All language subtitles for Wrecked s01e09 Javier and the Gang.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,388 --> 00:00:03,073 - Previously on "Wrecked"... - Steve: People of the island! 2 00:00:03,074 --> 00:00:05,676 Florence has been caught stealing supplies. 3 00:00:05,712 --> 00:00:06,944 Well, well, well. 4 00:00:06,980 --> 00:00:08,413 Todd, Steve's gone insane. 5 00:00:08,448 --> 00:00:10,081 - I know. - We have to get out of here. 6 00:00:10,116 --> 00:00:12,236 Karen: They're getting away! What do we do now, Steve? 7 00:00:12,585 --> 00:00:15,052 - [Groans] Holy shit! - Oh, my God! 8 00:00:15,088 --> 00:00:16,587 Son of a bitch shot me! 9 00:00:16,623 --> 00:00:18,856 You need to connect with these people. 10 00:00:18,892 --> 00:00:19,869 Danny, get away from me. 11 00:00:19,894 --> 00:00:21,659 I'm not gonna leave you. You're my friend. 12 00:00:21,694 --> 00:00:24,128 I am not your friend! We are just stuck here together! 13 00:00:24,164 --> 00:00:25,918 Okay. 14 00:00:28,034 --> 00:00:31,903 Stupid Danny, stupid Steve, stupid Diane from Toledo. 15 00:00:31,938 --> 00:00:35,039 I'll bet she's never even been to Toledo. 16 00:00:35,074 --> 00:00:36,841 I've been to Toledo. 17 00:00:36,876 --> 00:00:39,143 [Leaves rustle, twig snaps] 18 00:00:39,179 --> 00:00:40,912 Danny? 19 00:00:40,947 --> 00:00:42,113 Ah! 20 00:00:42,148 --> 00:00:43,681 Hello?! 21 00:00:43,716 --> 00:00:45,450 Who's there?! 22 00:00:45,485 --> 00:00:46,684 Show yourself! 23 00:00:46,719 --> 00:00:48,586 Danny, is that you? 24 00:00:48,621 --> 00:00:50,021 - [Twig snaps] - Steve! 25 00:00:51,124 --> 00:00:52,990 The devil? 26 00:00:53,026 --> 00:00:55,493 [Twig snaps] 27 00:00:55,528 --> 00:00:56,828 Aah! Oh! Oh, I'm sorry! 28 00:00:56,863 --> 00:00:58,563 I'm sorry, I'm sorry! 29 00:00:58,598 --> 00:01:01,065 [Crying] Oh, God! Oh, just kill me. Just kill me. 30 00:01:01,100 --> 00:01:03,167 I won't even fight back. I promise. 31 00:01:03,203 --> 00:01:04,569 I'll just lay down. 32 00:01:04,604 --> 00:01:07,472 Oh, no. Oh, no, no, no, no, no. 33 00:01:07,507 --> 00:01:11,142 Aah! 34 00:01:11,177 --> 00:01:14,145 Rosa? 35 00:01:14,180 --> 00:01:16,914 Oh, my God! 36 00:01:16,950 --> 00:01:18,449 Hi! 37 00:01:18,531 --> 00:01:21,560 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 38 00:01:21,710 --> 00:01:22,687 [Both panting] 39 00:01:22,722 --> 00:01:24,422 [Groans] All right, hold up. 40 00:01:24,457 --> 00:01:25,990 All right, hold up! 41 00:01:26,025 --> 00:01:29,193 Can we just [Groans] take a mo-moment to catch our breath? 42 00:01:29,229 --> 00:01:30,599 We can't catch our breath! He's... 43 00:01:30,624 --> 00:01:31,941 - He's trying to kill us! - Florence! 44 00:01:31,965 --> 00:01:34,198 The island's gone, all right? We made it! 45 00:01:34,234 --> 00:01:37,034 Some of us are rowing with a friggin' gunshot wound. 46 00:01:37,070 --> 00:01:39,604 - Let me look at it. - No, no, no. You're sick. That's okay. 47 00:01:39,639 --> 00:01:40,805 It's fine. I'm okay. 48 00:01:40,840 --> 00:01:42,573 No, no, no. You're, like, sick. 49 00:01:42,609 --> 00:01:43,953 You look insane. No, don't touch me! 50 00:01:43,977 --> 00:01:46,010 Aah! Ow! 51 00:01:46,045 --> 00:01:47,478 - Oh, my God. - It's just a graze. 52 00:01:47,514 --> 00:01:48,679 "It's just a graze?" 53 00:01:48,715 --> 00:01:50,214 It's a deep graze, foot doctor. 54 00:01:50,250 --> 00:01:52,216 We aren't gonna make it, okay? 55 00:01:52,252 --> 00:01:53,985 We barely have any food. 56 00:01:54,020 --> 00:01:56,554 We have no sail. [Breathing heavily] 57 00:01:56,589 --> 00:01:58,055 We're gonna die out here. 58 00:01:58,091 --> 00:01:59,790 Hey, hey. Look at me. 59 00:01:59,826 --> 00:02:02,860 You built this, and we're currently not dying on it. 60 00:02:02,896 --> 00:02:05,963 You saved my life. 61 00:02:05,999 --> 00:02:07,999 Thank you. 62 00:02:08,034 --> 00:02:10,968 I love you. 63 00:02:11,004 --> 00:02:13,638 64 00:02:15,108 --> 00:02:17,808 Jess boned Chet? 65 00:02:17,844 --> 00:02:19,744 - Todd: Really? - Come on, buddy. 66 00:02:19,779 --> 00:02:20,978 Is he hotter than me? 67 00:02:21,014 --> 00:02:22,480 - Yes! - 1 million percent. 68 00:02:22,515 --> 00:02:23,981 69 00:02:24,017 --> 00:02:26,717 - [Laughing] Wow. - I thought you were dead. 70 00:02:26,753 --> 00:02:28,586 I thought you were dead. [Chuckles] 71 00:02:28,621 --> 00:02:30,099 I mean, even if you survived the crash, 72 00:02:30,123 --> 00:02:31,923 I figured you'd die almost immediately. 73 00:02:31,958 --> 00:02:35,159 - Oh, yeah. Yeah. - Wow. We thought we were all alone. 