Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,024 --> 00:00:05,570
I'm gonna get the 900 no
matter how long it takes.
2
00:00:05,595 --> 00:00:06,561
I'm just gonna put on a diaper
3
00:00:06,586 --> 00:00:07,585
and sit here till tomorrow.
4
00:00:07,610 --> 00:00:08,909
You can't afford diapers.
5
00:00:08,934 --> 00:00:10,453
I never said I was gonna buy one.
6
00:00:10,478 --> 00:00:12,152
Anything could be used as a diaper.
7
00:00:12,270 --> 00:00:14,352
- You want some of this?
- No, no, it's okay.
8
00:00:14,377 --> 00:00:15,344
I got a big day at work tomorrow.
9
00:00:15,369 --> 00:00:16,789
- Oh, work's for jerks!
- Lame!
10
00:00:16,814 --> 00:00:18,781
- It's tomorrow.
- Okay.
11
00:00:20,193 --> 00:00:21,859
[coughs]
12
00:00:21,884 --> 00:00:24,885
Oh, my God, dudes. This
game is so old school.
13
00:00:24,910 --> 00:00:27,188
Listen to that music.
14
00:00:27,213 --> 00:00:29,398
Oh, yeah. Super old school.
15
00:00:29,423 --> 00:00:31,156
Like, middle school.
16
00:00:31,181 --> 00:00:32,328
[laughs]
17
00:00:32,353 --> 00:00:34,653
Yep, just about right...
right around there.
18
00:00:34,678 --> 00:00:36,672
Hey, I remember when
this game came out, man,
19
00:00:36,697 --> 00:00:37,953
I didn't even skate or anything.
20
00:00:37,978 --> 00:00:39,586
I used to skateboard when I was a kid.
21
00:00:39,611 --> 00:00:41,016
I was pretty decent too.
22
00:00:41,041 --> 00:00:42,680
Oh, yeah? I love that.
23
00:00:42,887 --> 00:00:45,461
Just picture you in, like, tube socks
24
00:00:45,486 --> 00:00:46,984
and checkered Vans.
25
00:00:47,009 --> 00:00:48,284
[laughs]
26
00:00:48,602 --> 00:00:50,813
And pigtails like "Punky Brewster".
27
00:00:50,838 --> 00:00:52,227
[laughs]
28
00:00:52,251 --> 00:00:53,584
Like what?
29
00:00:53,609 --> 00:00:56,648
Uh, like... like a funky rooster.
30
00:00:59,322 --> 00:01:01,595
You're so baked.
31
00:01:01,620 --> 00:01:03,844
Uh! Come on!
32
00:01:03,869 --> 00:01:05,702
You suck. Hey, Liza's turn.
33
00:01:05,727 --> 00:01:07,211
Oh, no, no, it's okay.
I don't play video games.
34
00:01:07,236 --> 00:01:08,469
What do you mean?
35
00:01:08,494 --> 00:01:10,578
My parents didn't allow them.
36
00:01:10,603 --> 00:01:12,227
That's, like, child abuse.
37
00:01:12,252 --> 00:01:14,953
I mean, you've played
something though, right?
38
00:01:14,978 --> 00:01:17,258
Like, Mario Kart
at a friend's house.
39
00:01:17,283 --> 00:01:18,016
No, I haven't.
40
00:01:18,041 --> 00:01:19,507
What about, like, Candy Crush?
41
00:01:19,532 --> 00:01:20,516
Sorry.
42
00:01:20,906 --> 00:01:23,815
So you're a video game virgin.
43
00:01:23,840 --> 00:01:25,500
Is that a big deal?
44
00:01:25,525 --> 00:01:26,609
Not if you're Amish.
45
00:01:26,634 --> 00:01:28,922
Look, okay, I don't want
to be a bad influence,
46
00:01:28,947 --> 00:01:30,063
so I'm just gonna take your turn.
47
00:01:30,088 --> 00:01:31,383
You don't want to get
started on this stuff.
48
00:01:31,408 --> 00:01:32,508
No, you're not.
49
00:01:32,533 --> 00:01:34,399
Take this. Here.
50
00:01:34,423 --> 00:01:37,789
It's easy once you get a hang of it.
51
00:01:37,814 --> 00:01:38,680
Grab the controller.
52
00:01:38,705 --> 00:01:40,289
Firmly?
53
00:01:40,667 --> 00:01:42,988
Yeah, firmly.
54
00:01:43,612 --> 00:01:45,773
This... this button right here
55
00:01:45,798 --> 00:01:48,416
makes you move forward and backward.
56
00:01:48,441 --> 00:01:51,372
I like moving forward and backward.
57
00:01:51,659 --> 00:01:54,372
And what does this button on the tip do?
58
00:01:54,724 --> 00:01:56,771
What if I touch
59
00:01:56,796 --> 00:01:58,572
just the tip?
60
00:01:59,135 --> 00:02:00,267
Yeah.
61
00:02:00,292 --> 00:02:02,771
It's all yours, big guy.
62
00:02:06,124 --> 00:02:07,572
What happened to the door?
63
00:02:07,597 --> 00:02:09,867
Oh, we... we broke it wrestling.
64
00:02:09,892 --> 00:02:11,224
We're using it as a table.
65
00:02:11,249 --> 00:02:12,567
You should've totally been there.
66
00:02:12,592 --> 00:02:14,067
Next time.
67
00:02:14,092 --> 00:02:15,567
We can't. They're right there.
