All language subtitles for Wrecked s02e06 Sister Mercy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,178 --> 00:00:02,640 Previously on "Wrecked"... 2 00:00:02,665 --> 00:00:03,921 Are you friends flirting? 3 00:00:03,938 --> 00:00:04,891 - We're not flirting. - We're talking. 4 00:00:04,916 --> 00:00:06,553 Oh, my God. You're flirting! 5 00:00:06,578 --> 00:00:08,272 I've been looking everywhere for you. 6 00:00:08,297 --> 00:00:09,899 I've just been hanging out with Florence. 7 00:00:09,923 --> 00:00:12,327 If that boat leaves, we die here. 8 00:00:12,352 --> 00:00:14,328 I got to bang one of these pirates. 9 00:00:14,353 --> 00:00:14,992 What?! 10 00:00:15,017 --> 00:00:16,677 I think I can get you on that boat, 11 00:00:16,702 --> 00:00:18,460 but, uh, I'm gonna want to do both of you. 12 00:00:18,485 --> 00:00:19,546 - Oh. - Oh, no. 13 00:00:19,571 --> 00:00:21,031 - Whoo! - Aah! 14 00:00:21,056 --> 00:00:22,656 The pirates... they're gonna kill us! 15 00:00:22,681 --> 00:00:24,380 They're gonna harvest our organs and sell them. 16 00:00:24,405 --> 00:00:26,367 - How did you guys find this out? - Never mind! 17 00:00:26,392 --> 00:00:28,155 Steve: I thought The Barracuda was a good person, 18 00:00:28,180 --> 00:00:30,266 but I've been sleeping with a monster! 19 00:00:30,291 --> 00:00:32,492 We're all gonna die! 20 00:00:34,117 --> 00:00:36,803 Together: ? Bringing in the corn ? 21 00:00:36,828 --> 00:00:39,529 ? Bringing in the corn ? 22 00:00:39,554 --> 00:00:42,555 ? We labor for the harvest ? 23 00:00:42,580 --> 00:00:44,007 ? Bringing in the corn ? 24 00:00:44,039 --> 00:00:45,271 Father Daddy: There it is. 25 00:00:45,307 --> 00:00:47,958 ? Bringing in the corn ? 26 00:00:47,983 --> 00:00:50,515 ? Bringing in the corn ? 27 00:00:50,540 --> 00:00:53,797 ? We labor for the harvest ? 28 00:00:53,822 --> 00:00:57,671 ? Bringing in the corn ? 29 00:00:57,992 --> 00:01:00,227 My children, your Father Daddy 30 00:01:00,252 --> 00:01:02,820 is filled to the brim with exuberance. 31 00:01:02,859 --> 00:01:05,827 For upon us is the harvest, 32 00:01:05,862 --> 00:01:09,789 and the harvest is our salvation. 33 00:01:09,814 --> 00:01:13,054 It is why we have no friends, no family. 34 00:01:13,193 --> 00:01:15,233 Only harvest. 35 00:01:17,125 --> 00:01:19,893 [Dramatic music plays] 36 00:01:21,089 --> 00:01:22,689 What the [bleep] is this? 37 00:01:22,714 --> 00:01:24,848 What is this, corn silk? 38 00:01:24,873 --> 00:01:26,163 Who shucked this?! 39 00:01:26,188 --> 00:01:27,789 [Gasps] 40 00:01:29,266 --> 00:01:32,192 It's an abomination! You ungrateful devil! 41 00:01:32,521 --> 00:01:34,755 Here I am, providing for this family, 42 00:01:34,780 --> 00:01:37,255 making room in my bed for all the women, 43 00:01:37,280 --> 00:01:40,310 for your sisters and your mother and your mother's sisters. 44 00:01:40,335 --> 00:01:44,776 Sister Mercy, tonight after lights out, we're leaving. 45 00:01:44,801 --> 00:01:47,566 How? We're supposed to be in bed after lights out. 46 00:01:47,591 --> 00:01:51,349 Right. But we won't be in bed... 47 00:01:51,374 --> 00:01:53,968 - because we'll be escaping. - But that's against the rules. 48 00:01:53,993 --> 00:01:55,968 I ought to take your hands and your tiny little ding-dong 49 00:01:55,993 --> 00:01:57,226 and stick 'em in the thresher! 50 00:01:57,251 --> 00:01:58,944 Father Daddy is a monster. 51 00:01:59,843 --> 00:02:01,576 Are you coming or not? 52 00:02:01,878 --> 00:02:05,246 Sister Mercy, why have you stopped shucking your corn?! 53 00:02:05,271 --> 00:02:06,827 I'm sorry, Father Daddy. 54 00:02:06,852 --> 00:02:10,298 ? 55 00:02:11,759 --> 00:02:14,026 Owen: I don't know about you guys, I'm partial to my kidneys. 