All language subtitles for Young Dracula s03e08 Bad Vlad.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,790 --> 00:00:30,230 ALARM RINGS 2 00:00:49,000 --> 00:00:52,680 Everybody out into the playground. Come on! 3 00:00:55,880 --> 00:00:59,080 SCREAMING 4 00:01:14,160 --> 00:01:16,440 HE SCREAMS 5 00:01:18,520 --> 00:01:22,520 Everybody out in an orderly fashion, please. 6 00:01:22,520 --> 00:01:25,440 Single file in an orderly fashion. 7 00:01:25,440 --> 00:01:28,800 ALARM CONTINUES RINGING AND SPORADIC SCREAMS 8 00:01:36,920 --> 00:01:40,520 Out, go on. 9 00:01:40,520 --> 00:01:46,320 HE WHIMPERS AND SOBS 10 00:01:46,320 --> 00:01:48,600 Oh... 11 00:01:48,600 --> 00:01:54,080 That's... No, no, no! Oh! 12 00:01:54,080 --> 00:01:56,120 How could Vlad do this to me? 13 00:01:56,120 --> 00:01:57,920 You and stairs make him laugh. 14 00:01:57,920 --> 00:02:02,400 In the old days the Count would throw me off the battlements. 15 00:02:02,400 --> 00:02:06,040 I expected it from him but Vlad... 16 00:02:06,040 --> 00:02:11,720 He's on his way to being so much worse than his father. 17 00:02:11,720 --> 00:02:16,760 - Renfield? - It's the Master he's in a terrible mood. 18 00:02:16,760 --> 00:02:18,280 Dad did all this? 19 00:02:18,280 --> 00:02:20,760 No, no, not your... 20 00:02:20,760 --> 00:02:23,600 Not my "what", Renfield? 21 00:02:25,520 --> 00:02:27,920 Say it you servile wart. 22 00:02:29,400 --> 00:02:32,480 Not, not your father, miss. 23 00:02:32,480 --> 00:02:36,080 If not Dad then there must be another master. Who? 24 00:02:39,480 --> 00:02:41,520 Vl... 25 00:02:41,520 --> 00:02:43,920 - A. - A? 26 00:02:45,120 --> 00:02:46,160 D. 27 00:02:46,160 --> 00:02:48,600 - Spells ? - Vlad. 28 00:02:48,600 --> 00:02:50,640 He's been evil for one day 29 00:02:50,640 --> 00:02:53,320 and you're already calling him the Master. 30 00:02:53,320 --> 00:02:55,280 Please, don't tell the Count. 31 00:02:55,280 --> 00:02:58,400 It's not the Count you have to worry about. 32 00:02:58,400 --> 00:02:59,880 It's me. 33 00:03:06,560 --> 00:03:08,160 Oh, no! 34 00:03:17,600 --> 00:03:19,560 Vlad! 35 00:03:19,560 --> 00:03:22,040 I expect you'll want to see me in your office. 36 00:03:22,040 --> 00:03:26,120 - Was this all down to you? - I thought you'd enjoy a chat with the firemen. 37 00:03:26,120 --> 00:03:29,240 There is no excuse for this kind of behaviour. 38 00:03:29,240 --> 00:03:32,280 You're suspended for a week. Now leave the school premises 39 00:03:32,280 --> 00:03:34,920 and report to my office in... 40 00:03:36,880 --> 00:03:39,920 Vlad. 41 00:03:39,920 --> 00:03:43,560 Oh, Erin. I've been looking for you. 42 00:03:48,000 --> 00:03:50,920 - Get back or I'll... - Stake me with a blunt HB? 43 00:03:53,040 --> 00:03:55,400 I know your secret, breather. 44 00:03:55,400 --> 00:03:57,320 Vlad, please. 45 00:03:59,360 --> 00:04:01,560 Is that the best you can do? 46 00:04:07,840 --> 00:04:09,720 Why didn't you...? 47 00:04:17,120 --> 00:04:20,520 Erin, can you make a start on this place, please? 48 00:04:28,280 --> 00:04:32,320 I love the smell of chaos in the morning! Dear, Vladdy. 49 00:04:32,320 --> 00:04:36,600 I knew he'd come bad in the end. With my genes. 50 00:04:36,600 --> 00:04:40,520 And my expert tuition. 51 00:04:40,520 --> 00:04:43,120 - To Vlad. - Indeed. 52 00:04:44,880 --> 00:04:46,520 Long may he reign. 