68
00:02:15,592 --> 00:02:16,516
They're fine.
69
00:02:16,541 --> 00:02:18,352
They won't lift their heads
from that game for hours.
70
00:02:18,377 --> 00:02:19,555
It's fine, it's fine.
71
00:02:19,580 --> 00:02:21,362
All right, I think I'm
gonna take a rain check.
72
00:02:21,394 --> 00:02:22,250
Or a door check.
73
00:02:22,275 --> 00:02:24,984
Or we could go check the shower.
74
00:02:25,009 --> 00:02:27,086
Mm, you have mushrooms growing on the tub.
75
00:02:27,891 --> 00:02:29,227
It's okay.
76
00:02:29,252 --> 00:02:31,552
I really do have a big
day at work tomorrow.
77
00:02:31,577 --> 00:02:33,193
Work is a four-letter word.
78
00:02:33,218 --> 00:02:34,527
So is door.
79
00:02:38,727 --> 00:02:40,227
[groans]
80
00:02:41,330 --> 00:02:42,830
Bye, boys.
81
00:02:46,177 --> 00:02:47,627
82
00:02:47,652 --> 00:02:49,164
We need a new door.
83
00:02:49,189 --> 00:02:51,963
[guitar rock music]
84
00:02:51,988 --> 00:02:57,411
85
00:02:58,492 --> 00:02:59,492
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
86
00:03:02,595 --> 00:03:03,441
Skinny cap,
87
00:03:03,466 --> 00:03:04,460
low foam.
88
00:03:04,485 --> 00:03:07,069
And I got you both
89
00:03:07,094 --> 00:03:10,313
bold control and high lift L'Or?al.
90
00:03:10,338 --> 00:03:13,707
Oh, and Nina from publicity
wants to know the exact name
91
00:03:13,732 --> 00:03:16,102
of the honor Bjornberg is
receiving at the PEN Awards.
92
00:03:16,557 --> 00:03:18,757
The Scandinavian Prize.
93
00:03:18,782 --> 00:03:22,156
And does PEN stand for "Poets,
Essayists, and Novelists,"
94
00:03:22,181 --> 00:03:24,181
or, "Playwrights, Essayists, and Novelist"?
95
00:03:24,335 --> 00:03:25,952
She didn't ask that, did she?
96
00:03:25,977 --> 00:03:28,607
Well, apparently there's
some confusion on Wikipedia.
97
00:03:28,710 --> 00:03:31,217
Apparently, publicity is incapable
98
00:03:31,242 --> 00:03:32,397
of doing anything on their own.
99
00:03:32,422 --> 00:03:33,881
Well, I think it's just because
100
00:03:33,906 --> 00:03:35,572
Nina just had eye surgery
101
00:03:35,597 --> 00:03:37,834
and her cat has a urinary
tract infection, so she...
102
00:03:37,859 --> 00:03:40,428
Liza, this is the most important
literary event of the season.
103
00:03:40,453 --> 00:03:41,334
Don't get sidetracked.
104
00:03:41,359 --> 00:03:42,892
I need you to triple-check everything,
105
00:03:42,917 --> 00:03:43,933
especially social media.
106
00:03:43,958 --> 00:03:46,444
I have. All the live tweets
you've approved are ready to go.
107
00:03:46,469 --> 00:03:48,135
Did you check Empirical's table placement?
108
00:03:48,160 --> 00:03:49,475
We have two right near the stage.
109
00:03:49,500 --> 00:03:52,076
Good, I want the heavy hitters
to see that we have Bjornberg.
110
00:03:52,894 --> 00:03:54,998
Just finished the final
edit on Anton's speech,
111
00:03:55,023 --> 00:03:56,193
and I emailed it to you.
112
00:03:56,219 --> 00:03:57,385
Is he nervous?
113
00:03:57,410 --> 00:03:59,194
Only about finding the perfect tux,
114
00:03:59,219 --> 00:04:00,842
so I'm going to help him now.
115
00:04:00,867 --> 00:04:02,584
Black tie means black tie.
116
00:04:02,609 --> 00:04:04,576
No color. This isn't the Grammys!
117
00:04:06,086 --> 00:04:07,233
Is transportation set?
118
00:04:07,258 --> 00:04:09,831
Yes, and all the cars have
umbrellas in case it rains.
119
00:04:09,856 --> 00:04:10,889
Good.
120
00:04:10,914 --> 00:04:13,065
I need you to make sure Bjornberg
121
00:04:13,090 --> 00:04:14,528
has a place to smoke after the red carpet,
122
00:04:14,553 --> 00:04:16,693
pick up my dress from the dry cleaners.
123
00:04:16,718 --> 00:04:18,996
Oh, Bjornberg's wife is
flying in to surprise him,
124
00:04:19,021 --> 00:04:21,256
so take the town car,
escort her to the hotel,
125
00:04:21,281 --> 00:04:22,864
and make sure she has everything she needs.
126
00:04:22,889 --> 00:04:24,356
Bjornberg's wife is coming here?
127
00:04:24,381 --> 00:04:25,637
Yes, but, shh, it's a surprise.
128
00:04:29,338 --> 00:04:31,410
(Bjornberg) Kelsey, can you
come and take a look at this?
129
00:04:31,435 --> 00:04:32,911
Yeah.
130
00:04:34,603 --> 00:04:35,518
Wow.
131
00:04:35,543 --> 00:04:36,508
Wow.
132
00:04:42,350 --> 00:04:45,184
[moaning]
133
00:04:47,511 --> 00:04:49,011
(woman) Is everything okay in there?