56 00:02:14,051 --> 00:02:15,108 I'd like to keep them. 57 00:02:15,133 --> 00:02:17,850 So, clearly, if we don't get off this island right now, 58 00:02:17,876 --> 00:02:20,076 - we are all gonna die. - [People murmuring] 59 00:02:20,206 --> 00:02:22,172 All right, well, then what the hell should we do? 60 00:02:22,197 --> 00:02:23,093 I got a plan. 61 00:02:23,321 --> 00:02:27,233 We find some liquor, and we drink hard... 62 00:02:27,258 --> 00:02:28,358 destroy our kidneys. 63 00:02:28,383 --> 00:02:30,068 That way, they're worthless. 64 00:02:33,165 --> 00:02:35,092 What are you, stupid?! That's a terrible idea! 65 00:02:35,117 --> 00:02:36,601 Jess: That's your liver, not your kidneys. 66 00:02:36,626 --> 00:02:38,804 Okay, we need an actual plan. 67 00:02:38,829 --> 00:02:41,413 Steve, you spent some time in the pirates' camp. 68 00:02:41,438 --> 00:02:44,181 Is there anything that you can think of that might be helpful? 69 00:02:44,206 --> 00:02:45,421 I don't know. 70 00:02:45,446 --> 00:02:47,267 I was mostly in The Barracuda's tent 71 00:02:47,292 --> 00:02:49,421 just having nonstop, crazy sex. 72 00:02:49,446 --> 00:02:51,046 - How? - Hell, yeah. 73 00:02:51,071 --> 00:02:53,538 Come on, Steve. There's got to be something, anything. 74 00:02:53,977 --> 00:02:56,344 ? 75 00:02:56,770 --> 00:02:59,220 [Dramatic beat] 76 00:03:02,626 --> 00:03:04,259 There's a gun box near the tree line. 77 00:03:04,986 --> 00:03:07,163 It always has two guards. 78 00:03:08,125 --> 00:03:10,499 The boat is in the cove. There's at least one guard there. 79 00:03:10,524 --> 00:03:13,249 But the key to the boat is in The Barracuda's tent. 80 00:03:13,415 --> 00:03:15,429 And she's definitely gonna be inside. 81 00:03:15,500 --> 00:03:17,200 ? 82 00:03:17,874 --> 00:03:20,407 But if we can take the guns and the boat simultaneously, 83 00:03:20,443 --> 00:03:21,876 we'd control the island. 84 00:03:22,091 --> 00:03:24,747 Control the island, control the ship. 85 00:03:27,527 --> 00:03:30,115 Holy shit. Good plan, Steve. 86 00:03:30,140 --> 00:03:30,835 Really? 87 00:03:30,860 --> 00:03:32,560 Almost makes me forget you're a murderer. 88 00:03:32,585 --> 00:03:34,217 Wow. Thank you very much. 89 00:03:34,242 --> 00:03:35,866 Just... Just trying to help out. 90 00:03:35,891 --> 00:03:37,657 So we'll split up, take 'em out all at once. 91 00:03:37,682 --> 00:03:39,081 Who's gonna take out The Barracuda? 92 00:03:39,106 --> 00:03:40,014 Karen: I'll do it. 93 00:03:40,039 --> 00:03:42,350 ? 94 00:03:48,348 --> 00:03:50,840 I'll take out Father Daddy. 95 00:03:53,801 --> 00:03:55,207 - What? - What? 96 00:03:55,232 --> 00:03:56,865 - What? - What? 97 00:03:58,025 --> 00:03:59,491 What?! 98 00:03:59,548 --> 00:04:02,391 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 99 00:04:02,746 --> 00:04:04,517 Owen: Okay, here's the plan. 100 00:04:04,542 --> 00:04:07,345 I'll go for the guns. Danny, you want to be with me? 101 00:04:07,369 --> 00:04:09,903 Of course, buddy. Dream Team... Danny and Owen. 102 00:04:09,928 --> 00:04:11,060 Classic pairing. 103 00:04:11,084 --> 00:04:12,712 - And maybe Florence? - What now? 104 00:04:12,737 --> 00:04:13,618 I'm in. 105 00:04:13,643 --> 00:04:15,501 All right, Jess and I will take the boat. 106 00:04:15,771 --> 00:04:16,970 That's Barracuda's tent. 107 00:04:16,995 --> 00:04:19,262 - No, that's the boat. - No, that's the boat. 108 00:04:19,287 --> 00:04:21,743 Why the hell did you make them all beer bottles then? 109 00:04:21,768 --> 00:04:23,453 Because I don't know how to make dioramas! 110 00:04:23,478 --> 00:04:24,306 I'm freaking out! 111 00:04:24,331 --> 00:04:25,887 Okay, what about the other pirates? 112 00:04:25,912 --> 00:04:27,657 I'll put a team together. 113 00:04:27,682 --> 00:04:30,382 But do I have a license to kill? 114 00:04:30,407 --> 00:04:32,707 What? No, there's no license to kill. 115 00:04:32,732 --> 00:04:34,231 Keeping the government out of it... that's smart. 