53 00:04:46,520 --> 00:04:49,000 Salut! 54 00:04:52,920 --> 00:04:56,920 Renfield! Renfield! 55 00:04:56,920 --> 00:04:59,160 Help! 56 00:04:59,160 --> 00:05:04,480 He's pinned him to the wall! That's genius that is, genius! 57 00:05:04,480 --> 00:05:08,040 - Thank you. - You...? 58 00:05:08,040 --> 00:05:11,080 How dare you humiliate Renfield! That's my job. 59 00:05:12,800 --> 00:05:14,720 A word of warning, Ingrid. 60 00:05:14,720 --> 00:05:18,600 If I were you I wouldn't try and compete with Vlad. 61 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 And what makes you think he could match me? 62 00:05:26,960 --> 00:05:28,160 Please stay. 63 00:05:28,160 --> 00:05:29,720 Stay! 64 00:05:31,240 --> 00:05:33,080 Stay! 65 00:05:33,080 --> 00:05:36,240 It's not our Vlad who is doing this. It's his reflection. 66 00:05:36,240 --> 00:05:40,600 His reflection is too dangerous. I can't reach him. 67 00:05:40,600 --> 00:05:44,440 - Yes, you can. - I can't defend myself against him. 68 00:05:44,440 --> 00:05:47,960 The Vlad we know is still in there... but not for long. 69 00:05:47,960 --> 00:05:51,880 You all wanted him bad, now you've got him. Deal with it. 70 00:05:51,880 --> 00:05:57,200 Oh, this is not about your safety. You're already a half fang. 71 00:05:57,200 --> 00:06:00,920 Help the Vlad you cared for or others will suffer terribly. 72 00:06:00,920 --> 00:06:04,320 - It's too much. - Give him the strength to fight! - You must do... 73 00:06:04,320 --> 00:06:09,040 OK. Let me get this straight. You want me to tell the baddest, 74 00:06:09,040 --> 00:06:13,840 the strongest vampire on earth, that I believe in his good side? 75 00:06:13,840 --> 00:06:15,960 Yup. 76 00:06:15,960 --> 00:06:20,120 It's Vlad. I've had to suspend him for vandalising school property. 77 00:06:20,120 --> 00:06:22,160 Really? 78 00:06:22,160 --> 00:06:24,760 I need you to talk to him. 79 00:06:24,760 --> 00:06:26,280 Ah. 80 00:06:26,280 --> 00:06:29,600 We have an OFSTED inspector arriving at this school any minute. 81 00:06:29,600 --> 00:06:32,280 - Do you know what that means? - Not at all. 82 00:06:32,280 --> 00:06:35,040 If she sees the mess that Vlad has caused 83 00:06:35,040 --> 00:06:38,920 it could affect our report and the future of the school. 84 00:06:38,920 --> 00:06:42,240 OK, Miss McCauley, leave it with me. 85 00:06:47,560 --> 00:06:49,680 Right, in you come, class. 86 00:06:49,680 --> 00:06:52,240 I hope you've got your ingredients for today's lesson, 87 00:06:52,240 --> 00:06:53,840 which is a chicken Kiev. 88 00:06:53,840 --> 00:06:56,160 What's up with you? 89 00:06:56,160 --> 00:06:59,800 Has Vlad had a hair cut? He looks kind of different. 90 00:06:59,800 --> 00:07:02,760 - Just ignore him. - Have you had a row or something? 91 00:07:02,760 --> 00:07:07,400 So between you you're going to need chicken or a vegetarian substitute, 92 00:07:07,400 --> 00:07:12,520 lemon, butter, tarragon, bread crumbs and, of course, garlic. 93 00:07:15,520 --> 00:07:18,160 I gather you're suspended, 94 00:07:18,160 --> 00:07:22,240 you're not supposed to be on school property. 95 00:07:29,520 --> 00:07:33,320 So it's true, you actually have gone bad. 96 00:07:33,320 --> 00:07:37,080 Chucked out of home economics. What's next? 97 00:07:37,080 --> 00:07:39,080 Not handing in your history assignment? 98 00:07:40,480 --> 00:07:42,560 Have you ever actually bitten anyone? 