134
00:04:49,036 --> 00:04:50,310
Uh, yeah.
135
00:04:51,207 --> 00:04:54,686
(Kelsey) We, um, are just checking
the fit of the... of the pant.
136
00:04:54,711 --> 00:04:56,685
(Anton) Go, go, go.
137
00:04:56,710 --> 00:04:57,676
Okay, okay, okay.
138
00:05:01,271 --> 00:05:03,586
They're great. We'll take 'em.
139
00:05:03,611 --> 00:05:05,161
Excellent.
140
00:05:05,186 --> 00:05:06,852
[cell phone chimes]
141
00:05:09,127 --> 00:05:11,394
_
142
00:05:11,890 --> 00:05:13,223
His wife is coming?
143
00:05:13,248 --> 00:05:14,854
Yeah, aren't you glad I found out now,
144
00:05:14,879 --> 00:05:16,354
before she just showed up at the awards?
145
00:05:16,379 --> 00:05:17,026
Yeah.
146
00:05:17,051 --> 00:05:18,016
Why would she do that?
147
00:05:18,041 --> 00:05:19,457
Because she's his wife,
148
00:05:19,482 --> 00:05:21,566
and she wants to share his life with him?
149
00:05:21,984 --> 00:05:24,267
I guess I never really
thought about his wife.
150
00:05:24,800 --> 00:05:26,299
That was the great part.
151
00:05:26,324 --> 00:05:27,596
She's in Sweden.
152
00:05:27,621 --> 00:05:29,337
Yeah, no one ever thinks about the wife.
153
00:05:29,362 --> 00:05:30,744
All the sacrifices she's made,
154
00:05:30,769 --> 00:05:32,844
all the dinners she's cooked,
all the toilets she's cleaned.
155
00:05:33,271 --> 00:05:35,000
If this woman finds out about the affair,
156
00:05:35,025 --> 00:05:36,772
she's gonna be devastated.
157
00:05:36,981 --> 00:05:38,871
Girls in their 20s don't think about that.
158
00:05:38,896 --> 00:05:40,671
"Girls in their 20s"?
159
00:05:40,696 --> 00:05:42,472
You're in your 20s.
160
00:05:42,497 --> 00:05:45,064
Yeah, but I'm very mature.
161
00:05:45,089 --> 00:05:46,572
I spent a lot of years meditating.
162
00:05:47,083 --> 00:05:48,972
I just don't get it.
163
00:05:48,997 --> 00:05:50,171
What's in this for you?
164
00:05:50,196 --> 00:05:51,671
What? Are you kidding me?
165
00:05:52,262 --> 00:05:54,072
He's this brilliant writer
166
00:05:54,097 --> 00:05:56,171
who happens to be amazing in bed.
167
00:05:56,196 --> 00:05:58,272
I'm not gonna pass that up.
168
00:05:58,297 --> 00:06:00,972
And by the way, isn't
Anton's wife his problem?
169
00:06:00,997 --> 00:06:02,913
Yeah, but who's problem is Thad?
170
00:06:02,938 --> 00:06:05,171
If Thad and I are gonna be together,
171
00:06:05,196 --> 00:06:07,272
I'm probably gonna be
happy I had the affair.
172
00:06:07,297 --> 00:06:08,737
I don't want to be one of those women
173
00:06:08,762 --> 00:06:11,537
who wakes up at 40 and realizes
she forgot to have a life.
174
00:06:11,562 --> 00:06:12,737
Okay, Kelsey,
175
00:06:12,762 --> 00:06:15,437
I'm your friend, but I got to tell you,
176
00:06:15,462 --> 00:06:18,437
your adventure with Bjornberg
has collateral damage.
177
00:06:18,462 --> 00:06:19,937
[cell phone chimes]
178
00:06:19,962 --> 00:06:22,861
- _
- And I got to go pick her up at the airport.
179
00:06:32,423 --> 00:06:34,713
Thank you so much for meeting me
at the airport.
180
00:06:34,738 --> 00:06:36,922
Please, let me treat you to lunch.
181
00:06:36,947 --> 00:06:39,321
I can't. I have to get back to the office.
182
00:06:39,346 --> 00:06:41,722
There's, like, a million errands
to do before the awards tonight.
183
00:06:41,747 --> 00:06:44,197
You must take 20 minutes for a bite to eat.
184
00:06:44,222 --> 00:06:45,889
I insist. Come.
185
00:06:45,914 --> 00:06:47,422
Okay.
186
00:06:48,534 --> 00:06:50,422
And the Linguini with clam sauce for you.
187
00:06:50,447 --> 00:06:51,620
Thank you.
188
00:06:51,645 --> 00:06:53,021
More jasmine iced tea?
189
00:06:53,046 --> 00:06:54,521
Uh, please.
190
00:06:55,151 --> 00:06:56,484
This is heaven.
191
00:06:56,509 --> 00:06:59,320
Well, you assistants...
you take care of everyone.
192
00:06:59,345 --> 00:07:01,553
You deserve to be taken
care of once in a while.
193
00:07:01,578 --> 00:07:03,196
Not everyone thinks that way.
194
00:07:03,221 --> 00:07:04,997
Well, I remember very well
195
00:07:05,022 --> 00:07:07,396
what it's like to have
these jobs in your 20s.
196
00:07:08,456 --> 00:07:10,696
You're in your 20s, Liza, yes?
197
00:07:10,721 --> 00:07:13,097
Yes, I'm 26.