116 00:04:34,256 --> 00:04:36,931 No, I just mean don't kill anyone unless you have to. 117 00:04:36,956 --> 00:04:38,770 Just, you know, conk 'em. 118 00:04:38,795 --> 00:04:41,876 What if I conk someone so hard they accidentally die? 119 00:04:41,901 --> 00:04:43,743 We get it, Bruce. You want to kill people. 120 00:04:43,768 --> 00:04:45,535 Everybody, let's just do our best. 121 00:04:45,560 --> 00:04:47,610 Todd: Let's do this! Come on! 122 00:04:47,635 --> 00:04:50,665 [Indistinct chatter] 123 00:04:51,615 --> 00:04:54,290 ? 124 00:04:56,248 --> 00:04:58,882 [Whispering] I don't know why we need Florence with us. 125 00:04:58,907 --> 00:05:01,306 You and I, man... We're the Dream Team. 126 00:05:01,331 --> 00:05:02,827 [Whispering] Dream Team... what... what is that? 127 00:05:02,852 --> 00:05:04,785 "What is that"? It's us! 128 00:05:04,810 --> 00:05:07,149 I have never heard you say that before today. 129 00:05:07,174 --> 00:05:09,407 [Whispering] Looks like it's only one guard. 130 00:05:10,207 --> 00:05:12,329 Wow. Great counting, Florence. 131 00:05:12,354 --> 00:05:13,782 So glad you're with us. 132 00:05:13,807 --> 00:05:16,808 We just need a distraction. 133 00:05:16,860 --> 00:05:18,292 I have an idea. 134 00:05:18,317 --> 00:05:20,056 I'm not proud of this, 135 00:05:20,081 --> 00:05:22,915 but it's gotten me out of a lot of traffic tickets. 136 00:05:22,940 --> 00:05:26,608 Oh! Hey, Florence, I don't think you have to do anything. 137 00:05:26,633 --> 00:05:28,299 Oh, no, no, no. It's okay, it's okay, it's okay. 138 00:05:28,334 --> 00:05:29,829 I do it all the time. 139 00:05:29,854 --> 00:05:32,517 ? 140 00:05:33,233 --> 00:05:35,300 Get ready to conk, boys, 141 00:05:35,325 --> 00:05:38,134 'cause that pirate's about to be super distracted. 142 00:05:38,159 --> 00:05:39,325 Gross. 143 00:05:39,350 --> 00:05:42,813 ? 144 00:05:44,237 --> 00:05:47,998 Oh, my God! Where's my freaking bra?! 145 00:05:48,023 --> 00:05:50,017 Where the freak is it?! 146 00:05:50,042 --> 00:05:52,437 Calm down, lady. What's going on? 147 00:05:52,462 --> 00:05:54,188 I can't find my bra! 148 00:05:54,213 --> 00:05:57,081 Have you see it?! I just had it! 149 00:05:57,118 --> 00:05:58,330 I always put it on before 150 00:05:58,355 --> 00:06:00,057 - my shirts or my dresses. - Let... Let... Let's go. 151 00:06:00,081 --> 00:06:03,671 I'm a feminist, but I have a lot of freakin' sheer tops! 152 00:06:03,696 --> 00:06:05,165 - I can't find it! - Oh! 153 00:06:05,367 --> 00:06:09,384 - Wha! - Oh, nice! [Laughs] 154 00:06:09,409 --> 00:06:12,076 Freakin' told you that works every time. 155 00:06:12,101 --> 00:06:14,202 - That works every time? - Oh, yeah. 156 00:06:14,227 --> 00:06:15,393 - On who? - Everyone. 157 00:06:15,418 --> 00:06:16,557 - Everyone? - Oh, yeah. 158 00:06:16,582 --> 00:06:19,065 Waiters, bartenders, cops, pilots. 159 00:06:19,090 --> 00:06:21,112 Guys! The gun box is locked. 160 00:06:21,137 --> 00:06:24,417 [Gasps] The key is probably in one of these pockets. 161 00:06:24,442 --> 00:06:25,737 It's a combo lock. 162 00:06:26,329 --> 00:06:29,363 ? 163 00:06:42,344 --> 00:06:44,679 Oh, hi, Karen. What are you doing? 164 00:06:45,210 --> 00:06:48,024 I, um... You know, I came up with the plan, 165 00:06:48,049 --> 00:06:49,694 and everyone said I did a great job, 166 00:06:49,760 --> 00:06:51,815 so I'm just gonna hang in the pit 167 00:06:51,840 --> 00:06:54,656 and, you know, wait for it all to play out. 168 00:06:55,135 --> 00:06:56,844 All right, I'll see you in a minute. 169 00:06:56,869 --> 00:06:58,669 No, you're coming with me. 170 00:06:58,977 --> 00:07:00,969 Uh, I can't come with you 171 00:07:00,994 --> 00:07:03,434 'cause The Barracuda said she'd murder me, so it's not really... 172 00:07:03,459 --> 00:07:05,758 Aah! That's my fatty neck skin! 173 00:07:05,783 --> 00:07:07,346 ? 174 00:07:08,369 --> 00:07:10,149 I'll be damned. 175 00:07:10,174 --> 00:07:12,938 Look who it is, Jess... our pirate. 