99 00:07:42,560 --> 00:07:44,880 Don't push me. 100 00:07:48,800 --> 00:07:52,640 You're still the same old puny, little Vlad 101 00:07:52,640 --> 00:07:55,720 who can't stand the sight of blood. 102 00:08:04,480 --> 00:08:07,240 Well done, guys. 103 00:08:12,560 --> 00:08:17,240 Mrs Cotton, welcome to Garside Grange. Alex McCauley. 104 00:08:17,240 --> 00:08:19,360 - Pleased to meet you. - Hello. 105 00:08:19,360 --> 00:08:21,440 Well, we'd best begin. 106 00:08:21,440 --> 00:08:23,920 Absolutely. This way. 107 00:08:29,080 --> 00:08:32,600 - On second thoughts how about a cup of tea? - Lovely. 108 00:08:43,560 --> 00:08:46,080 I think what you're doing is great. 109 00:08:46,080 --> 00:08:48,960 The chaos, violence, wanton destruction. 110 00:08:48,960 --> 00:08:52,840 Although there is an inspector in school today 111 00:08:52,840 --> 00:08:55,560 Good, another breather to bite. 112 00:08:55,560 --> 00:08:59,320 No seriously, can we give it a rest until tomorrow morning? 113 00:08:59,320 --> 00:09:01,800 I think we owe it to Miss McCauley. 114 00:09:01,800 --> 00:09:04,480 Ah, the delicious Miss McCauley. 115 00:09:04,480 --> 00:09:06,640 You leave Miss McCauley alone! 116 00:09:09,800 --> 00:09:12,760 And why would I listen to you? 117 00:09:14,320 --> 00:09:16,440 Until you're 18 I'm the one in charge. 118 00:09:20,520 --> 00:09:26,960 Aagh! Vladdy! Vladdy, I just think we need to be more sensible! 119 00:09:26,960 --> 00:09:34,000 We? There is no "we". All right? 120 00:09:34,000 --> 00:09:37,960 Well, what a wonderful view it is up here. 121 00:09:47,920 --> 00:09:51,520 And round the corner here we have our state-of-the-art science block, 122 00:09:51,520 --> 00:09:57,280 which really must be... seen to be believed. 123 00:09:57,280 --> 00:10:02,240 And this is of course a poster wall of all our after-school activities. 124 00:10:02,240 --> 00:10:05,600 We have music, sport, theatre. 125 00:10:05,600 --> 00:10:09,280 It's all part of what makes Garside Grange a special place to be. 126 00:10:09,280 --> 00:10:13,440 OK, sales pitch over. Can I see the science block please? 127 00:10:19,160 --> 00:10:21,520 Renfield! > 128 00:10:22,920 --> 00:10:24,920 Ah, Miss McCauley. 129 00:10:24,920 --> 00:10:27,760 Mr Count, I'd like you to meet Mrs Cotton, 130 00:10:27,760 --> 00:10:29,840 the OFSTED inspector I was telling you about. 131 00:10:29,840 --> 00:10:32,360 Mr Count is the chairman of the board. 132 00:10:32,360 --> 00:10:35,680 - A positive influence on the school. - Well, one does what one can. 133 00:10:35,680 --> 00:10:37,960 About what we were discussing earlier? 134 00:10:37,960 --> 00:10:39,680 The situation has developed. 135 00:10:39,680 --> 00:10:41,360 All sorted. Excuse me. 136 00:10:42,720 --> 00:10:45,520 Fetch me a pair of fang cuffs and report to my chambers. 137 00:10:45,520 --> 00:10:47,400 It's time to teach this boy a lesson. 138 00:11:04,480 --> 00:11:06,800 Look, just leave me alone. 139 00:11:06,800 --> 00:11:10,760 Actually, it was Becky I was after. 140 00:11:12,800 --> 00:11:18,040 I wondered if you'd like to come round for lunch, for a bite to eat. 141 00:11:18,040 --> 00:11:20,680 - Yeah, all right then. - Hm. 142 00:11:25,360 --> 00:11:27,440 That's supposed to make me jealous, is it? 143 00:11:27,440 --> 00:11:29,960 Sorry, what was your name again? 