74 00:02:35,194 --> 00:02:36,505 - We? - Oh, yeah, no, there's a 75 00:02:36,530 --> 00:02:37,962 whole camp of us back there. 76 00:02:37,997 --> 00:02:39,964 Wait a minute. Are there more of you? 77 00:02:39,999 --> 00:02:40,862 - [Laughs] - Yeah. 78 00:02:40,987 --> 00:02:43,701 There's like... Like on the other side... 79 00:02:43,736 --> 00:02:46,037 The whole th... Yeah. You look so healthy! 80 00:02:46,072 --> 00:02:48,272 - R-Really? - Yes. 81 00:02:48,308 --> 00:02:49,974 I mean, 'cause there's literally no way 82 00:02:50,009 --> 00:02:52,009 for me to see my reflection back at camp, you know, 83 00:02:52,045 --> 00:02:57,014 so sometimes I feel like a... Like a crazy person. 84 00:02:57,050 --> 00:02:59,216 - [Laughs] - No, no, no, no. You look... 85 00:03:00,520 --> 00:03:03,054 - Do you have food? - We do, we do. We have tons of it. 86 00:03:03,089 --> 00:03:05,267 - Do you have water? - Yeah, river runs right next to camp. 87 00:03:05,291 --> 00:03:06,902 - Shut up. - But, you know, when I say "camp," 88 00:03:06,926 --> 00:03:08,537 I don't want you to get the wrong idea, okay? 89 00:03:08,561 --> 00:03:10,194 It's very comfortable, it is, 90 00:03:10,229 --> 00:03:13,164 but back there, the focus is getting off the island. 91 00:03:13,199 --> 00:03:15,967 That's what I've been saying. That's my whole thing. 92 00:03:16,002 --> 00:03:17,168 [Laughs] 93 00:03:17,203 --> 00:03:19,637 Let's get you back there, big guy. 94 00:03:19,672 --> 00:03:21,238 Oh! This is fantastic. 95 00:03:26,679 --> 00:03:28,546 Shit. Emma? 96 00:03:28,581 --> 00:03:30,214 97 00:03:30,249 --> 00:03:31,816 Todd, wake up! Emma! 98 00:03:31,851 --> 00:03:33,084 What? What's up? 99 00:03:33,119 --> 00:03:34,952 - What's wrong? - Emma's gone! 100 00:03:34,988 --> 00:03:36,787 Emma! Emma! 101 00:03:36,823 --> 00:03:38,889 Where's the food? Where the hell's the food? 102 00:03:38,925 --> 00:03:40,658 Food! Food! 103 00:03:40,693 --> 00:03:42,593 - Emma! - Oh, God. 104 00:03:42,629 --> 00:03:44,996 - Oh, there's the bag! - Oh, my God. There she is! 105 00:03:45,031 --> 00:03:46,297 What the shit? 106 00:03:46,332 --> 00:03:48,299 Emma! Are you okay? 107 00:03:48,334 --> 00:03:50,635 - What? - What? 108 00:03:50,670 --> 00:03:53,604 - What? - W-We're coming to get you! 109 00:03:53,640 --> 00:03:55,973 You're coming to get me, right? 110 00:03:56,009 --> 00:03:58,109 Okay, we... we need to paddle towards her. 111 00:03:58,144 --> 00:03:59,810 With what? The oars are gone! 112 00:03:59,846 --> 00:04:02,079 - Shit! - Shit! 113 00:04:02,115 --> 00:04:04,715 Um, I'm going for her. You go for the food. 114 00:04:04,751 --> 00:04:06,050 Wait. Wait, wait. Take the rope! 115 00:04:06,085 --> 00:04:07,296 God, you weigh so much more than me. 116 00:04:07,320 --> 00:04:08,719 It's making this really hard. 117 00:04:08,755 --> 00:04:09,932 - All right, then go first! - Okay!! 118 00:04:09,956 --> 00:04:11,322 - Go first! - I will!! 119 00:04:11,357 --> 00:04:13,090 Emma, I'm coming! 120 00:04:13,126 --> 00:04:15,993 Food, I'm coming! 121 00:04:16,029 --> 00:04:19,230 122 00:04:21,668 --> 00:04:24,035 [Panting] 123 00:04:24,070 --> 00:04:26,671 Oh, my God. The rope is too short! 124 00:04:26,706 --> 00:04:28,906 Emma! 125 00:04:28,941 --> 00:04:30,741 - Florence! - The rope's too short! 126 00:04:30,777 --> 00:04:34,011 Food! Food! The line's not long enough! 127 00:04:34,047 --> 00:04:36,013 It's okay. 128 00:04:36,049 --> 00:04:38,182 I'll be fine. Go back! 129 00:04:38,217 --> 00:04:40,284 Emma! 130 00:04:40,319 --> 00:04:42,119 Food! 131 00:04:42,155 --> 00:04:43,921 No! 132 00:04:43,956 --> 00:04:46,057 I'm okay! 133 00:04:46,092 --> 00:04:48,292 I'm sorry! 134 00:04:48,327 --> 00:04:50,828 I'm sorry! 135 00:04:50,863 --> 00:04:52,296 Food! 136 00:04:52,331 --> 00:04:54,832 [Breathing heavily] 137 00:04:54,867 --> 00:04:56,367 I'm so sorry. 138 00:04:56,402 --> 00:04:58,302 Stay delicious! 139 00:04:58,337 --> 00:05:00,137 I'll find you! 140 00:05:00,173 --> 00:05:02,640 I'll find you, food. 141 00:05:02,675 --> 00:05:05,943 142 00:05:10,683 --> 00:05:12,950 Wow. Steve sounds like a real dick. 143 00:05:12,985 --> 00:05:14,185 I know, right? 144 00:05:14,220 --> 00:05:16,153 I swear to God, it's that accent. 145 00:05:16,189 --> 00:05:17,385 He can get away with murder. 146 00:05:17,386 --> 00:05:19,156 He could be like, [As Steve] "Hey, I'm Steve. 147 00:05:19,280 --> 00:05:22,660 How are you? Here's a knife. Go kill yourself. I'm Steve." 