. 68 00:02:15,592 --> 00:02:16,516 They're fine. 69 00:02:16,541 --> 00:02:18,352 They won't lift their heads from that game for hours. 70 00:02:18,377 --> 00:02:19,555 It's fine, it's fine. 71 00:02:19,580 --> 00:02:21,362 All right, I think I'm gonna take a rain check. 72 00:02:21,394 --> 00:02:22,250 Or a door check. 73 00:02:22,275 --> 00:02:24,984 Or we could go check the shower. 74 00:02:25,009 --> 00:02:27,086 Mm, you have mushrooms growing on the tub. 75 00:02:27,891 --> 00:02:29,227 It's okay. 76 00:02:29,252 --> 00:02:31,552 I really do have a big day at work tomorrow. 77 00:02:31,577 --> 00:02:33,193 Work is a four-letter word. 78 00:02:33,218 --> 00:02:34,527 So is door. 79 00:02:38,727 --> 00:02:40,227 [groans] 80 00:02:41,330 --> 00:02:42,830 Bye, boys. 81 00:02:46,177 --> 00:02:47,627 82 00:02:47,652 --> 00:02:49,164 We need a new door. 83 00:02:49,189 --> 00:02:51,963 [guitar rock music] 84 00:02:51,988 --> 00:02:57,411 85 00:02:58,492 --> 00:02:59,492 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 86 00:03:02,595 --> 00:03:03,441 Skinny cap, 87 00:03:03,466 --> 00:03:04,460 low foam. 88 00:03:04,485 --> 00:03:07,069 And I got you both 89 00:03:07,094 --> 00:03:10,313 bold control and high lift L'Or?al. 90 00:03:10,338 --> 00:03:13,707 Oh, and Nina from publicity wants to know the exact name 91 00:03:13,732 --> 00:03:16,102 of the honor Bjornberg is receiving at the PEN Awards. 92 00:03:16,557 --> 00:03:18,757 The Scandinavian Prize. 93 00:03:18,782 --> 00:03:22,156 And does PEN stand for "Poets, Essayists, and Novelists," 94 00:03:22,181 --> 00:03:24,181 or, "Playwrights, Essayists, and Novelist"? 95 00:03:24,335 --> 00:03:25,952 She didn't ask that, did she? 96 00:03:25,977 --> 00:03:28,607 Well, apparently there's some confusion on Wikipedia. 97 00:03:28,710 --> 00:03:31,217 Apparently, publicity is incapable 98 00:03:31,242 --> 00:03:32,397 of doing anything on their own. 99 00:03:32,422 --> 00:03:33,881 Well, I think it's just because 100 00:03:33,906 --> 00:03:35,572 Nina just had eye surgery 101 00:03:35,597 --> 00:03:37,834 and her cat has a urinary tract infection, so she... 102 00:03:37,859 --> 00:03:40,428 Liza, this is the most important literary event of the season. 103 00:03:40,453 --> 00:03:41,334 Don't get sidetracked. 104 00:03:41,359 --> 00:03:42,892 I need you to triple-check everything, 105 00:03:42,917 --> 00:03:43,933 especially social media. 106 00:03:43,958 --> 00:03:46,444 I have. All the live tweets you've approved are ready to go. 107 00:03:46,469 --> 00:03:48,135 Did you check Empirical's table placement? 108 00:03:48,160 --> 00:03:49,475 We have two right near the stage. 109 00:03:49,500 --> 00:03:52,076 Good, I want the heavy hitters to see that we have Bjornberg. 110 00:03:52,894 --> 00:03:54,998 Just finished the final edit on Anton's speech, 111 00:03:55,023 --> 00:03:56,193 and I emailed it to you. 112 00:03:56,219 --> 00:03:57,385 Is he nervous? 113 00:03:57,410 --> 00:03:59,194 Only about finding the perfect tux, 114 00:03:59,219 --> 00:04:00,842 so I'm going to help him now. 115 00:04:00,867 --> 00:04:02,584 Black tie means black tie. 116 00:04:02,609 --> 00:04:04,576 No color. This isn't the Grammys! 117 00:04:06,086 --> 00:04:07,233 Is transportation set? 118 00:04:07,258 --> 00:04:09,831 Yes, and all the cars have umbrellas in case it rains. 119 00:04:09,856 --> 00:04:10,889 Good. 120 00:04:10,914 --> 00:04:13,065 I need you to make sure Bjornberg 121 00:04:13,090 --> 00:04:14,528 has a place to smoke after the red carpet, 122 00:04:14,553 --> 00:04:16,693 pick up my dress from the dry cleaners. 