144 00:11:36,440 --> 00:11:39,880 I really don't think it's a good idea for you to be meeting up with Vlad. 145 00:11:39,880 --> 00:11:41,320 He's dangerous, Becky. 146 00:11:41,320 --> 00:11:42,920 Yeah, I know! 147 00:11:42,920 --> 00:11:45,200 I don't want you to get hurt. 148 00:11:45,200 --> 00:11:47,040 Are you jealous..? 149 00:11:47,040 --> 00:11:49,080 - No! - I knew it. 150 00:11:49,080 --> 00:11:50,600 Becky! 151 00:11:54,720 --> 00:11:57,440 You know, you're right. 152 00:11:57,440 --> 00:12:01,920 I still really like Vlad. And I thought he really liked me too. 153 00:12:01,920 --> 00:12:06,400 Just...promise me you won't go out with him. 154 00:12:09,160 --> 00:12:12,800 It's only lunch. Erin? 155 00:12:20,960 --> 00:12:23,120 Eeeergh! 156 00:12:23,120 --> 00:12:24,480 SCHOOL BELL RINGS 157 00:12:45,120 --> 00:12:48,960 Fang cuffs. One pair for yourself. 158 00:12:48,960 --> 00:12:51,560 Gas mask. Another one. 159 00:12:51,560 --> 00:12:54,880 Now we have one chance and one chance only. 160 00:12:54,880 --> 00:12:56,440 - Ah, got it! - Well done. 161 00:12:56,440 --> 00:12:59,840 - All we need now is the net and the... - And a pitchfork, Master? 162 00:12:59,840 --> 00:13:02,040 We're in this together, Renfield, you and me, 163 00:13:02,040 --> 00:13:04,120 shoulder-to-shoulder against the... 164 00:13:04,120 --> 00:13:07,240 Not that close. 165 00:13:07,240 --> 00:13:10,880 Shoulder-to-shoulder against the forces of evil. 166 00:13:10,880 --> 00:13:13,080 I thought we were the forces of evil. 167 00:13:13,080 --> 00:13:16,840 - We are, but it's just... This is... diff... - Different? - Exactly! 168 00:13:16,840 --> 00:13:19,160 - Now are you clear about the plan? - I think so. 169 00:13:19,160 --> 00:13:22,080 There's no thinking about it, especially for you. 170 00:13:22,080 --> 00:13:23,120 There you are. 171 00:13:23,120 --> 00:13:27,280 Bertrand. Sorry, I've got a date with eight pints of fresh blood. 172 00:13:27,280 --> 00:13:30,200 - And no, I don't fancy going halves with you. - Vlad. 173 00:13:30,200 --> 00:13:36,160 Ingrid's sharpening a stake and I think it's got your name on it. 174 00:13:36,160 --> 00:13:38,520 Oh, that's priceless! 175 00:13:38,520 --> 00:13:41,760 - She's jealous of your power. - Hmm. 176 00:13:41,760 --> 00:13:45,680 She wants to take you out before you become untouchable. 177 00:13:45,680 --> 00:13:48,000 Well, I'd like to see her try. 178 00:13:49,560 --> 00:13:51,000 Do you want me to deal with her? 179 00:13:51,000 --> 00:13:54,880 Deal with her? No! Bring her on. 180 00:14:11,800 --> 00:14:14,560 Quickly, the argentalium spray! 181 00:14:14,560 --> 00:14:15,920 No! 182 00:14:15,920 --> 00:14:18,760 HE GROANS 183 00:14:22,920 --> 00:14:27,000 COUNT: 'Vladdy? Vladimir?' 184 00:14:27,000 --> 00:14:29,680 Renfield, you idiot, you've given him too much! 185 00:14:29,680 --> 00:14:31,000 - THUD - Ow! 186 00:14:31,000 --> 00:14:34,640 Vladdy? 187 00:14:34,640 --> 00:14:36,400 And welcome back. 188 00:14:36,400 --> 00:14:38,240 HE SNARLS 189 00:14:38,240 --> 00:14:41,960 Ah, ah, ah, ah, ah! Slayer's finest fang cuffs. 190 00:14:41,960 --> 00:14:43,720 Let me out or I'll... 191 00:14:43,720 --> 00:14:46,480 HE GROANS 192 00:14:49,760 --> 00:14:52,920 Throw a wobbly? 193 00:14:55,120 --> 00:14:58,120 Daddy, help me, please. 