148 00:05:22,695 --> 00:05:24,095 Oh, he's cockney? 149 00:05:24,130 --> 00:05:25,774 [Normal voice] I'm trying to do New Zealand. 150 00:05:25,798 --> 00:05:27,331 Ah, yeah, well, back at our camp, 151 00:05:27,366 --> 00:05:29,033 we all make decisions together. 152 00:05:29,068 --> 00:05:31,001 - No one woman rules everyone. - Really? 153 00:05:31,037 --> 00:05:32,937 - Mm-hmm. - And you're okay with that? 154 00:05:32,972 --> 00:05:35,172 Yeah. Why wouldn't I be? [Scoffs] 155 00:05:35,208 --> 00:05:37,374 Because you're the person who paid 156 00:05:37,410 --> 00:05:41,078 to have "Head Flight Attendant" embroidered on your uniform. 157 00:05:41,114 --> 00:05:43,013 I did not pay to have it embroidered. 158 00:05:43,049 --> 00:05:44,348 [Scoffs] 159 00:05:44,383 --> 00:05:46,150 [Chuckles] I did that myself. 160 00:05:46,185 --> 00:05:48,686 If being stranded on this island has taught me one thing, 161 00:05:48,721 --> 00:05:51,355 it's that... you can't do it alone. 162 00:05:51,390 --> 00:05:53,457 People need people. 163 00:05:53,493 --> 00:05:57,194 So, anyway, here we are. 164 00:05:57,230 --> 00:05:58,829 [Chuckles] It's right through there. 165 00:05:58,865 --> 00:06:01,220 All right, that's fine. 166 00:06:03,302 --> 00:06:04,869 Guys! 167 00:06:04,904 --> 00:06:08,339 There's someone I want to introduce you to. 168 00:06:08,374 --> 00:06:11,008 Everyone, this is Owen. 169 00:06:11,043 --> 00:06:13,744 Owen, this is everyone. 170 00:06:15,281 --> 00:06:20,017 171 00:06:25,241 --> 00:06:28,482 Okay, and then we have Lloyd, Charlie, Cooper and Miles, 172 00:06:28,518 --> 00:06:29,984 and then we have Britney. 173 00:06:30,019 --> 00:06:31,685 So, Britney, now that we have company, 174 00:06:31,721 --> 00:06:33,387 maybe you want to put some clothes on. 175 00:06:33,423 --> 00:06:34,722 [Laughs] I'm kidding! 176 00:06:34,757 --> 00:06:36,624 I'm... You guys, I'm kidding! 177 00:06:36,659 --> 00:06:38,055 She's gonna make a pass at 178 00:06:38,080 --> 00:06:39,827 - you, so just know that. - Got it. 179 00:06:40,174 --> 00:06:43,309 Okay, so, everyone, I'd like for you to make Owen feel welcome. 180 00:06:44,812 --> 00:06:47,413 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 181 00:06:47,448 --> 00:06:49,048 Not all at once. 182 00:06:49,083 --> 00:06:50,349 Come on, guys. 183 00:06:50,385 --> 00:06:51,851 One at a time. 184 00:06:51,886 --> 00:06:53,319 Sebastian. Yeah. 185 00:06:54,956 --> 00:06:57,022 I'm gonna let Owen answer that, okay? 186 00:06:57,058 --> 00:06:59,358 So, Owen, you want to... You got the floor. 187 00:07:01,262 --> 00:07:03,796 What? 188 00:07:03,831 --> 00:07:05,831 Okay, well, they want to know 189 00:07:05,867 --> 00:07:07,867 why you're the only one here. 190 00:07:07,902 --> 00:07:09,268 - I had a... - To them. 191 00:07:09,303 --> 00:07:11,237 ...falling out with my camp. 192 00:07:11,272 --> 00:07:13,873 Oh, my God! Okay. Stop it. 193 00:07:13,908 --> 00:07:15,941 Phil, he's not a troublemaker. 194 00:07:15,977 --> 00:07:19,111 Javier, Owen is not here to "steal our women." 195 00:07:19,147 --> 00:07:21,981 And by the way, Britney, Vanessa, and I 196 00:07:22,016 --> 00:07:24,850 can take care of ourselves, thank you very much. 197 00:07:24,886 --> 00:07:26,085 Look. 198 00:07:26,120 --> 00:07:29,255 Owen is not here to do us any harm, 199 00:07:29,290 --> 00:07:33,926 and even if he were, we'd take care of it, okay? 200 00:07:33,961 --> 00:07:35,773 You know, I don't really want to cause any trouble, 201 00:07:35,797 --> 00:07:37,196 so I think I'm just gonna go. 202 00:07:37,231 --> 00:07:39,298 What? Where you gonna go? 203 00:07:39,333 --> 00:07:41,979 - Just gonna go back to my camp. - I thought they banished you, though. 204 00:07:42,003 --> 00:07:43,169 They did. They did. 205 00:07:43,204 --> 00:07:44,770 But it was a short banishment, so... 206 00:07:44,806 --> 00:07:47,239 Okay. Well, then, we'll go with you. 207 00:07:47,275 --> 00:07:48,582 [Chuckles] I don't even know how you could... 208 00:07:48,606 --> 00:07:49,319 Why can't we go with you? 209 00:07:49,343 --> 00:07:51,177 You can bring everybody. 210 00:07:51,199 --> 00:07:55,214 You can bring Britney and Javier and the whole gang. 211 00:07:55,249 --> 00:07:56,415 Great. 212 00:07:56,451 --> 00:07:58,017 But you know what? Listen. 213 00:07:58,052 --> 00:07:59,518 Let's just sleep on it, okay? 214 00:07:59,554 --> 00:08:01,454 So you'll... You'll spend the night. 215 00:08:01,489 --> 00:08:02,955 Ew, Carl. 216 00:08:02,990 --> 00:08:04,890 [Chuckles] Inappropriate. 