All language subtitles for Wonderland s01e11 Zone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,400 --> 00:00:07,280 - I was with someone. - Who was it? 2 00:00:10,868 --> 00:00:13,048 - Is this what you wanted? - It ends here. 3 00:00:14,808 --> 00:00:17,208 I've loved her since she was 15. 4 00:00:18,668 --> 00:00:21,568 - I miss you. - Yeah, I miss you too. 5 00:00:24,108 --> 00:00:26,568 Do you still love him? 6 00:00:26,668 --> 00:00:28,048 I just didn't think 7 00:00:28,188 --> 00:00:30,168 that I would be having sex in a van tonight. 8 00:00:30,268 --> 00:00:32,408 Or, um, ever. 9 00:00:32,548 --> 00:00:35,008 He expects me to be this passionate woman. 10 00:00:35,148 --> 00:00:37,808 I don't know if I can be the woman he wants me to be. 11 00:00:41,888 --> 00:00:44,768 You've got to try it, at least once. 12 00:00:44,848 --> 00:00:46,568 That's not a reason. 13 00:00:46,668 --> 00:00:48,488 You're dating a Brazilian. 14 00:00:48,628 --> 00:00:51,608 It's like going out with a Greek guy and never eating moussaka. 15 00:00:51,708 --> 00:00:54,128 Yeah, I'm not there yet. 16 00:00:54,268 --> 00:00:56,248 It's liberating. The sex is better. 17 00:00:56,348 --> 00:00:58,328 Carlos is going to love it. 18 00:00:58,468 --> 00:01:01,128 - How is it liberating? - How is the sex better? 19 00:01:01,268 --> 00:01:03,808 - Well, you just feel more... - Free. 20 00:01:03,948 --> 00:01:06,688 - So you've done it before? - A few times. 21 00:01:06,788 --> 00:01:08,768 But Rob's not that into it, 22 00:01:08,908 --> 00:01:11,608 and it's our anniversary tomorrow, so not for me today. 23 00:01:11,748 --> 00:01:14,368 What does that actually mean? How can you be more free? 24 00:01:14,468 --> 00:01:15,528 Grace Barnes? 25 00:01:37,948 --> 00:01:42,808 Arggggh! 26 00:01:42,948 --> 00:01:47,328 27 00:02:16,908 --> 00:02:19,168 Oh! Oh! 28 00:02:19,308 --> 00:02:23,128 Hey, have you met the, um, new guy doing the hatha class? 29 00:02:23,268 --> 00:02:25,768 Everyone's talking about his peacock pose. 30 00:02:25,908 --> 00:02:28,288 It's not just his peacock that's posing. 31 00:02:30,308 --> 00:02:32,328 There's a class on tomorrow. 32 00:02:32,468 --> 00:02:34,928 We could fit one in before our swim. 33 00:02:35,068 --> 00:02:37,008 Thank you, Jody, I would love that. 34 00:02:37,148 --> 00:02:39,088 So I take it there's no boyfriend 35 00:02:39,228 --> 00:02:41,168 who's demanding to spend time with you. 36 00:02:41,308 --> 00:02:44,788 - Uh, no. - No girlfriend? 37 00:02:44,868 --> 00:02:46,808 No! 38 00:02:46,948 --> 00:02:50,848 There's a friend. Sometimes he's a boyfriend. 39 00:02:50,948 --> 00:02:52,808 It's really off and on. 40 00:02:52,908 --> 00:02:54,528 Right now, it's very off. 41 00:02:54,628 --> 00:02:56,808 His call, not mine. 42 00:02:56,908 --> 00:02:58,808 No accounting for taste. 43 00:02:58,948 --> 00:03:02,728 No, I really... I really need to just move on, you know? 44 00:03:02,868 --> 00:03:06,088 I'm so sick of wasting my time on such a... 45 00:03:06,188 --> 00:03:07,568 Ugh! 46 00:03:07,708 --> 00:03:09,528 - Time-waster? - Yes! 47 00:03:10,988 --> 00:03:13,168 I should introduce you to my son. 48 00:03:13,268 --> 00:03:14,968 Oh, he's single, your son. 49 00:03:15,068 --> 00:03:17,088 He has been for ages. 50 00:03:17,228 --> 00:03:20,328 Well, I guess we'll have something in common at least. 51 00:03:20,428 --> 00:03:22,328 So is he hot? 52 00:03:22,468 --> 00:03:25,688 - Come on! - A mother never tells! 53 00:03:29,668 --> 00:03:33,088 - Oh, Colette, hey. - What are you doing here? 54 00:03:33,188 --> 00:03:34,688 Well, I had a meeting with Tom, 55 00:03:34,828 --> 00:03:36,288 but they've moved it to the Tratt. 56 00:03:36,428 --> 00:03:40,768 - Then why are you here? - Well, I just got the message. 