194 00:15:00,840 --> 00:15:03,200 You don't think for a minute I'm going to be fooled 195 00:15:03,200 --> 00:15:04,680 by those crocodile tears? 196 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 All right, fine, what do you want? 197 00:15:09,000 --> 00:15:12,720 - I want you to do what your father tells you. - Never! 198 00:15:12,720 --> 00:15:16,480 Until the age of 18. At which point I want equal partnership. 199 00:15:16,480 --> 00:15:19,040 You and me. 50/50. 200 00:15:23,600 --> 00:15:26,560 All right. It's a deal. 50/50. 201 00:15:26,560 --> 00:15:30,400 Spit on my gr... no, not mine. Spit on your mother's grave. 202 00:15:30,400 --> 00:15:33,360 Why not? We'll be stronger together. 203 00:15:33,360 --> 00:15:34,880 Who knows what we'll achieve? 204 00:15:39,200 --> 00:15:41,680 How do I know I can trust you? 205 00:15:41,680 --> 00:15:43,960 Oh, great! After all these years, 206 00:15:43,960 --> 00:15:47,440 I'm finally the son you want me to be and you don't trust me?! 207 00:15:47,440 --> 00:15:52,160 Make up your mind, Daddy, which Vlad do you want? 208 00:15:52,160 --> 00:15:58,320 The old fangless wimp you could trust with your grandma...or me. 209 00:16:00,800 --> 00:16:02,840 Well you, clearly. 210 00:16:02,840 --> 00:16:07,200 - So let me out. - Right, right. - Let me make you proud of me. 211 00:16:07,200 --> 00:16:09,120 - Master, no! - Shut it, Renfield! 212 00:16:09,120 --> 00:16:12,680 What would you know of the trust between a vampire and his son? 213 00:16:12,680 --> 00:16:14,480 Well, clearly a lot more than you. 214 00:16:16,960 --> 00:16:20,560 Renfield! Do something! 215 00:16:26,600 --> 00:16:28,440 Renfield. 216 00:16:33,800 --> 00:16:35,520 Renfield. 217 00:16:35,520 --> 00:16:39,360 No! No! No! 218 00:16:40,680 --> 00:16:42,800 No! 219 00:16:42,800 --> 00:16:44,560 Renfield! BELL RINGS 220 00:16:44,560 --> 00:16:47,240 - Oh, that'll be lunch. - Vladdy, Vladdy, Vladimir! 221 00:16:47,240 --> 00:16:49,880 - You can't just leave me like this! - See ya. 222 00:16:49,880 --> 00:16:55,920 I'll die! Renfield? Renfield! This hurts! 223 00:16:59,640 --> 00:17:03,960 - Becky. - Hiya. - Come on in. 224 00:17:11,120 --> 00:17:14,120 Ooh, Gothic, very on trend. 225 00:17:17,320 --> 00:17:18,480 < COUNT SCREAMS 226 00:17:18,480 --> 00:17:19,800 Is that...? 227 00:17:22,160 --> 00:17:25,400 So what's on the menu? 228 00:17:25,400 --> 00:17:28,440 - Take a wild guess. - Salmon? 229 00:17:28,440 --> 00:17:31,360 Well, it doesn't matter if you haven't cooked anything. 230 00:17:31,360 --> 00:17:34,160 I've got my packed lunch here, look. We could share it. 231 00:17:37,400 --> 00:17:38,720 Oh. Aren't you hungry? 232 00:17:38,720 --> 00:17:41,720 Hungrier than you'll ever know. 233 00:17:41,720 --> 00:17:43,160 Me too. 234 00:17:57,520 --> 00:18:00,480 - Garlic! - I'm sorry! I tried to cover it. 235 00:18:00,480 --> 00:18:02,080 Get out! 236 00:18:02,080 --> 00:18:04,440 But it's not my fault, I swear! It was Erin. 237 00:18:06,200 --> 00:18:08,520 Erin. 238 00:18:17,120 --> 00:18:19,200 Are you all right, did he hurt you? 239 00:18:19,200 --> 00:18:21,400 No, but he's not the guy I thought he was. 240 00:18:21,400 --> 00:18:24,720 He's just going through some stuff. Deep down he's still a good person. 241 00:18:24,720 --> 00:18:28,320 I think you're wasting your time with him. 242 00:18:28,320 --> 00:18:29,480 I don't. 243 00:18:54,720 --> 00:18:57,840 HE TUTS 244 00:18:57,840 --> 00:19:00,880 Vlad, let me go! 245 00:19:04,800 --> 00:19:08,000 SOFT BLOWING 246 00:19:20,600 --> 00:19:22,360 Aaaaargh! 