123 00:04:16,718 --> 00:04:18,996 Oh, Bjornberg's wife is flying in to surprise him, 124 00:04:19,021 --> 00:04:21,256 so take the town car, escort her to the hotel, 125 00:04:21,281 --> 00:04:22,864 and make sure she has everything she needs. 126 00:04:22,889 --> 00:04:24,356 Bjornberg's wife is coming here? 127 00:04:24,381 --> 00:04:25,637 Yes, but, shh, it's a surprise. 128 00:04:29,338 --> 00:04:31,410 (Bjornberg) Kelsey, can you come and take a look at this? 129 00:04:31,435 --> 00:04:32,911 Yeah. 130 00:04:34,603 --> 00:04:35,518 Wow. 131 00:04:35,543 --> 00:04:36,508 Wow. 132 00:04:42,350 --> 00:04:45,184 [moaning] 133 00:04:47,511 --> 00:04:49,011 (woman) Is everything okay in there? 134 00:04:49,036 --> 00:04:50,310 Uh, yeah. 135 00:04:51,207 --> 00:04:54,686 (Kelsey) We, um, are just checking the fit of the... of the pant. 136 00:04:54,711 --> 00:04:56,685 (Anton) Go, go, go. 137 00:04:56,710 --> 00:04:57,676 Okay, okay, okay. 138 00:05:01,271 --> 00:05:03,586 They're great. We'll take 'em. 139 00:05:03,611 --> 00:05:05,161 Excellent. 140 00:05:05,186 --> 00:05:06,852 [cell phone chimes] 141 00:05:09,127 --> 00:05:11,394 _ 142 00:05:11,890 --> 00:05:13,223 His wife is coming? 143 00:05:13,248 --> 00:05:14,854 Yeah, aren't you glad I found out now, 144 00:05:14,879 --> 00:05:16,354 before she just showed up at the awards? 145 00:05:16,379 --> 00:05:17,026 Yeah. 146 00:05:17,051 --> 00:05:18,016 Why would she do that? 147 00:05:18,041 --> 00:05:19,457 Because she's his wife, 148 00:05:19,482 --> 00:05:21,566 and she wants to share his life with him? 149 00:05:21,984 --> 00:05:24,267 I guess I never really thought about his wife. 150 00:05:24,800 --> 00:05:26,299 That was the great part. 151 00:05:26,324 --> 00:05:27,596 She's in Sweden. 152 00:05:27,621 --> 00:05:29,337 Yeah, no one ever thinks about the wife. 153 00:05:29,362 --> 00:05:30,744 All the sacrifices she's made, 154 00:05:30,769 --> 00:05:32,844 all the dinners she's cooked, all the toilets she's cleaned. 155 00:05:33,271 --> 00:05:35,000 If this woman finds out about the affair, 156 00:05:35,025 --> 00:05:36,772 she's gonna be devastated. 157 00:05:36,981 --> 00:05:38,871 Girls in their 20s don't think about that. 158 00:05:38,896 --> 00:05:40,671 "Girls in their 20s"? 159 00:05:40,696 --> 00:05:42,472 You're in your 20s. 160 00:05:42,497 --> 00:05:45,064 Yeah, but I'm very mature. 161 00:05:45,089 --> 00:05:46,572 I spent a lot of years meditating. 162 00:05:47,083 --> 00:05:48,972 I just don't get it. 163 00:05:48,997 --> 00:05:50,171 What's in this for you? 164 00:05:50,196 --> 00:05:51,671 What? Are you kidding me? 165 00:05:52,262 --> 00:05:54,072 He's this brilliant writer 166 00:05:54,097 --> 00:05:56,171 who happens to be amazing in bed. 167 00:05:56,196 --> 00:05:58,272 I'm not gonna pass that up. 168 00:05:58,297 --> 00:06:00,972 And by the way, isn't Anton's wife his problem? 169 00:06:00,997 --> 00:06:02,913 Yeah, but who's problem is Thad? 170 00:06:02,938 --> 00:06:05,171 If Thad and I are gonna be together, 171 00:06:05,196 --> 00:06:07,272 I'm probably gonna be happy I had the affair. 172 00:06:07,297 --> 00:06:08,737 I don't want to be one of those women 173 00:06:08,762 --> 00:06:11,537 who wakes up at 40 and realizes she forgot to have a life. 174 00:06:11,562 --> 00:06:12,737 Okay, Kelsey, 175 00:06:12,762 --> 00:06:15,437 I'm your friend, but I got to tell you, 176 00:06:15,462 --> 00:06:18,437 your adventure with Bjornberg has collateral damage. 177 00:06:18,462 --> 00:06:19,937 [cell phone chimes] 178 00:06:19,962 --> 00:06:22,861 - _ - And I got to go pick her up at the airport. 