57 00:03:40,908 --> 00:03:43,808 - This is your flat, eh? - You can't be in this building. 58 00:03:43,948 --> 00:03:46,328 - Like I said, I only just... - Whatever. I don't care. 59 00:03:46,468 --> 00:03:48,768 Just please go before Rob sees you. 60 00:03:57,448 --> 00:03:59,128 - Hey! - Hey. 61 00:03:59,268 --> 00:04:01,128 - Sorry about the venue change. - Oh, no worries. 62 00:04:01,268 --> 00:04:02,968 You mind swinging by the workshop? 63 00:04:03,108 --> 00:04:05,088 I've got some wood samples to show you. 64 00:04:05,188 --> 00:04:07,228 Just go pine. 65 00:04:07,328 --> 00:04:09,048 Pine? Oh, yeah. 66 00:04:09,168 --> 00:04:12,428 Pine's good. I was thinking more of a marine-grade ply. 67 00:04:12,548 --> 00:04:15,168 Well, as long as it ends up looking something like this. 68 00:04:15,308 --> 00:04:17,568 I've already got permission from two councils. 69 00:04:17,708 --> 00:04:19,368 - OK. - Trying for two more. 70 00:04:19,508 --> 00:04:23,328 Oh! Taking over the world one coffee cart at a time. 71 00:04:23,468 --> 00:04:25,528 Sorry, gents, what have I missed? 72 00:04:25,668 --> 00:04:28,368 You'll need input from someone who'll be using the cart. 73 00:04:28,508 --> 00:04:30,288 Yeah, I might buy into the franchise, 74 00:04:30,428 --> 00:04:32,568 if I can talk Michael into taking on a partner. 75 00:04:32,708 --> 00:04:34,968 There you go. Take him to your workshop. 76 00:04:35,068 --> 00:04:37,088 He'll look at your samples. 77 00:04:37,188 --> 00:04:38,808 Great stuff! 78 00:04:40,588 --> 00:04:42,368 OK, mate, see you on the weekend. 79 00:04:42,508 --> 00:04:44,448 - How you doin'? - Let's go. 80 00:04:47,388 --> 00:04:49,168 Cheers. 81 00:04:55,668 --> 00:04:57,928 Are we waiting for Adam? 82 00:04:58,068 --> 00:05:00,928 No, he texted. His flight's delayed. 83 00:05:01,068 --> 00:05:03,488 Taking a long weekend to hang with you - it must be love. 84 00:05:03,588 --> 00:05:04,928 No, not love, work. 85 00:05:05,068 --> 00:05:08,108 He's checking out vet practices tomorrow. 86 00:05:08,248 --> 00:05:10,488 He's going to be sorry to miss out on this curry soup. 87 00:05:10,628 --> 00:05:13,608 - It's not soup. - Oh. Sorry. 88 00:05:13,748 --> 00:05:16,128 No, it's a... Well, it began life as a vegetable curry, 89 00:05:16,268 --> 00:05:17,928 but I just got a bit distracted. 90 00:05:18,028 --> 00:05:19,448 It kind of works. 91 00:05:19,588 --> 00:05:22,288 Hey! No! You're not allowed to knock it. 92 00:05:22,428 --> 00:05:24,328 - You've never done a FAT night. - I don't cook. 93 00:05:24,468 --> 00:05:26,928 This is true. He doesn't cook. He's just a food critic. 94 00:05:27,068 --> 00:05:31,328 I got it. Got a broken jaw? Curry through a straw. 95 00:05:31,468 --> 00:05:34,528 Got your tonsils out? Curry through a spout. 96 00:05:34,668 --> 00:05:36,328 Seriously, you should market it. 97 00:05:36,428 --> 00:05:38,328 Brilliant. Thank you, Tom. 98 00:05:38,468 --> 00:05:40,808 With friends like him, who needs enemies, huh? 99 00:05:40,948 --> 00:05:42,728 - You know the one. - I'm not sure... 100 00:05:42,868 --> 00:05:45,208 I mean, the girl in the bag, or... 101 00:05:48,188 --> 00:05:50,568 The only place that you need hair is on your head. 102 00:05:50,668 --> 00:05:52,928 Beards can be sexy. On guys. 103 00:05:53,068 --> 00:05:55,608 - What, like Harry's? - Some guys. 104 00:05:55,748 --> 00:05:58,008 AFL players have the full bushranger look going on. 105 00:05:58,148 --> 00:06:00,508 - Maybe I should give it a crack. - Don't even think about it. 106 00:06:00,588 --> 00:06:02,848 I don't tell you what to do with your hair. 107 00:06:02,948 --> 00:06:04,088 That's because I remove it. 108 00:06:04,228 --> 00:06:06,648 Who actually came up with Brazilians anyway? 