198
00:07:13,132 --> 00:07:15,497
You're so lovely.
199
00:07:15,522 --> 00:07:18,497
Your eyes... they're
very much like doe eyes.
200
00:07:18,765 --> 00:07:20,597
Has anyone ever said that to you before?
201
00:07:20,622 --> 00:07:23,123
Maybe.
202
00:07:23,416 --> 00:07:25,997
My husband said you've been
showing him such hospitality
203
00:07:26,022 --> 00:07:27,331
while he's been here in New York.
204
00:07:27,356 --> 00:07:29,981
The whole company is so happy to have him.
205
00:07:30,391 --> 00:07:31,890
My Husband...
206
00:07:31,915 --> 00:07:33,998
he started writing his new novel.
207
00:07:34,025 --> 00:07:36,281
He sends me all the pages.
208
00:07:36,306 --> 00:07:37,481
Wow, that's exciting.
209
00:07:37,506 --> 00:07:38,722
Yes, it is.
210
00:07:38,747 --> 00:07:39,714
And, of course, you know that
211
00:07:39,739 --> 00:07:42,113
Anton always writes from
his real experiences.
212
00:07:42,138 --> 00:07:45,113
And this is about his
experiences here in New York.
213
00:07:45,767 --> 00:07:47,814
Would you like me to read you some?
214
00:07:47,839 --> 00:07:49,221
Sure.
215
00:07:52,316 --> 00:07:57,087
[speaking in Swedish]
216
00:07:57,112 --> 00:07:58,652
I'm so sorry. I don't speak Swedish.
217
00:07:58,677 --> 00:08:01,552
[shouting in Swedish]
218
00:08:07,522 --> 00:08:08,933
What... what... what's going on?
219
00:08:08,958 --> 00:08:10,707
Don't pretend you don't know!
220
00:08:10,732 --> 00:08:12,565
He writes about you.
221
00:08:12,590 --> 00:08:14,363
His 26-year-old mistress
222
00:08:14,387 --> 00:08:17,362
who works as an assistant
in a publishing house!
223
00:08:17,387 --> 00:08:18,261
He wrote about that?
224
00:08:18,286 --> 00:08:19,323
So you admit it?
225
00:08:19,348 --> 00:08:20,630
No, no, no... it's not me.
226
00:08:20,655 --> 00:08:22,721
Oh, it's not you, with the doe eyes?
227
00:08:22,747 --> 00:08:26,122
[speaking in Swedish]
228
00:08:26,172 --> 00:08:27,338
A what?
229
00:08:27,363 --> 00:08:30,922
A vagina as soft as a walrus' fold.
230
00:08:30,947 --> 00:08:34,269
[shouting in Swedish]
231
00:08:34,294 --> 00:08:35,068
You!
232
00:08:35,093 --> 00:08:37,768
You stay away from my husband!
233
00:08:45,815 --> 00:08:47,610
I just had lunch with Bjornberg's wife.
234
00:08:47,635 --> 00:08:49,399
Is she pretty?
235
00:08:49,424 --> 00:08:50,922
- Not when she's hitting me.
- What?
236
00:08:50,948 --> 00:08:52,531
She knows he's having an affair.
237
00:08:52,556 --> 00:08:54,623
She thinks I'm the one he's sleeping with.
238
00:08:54,884 --> 00:08:56,954
What would make her think that?
239
00:08:56,979 --> 00:08:58,563
He wrote about it in his new book.
240
00:08:58,588 --> 00:09:00,797
He said his mistress has doe eyes
241
00:09:00,823 --> 00:09:03,323
and a vagina as soft as a walrus' fold.
242
00:09:03,348 --> 00:09:06,397
Okay, something must have
gotten lost in translation.
243
00:09:06,421 --> 00:09:08,797
Kelsey, this is serious.
244
00:09:09,256 --> 00:09:11,497
I know, I know.
245
00:09:11,522 --> 00:09:13,185
I have to break things off with Anton.
246
00:09:13,210 --> 00:09:14,292
But I can't right now.
247
00:09:14,317 --> 00:09:15,900
The PEN Awards are in, like, an hour.
248
00:09:15,985 --> 00:09:17,153
I just don't...
249
00:09:17,178 --> 00:09:18,045
[knock on door]
250
00:09:18,070 --> 00:09:19,798
Oh, here you are.
251
00:09:19,823 --> 00:09:21,239
In an entirely different department
252
00:09:21,264 --> 00:09:22,597
than the one that employs you.
253
00:09:22,621 --> 00:09:24,397
You're supposed to be helping me get ready.
254
00:09:27,559 --> 00:09:28,891
Did you get everything on the list?
255
00:09:28,916 --> 00:09:31,712
Yes, I got your fake
eyelashes and your SPANX.
256
00:09:31,737 --> 00:09:33,165
Shh, shh, shh. Charles.
257
00:09:33,190 --> 00:09:35,407
Hi. Hi, Dana.
258
00:09:35,432 --> 00:09:37,006
And Liza, right?
259
00:09:37,281 --> 00:09:38,647
Right.
260
00:09:38,938 --> 00:09:40,687
Looking forward to the PEN Awards tonight?
261
00:09:40,712 --> 00:09:43,648
Yeah, I am looking forward
to seeing the Knopf table
262
00:09:43,673 --> 00:09:46,061
applaud our star Bjornberg.
263
00:09:46,086 --> 00:09:48,503
Maybe we can share a town car over.