179 00:06:32,423 --> 00:06:34,713 Thank you so much for meeting me at the airport. 180 00:06:34,738 --> 00:06:36,922 Please, let me treat you to lunch. 181 00:06:36,947 --> 00:06:39,321 I can't. I have to get back to the office. 182 00:06:39,346 --> 00:06:41,722 There's, like, a million errands to do before the awards tonight. 183 00:06:41,747 --> 00:06:44,197 You must take 20 minutes for a bite to eat. 184 00:06:44,222 --> 00:06:45,889 I insist. Come. 185 00:06:45,914 --> 00:06:47,422 Okay. 186 00:06:48,534 --> 00:06:50,422 And the Linguini with clam sauce for you. 187 00:06:50,447 --> 00:06:51,620 Thank you. 188 00:06:51,645 --> 00:06:53,021 More jasmine iced tea? 189 00:06:53,046 --> 00:06:54,521 Uh, please. 190 00:06:55,151 --> 00:06:56,484 This is heaven. 191 00:06:56,509 --> 00:06:59,320 Well, you assistants... you take care of everyone. 192 00:06:59,345 --> 00:07:01,553 You deserve to be taken care of once in a while. 193 00:07:01,578 --> 00:07:03,196 Not everyone thinks that way. 194 00:07:03,221 --> 00:07:04,997 Well, I remember very well 195 00:07:05,022 --> 00:07:07,396 what it's like to have these jobs in your 20s. 196 00:07:08,456 --> 00:07:10,696 You're in your 20s, Liza, yes? 197 00:07:10,721 --> 00:07:13,097 Yes, I'm 26. 198 00:07:13,132 --> 00:07:15,497 You're so lovely. 199 00:07:15,522 --> 00:07:18,497 Your eyes... they're very much like doe eyes. 200 00:07:18,765 --> 00:07:20,597 Has anyone ever said that to you before? 201 00:07:20,622 --> 00:07:23,123 Maybe. 202 00:07:23,416 --> 00:07:25,997 My husband said you've been showing him such hospitality 203 00:07:26,022 --> 00:07:27,331 while he's been here in New York. 204 00:07:27,356 --> 00:07:29,981 The whole company is so happy to have him. 205 00:07:30,391 --> 00:07:31,890 My Husband... 206 00:07:31,915 --> 00:07:33,998 he started writing his new novel. 207 00:07:34,025 --> 00:07:36,281 He sends me all the pages. 208 00:07:36,306 --> 00:07:37,481 Wow, that's exciting. 209 00:07:37,506 --> 00:07:38,722 Yes, it is. 210 00:07:38,747 --> 00:07:39,714 And, of course, you know that 211 00:07:39,739 --> 00:07:42,113 Anton always writes from his real experiences. 212 00:07:42,138 --> 00:07:45,113 And this is about his experiences here in New York. 213 00:07:45,767 --> 00:07:47,814 Would you like me to read you some? 214 00:07:47,839 --> 00:07:49,221 Sure. 215 00:07:52,316 --> 00:07:57,087 [speaking in Swedish] 216 00:07:57,112 --> 00:07:58,652 I'm so sorry. I don't speak Swedish. 217 00:07:58,677 --> 00:08:01,552 [shouting in Swedish] 218 00:08:07,522 --> 00:08:08,933 What... what... what's going on? 219 00:08:08,958 --> 00:08:10,707 Don't pretend you don't know! 220 00:08:10,732 --> 00:08:12,565 He writes about you. 221 00:08:12,590 --> 00:08:14,363 His 26-year-old mistress 222 00:08:14,387 --> 00:08:17,362 who works as an assistant in a publishing house! 223 00:08:17,387 --> 00:08:18,261 He wrote about that? 224 00:08:18,286 --> 00:08:19,323 So you admit it? 225 00:08:19,348 --> 00:08:20,630 No, no, no... it's not me. 226 00:08:20,655 --> 00:08:22,721 Oh, it's not you, with the doe eyes? 227 00:08:22,747 --> 00:08:26,122 [speaking in Swedish] 228 00:08:26,172 --> 00:08:27,338 A what? 229 00:08:27,363 --> 00:08:30,922 A vagina as soft as a walrus' fold. 230 00:08:30,947 --> 00:08:34,269 [shouting in Swedish] 231 00:08:34,294 --> 00:08:35,068 You! 232 00:08:35,093 --> 00:08:37,768 You stay away from my husband! 233 00:08:45,815 --> 00:08:47,610 I just had lunch with Bjornberg's wife. 234 00:08:47,635 --> 00:08:49,399 Is she pretty? 235 00:08:49,424 --> 00:08:50,922 - Not when she's hitting me. - What? 236 00:08:50,948 --> 00:08:52,531 She knows he's having an affair. 