176 00:07:12,963 --> 00:07:14,792 [Whispering] Okay, when we start kissing him, 177 00:07:14,817 --> 00:07:16,450 you give him a conk, okay? 178 00:07:16,475 --> 00:07:18,594 Kiss then conk... got it. 179 00:07:18,619 --> 00:07:20,263 - Wait, what? - No time to explain. 180 00:07:20,288 --> 00:07:21,696 - Move out. - What do you mean? 181 00:07:21,721 --> 00:07:23,087 Shit! 182 00:07:24,071 --> 00:07:26,063 What's up, dude? 183 00:07:26,899 --> 00:07:28,617 Well, well, well. 184 00:07:28,642 --> 00:07:31,376 Look what the sex cat dragged in. 185 00:07:31,401 --> 00:07:32,700 My favorite couple. 186 00:07:32,725 --> 00:07:35,259 We were just talking about how freakin' rad 187 00:07:35,284 --> 00:07:37,551 it's gonna be when we're all on that boat together. 188 00:07:37,576 --> 00:07:38,774 Oh, you bet. 189 00:07:38,799 --> 00:07:42,657 You guys ever had sex on a waterbed... on the water? 190 00:07:42,682 --> 00:07:45,055 No. But we want to. 191 00:07:45,080 --> 00:07:46,612 Oh, me too. 192 00:07:46,637 --> 00:07:48,470 Man, I gotta get a waterbed. 193 00:07:49,073 --> 00:07:51,282 You know, we were just thinking, like, 194 00:07:51,535 --> 00:07:55,400 why do we have to wait till we're on the boat, you know? 195 00:07:57,811 --> 00:08:00,366 You guys want me to fool around... 196 00:08:00,391 --> 00:08:02,624 while I'm on the clock? 197 00:08:02,649 --> 00:08:05,133 Are you trying to get me killed?! 198 00:08:07,643 --> 00:08:09,575 Oh, God. 199 00:08:10,492 --> 00:08:12,726 [Whispers] 'Cause that sounds so hot. 200 00:08:12,751 --> 00:08:13,950 [Soft music plays] 201 00:08:13,975 --> 00:08:16,148 Okay, yeah, let's do that. 202 00:08:16,173 --> 00:08:18,383 Oh! Mm. 203 00:08:18,408 --> 00:08:19,867 Mm. 204 00:08:19,892 --> 00:08:23,047 What the [bleep] 205 00:08:23,072 --> 00:08:25,688 ? 206 00:08:27,298 --> 00:08:29,805 My God. Owen, how hard did you hit this guy? 207 00:08:29,830 --> 00:08:32,804 I don't know. I must be pretty strong. 208 00:08:32,829 --> 00:08:35,263 [Branch snaps] 209 00:08:35,288 --> 00:08:37,483 Ooh! 210 00:08:37,508 --> 00:08:39,969 - Oh, shit! - Aah! 211 00:08:39,994 --> 00:08:42,339 - Why does it sound like that? - He has no tongue! 212 00:08:42,364 --> 00:08:44,055 Oh, that's so sad! 213 00:08:44,183 --> 00:08:47,227 Oh, God, he's gonna go tell The Barracuda... somehow! 214 00:08:47,252 --> 00:08:49,016 You guys get the gun box to the boat. 215 00:08:49,041 --> 00:08:50,240 I'll meet you there. 216 00:08:50,422 --> 00:08:52,022 ? 217 00:08:52,047 --> 00:08:54,372 [Grunting] Ow. 218 00:08:56,037 --> 00:08:57,604 [Grunts] Ow. 219 00:08:57,629 --> 00:08:59,502 Oh, that... 220 00:09:00,037 --> 00:09:01,571 Oh, my God. This is sharp. 221 00:09:01,596 --> 00:09:03,544 ? 222 00:09:04,098 --> 00:09:05,598 [Grunting] Move! 223 00:09:05,623 --> 00:09:07,344 Oh! 224 00:09:07,369 --> 00:09:10,203 Well, howdy, there, Barracuda. 225 00:09:10,228 --> 00:09:12,791 Karen, no. 226 00:09:12,816 --> 00:09:14,878 Whatever you're gonna do, just don't do it. 227 00:09:14,903 --> 00:09:16,503 What the hell is this? 228 00:09:16,528 --> 00:09:18,069 - I caught a rat. - Oh! 229 00:09:18,094 --> 00:09:19,431 Oh, yeah, that's right. 230 00:09:19,456 --> 00:09:21,821 He spilled all the beans. 231 00:09:21,846 --> 00:09:24,540 Told us about your little plan, too. 232 00:09:24,627 --> 00:09:26,660 Take us out, harvest our organs. 233 00:09:26,685 --> 00:09:28,149 Karen, No! 234 00:09:28,174 --> 00:09:30,345 Why are you telling her this?! 235 00:09:31,639 --> 00:09:33,452 Why are you telling me this? 236 00:09:33,477 --> 00:09:35,744 Because you've got an uprising on your hands, 237 00:09:35,769 --> 00:09:37,832 and I want to be on the winning side. 238 00:09:37,857 --> 00:09:41,291 ? 239 00:09:45,416 --> 00:09:48,729 - [Whispering] You guys? - Shh. Be quiet. 