264
00:09:48,528 --> 00:09:51,008
I can't. I have to go home
and meet the new babysitter.
265
00:09:51,033 --> 00:09:53,673
Oh, I understand. Well, see you there.
266
00:09:53,698 --> 00:09:54,772
Yep.
267
00:09:56,562 --> 00:09:58,072
Is he looking?
268
00:09:58,097 --> 00:09:59,647
He sure is.
269
00:09:59,672 --> 00:10:01,372
No, don't look. You'll ruin the moment.
270
00:10:07,586 --> 00:10:09,136
Did you make sure I was seated next to him?
271
00:10:09,161 --> 00:10:10,076
Weeks ago.
272
00:10:10,296 --> 00:10:11,178
Did you...
273
00:10:11,203 --> 00:10:12,629
I reconfirmed it today.
274
00:10:12,654 --> 00:10:14,404
I feel sorry for him about the divorce,
275
00:10:14,429 --> 00:10:16,672
but I can't say I'm not
thrilled he's on the market.
276
00:10:16,697 --> 00:10:17,872
He does seem nice.
277
00:10:18,162 --> 00:10:20,078
Nice? Are you kidding me?
278
00:10:20,103 --> 00:10:22,604
He's straight, handsome,
intellectual, and available.
279
00:10:22,629 --> 00:10:24,212
Do you realize how rare that is?
280
00:10:24,237 --> 00:10:26,237
It's like finding a snow
leopard in your backyard.
281
00:10:26,262 --> 00:10:28,003
Oh, come on. It's not that bad.
282
00:10:28,028 --> 00:10:30,704
You have no idea what it's like
to be single and in your 40s.
283
00:10:30,967 --> 00:10:32,936
It's like trying to rent
out a beautiful apartment
284
00:10:32,961 --> 00:10:34,711
where a murder took
place... everyone's spooked.
285
00:10:34,736 --> 00:10:37,666
I kick myself for all those
years I wasted with Philip Roth.
286
00:10:37,763 --> 00:10:39,896
Have I mentioned that I was
involved with Philip Roth?
287
00:10:39,921 --> 00:10:40,966
Several times.
288
00:10:41,553 --> 00:10:43,052
I was.
289
00:10:45,582 --> 00:10:46,748
Hey.
290
00:10:46,773 --> 00:10:48,466
I hate being 26.
291
00:10:48,491 --> 00:10:49,666
What happened?
292
00:10:49,691 --> 00:10:51,466
Should I start with how I had
293
00:10:51,491 --> 00:10:53,265
to pluck a chin hair from my boss' face,
294
00:10:53,290 --> 00:10:55,870
or perhaps you'd like to hear
how I was accused of adultery
295
00:10:55,895 --> 00:10:58,316
and whacked with a rolled-up manuscript?
296
00:10:58,341 --> 00:10:59,095
What?
297
00:10:59,120 --> 00:11:01,196
I just don't know if I could
go through all this again.
298
00:11:01,221 --> 00:11:03,895
It's so demeaning.
299
00:11:03,920 --> 00:11:06,895
All the grunt work and all the lying.
300
00:11:07,626 --> 00:11:09,790
I honestly don't know
if I can do this anymore.
301
00:11:09,815 --> 00:11:11,990
Well, you need the money.
302
00:11:12,015 --> 00:11:13,727
And there's perks to being 26,
303
00:11:13,752 --> 00:11:16,627
like, having sex with a hot 26-year-old.
304
00:11:16,652 --> 00:11:18,569
He doesn't even have a
door on his bedroom anymore.
305
00:11:18,594 --> 00:11:20,677
Now all we do is play video games.
306
00:11:20,702 --> 00:11:22,813
Need some wine?
307
00:11:22,838 --> 00:11:23,386
Thank you.
308
00:11:23,411 --> 00:11:25,657
Want some Parmigiano?
309
00:11:25,682 --> 00:11:27,376
- Prosciutto.
- Yes.
310
00:11:27,401 --> 00:11:29,790
And can we put on our sweats
and watch "Downton Abbey"?
311
00:11:29,815 --> 00:11:31,063
Absolutely.
312
00:11:31,088 --> 00:11:32,762
It'll be like having a 40-year-old time-out.
313
00:11:32,787 --> 00:11:34,274
Should I break out the slanket?
314
00:11:34,299 --> 00:11:35,215
I love you.
315
00:11:35,240 --> 00:11:36,456
[cell phone buzzing]
316
00:11:36,481 --> 00:11:38,074
Mm, getting a call?
317
00:11:38,418 --> 00:11:40,774
- Oh, no.
- What?
318
00:11:41,557 --> 00:11:42,574
Hello?
319
00:11:42,599 --> 00:11:44,974
Charles' babysitter didn't
show, so I volunteered you.
320
00:11:44,999 --> 00:11:47,235
Uh, I'm already back in Brooklyn.
321
00:11:47,260 --> 00:11:49,636
If only there were some sort
of underground train system
322
00:11:49,661 --> 00:11:51,821
that could get you to the
Upper West side in 30 minutes,
323
00:11:51,846 --> 00:11:53,595
which is when he's expecting you.
324
00:11:53,620 --> 00:11:55,969
Is this already a done deal?
325
00:11:55,994 --> 00:11:57,586
I'm texting you the address right now.
326
00:11:57,612 --> 00:11:58,886
Leave immediately.
327
00:11:58,911 --> 00:12:00,086
What?
328
00:12:00,111 --> 00:12:01,985
I have to go babysit my boss' boss' kids.