237 00:08:52,556 --> 00:08:54,623 She thinks I'm the one he's sleeping with. 238 00:08:54,884 --> 00:08:56,954 What would make her think that? 239 00:08:56,979 --> 00:08:58,563 He wrote about it in his new book. 240 00:08:58,588 --> 00:09:00,797 He said his mistress has doe eyes 241 00:09:00,823 --> 00:09:03,323 and a vagina as soft as a walrus' fold. 242 00:09:03,348 --> 00:09:06,397 Okay, something must have gotten lost in translation. 243 00:09:06,421 --> 00:09:08,797 Kelsey, this is serious. 244 00:09:09,256 --> 00:09:11,497 I know, I know. 245 00:09:11,522 --> 00:09:13,185 I have to break things off with Anton. 246 00:09:13,210 --> 00:09:14,292 But I can't right now. 247 00:09:14,317 --> 00:09:15,900 The PEN Awards are in, like, an hour. 248 00:09:15,985 --> 00:09:17,153 I just don't... 249 00:09:17,178 --> 00:09:18,045 [knock on door] 250 00:09:18,070 --> 00:09:19,798 Oh, here you are. 251 00:09:19,823 --> 00:09:21,239 In an entirely different department 252 00:09:21,264 --> 00:09:22,597 than the one that employs you. 253 00:09:22,621 --> 00:09:24,397 You're supposed to be helping me get ready. 254 00:09:27,559 --> 00:09:28,891 Did you get everything on the list? 255 00:09:28,916 --> 00:09:31,712 Yes, I got your fake eyelashes and your SPANX. 256 00:09:31,737 --> 00:09:33,165 Shh, shh, shh. Charles. 257 00:09:33,190 --> 00:09:35,407 Hi. Hi, Dana. 258 00:09:35,432 --> 00:09:37,006 And Liza, right? 259 00:09:37,281 --> 00:09:38,647 Right. 260 00:09:38,938 --> 00:09:40,687 Looking forward to the PEN Awards tonight? 261 00:09:40,712 --> 00:09:43,648 Yeah, I am looking forward to seeing the Knopf table 262 00:09:43,673 --> 00:09:46,061 applaud our star Bjornberg. 263 00:09:46,086 --> 00:09:48,503 Maybe we can share a town car over. 264 00:09:48,528 --> 00:09:51,008 I can't. I have to go home and meet the new babysitter. 265 00:09:51,033 --> 00:09:53,673 Oh, I understand. Well, see you there. 266 00:09:53,698 --> 00:09:54,772 Yep. 267 00:09:56,562 --> 00:09:58,072 Is he looking? 268 00:09:58,097 --> 00:09:59,647 He sure is. 269 00:09:59,672 --> 00:10:01,372 No, don't look. You'll ruin the moment. 270 00:10:07,586 --> 00:10:09,136 Did you make sure I was seated next to him? 271 00:10:09,161 --> 00:10:10,076 Weeks ago. 272 00:10:10,296 --> 00:10:11,178 Did you... 273 00:10:11,203 --> 00:10:12,629 I reconfirmed it today. 274 00:10:12,654 --> 00:10:14,404 I feel sorry for him about the divorce, 275 00:10:14,429 --> 00:10:16,672 but I can't say I'm not thrilled he's on the market. 276 00:10:16,697 --> 00:10:17,872 He does seem nice. 277 00:10:18,162 --> 00:10:20,078 Nice? Are you kidding me? 278 00:10:20,103 --> 00:10:22,604 He's straight, handsome, intellectual, and available. 279 00:10:22,629 --> 00:10:24,212 Do you realize how rare that is? 280 00:10:24,237 --> 00:10:26,237 It's like finding a snow leopard in your backyard. 281 00:10:26,262 --> 00:10:28,003 Oh, come on. It's not that bad. 282 00:10:28,028 --> 00:10:30,704 You have no idea what it's like to be single and in your 40s. 283 00:10:30,967 --> 00:10:32,936 It's like trying to rent out a beautiful apartment 284 00:10:32,961 --> 00:10:34,711 where a murder took place... everyone's spooked. 285 00:10:34,736 --> 00:10:37,666 I kick myself for all those years I wasted with Philip Roth. 286 00:10:37,763 --> 00:10:39,896 Have I mentioned that I was involved with Philip Roth? 287 00:10:39,921 --> 00:10:40,966 Several times. 288 00:10:41,553 --> 00:10:43,052 I was. 289 00:10:45,582 --> 00:10:46,748 Hey. 290 00:10:46,773 --> 00:10:48,466 I hate being 26. 