217 00:08:04,926 --> 00:08:06,826 So, you'll spend the night? 218 00:08:06,861 --> 00:08:08,494 I don't see a problem with that. 219 00:08:08,529 --> 00:08:11,297 Great. Slumber party. 220 00:08:11,332 --> 00:08:13,399 [Chuckles] Josh. 221 00:08:13,434 --> 00:08:15,801 222 00:08:15,837 --> 00:08:18,537 Florence: [Crying] She's gone. 223 00:08:18,573 --> 00:08:21,183 I killed my best friend. 224 00:08:21,329 --> 00:08:21,841 Stop it. 225 00:08:21,876 --> 00:08:23,187 [Voice breaking] Stop that. You're gonna make me cry. 226 00:08:23,211 --> 00:08:24,376 [Cries] 227 00:08:24,412 --> 00:08:25,911 She's never coming... 228 00:08:25,947 --> 00:08:27,880 I never should have made her come out here. 229 00:08:27,915 --> 00:08:29,281 She's dead because of me. 230 00:08:29,317 --> 00:08:31,517 At least you tried to save her. 231 00:08:31,552 --> 00:08:34,286 I left the love of my life on an island 232 00:08:34,322 --> 00:08:36,021 with a homicidal maniac! 233 00:08:36,057 --> 00:08:37,223 Yeah, that's true. 234 00:08:37,258 --> 00:08:39,158 That is worse. 235 00:08:39,193 --> 00:08:42,328 Well... it's not worse. 236 00:08:42,363 --> 00:08:45,831 I mean... you killed your best friend 237 00:08:45,867 --> 00:08:47,967 by putting her on the shitty raft. 238 00:08:48,002 --> 00:08:50,402 I had no choice because she has Mengshu, 239 00:08:50,438 --> 00:08:52,004 but you just left Jess. 240 00:08:52,039 --> 00:08:53,539 Alive. I left her alive. 241 00:08:53,574 --> 00:08:54,974 So, it's different. 242 00:08:55,009 --> 00:08:57,343 Steve's probably gonna kill her, so... 243 00:08:57,378 --> 00:08:58,844 Yeah. 244 00:08:58,880 --> 00:09:01,413 But he won't 'cause, you know, 245 00:09:01,449 --> 00:09:03,883 she's so hot and Asian... 246 00:09:03,918 --> 00:09:05,951 and little and curvy. 247 00:09:05,987 --> 00:09:07,286 [Sobs] 248 00:09:07,321 --> 00:09:11,891 But Emma is like 100% dead, so... 249 00:09:11,926 --> 00:09:13,425 [Cries] 250 00:09:13,494 --> 00:09:15,528 So, you know, that's... You know, that's way worse. 251 00:09:15,563 --> 00:09:18,497 It's way, way, way worse. 252 00:09:18,533 --> 00:09:22,067 [Sobbing] You're such a dick. 253 00:09:22,103 --> 00:09:26,171 [Dramatic music plays] 254 00:09:26,207 --> 00:09:28,474 Good, right? 255 00:09:28,509 --> 00:09:30,609 D'Angelo caught these. 256 00:09:30,645 --> 00:09:33,412 How? 257 00:09:33,447 --> 00:09:35,548 Uh, fishing. 258 00:09:35,583 --> 00:09:38,384 [Laughs] Okay. 259 00:09:38,419 --> 00:09:39,272 Tell me something. 260 00:09:39,429 --> 00:09:41,987 How did you guys, um... find each other? 261 00:09:42,023 --> 00:09:43,455 Did you crash together? 262 00:09:43,491 --> 00:09:44,657 No, no. 263 00:09:44,692 --> 00:09:46,069 I was in the tail end of the plane. 264 00:09:46,093 --> 00:09:47,526 Only survivor. 265 00:09:47,562 --> 00:09:51,530 And it was just me out there for... wow... about a month. 266 00:09:51,566 --> 00:09:54,066 Yeah. And I found this crew. 267 00:09:54,101 --> 00:09:55,367 Uh-huh, uh-huh. 268 00:09:55,403 --> 00:09:57,236 And how'd that happen? 269 00:09:57,271 --> 00:09:59,104 Javier found me. 270 00:09:59,140 --> 00:10:02,641 I'm just, um... I'm so grateful. 271 00:10:05,646 --> 00:10:07,313 Yeah. 272 00:10:07,348 --> 00:10:09,949 And then everybody else just kind of... showed up. 273 00:10:09,984 --> 00:10:12,017 - Yeah. Hard to believe, isn't it? - Right. 274 00:10:12,053 --> 00:10:13,218 [Chuckles] Yeah. 275 00:10:13,254 --> 00:10:13,799 Yeah. 276 00:10:13,935 --> 00:10:17,156 I think that's because they're not, uh... 277 00:10:18,993 --> 00:10:20,926 ...real. 278 00:10:20,962 --> 00:10:22,995 What are you talking about? 279 00:10:23,030 --> 00:10:25,631 Well, Rosa, these aren't people, right? 280 00:10:25,666 --> 00:10:28,934 I mean, that's a dog crate with a face on it. 281 00:10:28,970 --> 00:10:31,236 That's a can of Pringles. 282 00:10:31,272 --> 00:10:34,778 Mm... I don't get it. 283 00:10:34,895 --> 00:10:35,655 [Chuckles] 284 00:10:35,778 --> 00:10:37,576 Okay, maybe this will help. 285 00:10:37,612 --> 00:10:39,211 - Hey, Roger. - That's Julius. 286 00:10:39,246 --> 00:10:40,546 Right. Julius. 287 00:10:40,581 --> 00:10:42,214 Toss me that fish. 288 00:10:42,249 --> 00:10:44,516 See? 289 00:10:44,552 --> 00:10:46,251 Well, I mean, he's eating that, so... 290 00:10:46,287 --> 00:10:48,621 Yeah. Okay, sure. Hey, Britney, throw me something. 291 00:10:49,991 --> 00:10:51,957 No? Nothing? Okay. 292 00:10:51,993 --> 00:10:53,325 Vanessa? Hans? 293 00:10:53,361 --> 00:10:54,994 Marco? Lloyd? 