329
00:12:02,010 --> 00:12:03,094
- Now?
- Yup.
330
00:12:03,635 --> 00:12:05,301
Back to 26.
331
00:12:05,326 --> 00:12:07,194
Oh, you poor thing. Here, chug that.
332
00:12:09,394 --> 00:12:10,860
(Charles) Thank you for coming, Liza.
333
00:12:10,885 --> 00:12:12,105
You are really saving the day.
334
00:12:13,456 --> 00:12:15,316
Oh, well, it's no problem.
335
00:12:15,465 --> 00:12:17,989
Hi. I'm Liza.
336
00:12:18,013 --> 00:12:21,068
This is Bianca. That's Nicole.
337
00:12:21,093 --> 00:12:23,456
Say hi. Don't be shy.
338
00:12:24,416 --> 00:12:27,386
I used to babysit a girl who was very shy.
339
00:12:27,616 --> 00:12:28,999
What was her name?
340
00:12:29,024 --> 00:12:29,986
Kaitlyn.
341
00:12:30,233 --> 00:12:31,978
And you know what Kaitlyn loved?
342
00:12:32,003 --> 00:12:32,886
What?
343
00:12:33,088 --> 00:12:34,221
Polly Pockets.
344
00:12:34,246 --> 00:12:35,649
So do I!
345
00:12:35,698 --> 00:12:38,363
It's too bad we don't have any
here that we could play with.
346
00:12:38,388 --> 00:12:39,136
We do!
347
00:12:39,161 --> 00:12:41,779
I have Polly, Lea,
Chrissy, Lila, and Shani.
348
00:12:41,804 --> 00:12:43,971
- Come to my playroom!
- No, come to my playroom.
349
00:12:43,996 --> 00:12:45,629
What, you have two playrooms?
350
00:12:45,654 --> 00:12:47,120
And a media room and a library.
351
00:12:47,145 --> 00:12:48,652
- Wow.
- Come on!
352
00:12:48,677 --> 00:12:50,051
- Have fun.
- You too.
353
00:12:50,906 --> 00:12:52,452
Be good.
354
00:12:56,039 --> 00:12:59,325
It's so difficult being
married to a renowned author.
355
00:12:59,350 --> 00:13:02,516
Women literally throw themselves at Anton.
356
00:13:02,541 --> 00:13:04,625
They think baiting a literary giant
357
00:13:04,710 --> 00:13:07,377
will give meaning to their
miserable little lives.
358
00:13:07,496 --> 00:13:09,468
Well, I suppose some of the...
359
00:13:09,493 --> 00:13:12,449
Those little groupies? They're disgusting.
360
00:13:12,474 --> 00:13:14,891
And you know the women
I'm talking about, yes?
361
00:13:14,916 --> 00:13:17,698
Yes, yes, yes.
362
00:13:17,723 --> 00:13:20,749
Yes, I do. Excuse me.
363
00:13:23,136 --> 00:13:25,052
I can't believe you wrote about our affair
364
00:13:25,077 --> 00:13:26,493
and showed your wife.
365
00:13:26,518 --> 00:13:29,219
It was vague. Could be anyone your age.
366
00:13:29,363 --> 00:13:31,758
Oh, anyone in publishing
367
00:13:31,783 --> 00:13:34,917
who has doe eyes and a walrus vagina?
368
00:13:34,942 --> 00:13:36,942
What the hell does that even mean?
369
00:13:36,973 --> 00:13:38,973
Have you ever touched a walrus fold?
370
00:13:38,998 --> 00:13:41,224
When would I ever do that?
371
00:13:41,473 --> 00:13:44,224
Well, then you cannot understand.
372
00:13:44,481 --> 00:13:48,123
It is the highest compliment in my country.
373
00:13:50,383 --> 00:13:52,623
Oh, no! Oh, no!
374
00:13:53,346 --> 00:13:54,645
The zombies are closing in!
375
00:13:54,670 --> 00:13:56,169
What am I gonna do?
376
00:13:56,194 --> 00:13:57,076
Oh, no! Oh...
377
00:13:57,101 --> 00:13:57,769
[cell phone chimes]
378
00:13:57,794 --> 00:13:59,168
Freeze!
379
00:13:59,928 --> 00:14:01,628
_
380
00:14:01,982 --> 00:14:03,866
I got to text the sheriff.
381
00:14:04,590 --> 00:14:08,991
_
382
00:14:10,627 --> 00:14:13,383
_
383
00:14:14,978 --> 00:14:16,060
Okay.
384
00:14:16,092 --> 00:14:18,707
Oh, no! Oh, no! Ow, my brains!
385
00:14:18,732 --> 00:14:21,599
(man) This year's PEN Social Justice Award
386
00:14:21,624 --> 00:14:23,887
goes to Alex Minnick.
387
00:14:24,059 --> 00:14:25,976
[applause]
388
00:14:26,001 --> 00:14:28,498
[both speaking in Swedish]
389
00:14:44,337 --> 00:14:45,754
Long line at the bar.
390
00:14:45,779 --> 00:14:47,957
Thought I'd bring you
another scotch just in case.
391
00:14:47,982 --> 00:14:49,098
Well, thank you.
392
00:14:49,123 --> 00:14:50,756
Oh.
393
00:14:51,144 --> 00:14:53,157
So, how are you holding up?
394
00:14:53,753 --> 00:14:55,857
Oh, you know.
395
00:14:55,882 --> 00:14:56,997
Day by day.