291 00:10:48,491 --> 00:10:49,666 What happened? 292 00:10:49,691 --> 00:10:51,466 Should I start with how I had 293 00:10:51,491 --> 00:10:53,265 to pluck a chin hair from my boss' face, 294 00:10:53,290 --> 00:10:55,870 or perhaps you'd like to hear how I was accused of adultery 295 00:10:55,895 --> 00:10:58,316 and whacked with a rolled-up manuscript? 296 00:10:58,341 --> 00:10:59,095 What? 297 00:10:59,120 --> 00:11:01,196 I just don't know if I could go through all this again. 298 00:11:01,221 --> 00:11:03,895 It's so demeaning. 299 00:11:03,920 --> 00:11:06,895 All the grunt work and all the lying. 300 00:11:07,626 --> 00:11:09,790 I honestly don't know if I can do this anymore. 301 00:11:09,815 --> 00:11:11,990 Well, you need the money. 302 00:11:12,015 --> 00:11:13,727 And there's perks to being 26, 303 00:11:13,752 --> 00:11:16,627 like, having sex with a hot 26-year-old. 304 00:11:16,652 --> 00:11:18,569 He doesn't even have a door on his bedroom anymore. 305 00:11:18,594 --> 00:11:20,677 Now all we do is play video games. 306 00:11:20,702 --> 00:11:22,813 Need some wine? 307 00:11:22,838 --> 00:11:23,386 Thank you. 308 00:11:23,411 --> 00:11:25,657 Want some Parmigiano? 309 00:11:25,682 --> 00:11:27,376 - Prosciutto. - Yes. 310 00:11:27,401 --> 00:11:29,790 And can we put on our sweats and watch "Downton Abbey"? 311 00:11:29,815 --> 00:11:31,063 Absolutely. 312 00:11:31,088 --> 00:11:32,762 It'll be like having a 40-year-old time-out. 313 00:11:32,787 --> 00:11:34,274 Should I break out the slanket? 314 00:11:34,299 --> 00:11:35,215 I love you. 315 00:11:35,240 --> 00:11:36,456 [cell phone buzzing] 316 00:11:36,481 --> 00:11:38,074 Mm, getting a call? 317 00:11:38,418 --> 00:11:40,774 - Oh, no. - What? 318 00:11:41,557 --> 00:11:42,574 Hello? 319 00:11:42,599 --> 00:11:44,974 Charles' babysitter didn't show, so I volunteered you. 320 00:11:44,999 --> 00:11:47,235 Uh, I'm already back in Brooklyn. 321 00:11:47,260 --> 00:11:49,636 If only there were some sort of underground train system 322 00:11:49,661 --> 00:11:51,821 that could get you to the Upper West side in 30 minutes, 323 00:11:51,846 --> 00:11:53,595 which is when he's expecting you. 324 00:11:53,620 --> 00:11:55,969 Is this already a done deal? 325 00:11:55,994 --> 00:11:57,586 I'm texting you the address right now. 326 00:11:57,612 --> 00:11:58,886 Leave immediately. 327 00:11:58,911 --> 00:12:00,086 What? 328 00:12:00,111 --> 00:12:01,985 I have to go babysit my boss' boss' kids. 329 00:12:02,010 --> 00:12:03,094 - Now? - Yup. 330 00:12:03,635 --> 00:12:05,301 Back to 26. 331 00:12:05,326 --> 00:12:07,194 Oh, you poor thing. Here, chug that. 332 00:12:09,394 --> 00:12:10,860 (Charles) Thank you for coming, Liza. 333 00:12:10,885 --> 00:12:12,105 You are really saving the day. 334 00:12:13,456 --> 00:12:15,316 Oh, well, it's no problem. 335 00:12:15,465 --> 00:12:17,989 Hi. I'm Liza. 336 00:12:18,013 --> 00:12:21,068 This is Bianca. That's Nicole. 337 00:12:21,093 --> 00:12:23,456 Say hi. Don't be shy. 338 00:12:24,416 --> 00:12:27,386 I used to babysit a girl who was very shy. 339 00:12:27,616 --> 00:12:28,999 What was her name? 340 00:12:29,024 --> 00:12:29,986 Kaitlyn. 341 00:12:30,233 --> 00:12:31,978 And you know what Kaitlyn loved? 342 00:12:32,003 --> 00:12:32,886 What? 343 00:12:33,088 --> 00:12:34,221 Polly Pockets. 344 00:12:34,246 --> 00:12:35,649 So do I! 345 00:12:35,698 --> 00:12:38,363 It's too bad we don't have any here that we could play with. 346 00:12:38,388 --> 00:12:39,136 We do! 347 00:12:39,161 --> 00:12:41,779 I have Polly, Lea, Chrissy, Lila, and Shani. 