294 00:10:56,197 --> 00:10:57,730 You're scaring them. 295 00:10:57,765 --> 00:10:59,465 Okay, see, but that's the thing, Rosa. 296 00:10:59,500 --> 00:11:01,333 There is no "them." 297 00:11:01,369 --> 00:11:03,369 It's just you and me. 298 00:11:05,039 --> 00:11:07,606 - Shut up. - What? 299 00:11:07,642 --> 00:11:09,008 - Shut up! - Hey, hey! 300 00:11:09,043 --> 00:11:10,743 - Shut up. - Hey, hey, hey, hey. 301 00:11:10,778 --> 00:11:12,155 - You just shut your goddamn mouth. - Easy, easy. 302 00:11:12,179 --> 00:11:13,345 - Get back. - Okay. 303 00:11:13,381 --> 00:11:14,713 - Get back! - Okay, okay. 304 00:11:14,749 --> 00:11:16,682 - Get... - You get back! You get back! 305 00:11:16,717 --> 00:11:19,051 Owen, I am sorry, but you're talking crazy 306 00:11:19,086 --> 00:11:20,986 and I got to protect my people here. 307 00:11:21,022 --> 00:11:22,655 Okay, listen to me. Listen to me. 308 00:11:22,690 --> 00:11:24,668 Why don't we just remember our in-flight emergency training? 309 00:11:24,692 --> 00:11:26,169 - Mm-hmm. - Okay, we're gonna breathe in. 310 00:11:26,193 --> 00:11:27,359 Mm-hmm. 311 00:11:27,395 --> 00:11:28,661 And out. [Exhales] 312 00:11:28,696 --> 00:11:30,729 We're gonna breathe in. [Inhales deeply] 313 00:11:30,765 --> 00:11:32,131 And out. [Exhales] 314 00:11:32,166 --> 00:11:33,666 - It's just you and me. - And them! 315 00:11:33,701 --> 00:11:35,234 And them. And them. And them. 316 00:11:35,269 --> 00:11:36,635 Listen to me. 317 00:11:36,671 --> 00:11:41,674 You have suffered an extraordinary trauma, all right? 318 00:11:42,333 --> 00:11:44,933 You have been alone for a very long time. 319 00:11:44,969 --> 00:11:46,135 I get it. 320 00:11:46,170 --> 00:11:47,803 [Breathing heavily] 321 00:11:47,838 --> 00:11:49,705 Ahh. Mm. 322 00:11:49,740 --> 00:11:51,974 I am. I am. 323 00:11:52,009 --> 00:11:54,209 I am crazy. 324 00:11:54,245 --> 00:11:56,178 I'm a crazy lady. I'm a crazy... 325 00:11:56,213 --> 00:11:58,647 I am... I'm cra... I'm cra... I'm crazy. 326 00:11:58,683 --> 00:12:02,184 You're not... like, totally crazy. 327 00:12:02,219 --> 00:12:03,786 [Laughs] 328 00:12:03,821 --> 00:12:07,056 I know they're not real. 329 00:12:07,091 --> 00:12:10,202 It's just that it was just me for so many weeks. 330 00:12:10,316 --> 00:12:12,016 Yeah. Oh, and I get it. I totally get it. 331 00:12:12,170 --> 00:12:14,993 It was just like it's been so long since I've seen someone. 332 00:12:15,137 --> 00:12:18,267 - Right. - Or talked to someone. 333 00:12:18,302 --> 00:12:19,668 Right. 334 00:12:19,704 --> 00:12:23,839 Or since I've... touched someone. 335 00:12:23,874 --> 00:12:25,240 Mm. 336 00:12:25,276 --> 00:12:26,442 Okay, Rosa, I... 337 00:12:26,477 --> 00:12:29,345 No, I don't want to be alone anymore. 338 00:12:32,016 --> 00:12:33,982 [Thud] 339 00:12:40,376 --> 00:12:41,542 Oh, God. 340 00:12:41,577 --> 00:12:43,810 I am so seasick. Oh, God. 341 00:12:43,846 --> 00:12:45,612 Oh, I feel terrible. 342 00:12:45,648 --> 00:12:48,115 You want to have sex? 343 00:12:48,150 --> 00:12:49,750 What? 344 00:12:49,785 --> 00:12:52,185 Well, Jess doesn't give a shit. 345 00:12:52,221 --> 00:12:55,722 We're probably gonna die out here, so I just figured... 346 00:12:55,758 --> 00:12:58,358 [Sighs] Yeah, okay. 347 00:12:58,394 --> 00:13:00,594 Really? Oh, hell, yeah. 348 00:13:00,629 --> 00:13:02,262 Oh. Oh, yeah. 349 00:13:02,298 --> 00:13:04,631 Oh, you're gonna like it. 350 00:13:04,667 --> 00:13:06,633 - Oh, dude. - [Groans] 351 00:13:06,669 --> 00:13:09,236 Ugh. Yeah, it smells a little, but... 352 00:13:09,271 --> 00:13:10,637 Oh, my God. 353 00:13:10,673 --> 00:13:12,439 You look... I think it's gonna heal. 354 00:13:12,474 --> 00:13:14,408 - You look terrible. - [Groans] Oh, hold on. 355 00:13:14,896 --> 00:13:16,176 - Jesus Christ. - Just give me... 356 00:13:16,428 --> 00:13:17,530 - Here we go. - Okay. 357 00:13:17,703 --> 00:13:18,679 No, hold on. Hold on. 358 00:13:18,714 --> 00:13:20,241 Give me a second. Give me a second. 359 00:13:20,930 --> 00:13:22,897 [Exhales sharply] 360 00:13:22,932 --> 00:13:24,098 All right. 