396
00:14:57,022 --> 00:14:58,555
Divorce is tough.
397
00:14:59,024 --> 00:15:00,731
Are you divorced?
398
00:15:00,756 --> 00:15:02,088
Yes, yes.
399
00:15:02,113 --> 00:15:04,004
I was married briefly in my 20s.
400
00:15:04,029 --> 00:15:05,770
Everyone kept asking, "What happened?"
401
00:15:05,795 --> 00:15:07,582
Like it's so easy to explain.
402
00:15:07,607 --> 00:15:10,308
Well, it's, uh, easy for me to explain.
403
00:15:10,333 --> 00:15:11,949
My wife left me for another man.
404
00:15:12,121 --> 00:15:13,954
So did my husband.
405
00:15:13,979 --> 00:15:15,582
[cell phone chimes]
406
00:15:16,159 --> 00:15:19,012
It's from Liza.
407
00:15:19,037 --> 00:15:20,426
I asked her to check in with me.
408
00:15:20,451 --> 00:15:21,325
(Liza) Oh...
409
00:15:21,350 --> 00:15:23,125
Brains!
410
00:15:23,150 --> 00:15:24,926
Oh, no!
411
00:15:24,951 --> 00:15:27,926
She is just fantastic with kids.
412
00:15:27,951 --> 00:15:29,200
I love kids too.
413
00:15:29,225 --> 00:15:32,387
Some people find them annoying,
414
00:15:32,412 --> 00:15:33,987
but I-I just love them.
415
00:15:34,012 --> 00:15:35,551
(man) Welcome back, ladies and gentlemen.
416
00:15:35,576 --> 00:15:37,451
Looks like Bjornberg is up next.
417
00:15:38,894 --> 00:15:40,369
Anton, stop it.
418
00:15:40,394 --> 00:15:42,344
Your wife is right there.
419
00:15:42,369 --> 00:15:43,368
[speaking indistinctly]
420
00:15:43,393 --> 00:15:44,593
It's brilliant.
421
00:15:44,618 --> 00:15:47,593
No, it's... it's terrible.
422
00:15:47,662 --> 00:15:49,994
Listen, this whole thing...
423
00:15:50,938 --> 00:15:53,105
I've loved our time together, okay,
424
00:15:53,130 --> 00:15:54,794
but it needs to end.
425
00:15:54,819 --> 00:15:56,294
I mean it.
426
00:15:56,319 --> 00:15:58,393
[clears throat]
427
00:16:01,360 --> 00:16:02,576
[gasps]
428
00:16:02,601 --> 00:16:04,393
This is how I feel when you say that.
429
00:16:04,418 --> 00:16:05,294
What are you doing?
430
00:16:05,319 --> 00:16:06,651
I will not agree to this.
431
00:16:06,676 --> 00:16:08,759
Stop. God, you're bleeding.
432
00:16:08,784 --> 00:16:10,957
(man) And this year's
PEN Scandinavian Prize
433
00:16:10,982 --> 00:16:13,566
goes to Anton Bjornberg.
434
00:16:13,591 --> 00:16:15,327
I refuse to lose you.
435
00:16:15,849 --> 00:16:17,515
Okay, okay. You won't have to.
436
00:16:17,540 --> 00:16:18,589
Just go. Go.
437
00:16:18,614 --> 00:16:21,027
[applause]
438
00:16:32,706 --> 00:16:34,122
I don't think we've officially met.
439
00:16:34,147 --> 00:16:36,256
I'm Kelsey Peters. I'm Anton's editor.
440
00:16:36,281 --> 00:16:38,809
Oh. Nice to meet you, Kelsey.
441
00:16:39,307 --> 00:16:41,340
I'm the one sleeping with your husband.
442
00:16:41,365 --> 00:16:42,509
Excuse me?
443
00:16:42,534 --> 00:16:43,709
It's not Liza.
444
00:16:44,036 --> 00:16:45,953
I am the walrus.
445
00:16:49,214 --> 00:16:50,647
Hello?
446
00:16:55,216 --> 00:16:56,797
Are they asleep?
447
00:16:56,822 --> 00:16:57,687
Oh, yeah. Hours ago.
448
00:16:57,712 --> 00:16:58,537
How was it?
449
00:16:58,562 --> 00:16:59,637
Everything was great.
450
00:16:59,661 --> 00:17:03,474
Except Kelsey Peters left rather abruptly.
451
00:17:03,499 --> 00:17:06,211
Yeah, she texted me. She was sick.
452
00:17:06,236 --> 00:17:08,175
How did everything go here?
453
00:17:08,200 --> 00:17:09,122
Oh, it was great.
454
00:17:09,147 --> 00:17:11,531
You didn't do the windows, did you?
455
00:17:11,920 --> 00:17:15,288
Uh, no, that's "monster go away" spray.
456
00:17:15,313 --> 00:17:16,105
[laughs]
457
00:17:17,269 --> 00:17:18,735
Can I offer you a drink?
458
00:17:19,456 --> 00:17:21,688
Sure. I'll have what you're having.
459
00:17:22,015 --> 00:17:23,271
Uh...
460
00:17:23,296 --> 00:17:25,870
Okay. Thank you.
461
00:17:26,805 --> 00:17:29,177
The girls... they were just angels tonight.
462
00:17:29,202 --> 00:17:30,668
I am glad to hear that.
463
00:17:30,693 --> 00:17:31,909
Please.