240 00:09:49,873 --> 00:09:52,073 - What about Sister Mercy? - We have to wait for her. 241 00:09:52,098 --> 00:09:53,660 We can't. We have to go. 242 00:09:53,685 --> 00:09:55,670 I'll go back. There's no time. 243 00:09:55,695 --> 00:09:57,767 [Engine sputtering] 244 00:09:57,956 --> 00:09:59,556 Is it the battery? 245 00:09:59,590 --> 00:10:01,177 I don't know. 246 00:10:01,202 --> 00:10:02,778 [Engine sputtering] 247 00:10:02,803 --> 00:10:04,136 [Screams] 248 00:10:04,161 --> 00:10:05,427 Now what you have in that truck there 249 00:10:05,452 --> 00:10:07,319 is what they call a combustion engine. 250 00:10:07,344 --> 00:10:09,110 It is very powerful. 251 00:10:09,135 --> 00:10:13,742 And yet it doesn't work at all without these hushpuppies. 252 00:10:13,870 --> 00:10:16,805 - Father Daddy... - Hush, puppies! 253 00:10:16,958 --> 00:10:18,758 I am very disappointed the three of you 254 00:10:18,783 --> 00:10:20,390 are out of your beds after lights-out. 255 00:10:20,415 --> 00:10:22,029 That's against the rules. 256 00:10:22,054 --> 00:10:23,287 Lucky for you, 257 00:10:23,312 --> 00:10:26,505 Sister Mercy is a bit of a tattletale. 258 00:10:26,530 --> 00:10:28,247 [Gasps] [Screams] 259 00:10:28,272 --> 00:10:30,424 Mercy, no! 260 00:10:31,985 --> 00:10:33,392 You're a smart woman. 261 00:10:33,417 --> 00:10:34,883 I was wondering when you'd discover 262 00:10:34,908 --> 00:10:36,908 the most valuable thing on the island. 263 00:10:36,933 --> 00:10:38,604 Took me a while to find a buyer. 264 00:10:38,629 --> 00:10:40,278 How much does a human kidney go for 265 00:10:40,303 --> 00:10:42,041 on the black market... $100,000? 266 00:10:42,066 --> 00:10:43,311 Try double. 267 00:10:44,325 --> 00:10:45,958 Pity. 268 00:10:46,133 --> 00:10:48,443 Just when I thought we had something. 269 00:10:48,732 --> 00:10:50,442 We did. 270 00:10:51,457 --> 00:10:53,449 What do you want from me? 271 00:10:53,758 --> 00:10:56,198 You give me passage on your ship... 272 00:10:57,161 --> 00:11:00,036 and I offer you my services. 273 00:11:00,675 --> 00:11:02,200 Oh! 274 00:11:02,262 --> 00:11:04,429 It's a boar's heart... cut it out myself. 275 00:11:04,454 --> 00:11:06,971 I've been hunting and gutting animals most of my life. 276 00:11:06,996 --> 00:11:08,315 I figure it's not different with humans. 277 00:11:08,340 --> 00:11:09,606 They're just dumber. 278 00:11:09,660 --> 00:11:12,568 ? 279 00:11:19,266 --> 00:11:21,392 Oh, shit. 280 00:11:23,741 --> 00:11:25,686 Oh, shit. 281 00:11:28,274 --> 00:11:29,586 Ha! I dodg... 282 00:11:29,619 --> 00:11:31,634 [Grunts] 283 00:11:31,659 --> 00:11:33,659 Mm! Oh, yeah. This is so hot. 284 00:11:33,684 --> 00:11:34,884 I'm totally into this. 285 00:11:34,908 --> 00:11:36,364 - Mm-hmm. - [Moaning] 286 00:11:36,390 --> 00:11:37,889 Okay. 287 00:11:38,755 --> 00:11:40,337 What's going on, Todd? 288 00:11:40,362 --> 00:11:42,470 What? Nothing. What's going on with you? 289 00:11:42,608 --> 00:11:44,166 You seem distracted. 290 00:11:44,191 --> 00:11:47,492 No. No, no, no. H-He's rock hard, right, babe? 291 00:11:48,004 --> 00:11:49,715 Mm-hmm. 292 00:11:51,524 --> 00:11:53,031 - Oh, my God. - No, he's not. 293 00:11:53,056 --> 00:11:55,423 He's limp. What is going on? 294 00:11:55,447 --> 00:11:56,525 Pack, now! 295 00:11:56,550 --> 00:11:58,946 Ow! What the shit?! 296 00:11:58,971 --> 00:12:00,394 I conked him! Why didn't it work?! 297 00:12:00,419 --> 00:12:01,423 [Grunts] 298 00:12:01,448 --> 00:12:03,448 Aah! 299 00:12:03,473 --> 00:12:06,351 [Groans] Babe, the rock! 300 00:12:07,759 --> 00:12:09,992 [Screams] 301 00:12:11,628 --> 00:12:13,567 What is going on here?! 302 00:12:13,592 --> 00:12:14,877 You're just kissing everyone?! 303 00:12:14,902 --> 00:12:16,302 [Grunting] 304 00:12:16,819 --> 00:12:19,017 ? 305 00:12:22,194 --> 00:12:26,039 Whenever you feel like you've had enough, speak up! 306 00:12:26,689 --> 00:12:28,122 What's the matter? 