361 00:13:24,134 --> 00:13:25,700 - I'm ready. - It's... 362 00:13:25,735 --> 00:13:27,346 Oh, God. Don't let me blow chunks. Come on. 363 00:13:27,370 --> 00:13:29,670 Okay. Just... 364 00:13:29,706 --> 00:13:30,723 - Deep breath in. - If you just start 365 00:13:30,747 --> 00:13:31,917 touching me, I think you would help me. 366 00:13:31,941 --> 00:13:33,341 [Groans] Okay. Oh, my God! 367 00:13:33,376 --> 00:13:34,809 - Look! It's fire! - What? 368 00:13:34,844 --> 00:13:36,010 Oh, my God. That's land! 369 00:13:36,045 --> 00:13:38,279 No. I-I don't see any land. 370 00:13:38,557 --> 00:13:39,923 - There's... right there! - Nope. 371 00:13:39,959 --> 00:13:41,225 - I don't see it. - Oh, my God. 372 00:13:41,260 --> 00:13:42,537 I guess we should just get back to it. 373 00:13:42,561 --> 00:13:45,095 Get your stupid pineapple shirt on. 374 00:13:45,131 --> 00:13:47,564 Put that away. Let's start paddling. 375 00:13:49,101 --> 00:13:51,568 I'm so hard, though. 376 00:13:51,604 --> 00:13:53,370 - Are you? - Not at all. 377 00:13:55,174 --> 00:13:58,409 [Gasps] 378 00:13:58,444 --> 00:14:03,113 Rosa? 379 00:14:05,317 --> 00:14:06,517 Oh, no, no, no. 380 00:14:06,552 --> 00:14:08,919 What was I supposed to do, Javier? 381 00:14:08,954 --> 00:14:10,587 I had to seduce him. 382 00:14:10,623 --> 00:14:13,290 I didn't have a choice, okay, and don't you dare come at me 383 00:14:13,325 --> 00:14:15,070 after the shit you pulled with Britney last week. 384 00:14:15,094 --> 00:14:17,060 Yeah, I saw you guys. I saw you in the tall grass. 385 00:14:17,096 --> 00:14:18,673 You didn't really hide yourselves too well. 386 00:14:18,697 --> 00:14:21,465 Yes, I'm talking to you, Britney, you [bleep] bitch. 387 00:14:21,500 --> 00:14:23,044 Why don't you put a shirt on for once in your life? 388 00:14:23,068 --> 00:14:24,234 Maybe try that out? 389 00:14:24,270 --> 00:14:26,103 O'Neill, god damn it, you're right. 390 00:14:26,138 --> 00:14:29,473 Ugh! This is not the time for us to be turning on each other. 391 00:14:29,508 --> 00:14:31,208 [Sighs] 392 00:14:31,243 --> 00:14:33,188 It is obvious that Owen has gone completely insane. 393 00:14:33,212 --> 00:14:35,179 Okay? He doesn't think you guys are real. 394 00:14:35,214 --> 00:14:36,580 He's dangerous. 395 00:14:36,615 --> 00:14:39,016 So, I think we all know what we have to do. 396 00:14:39,051 --> 00:14:42,052 Everyone in favor of murdering Owen in his sleep? 397 00:14:42,087 --> 00:14:43,520 Really, Derek? Oh. 398 00:14:43,556 --> 00:14:45,422 Oh, look at this guy, piping up. [Chuckles] 399 00:14:45,458 --> 00:14:46,968 Now's the time you want to get up on your high horse? 400 00:14:46,992 --> 00:14:48,158 Okay. 401 00:14:48,194 --> 00:14:50,027 402 00:14:50,062 --> 00:14:51,562 [Groans] Ow! 403 00:14:51,597 --> 00:14:54,064 - What the hell? - Florence? 404 00:14:54,099 --> 00:14:55,299 Oh, my God. Owen? 405 00:14:55,334 --> 00:14:56,733 - What... - Owen, oh, my God. 406 00:14:57,012 --> 00:14:58,445 Are you kidding me? 407 00:14:58,723 --> 00:15:00,756 We landed on the same friggin' island?! 408 00:15:00,792 --> 00:15:03,192 - Shh! Keep your voices down! - Owen, what's wrong? 409 00:15:03,227 --> 00:15:04,223 [Whispering] There's somebody else here. 410 00:15:04,247 --> 00:15:04,805 What are you talking... 411 00:15:04,829 --> 00:15:06,507 There's somebody else on the island from the crash. 412 00:15:06,531 --> 00:15:07,930 She's trying to kill me. 413 00:15:07,966 --> 00:15:10,499 - Why is she trying to kill you? - Rosa: Owen. 414 00:15:14,005 --> 00:15:16,973 Who are your friends? 415 00:15:17,008 --> 00:15:19,475 Well, well, well. 416 00:15:19,510 --> 00:15:21,644 Looks like Javier was right. 417 00:15:21,679 --> 00:15:23,045 So, what was your plan, Owen? 418 00:15:23,081 --> 00:15:25,047 Just wait till nightfall, grab your friends, 419 00:15:25,083 --> 00:15:26,949 and then murder us all in our sleep?! 420 00:15:26,985 --> 00:15:28,250 Are there other people here? 421 00:15:28,286 --> 00:15:30,219 You drop the fa?ade, bitch, okay? 422 00:15:30,254 --> 00:15:31,954 Derek, keep sights on her. 423 00:15:31,990 --> 00:15:35,191 How many more of you are there out there? 424 00:15:35,226 --> 00:15:37,860 Listen to me. I had no idea they were here. 425 00:15:37,895 --> 00:15:39,228 Liar! 426 00:15:39,263 --> 00:15:40,930 Liar!! 427 00:15:42,066 --> 00:15:45,167 How many more of you are there? 428 00:15:45,203 --> 00:15:46,569 It's just us! 429 00:15:46,604 --> 00:15:48,571 I mean, we came on a tiny raft! 430 00:15:48,606 --> 00:15:50,673 You have a raft? 431 00:15:50,708 --> 00:15:52,174 - Is it my raft? It floats? - Barely. 432 00:15:52,210 --> 00:15:54,510 Oh, my God. Yes, I knew it. I knew it was gonna work. 433 00:15:54,545 --> 00:15:55,711 I love my raft! 434 00:15:55,747 --> 00:15:57,246 - Shh! Shut up. - Sorry. 435 00:15:57,281 --> 00:15:59,782 - Where is it? - It's back there on the beach. 436 00:15:59,817 --> 00:16:01,984 Interesting. 437 00:16:02,020 --> 00:16:03,219 All right. Camp meeting. 