464
00:17:31,934 --> 00:17:34,317
This divorce has been rough on them,
465
00:17:34,342 --> 00:17:36,676
and they can act out.
466
00:17:36,701 --> 00:17:38,367
Well, you must be doing something right.
467
00:17:38,392 --> 00:17:40,624
I don't know, their mother's in California,
468
00:17:40,649 --> 00:17:42,527
and the girls haven't seen her for months.
469
00:17:42,552 --> 00:17:45,076
Yeah, Nicole told me. It's rough.
470
00:17:45,101 --> 00:17:46,575
Yeah, it's a mess.
471
00:17:47,476 --> 00:17:49,092
Mm, it's okay.
472
00:17:49,117 --> 00:17:51,367
Messes make people interesting.
473
00:17:51,650 --> 00:17:53,193
They do?
474
00:17:54,212 --> 00:17:56,412
Yes. The messier, the better.
475
00:17:56,609 --> 00:17:58,692
Name any great artist.
476
00:17:58,717 --> 00:18:00,917
Uh, Beethoven.
477
00:18:00,942 --> 00:18:02,692
Alcoholic father.
478
00:18:03,561 --> 00:18:05,452
Kurt Vonnegut.
479
00:18:06,390 --> 00:18:08,247
Searching. Okay, keep going.
480
00:18:08,272 --> 00:18:09,450
Jonathan Franzen.
481
00:18:09,476 --> 00:18:11,342
Oh, messy divorce.
482
00:18:11,367 --> 00:18:12,282
Woody Allen.
483
00:18:12,307 --> 00:18:13,896
[scoffs] Please.
484
00:18:14,109 --> 00:18:15,575
[laughs]
485
00:18:15,600 --> 00:18:18,872
Vonnegut... mom committed suicide. Boom.
486
00:18:19,070 --> 00:18:22,605
So now we're taking pleasure
in other peoples' misery?
487
00:18:22,630 --> 00:18:25,051
No, we're taking solace
in other peoples' misery,
488
00:18:25,076 --> 00:18:28,591
and we should do it frequently
in order to maintain our sanity.
489
00:18:29,182 --> 00:18:31,098
You sure you're 26?
490
00:18:31,394 --> 00:18:33,510
[laughs]
491
00:18:33,535 --> 00:18:34,867
[cell phone chimes]
492
00:18:35,880 --> 00:18:37,241
_
493
00:18:37,893 --> 00:18:40,318
Oh, a friend's walking me home.
494
00:18:40,343 --> 00:18:43,344
Oh, I was gonna call you
a car, but that's good.
495
00:18:43,369 --> 00:18:45,739
So I'll... I'll see you at the office?
496
00:18:45,764 --> 00:18:46,708
Yeah.
497
00:18:46,733 --> 00:18:49,067
Maybe you can babysit again.
498
00:18:49,092 --> 00:18:52,367
Yeah, just let me know.
499
00:18:53,046 --> 00:18:54,781
Yeah, you don't want to keep your
500
00:18:54,813 --> 00:18:56,696
young man waiting.
501
00:18:56,721 --> 00:18:59,138
Well, how do you know it's a young man?
502
00:19:01,049 --> 00:19:02,549
Isn't it?
503
00:19:04,637 --> 00:19:08,262
Uh, yeah, it is.
504
00:19:10,877 --> 00:19:13,183
Okay. Sorry. Good night.
505
00:19:13,208 --> 00:19:15,125
Good night.
506
00:19:17,084 --> 00:19:18,495
Wait.
507
00:19:19,185 --> 00:19:22,005
I, uh,
508
00:19:22,030 --> 00:19:24,266
forgot to, uh, pay you.
509
00:19:28,606 --> 00:19:30,389
Thank you.
510
00:19:30,414 --> 00:19:32,080
Thank you.
511
00:19:32,105 --> 00:19:33,566
I'll see you at work.
512
00:19:33,591 --> 00:19:35,340
You got it.
513
00:19:37,205 --> 00:19:38,965
Good night.
514
00:19:46,702 --> 00:19:48,637
You didn't have to come get me.
515
00:19:48,662 --> 00:19:50,296
Hi.
516
00:19:50,536 --> 00:19:55,096
But then I would've had to
wait so long to give you this.
517
00:19:55,121 --> 00:19:56,036
What?
518
00:19:56,061 --> 00:19:56,943
What?
519
00:19:57,796 --> 00:19:59,012
Come on.
520
00:19:59,037 --> 00:20:00,620
You said you were badass, right?
521
00:20:00,645 --> 00:20:02,106
Yeah, when I was 17.
522
00:20:02,131 --> 00:20:03,566
Well, that wasn't that long ago.
523
00:20:03,591 --> 00:20:05,458
Uh, yeah, it is.
524
00:20:05,483 --> 00:20:06,783
Come on.
525
00:20:06,808 --> 00:20:08,366
Let's give it a go.
526
00:20:08,805 --> 00:20:11,066
- Seriously?
- Yeah.
527
00:20:11,091 --> 00:20:13,559
- Ready?
- Yes.
528
00:20:13,584 --> 00:20:15,667
Okay.
529
00:20:15,692 --> 00:20:18,566
Whoo-hoo!
530
00:20:21,216 --> 00:20:22,799
[laughs]
531
00:20:22,824 --> 00:20:23,990
Oh, snap.
532
00:20:24,395 --> 00:20:27,629
- Synced and corrected by martythecrazy -
- www.addic7ed.com -
533
00:20:27,679 --> 00:20:32,229
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.