348 00:12:41,804 --> 00:12:43,971 - Come to my playroom! - No, come to my playroom. 349 00:12:43,996 --> 00:12:45,629 What, you have two playrooms? 350 00:12:45,654 --> 00:12:47,120 And a media room and a library. 351 00:12:47,145 --> 00:12:48,652 - Wow. - Come on! 352 00:12:48,677 --> 00:12:50,051 - Have fun. - You too. 353 00:12:50,906 --> 00:12:52,452 Be good. 354 00:12:56,039 --> 00:12:59,325 It's so difficult being married to a renowned author. 355 00:12:59,350 --> 00:13:02,516 Women literally throw themselves at Anton. 356 00:13:02,541 --> 00:13:04,625 They think baiting a literary giant 357 00:13:04,710 --> 00:13:07,377 will give meaning to their miserable little lives. 358 00:13:07,496 --> 00:13:09,468 Well, I suppose some of the... 359 00:13:09,493 --> 00:13:12,449 Those little groupies? They're disgusting. 360 00:13:12,474 --> 00:13:14,891 And you know the women I'm talking about, yes? 361 00:13:14,916 --> 00:13:17,698 Yes, yes, yes. 362 00:13:17,723 --> 00:13:20,749 Yes, I do. Excuse me. 363 00:13:23,136 --> 00:13:25,052 I can't believe you wrote about our affair 364 00:13:25,077 --> 00:13:26,493 and showed your wife. 365 00:13:26,518 --> 00:13:29,219 It was vague. Could be anyone your age. 366 00:13:29,363 --> 00:13:31,758 Oh, anyone in publishing 367 00:13:31,783 --> 00:13:34,917 who has doe eyes and a walrus vagina? 368 00:13:34,942 --> 00:13:36,942 What the hell does that even mean? 369 00:13:36,973 --> 00:13:38,973 Have you ever touched a walrus fold? 370 00:13:38,998 --> 00:13:41,224 When would I ever do that? 371 00:13:41,473 --> 00:13:44,224 Well, then you cannot understand. 372 00:13:44,481 --> 00:13:48,123 It is the highest compliment in my country. 373 00:13:50,383 --> 00:13:52,623 Oh, no! Oh, no! 374 00:13:53,346 --> 00:13:54,645 The zombies are closing in! 375 00:13:54,670 --> 00:13:56,169 What am I gonna do? 376 00:13:56,194 --> 00:13:57,076 Oh, no! Oh... 377 00:13:57,101 --> 00:13:57,769 [cell phone chimes] 378 00:13:57,794 --> 00:13:59,168 Freeze! 379 00:13:59,928 --> 00:14:01,628 _ 380 00:14:01,982 --> 00:14:03,866 I got to text the sheriff. 381 00:14:04,590 --> 00:14:08,991 _ 382 00:14:10,627 --> 00:14:13,383 _ 383 00:14:14,978 --> 00:14:16,060 Okay. 384 00:14:16,092 --> 00:14:18,707 Oh, no! Oh, no! Ow, my brains! 385 00:14:18,732 --> 00:14:21,599 (man) This year's PEN Social Justice Award 386 00:14:21,624 --> 00:14:23,887 goes to Alex Minnick. 387 00:14:24,059 --> 00:14:25,976 [applause] 388 00:14:26,001 --> 00:14:28,498 [both speaking in Swedish] 389 00:14:44,337 --> 00:14:45,754 Long line at the bar. 390 00:14:45,779 --> 00:14:47,957 Thought I'd bring you another scotch just in case. 391 00:14:47,982 --> 00:14:49,098 Well, thank you. 392 00:14:49,123 --> 00:14:50,756 Oh. 393 00:14:51,144 --> 00:14:53,157 So, how are you holding up? 394 00:14:53,753 --> 00:14:55,857 Oh, you know. 395 00:14:55,882 --> 00:14:56,997 Day by day. 396 00:14:57,022 --> 00:14:58,555 Divorce is tough. 397 00:14:59,024 --> 00:15:00,731 Are you divorced? 398 00:15:00,756 --> 00:15:02,088 Yes, yes. 399 00:15:02,113 --> 00:15:04,004 I was married briefly in my 20s. 400 00:15:04,029 --> 00:15:05,770 Everyone kept asking, "What happened?" 401 00:15:05,795 --> 00:15:07,582 Like it's so easy to explain. 402 00:15:07,607 --> 00:15:10,308 Well, it's, uh, easy for me to explain. 403 00:15:10,333 --> 00:15:11,949 My wife left me for another man. 404 00:15:12,121 --> 00:15:13,954 So did my husband. 405 00:15:13,979 --> 00:15:15,582 [cell phone chimes] 406 00:15:16,159 --> 00:15:19,012 It's from Liza. 407 00:15:19,037 --> 00:15:20,426 I asked her to check in with me. 408 00:15:20,451 --> 00:15:21,325 (Liza) Oh... 409 00:15:21,350 --> 00:15:23,125 Brains! 