438 00:16:03,254 --> 00:16:04,296 Everyone circle up. 439 00:16:04,407 --> 00:16:05,899 If you have to take a knee, do it. 440 00:16:05,923 --> 00:16:07,556 What is happening? 441 00:16:07,592 --> 00:16:09,069 Wait, why did you guys take the raft? 442 00:16:09,093 --> 00:16:10,259 Is... Is everyone okay? 443 00:16:10,294 --> 00:16:11,660 No, Steve's gone crazy. 444 00:16:11,696 --> 00:16:12,995 It's a hot mess over there. 445 00:16:13,031 --> 00:16:14,930 Dude shot me right next to my six-pack. 446 00:16:14,966 --> 00:16:17,199 I knew it. I knew Steve was bonkers. 447 00:16:17,235 --> 00:16:19,068 I am two for two right now. 448 00:16:19,103 --> 00:16:21,270 And I'm very sorry that you got shot. 449 00:16:21,305 --> 00:16:23,272 [Sighs] Whatever. Listen. 450 00:16:23,307 --> 00:16:25,041 There's a knife over there. 451 00:16:25,076 --> 00:16:27,610 I'm gonna inch towards it, use it to cut my ropes. 452 00:16:27,645 --> 00:16:30,079 Then I'll roundhouse kick her, probably into the fire, 453 00:16:30,114 --> 00:16:32,815 watch her burn for a bit, then I'll come save you guys. 454 00:16:32,850 --> 00:16:34,261 Wait, wait, wait. Weren't you with Danny? Where is he? 455 00:16:34,285 --> 00:16:35,718 Oh, he went back to the camp. 456 00:16:35,753 --> 00:16:37,053 He's... 457 00:16:37,088 --> 00:16:38,687 458 00:16:38,723 --> 00:16:39,955 Oh, my God. Steve. 459 00:16:39,991 --> 00:16:41,657 If he finds him on the beach... 460 00:16:41,692 --> 00:16:43,170 Oh, yeah. He'll kill him, for sure, probably skin him. 461 00:16:43,194 --> 00:16:45,928 462 00:16:45,963 --> 00:16:47,129 Rosa. 463 00:16:47,165 --> 00:16:49,065 Rosa, you have got to let us go. 464 00:16:49,100 --> 00:16:50,666 We have to get back. 465 00:16:50,701 --> 00:16:52,034 Read a room, Owen! 466 00:16:52,070 --> 00:16:54,236 - We're talking here! [Chuckles] - Rosa. 467 00:16:54,272 --> 00:16:55,938 You were right. 468 00:16:55,973 --> 00:17:02,311 People... need people, and I see that now. 469 00:17:02,346 --> 00:17:05,114 I've got to get back. I have got to help my friend. 470 00:17:05,149 --> 00:17:06,348 Please. 471 00:17:08,019 --> 00:17:11,187 Yeah. 472 00:17:11,222 --> 00:17:12,822 No [bleep] way. 473 00:17:12,857 --> 00:17:15,624 I'm gonna kill you, and I'm gonna take your raft. 474 00:17:15,660 --> 00:17:16,826 What? 475 00:17:16,861 --> 00:17:18,394 Why wouldn't I kill them, Javier? 476 00:17:19,831 --> 00:17:25,034 You want us to keep them captive on a raft so they can row? 477 00:17:25,069 --> 00:17:27,336 Fine! Fine. Fine. 478 00:17:27,371 --> 00:17:28,982 I don't need all of them, so who do I kill? 479 00:17:29,006 --> 00:17:30,339 Oh, whoa! Whoa! 480 00:17:30,374 --> 00:17:32,608 Rowing takes a lot of upper-body strength, 481 00:17:32,643 --> 00:17:35,111 so anatomy-wise, probably want to get rid of the little girl. 482 00:17:35,146 --> 00:17:37,391 Oh, my God. You little bitch. He's the one who's been shot. 483 00:17:37,415 --> 00:17:39,136 Nah, it's a graze. I didn't even feel it. 484 00:17:39,161 --> 00:17:39,915 It's a deep graze. 485 00:17:39,951 --> 00:17:41,817 - No, no, no. - I didn't feel nothing. Ow! 486 00:17:41,853 --> 00:17:43,652 I mean... Whoa, whoa, whoa! 487 00:17:43,688 --> 00:17:45,921 Check these delts out! I got blessed! 488 00:17:45,957 --> 00:17:47,957 Tell me they wouldn't be an asset. 489 00:17:47,992 --> 00:17:49,192 [Crying] Please don't kill me. 490 00:17:49,232 --> 00:17:50,931 Please, don't. I'm a pussy! 491 00:17:50,967 --> 00:17:52,433 I am a pussy. I can't die. 492 00:17:52,468 --> 00:17:53,814 Oh, God. 493 00:17:53,925 --> 00:17:56,348 I have three little kiddies back at home waiting for Daddy. 494 00:17:56,372 --> 00:17:59,673 Oh, my God. Shut up or I'm not gonna make it quick. 495 00:17:59,709 --> 00:18:02,009 What? What was that? What was that "Hmmph?" 496 00:18:02,044 --> 00:18:03,344 Nothing. It's just, you know, 497 00:18:03,379 --> 00:18:05,246 I'm just not used to seeing you take orders. 498 00:18:05,281 --> 00:18:06,514 What are you talking about? 499 00:18:06,549 --> 00:18:08,260 Oh, I'm just saying back at Lotus, you know, 500 00:18:08,284 --> 00:18:10,484 you were the Head Flight Attendant. 501 00:18:10,520 --> 00:18:13,287 Now it seems like Javier's running the show. 502 00:18:13,322 --> 00:18:14,555 [Scoffs] 503 00:18:14,590 --> 00:18:16,524 We all make the decisions here, so, meh! 504 00:18:16,559 --> 00:18:18,559 Right, no, yeah. Yeah. 505 00:18:19,080 --> 00:18:20,914 I'd just say that here, 506 00:18:20,949 --> 00:18:23,850 Javier's the Head Flight Attendant. 