247 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 SIZZLING 248 00:19:32,880 --> 00:19:34,840 What are you doing? 249 00:19:34,840 --> 00:19:37,560 Vlad, I'm your friend. I'll get you some blood. 250 00:19:37,560 --> 00:19:40,680 You don't need to bite anyone. 251 00:19:40,680 --> 00:19:45,440 Oh, I don't need to, but I want to. 252 00:19:45,440 --> 00:19:48,600 He's still in there, isn't he? The real Vlad. 253 00:19:48,600 --> 00:19:52,880 I'm the real Vlad! I'm the powerful one! 254 00:19:56,360 --> 00:19:59,160 I know you're in there. Be strong. 255 00:19:59,160 --> 00:20:01,120 You're stronger than him. 256 00:20:01,120 --> 00:20:03,240 I believe in you. 257 00:20:06,160 --> 00:20:08,760 Agh! 258 00:20:16,040 --> 00:20:18,360 Go! 259 00:20:22,320 --> 00:20:23,560 Vlad? 260 00:20:28,320 --> 00:20:29,960 Ingrid. 261 00:20:31,200 --> 00:20:33,440 Dad. 262 00:20:42,600 --> 00:20:44,320 Erin. 263 00:20:53,120 --> 00:20:55,640 Vlad, you're not supposed to be in school. 264 00:20:55,640 --> 00:20:58,200 - I've got somewhere to be. - Not good enough. 265 00:20:58,200 --> 00:21:02,120 - I've informed your father. Leave the premises now. - Later. 266 00:21:14,000 --> 00:21:15,200 Dad, speak to me. 267 00:21:15,200 --> 00:21:17,040 Dad! 268 00:21:17,040 --> 00:21:18,320 Renfield. 269 00:21:18,320 --> 00:21:19,960 SNAPS FINGERS 270 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 Renfield. 271 00:21:21,360 --> 00:21:23,680 Oh, erm, check his pulse? 272 00:21:25,240 --> 00:21:26,680 Oh, yeah. 273 00:21:26,680 --> 00:21:28,200 Dad? 274 00:21:28,200 --> 00:21:29,720 Blood... 275 00:21:29,720 --> 00:21:31,680 Dad? 276 00:21:51,200 --> 00:21:54,560 Turn on me again, boy, 277 00:21:54,560 --> 00:21:58,560 and I will personally fang cuff you to a sun bed. 278 00:21:58,560 --> 00:22:01,520 So...you're all right then? 279 00:22:01,520 --> 00:22:03,000 EVIL LAUGHTER 280 00:22:03,000 --> 00:22:04,400 You're so weak. 281 00:22:04,400 --> 00:22:07,400 I'm going to make you wish you'd finished me 282 00:22:07,400 --> 00:22:11,440 - when you had the chance. - Give it a rest, will you? 283 00:22:12,480 --> 00:22:14,200 What? 284 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 Make me. 285 00:22:18,280 --> 00:22:21,160 Me and you, in the cellar, now. 286 00:22:27,760 --> 00:22:30,520 Oh, Ingrid. I'm so sorry. 287 00:22:30,520 --> 00:22:31,880 Vlad? 288 00:22:35,640 --> 00:22:38,440 I need to get to the mirror room. 289 00:22:51,400 --> 00:22:56,560 Ten green bottles hanging on the wall... 290 00:22:56,560 --> 00:22:58,640 Listen. 291 00:22:58,640 --> 00:23:00,080 That'll be Year 8. 292 00:23:00,080 --> 00:23:01,960 And if one green bottle... 293 00:23:01,960 --> 00:23:04,200 Jamie, just the man. 294 00:23:04,200 --> 00:23:07,240 - Mrs Cotton, why don't you go ahead? - Of course. 295 00:23:07,240 --> 00:23:09,040 ..hanging on the wall... 296 00:23:09,040 --> 00:23:10,880 Vlad Count's still in school. 297 00:23:10,880 --> 00:23:14,120 Ten green bottles hanging on the wall 298 00:23:14,120 --> 00:23:18,440 Ten green bottles hanging on the wall 299 00:23:18,440 --> 00:23:21,640 And of one green bottle should accidentally... 300 00:23:21,640 --> 00:23:22,840 Miss McCauley... 