307 00:12:28,147 --> 00:12:30,362 The cat literally have your tongue? 308 00:12:30,387 --> 00:12:32,322 [Groans] 309 00:12:32,347 --> 00:12:35,361 These quips actually feel a lot meaner when you can't speak. 310 00:12:35,386 --> 00:12:37,152 Normally there'd be like a back and forth... 311 00:12:37,177 --> 00:12:39,243 [Grunts] 312 00:12:39,268 --> 00:12:41,134 [Growls] 313 00:12:48,322 --> 00:12:51,603 Did I just... vaporize him? 314 00:12:51,806 --> 00:12:54,782 [Groaning in distance] 315 00:12:55,359 --> 00:12:58,614 ? 316 00:13:00,014 --> 00:13:01,880 [Laughs] 317 00:13:01,905 --> 00:13:04,353 The pit! Aah! 318 00:13:04,378 --> 00:13:06,745 Oh, you fell in the pit! 319 00:13:06,770 --> 00:13:09,291 You idiot! [Laughs] 320 00:13:09,316 --> 00:13:12,043 You mute freak! [Laughs] 321 00:13:12,067 --> 00:13:14,915 Karen! Please, I'm begging you. 322 00:13:14,940 --> 00:13:17,671 Don't do this. You're my friend. 323 00:13:17,696 --> 00:13:19,173 I don't have friends. 324 00:13:19,564 --> 00:13:21,556 I trusted you. 325 00:13:21,581 --> 00:13:23,137 You shouldn't have. 326 00:13:24,954 --> 00:13:27,088 He makes a good point. 327 00:13:27,178 --> 00:13:29,045 How do I know I can trust you? 328 00:13:29,070 --> 00:13:31,531 Well, I thought you might ask me that. 329 00:13:31,836 --> 00:13:34,798 So I am prepared to prove it to you. 330 00:13:34,823 --> 00:13:36,483 [Screams] 331 00:13:36,508 --> 00:13:37,908 Oh! 332 00:13:38,471 --> 00:13:41,387 [Gasping] 333 00:13:45,396 --> 00:13:47,890 You didn't have to kill him. I just... 334 00:13:47,915 --> 00:13:50,614 I thought you might swear an oath or something. 335 00:13:50,639 --> 00:13:53,461 Let's go get your island back. 336 00:13:56,775 --> 00:13:59,209 [Grunts] Whoo! Wow! 337 00:13:59,234 --> 00:14:00,713 Good work, everyone. Seriously. 338 00:14:00,738 --> 00:14:02,916 I mean, man, that went perfect. 339 00:14:02,940 --> 00:14:05,230 I mean, that was flawless. 340 00:14:05,255 --> 00:14:07,015 Kind of amazing when you think about it, right? 341 00:14:07,040 --> 00:14:08,126 Karen: We're too late. 342 00:14:08,151 --> 00:14:10,063 We have to leave this island. Now. 343 00:14:10,088 --> 00:14:11,521 The keys to the boat are in my... 344 00:14:11,546 --> 00:14:14,771 Looking for these? 345 00:14:15,381 --> 00:14:16,981 How? 346 00:14:17,006 --> 00:14:20,298 You see, Karen... she didn't stab me. 347 00:14:20,323 --> 00:14:21,888 No. She's my friend. 348 00:14:21,913 --> 00:14:24,914 She stabbed a boar bladder! 349 00:14:24,939 --> 00:14:27,353 Oh! [Chuckles] 350 00:14:27,378 --> 00:14:29,207 I don't understand. 351 00:14:30,393 --> 00:14:34,720 Last night, three of our sisters attempted to escape the harvest. 352 00:14:34,745 --> 00:14:36,706 An example must be made. 353 00:14:36,731 --> 00:14:39,470 Father Daddy, what are you doing? 354 00:14:39,495 --> 00:14:42,562 Why, I'm going to return them to the earth from whence they came. 355 00:14:42,587 --> 00:14:44,060 You said I was helping them! 356 00:14:44,085 --> 00:14:46,954 My sweet child, not them... me. 357 00:14:46,979 --> 00:14:48,879 Take them to the corn. 358 00:14:48,904 --> 00:14:52,386 [Dramatic music plays] 359 00:14:57,190 --> 00:14:59,102 I let some friends down once. 360 00:14:59,127 --> 00:15:01,079 I swore it would never happen again. 361 00:15:01,104 --> 00:15:03,009 And you should have seen your face. 362 00:15:03,034 --> 00:15:05,962 [Laughing] Oh! Oh, she bought it, right? 363 00:15:05,987 --> 00:15:08,477 Oh, oh, Karen, please, don't! 364 00:15:08,502 --> 00:15:11,837 Don't... Don't kill me! 365 00:15:11,862 --> 00:15:13,874 I'm like Willem Dafoe. 366 00:15:13,899 --> 00:15:15,585 Agh! Oh! 367 00:15:16,362 --> 00:15:18,229 Shit! 368 00:15:18,787 --> 00:15:20,520 You are shitting me! 369 00:15:20,735 --> 00:15:22,594 ? 370 00:15:26,260 --> 00:15:28,429 Where is it? 371 00:15:39,943 --> 00:15:41,996 - Danny: Lift, lift. - Pack: This wouldn't be so hard 372 00:15:42,021 --> 00:15:43,487 if you figured out the combination. 