410 00:15:23,150 --> 00:15:24,926 Oh, no! 411 00:15:24,951 --> 00:15:27,926 She is just fantastic with kids. 412 00:15:27,951 --> 00:15:29,200 I love kids too. 413 00:15:29,225 --> 00:15:32,387 Some people find them annoying, 414 00:15:32,412 --> 00:15:33,987 but I-I just love them. 415 00:15:34,012 --> 00:15:35,551 (man) Welcome back, ladies and gentlemen. 416 00:15:35,576 --> 00:15:37,451 Looks like Bjornberg is up next. 417 00:15:38,894 --> 00:15:40,369 Anton, stop it. 418 00:15:40,394 --> 00:15:42,344 Your wife is right there. 419 00:15:42,369 --> 00:15:43,368 [speaking indistinctly] 420 00:15:43,393 --> 00:15:44,593 It's brilliant. 421 00:15:44,618 --> 00:15:47,593 No, it's... it's terrible. 422 00:15:47,662 --> 00:15:49,994 Listen, this whole thing... 423 00:15:50,938 --> 00:15:53,105 I've loved our time together, okay, 424 00:15:53,130 --> 00:15:54,794 but it needs to end. 425 00:15:54,819 --> 00:15:56,294 I mean it. 426 00:15:56,319 --> 00:15:58,393 [clears throat] 427 00:16:01,360 --> 00:16:02,576 [gasps] 428 00:16:02,601 --> 00:16:04,393 This is how I feel when you say that. 429 00:16:04,418 --> 00:16:05,294 What are you doing? 430 00:16:05,319 --> 00:16:06,651 I will not agree to this. 431 00:16:06,676 --> 00:16:08,759 Stop. God, you're bleeding. 432 00:16:08,784 --> 00:16:10,957 (man) And this year's PEN Scandinavian Prize 433 00:16:10,982 --> 00:16:13,566 goes to Anton Bjornberg. 434 00:16:13,591 --> 00:16:15,327 I refuse to lose you. 435 00:16:15,849 --> 00:16:17,515 Okay, okay. You won't have to. 436 00:16:17,540 --> 00:16:18,589 Just go. Go. 437 00:16:18,614 --> 00:16:21,027 [applause] 438 00:16:32,706 --> 00:16:34,122 I don't think we've officially met. 439 00:16:34,147 --> 00:16:36,256 I'm Kelsey Peters. I'm Anton's editor. 440 00:16:36,281 --> 00:16:38,809 Oh. Nice to meet you, Kelsey. 441 00:16:39,307 --> 00:16:41,340 I'm the one sleeping with your husband. 442 00:16:41,365 --> 00:16:42,509 Excuse me? 443 00:16:42,534 --> 00:16:43,709 It's not Liza. 444 00:16:44,036 --> 00:16:45,953 I am the walrus. 445 00:16:49,214 --> 00:16:50,647 Hello? 446 00:16:55,216 --> 00:16:56,797 Are they asleep? 447 00:16:56,822 --> 00:16:57,687 Oh, yeah. Hours ago. 448 00:16:57,712 --> 00:16:58,537 How was it? 449 00:16:58,562 --> 00:16:59,637 Everything was great. 450 00:16:59,661 --> 00:17:03,474 Except Kelsey Peters left rather abruptly. 451 00:17:03,499 --> 00:17:06,211 Yeah, she texted me. She was sick. 452 00:17:06,236 --> 00:17:08,175 How did everything go here? 453 00:17:08,200 --> 00:17:09,122 Oh, it was great. 454 00:17:09,147 --> 00:17:11,531 You didn't do the windows, did you? 455 00:17:11,920 --> 00:17:15,288 Uh, no, that's "monster go away" spray. 456 00:17:15,313 --> 00:17:16,105 [laughs] 457 00:17:17,269 --> 00:17:18,735 Can I offer you a drink? 458 00:17:19,456 --> 00:17:21,688 Sure. I'll have what you're having. 459 00:17:22,015 --> 00:17:23,271 Uh... 460 00:17:23,296 --> 00:17:25,870 Okay. Thank you. 461 00:17:26,805 --> 00:17:29,177 The girls... they were just angels tonight. 462 00:17:29,202 --> 00:17:30,668 I am glad to hear that. 463 00:17:30,693 --> 00:17:31,909 Please. 464 00:17:31,934 --> 00:17:34,317 This divorce has been rough on them, 465 00:17:34,342 --> 00:17:36,676 and they can act out. 466 00:17:36,701 --> 00:17:38,367 Well, you must be doing something right. 467 00:17:38,392 --> 00:17:40,624 I don't know, their mother's in California, 468 00:17:40,649 --> 00:17:42,527 and the girls haven't seen her for months. 469 00:17:42,552 --> 00:17:45,076 Yeah, Nicole told me. It's rough. 