301 00:23:22,840 --> 00:23:25,440 Can you get him off the premises pronto? 302 00:23:25,440 --> 00:23:29,560 - Miss McCauley... - I've told him that once today, he didn't seem to care. 303 00:23:29,560 --> 00:23:31,880 ..bottles hanging on the wall... 304 00:23:31,880 --> 00:23:35,000 - Miss McCauley... - I need to get the inspector away. 305 00:23:35,000 --> 00:23:36,240 Miss McCauley. 306 00:23:37,960 --> 00:23:41,520 Mrs Cotton, is there a problem? 307 00:23:41,520 --> 00:23:43,760 They're hanging from the ceiling. 308 00:23:43,760 --> 00:23:47,760 Well, they always enjoy a good sing-song. 309 00:23:47,760 --> 00:23:49,280 What? 310 00:23:51,040 --> 00:23:54,280 Nine green bottles hanging on the wall 311 00:23:54,280 --> 00:23:57,120 And if one green bottle... 312 00:23:57,120 --> 00:23:59,920 - They were hanging from the ceiling. - Mrs Cotton. 313 00:23:59,920 --> 00:24:02,160 I wonder if I might have a word. 314 00:24:03,200 --> 00:24:05,800 Mr Count, I don't think this is the time. 315 00:24:05,800 --> 00:24:07,040 Mr Count! 316 00:24:08,200 --> 00:24:09,360 Mr Count! 317 00:24:10,520 --> 00:24:13,640 - Marvellous. Very good news indeed. - News? 318 00:24:13,640 --> 00:24:17,720 Miss McCauley, goodbye. And congratulations once again. 319 00:24:17,720 --> 00:24:20,560 A shining example of what a school can be. 320 00:24:20,560 --> 00:24:21,640 Thank you. 321 00:24:27,720 --> 00:24:28,960 Ow! 322 00:24:30,320 --> 00:24:31,800 What was that about? 323 00:24:31,800 --> 00:24:36,000 I made her understand what a first rate headteacher you really are. 324 00:24:37,040 --> 00:24:38,760 And Vlad? 325 00:24:38,760 --> 00:24:40,600 Back to his old self. 326 00:24:41,760 --> 00:24:44,280 Perhaps a drink to celebrate? 327 00:24:45,440 --> 00:24:47,560 You are joking? 328 00:24:47,560 --> 00:24:50,480 We've got clearing up to do. Come on. 329 00:24:53,080 --> 00:24:56,360 WHISPERS 330 00:25:12,240 --> 00:25:14,120 Vlad! 331 00:25:15,280 --> 00:25:18,960 - Erin, It's too dangerous. - I'll wait outside. - No, just go! 332 00:25:37,080 --> 00:25:39,760 You took your time. 333 00:25:39,760 --> 00:25:41,440 Nervous, are we? 334 00:25:41,440 --> 00:25:43,920 I'm not the one who should be nervous. 335 00:25:51,840 --> 00:25:53,240 You'll never win. 336 00:26:12,520 --> 00:26:15,840 What are you going to do, fight me off forever? 337 00:26:15,840 --> 00:26:17,880 No, no, I'm not. 338 00:26:19,640 --> 00:26:22,760 - I'm the one in control. - You're not strong enough. 339 00:26:27,960 --> 00:26:29,680 Bad idea. 340 00:26:51,080 --> 00:26:53,480 Vlad? 341 00:26:53,480 --> 00:26:55,960 - I told you to go. - But I knew you'd win. 342 00:26:55,960 --> 00:26:58,080 It is all over, isn't it? 343 00:26:58,080 --> 00:27:00,800 He's part of me now. 344 00:27:00,800 --> 00:27:02,280 How can it ever be over? 345 00:27:20,600 --> 00:27:22,920 - Where are you going? - I don't know. 346 00:27:22,920 --> 00:27:24,920 I need to sort this thing out. 347 00:27:24,920 --> 00:27:26,920 Stay. I'll help you! 348 00:27:28,200 --> 00:27:30,800 When will you be back? 349 00:27:30,800 --> 00:27:32,080 Vlad! 350 00:27:35,720 --> 00:27:37,960 Subtitles by Red Bee Media Ltd 351 00:27:37,960 --> 00:27:40,200 E-mail subtitling@bbc.co.uk 352 00:27:40,250 --> 00:27:44,800 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25233

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.