373 00:15:43,522 --> 00:15:45,222 Yeah, but just lift it. Lift it, man. 374 00:15:45,247 --> 00:15:47,501 [Grunting] 375 00:15:47,526 --> 00:15:49,826 Hey! [Breathing heavily] 376 00:15:49,851 --> 00:15:51,394 - Where is she? - Who? 377 00:15:51,419 --> 00:15:53,261 The Barracuda. She's... 378 00:15:53,286 --> 00:15:55,787 The Barracuda: Right behind you. 379 00:15:58,828 --> 00:16:01,606 Are you shitting me?! 380 00:16:01,631 --> 00:16:04,832 We had one gun, and we just left it out for anyone?! 381 00:16:04,857 --> 00:16:06,302 We should all be shot in the face! 382 00:16:06,327 --> 00:16:09,159 Everyone step away from the boat or I'll shoot. 383 00:16:09,184 --> 00:16:10,720 No, you won't. 384 00:16:11,354 --> 00:16:13,808 You forgot about Danny's gun, didn't you? 385 00:16:14,689 --> 00:16:16,589 Now drop it or I'll shoot. 386 00:16:16,888 --> 00:16:18,555 No. 387 00:16:19,531 --> 00:16:21,097 I don't think you will. 388 00:16:21,122 --> 00:16:22,317 Stop it, don't move! 389 00:16:22,342 --> 00:16:24,638 Do it, man! Take the shot! 390 00:16:24,663 --> 00:16:26,830 You don't want to shoot me, Steve. 391 00:16:27,137 --> 00:16:29,003 Not after everything we've shared. 392 00:16:29,054 --> 00:16:30,620 Don't listen to her, Steve. 393 00:16:30,645 --> 00:16:34,514 I know who you are... who you really are. 394 00:16:34,567 --> 00:16:36,133 We're the same, you and I. 395 00:16:36,158 --> 00:16:37,497 No, we're not. 396 00:16:37,522 --> 00:16:38,851 You were gonna kill everyone. 397 00:16:38,876 --> 00:16:41,169 Just like you killed Turdhole. 398 00:16:41,419 --> 00:16:44,387 Except unlike them, I don't hate you for it. 399 00:16:44,556 --> 00:16:47,340 You killed to protect what was yours. 400 00:16:48,581 --> 00:16:50,404 I wouldn't say we hate you. 401 00:16:50,429 --> 00:16:53,044 Yes, you would! You say it all the time! 402 00:16:53,119 --> 00:16:54,887 Well, I try and be nice about it. 403 00:16:54,912 --> 00:16:56,778 Come with me. 404 00:16:56,803 --> 00:16:59,895 We'll leave this island together right now. 405 00:17:00,811 --> 00:17:04,734 Steve... I love you. 406 00:17:04,883 --> 00:17:07,712 I love feeling you inside me. 407 00:17:07,737 --> 00:17:09,020 - Oh, gross! - Disgusting! 408 00:17:09,044 --> 00:17:10,628 - Christ Almighty! - Ugh! 409 00:17:10,653 --> 00:17:12,536 If you leave this island with them, 410 00:17:12,561 --> 00:17:14,260 you'll go to jail. 411 00:17:14,285 --> 00:17:16,952 I don't want to go to jail. I don't want to go to jail! 412 00:17:16,977 --> 00:17:18,708 - Hey, hey, hey, Steve. - All right. 413 00:17:18,824 --> 00:17:20,690 Steve, look at... 414 00:17:20,750 --> 00:17:22,182 Look at me. 415 00:17:25,457 --> 00:17:27,294 I trust you. 416 00:17:28,849 --> 00:17:30,200 [Gasps] 417 00:17:30,393 --> 00:17:32,259 ? 418 00:17:35,599 --> 00:17:36,779 - Don't! - Hey. 419 00:17:36,804 --> 00:17:37,833 Come on! 420 00:17:37,888 --> 00:17:39,224 Point the gun at me. 421 00:17:40,034 --> 00:17:42,342 Why? Why am I pointing it at you? 422 00:17:42,367 --> 00:17:44,400 Because I know how you feel. 423 00:17:44,963 --> 00:17:46,863 The Barracuda... 424 00:17:46,888 --> 00:17:49,857 she makes you feel special, like she cares about you. 425 00:17:49,882 --> 00:17:51,448 But she only cares about herself. 426 00:17:51,473 --> 00:17:53,340 Steve. 427 00:17:53,365 --> 00:17:54,969 This bitch doesn't know me. 428 00:17:54,994 --> 00:17:57,168 No, but I know her kind. 429 00:17:57,193 --> 00:17:59,427 My name wasn't always Karen. 430 00:18:00,766 --> 00:18:03,748 It was... Sister Mercy. 431 00:18:04,255 --> 00:18:08,590 And I had a Father Daddy, and I worshiped the harvest. 432 00:18:08,615 --> 00:18:09,661 - What? - Huh? 433 00:18:09,686 --> 00:18:10,886 - What? - What? 434 00:18:10,911 --> 00:18:12,759 I was in a cult. 435 00:18:12,784 --> 00:18:14,810 Oh, that makes so much sense. 