507 00:18:25,921 --> 00:18:28,521 Oh, is it ridiculous, Javier? 508 00:18:28,556 --> 00:18:29,789 Is it? 509 00:18:29,824 --> 00:18:31,724 From the backseat, Javier pipes up. 510 00:18:31,760 --> 00:18:33,726 Okay! You've never respected me. 511 00:18:33,762 --> 00:18:34,961 Yeah, man. 512 00:18:34,996 --> 00:18:37,430 You don't respect her! 513 00:18:37,465 --> 00:18:40,099 Eat a bag of dicks, Javier! 514 00:18:40,135 --> 00:18:42,001 [Spits] 515 00:18:42,037 --> 00:18:43,481 - That was too much and I know that. - What is wrong with you? 516 00:18:43,505 --> 00:18:44,671 I'm sorry, that was a lot. 517 00:18:44,706 --> 00:18:46,572 I make the decisions. 518 00:18:46,608 --> 00:18:48,007 I... I make 'em. 519 00:18:48,043 --> 00:18:49,509 They all die. 520 00:18:49,544 --> 00:18:52,078 No! Wait a minute! Wait, wait, wait! 521 00:18:52,113 --> 00:18:55,648 And Javier is gonna kill 'em. 522 00:18:55,684 --> 00:18:58,685 - No. - Oh, why, Javier? 523 00:18:58,720 --> 00:19:01,654 I'm gonna go check out that raft and see what's up, 524 00:19:01,690 --> 00:19:03,957 and when I come back, I want them dead. 525 00:19:03,992 --> 00:19:06,125 526 00:19:06,161 --> 00:19:08,561 One more thing. 527 00:19:08,596 --> 00:19:11,631 You'd think I'd forget this? 528 00:19:11,666 --> 00:19:13,700 Just leave this here, accessible? 529 00:19:13,735 --> 00:19:16,035 Here. "Oh, yeah. Just leave it here." 530 00:19:16,071 --> 00:19:18,237 [Laughs] I'm not an idiot, okay? 531 00:19:18,273 --> 00:19:19,672 Sebastian. 532 00:19:20,709 --> 00:19:21,908 Use it. 533 00:19:21,943 --> 00:19:24,010 If they try anything, you yell. 534 00:19:24,045 --> 00:19:26,179 All right, Vaness? Okay. 535 00:19:27,248 --> 00:19:29,916 It's just a damn shame 'cause she's so hot. 536 00:19:29,951 --> 00:19:31,951 She's so hot. Can you reach it? 537 00:19:35,974 --> 00:19:37,803 Well, yeah, I guess it's a raft. 538 00:19:37,962 --> 00:19:40,143 I'm shocked it even floats. Whoa. 539 00:19:40,179 --> 00:19:40,821 Listen up. 540 00:19:40,951 --> 00:19:45,515 You try anything and I will stick this right in his... neck. 541 00:19:45,551 --> 00:19:47,137 Higher. It's higher. 542 00:19:47,276 --> 00:19:50,298 Javier, baby, it's gonna be okay. It is gonna be okay. 543 00:19:50,322 --> 00:19:52,989 There's one thing that Owen has forgotten. 544 00:19:53,025 --> 00:19:54,224 You're outnumbered. 545 00:19:54,259 --> 00:19:56,126 Have you looked around? 546 00:19:56,161 --> 00:19:57,928 Get him! 547 00:20:00,365 --> 00:20:02,299 Guys. 548 00:20:02,334 --> 00:20:04,434 Oh. Oh, shoot! 549 00:20:04,469 --> 00:20:05,902 [Gasps] 550 00:20:05,938 --> 00:20:07,270 That was... 551 00:20:08,340 --> 00:20:10,273 - Okay. All right. Let's go. - Okay. 552 00:20:10,309 --> 00:20:12,075 Let's get the hell out of here. 553 00:20:12,110 --> 00:20:13,643 - [Groans] - Yeah, let's go. 554 00:20:13,679 --> 00:20:16,079 - [Groans] - I got to go back for Danny. 555 00:20:16,114 --> 00:20:17,380 What? 556 00:20:17,416 --> 00:20:19,115 What are you talking about? 557 00:20:19,151 --> 00:20:21,351 If Crazy Pants wakes up, she'll kill us, 558 00:20:21,386 --> 00:20:23,220 and if she doesn't, Steve will. 559 00:20:23,255 --> 00:20:24,588 Okay, we have what we need now. 560 00:20:24,623 --> 00:20:26,489 We... Don't you want to get off this island? 561 00:20:26,525 --> 00:20:30,327 He might be in trouble, and it's my fault. 562 00:20:32,397 --> 00:20:35,065 And I'm gonna go back, too, for Emma. 563 00:20:38,036 --> 00:20:40,003 Yeah, all right. I'm obviously going. 564 00:20:40,038 --> 00:20:42,539 I'm not gonna be the only douche bag who doesn't go. 565 00:20:42,574 --> 00:20:44,407 Okay. 566 00:20:44,443 --> 00:20:47,611 Let's go save this island. 567 00:20:49,481 --> 00:20:51,081 [As Owen] Yeah. Let's go save it. 568 00:20:51,116 --> 00:20:52,382 [As Owen] Let's go save it up. 569 00:20:52,417 --> 00:20:54,117 Let's go save, like, the whole island. 570 00:20:54,152 --> 00:20:55,663 I didn't say it like that. I didn't say it like that. 571 00:20:55,687 --> 00:20:57,432 Let's go save this island. I'm pretty sure... 572 00:20:57,456 --> 00:20:59,167 That sounds like Keanu Reeves. I don't talk like that. 573 00:20:59,191 --> 00:21:00,602 - Save this island. - Let's go save this island. 574 00:21:00,626 --> 00:21:02,569 That doesn't sound anything like... Can we go? 575 00:21:02,569 --> 00:21:06,613 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 576 00:21:06,663 --> 00:21:11,213 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.