470 00:17:45,101 --> 00:17:46,575 Yeah, it's a mess. 471 00:17:47,476 --> 00:17:49,092 Mm, it's okay. 472 00:17:49,117 --> 00:17:51,367 Messes make people interesting. 473 00:17:51,650 --> 00:17:53,193 They do? 474 00:17:54,212 --> 00:17:56,412 Yes. The messier, the better. 475 00:17:56,609 --> 00:17:58,692 Name any great artist. 476 00:17:58,717 --> 00:18:00,917 Uh, Beethoven. 477 00:18:00,942 --> 00:18:02,692 Alcoholic father. 478 00:18:03,561 --> 00:18:05,452 Kurt Vonnegut. 479 00:18:06,390 --> 00:18:08,247 Searching. Okay, keep going. 480 00:18:08,272 --> 00:18:09,450 Jonathan Franzen. 481 00:18:09,476 --> 00:18:11,342 Oh, messy divorce. 482 00:18:11,367 --> 00:18:12,282 Woody Allen. 483 00:18:12,307 --> 00:18:13,896 [scoffs] Please. 484 00:18:14,109 --> 00:18:15,575 [laughs] 485 00:18:15,600 --> 00:18:18,872 Vonnegut... mom committed suicide. Boom. 486 00:18:19,070 --> 00:18:22,605 So now we're taking pleasure in other peoples' misery? 487 00:18:22,630 --> 00:18:25,051 No, we're taking solace in other peoples' misery, 488 00:18:25,076 --> 00:18:28,591 and we should do it frequently in order to maintain our sanity. 489 00:18:29,182 --> 00:18:31,098 You sure you're 26? 490 00:18:31,394 --> 00:18:33,510 [laughs] 491 00:18:33,535 --> 00:18:34,867 [cell phone chimes] 492 00:18:35,880 --> 00:18:37,241 _ 493 00:18:37,893 --> 00:18:40,318 Oh, a friend's walking me home. 494 00:18:40,343 --> 00:18:43,344 Oh, I was gonna call you a car, but that's good. 495 00:18:43,369 --> 00:18:45,739 So I'll... I'll see you at the office? 496 00:18:45,764 --> 00:18:46,708 Yeah. 497 00:18:46,733 --> 00:18:49,067 Maybe you can babysit again. 498 00:18:49,092 --> 00:18:52,367 Yeah, just let me know. 499 00:18:53,046 --> 00:18:54,781 Yeah, you don't want to keep your 500 00:18:54,813 --> 00:18:56,696 young man waiting. 501 00:18:56,721 --> 00:18:59,138 Well, how do you know it's a young man? 502 00:19:01,049 --> 00:19:02,549 Isn't it? 503 00:19:04,637 --> 00:19:08,262 Uh, yeah, it is. 504 00:19:10,877 --> 00:19:13,183 Okay. Sorry. Good night. 505 00:19:13,208 --> 00:19:15,125 Good night. 506 00:19:17,084 --> 00:19:18,495 Wait. 507 00:19:19,185 --> 00:19:22,005 I, uh, 508 00:19:22,030 --> 00:19:24,266 forgot to, uh, pay you. 509 00:19:28,606 --> 00:19:30,389 Thank you. 510 00:19:30,414 --> 00:19:32,080 Thank you. 511 00:19:32,105 --> 00:19:33,566 I'll see you at work. 512 00:19:33,591 --> 00:19:35,340 You got it. 513 00:19:37,205 --> 00:19:38,965 Good night. 514 00:19:46,702 --> 00:19:48,637 You didn't have to come get me. 515 00:19:48,662 --> 00:19:50,296 Hi. 516 00:19:50,536 --> 00:19:55,096 But then I would've had to wait so long to give you this. 517 00:19:55,121 --> 00:19:56,036 What? 518 00:19:56,061 --> 00:19:56,943 What? 519 00:19:57,796 --> 00:19:59,012 Come on. 520 00:19:59,037 --> 00:20:00,620 You said you were badass, right? 521 00:20:00,645 --> 00:20:02,106 Yeah, when I was 17. 522 00:20:02,131 --> 00:20:03,566 Well, that wasn't that long ago. 523 00:20:03,591 --> 00:20:05,458 Uh, yeah, it is. 524 00:20:05,483 --> 00:20:06,783 Come on. 525 00:20:06,808 --> 00:20:08,366 Let's give it a go. 526 00:20:08,805 --> 00:20:11,066 - Seriously? - Yeah. 527 00:20:11,091 --> 00:20:13,559 - Ready? - Yes. 528 00:20:13,584 --> 00:20:15,667 Okay. 529 00:20:15,692 --> 00:20:18,566 Whoo-hoo! 530 00:20:21,216 --> 00:20:22,799 [laughs] 531 00:20:22,824 --> 00:20:23,990 Oh, snap. 532 00:20:24,395 --> 00:20:27,629 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 533 00:20:27,679 --> 00:20:32,229 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35884

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.