436 00:18:14,835 --> 00:18:18,230 My Father Daddy told me I had no friends and no family, 437 00:18:18,255 --> 00:18:19,849 but it wasn't true! 438 00:18:19,874 --> 00:18:23,773 Steve, think about all that we've been through together. 439 00:18:24,157 --> 00:18:26,291 We are your friends. 440 00:18:26,316 --> 00:18:28,362 We are your family. 441 00:18:30,011 --> 00:18:31,844 But I killed Turdhole. 442 00:18:32,051 --> 00:18:35,598 Which is why you can never go home again. 443 00:18:35,623 --> 00:18:38,034 Danny: Hold on. 444 00:18:38,593 --> 00:18:40,860 Did you kill Turdhole? 445 00:18:40,911 --> 00:18:44,418 Or did you kill a Nazi? 446 00:18:44,997 --> 00:18:46,534 I-I killed Turdhole. 447 00:18:46,559 --> 00:18:48,610 No, I don't think you did. 448 00:18:48,635 --> 00:18:51,122 I think you saved us from Turdhole. 449 00:18:51,147 --> 00:18:52,991 - Right, everybody? - Yeah. We thank you. 450 00:18:53,016 --> 00:18:54,520 The guy... The guy was a bad guy. 451 00:18:54,552 --> 00:18:56,318 I don't understand. 452 00:18:56,486 --> 00:18:58,266 You're all gonna lie for me? 453 00:18:58,291 --> 00:19:00,024 Wouldn't have to lie. 454 00:19:00,049 --> 00:19:03,341 It's like we've always said, you're a goddamn hero! 455 00:19:03,366 --> 00:19:04,614 We always say it. 456 00:19:04,639 --> 00:19:09,567 Steve, you could start over. 457 00:19:12,863 --> 00:19:14,715 I'd like that every much. 458 00:19:14,804 --> 00:19:16,072 ? 459 00:19:16,097 --> 00:19:18,159 Uh, uh, uh, uh, uh! 460 00:19:19,478 --> 00:19:21,621 My friends and I are going home. 461 00:19:21,804 --> 00:19:23,601 - Oh, my God! - That was cool! 462 00:19:23,626 --> 00:19:24,302 Whoo! 463 00:19:24,327 --> 00:19:26,739 [Cheering] 464 00:19:26,764 --> 00:19:28,262 Suck it, 'Cuda! 465 00:19:28,286 --> 00:19:29,452 Yeah! 466 00:19:29,477 --> 00:19:30,833 That was awesome! 467 00:19:30,858 --> 00:19:33,654 ? 468 00:19:47,649 --> 00:19:49,549 - We rocked this so hard. - Whoo! 469 00:19:49,574 --> 00:19:51,841 I'm all jacked up right now! 470 00:19:51,866 --> 00:19:53,538 I think we should get married! 471 00:19:53,563 --> 00:19:55,529 - What? - Huh? What? 472 00:19:55,554 --> 00:19:57,640 You just proposed. 473 00:19:57,665 --> 00:20:00,155 Are you being serious, Todd? 474 00:20:00,679 --> 00:20:03,538 Holy shit. Ha. 475 00:20:03,563 --> 00:20:05,874 Yeah, I'm being serious. 476 00:20:06,747 --> 00:20:08,547 Jess... 477 00:20:08,572 --> 00:20:10,921 you're kind of a loose cannon, but I love you. 478 00:20:10,946 --> 00:20:12,145 [Chuckles] 479 00:20:12,170 --> 00:20:14,871 Will you marry me, like, for reals? 480 00:20:14,896 --> 00:20:17,038 Oh, my God! Yes! 481 00:20:17,063 --> 00:20:19,921 [Laughs] Yeah! 482 00:20:19,946 --> 00:20:21,528 God, I'm strong! 483 00:20:21,560 --> 00:20:23,437 So he smashes this log over my back, 484 00:20:23,462 --> 00:20:25,120 but I know the pit's right behind me, 485 00:20:25,145 --> 00:20:27,578 so I say, "Not today," and then I flip him over... 486 00:20:27,603 --> 00:20:29,002 Sorry, man. Hang on a second. 487 00:20:29,027 --> 00:20:31,118 Wait, you're gonna miss the best part. 488 00:20:32,661 --> 00:20:34,760 So, um, I... 489 00:20:34,785 --> 00:20:36,906 Mmm. 490 00:20:37,060 --> 00:20:39,660 Guys, are we really doing this? 491 00:20:39,685 --> 00:20:41,743 Are we actually going home? 492 00:20:41,944 --> 00:20:43,944 Feels like the end. 493 00:20:43,969 --> 00:20:45,635 It is the end. 494 00:20:45,720 --> 00:20:48,721 It's definitely the end! 495 00:20:48,746 --> 00:20:50,259 Yeah! 496 00:20:50,284 --> 00:20:53,002 [Cheering] 497 00:20:53,027 --> 00:20:56,268 ? 498 00:21:04,617 --> 00:21:08,796 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 499 00:21:08,846 --> 00:21:13,396 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33718

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.