109 00:06:06,748 --> 00:06:08,448 Porn stars, I think. 110 00:06:08,588 --> 00:06:11,648 No, it was Brazilian sisters in a beauty salon in New York. 111 00:06:11,788 --> 00:06:15,128 - They must be sadists. - It's so embarrassing. 112 00:06:15,268 --> 00:06:17,448 What, you don't like Brazilians? 113 00:06:17,548 --> 00:06:19,248 I like a natural woman. 114 00:06:19,388 --> 00:06:22,008 Oh, come on! That is un-Brazilian of you, mate. 115 00:06:22,148 --> 00:06:25,088 No, who wants something like that defining your country? 116 00:06:25,228 --> 00:06:27,968 Oh, so that's why he deserted the motherland. 117 00:06:33,728 --> 00:06:35,448 Hey, how long does it take to grow back? 118 00:06:35,588 --> 00:06:39,168 - Um, about six weeks. - Really? 119 00:06:39,308 --> 00:06:42,648 So Carlos and I can't have sex for six weeks? 120 00:06:42,748 --> 00:06:45,328 Don't be ridiculous! 121 00:06:46,828 --> 00:06:48,968 Well, anyway, he's mean to you about your cooking. 122 00:06:49,068 --> 00:06:50,288 Yeah, well, he's right. 123 00:06:50,388 --> 00:06:51,768 We are drinking curry 124 00:06:51,908 --> 00:06:53,608 and I have just waxed away my sex life. 125 00:06:55,268 --> 00:06:56,928 I'm breaking out the tequila shots. 126 00:06:57,028 --> 00:06:58,648 Oh! Wait for me! 127 00:07:04,728 --> 00:07:07,528 - I'll hit you. - No, no, no, it's Dani's turn. 128 00:07:07,668 --> 00:07:10,128 - I already know hers. - Dani, come on. 129 00:07:10,268 --> 00:07:11,928 How did you lose your virginity? 130 00:07:12,068 --> 00:07:15,488 It was formal night. Masuk Tuimau. 131 00:07:15,588 --> 00:07:18,488 He was the rugby captain. 132 00:07:18,628 --> 00:07:21,488 I had the whole thing planned. Poor boy didn't stand a chance. 133 00:07:21,628 --> 00:07:24,048 Tom, Tom, Tom, your turn. 134 00:07:24,188 --> 00:07:26,648 - Or do we even want to know? - My first time? 135 00:07:26,788 --> 00:07:29,708 - Nothing to tell. - Mm! 136 00:07:29,788 --> 00:07:31,968 Um, OK. 137 00:07:32,108 --> 00:07:36,488 We were staying here for the summer holidays. I was 14. 138 00:07:36,588 --> 00:07:38,968 Oh, is that even legal? 139 00:07:39,108 --> 00:07:43,048 She was of legal age and I wasn't scarred in any way. 140 00:07:43,148 --> 00:07:44,568 I want details. 141 00:07:44,668 --> 00:07:46,048 Let's just say that 142 00:07:46,188 --> 00:07:47,908 they don't call it 'Wonderland' for nothing. 143 00:07:49,388 --> 00:07:52,608 - OK, Duffy, what about you? - Nuh. 144 00:07:52,708 --> 00:07:54,568 Obviously a late bloomer. 145 00:07:54,708 --> 00:07:56,888 Hey, there's no need to be ashamed. 146 00:07:56,988 --> 00:07:58,688 How about you piss off, Coxie? 147 00:07:58,828 --> 00:08:00,728 Some things you just don't talk about. 148 00:08:04,148 --> 00:08:06,688 - Mrs Waites. - Miss Waites. 149 00:08:06,828 --> 00:08:09,008 The librarian at our school? You did not! 150 00:08:09,108 --> 00:08:10,808 Year 12. 151 00:08:10,948 --> 00:08:12,528 - Year 12. - Behind French literature. 152 00:08:12,628 --> 00:08:14,928 Eugh! Hit me again. 153 00:08:16,988 --> 00:08:19,648 Oh, it's really too short of a story. 154 00:08:19,788 --> 00:08:23,488 - Go on! - 15 seconds, 20, tops. 155 00:08:23,628 --> 00:08:25,448 This is Adam we're talking about. 156 00:08:25,588 --> 00:08:28,148 Yeah, OK, so it was the first time for both of us. 157 00:08:28,288 --> 00:08:30,448 He got so excited that he actually... 158 00:08:30,588 --> 00:08:33,648 - You finished? - Adam! 159 00:08:33,788 --> 00:08:35,888 It's a bit late to ask her that now. 160 00:08:36,028 --> 00:08:38,608 Look, it was actually only about 14 seconds, 161 00:08:38,748 --> 00:08:40,688 but I'm nearly up to 30 now, so... 162 00:08:40,788 --> 00:08:42,188 Yes! Thank God! 163 00:08:42,308 --> 00:08:44,488 Could have waited for me till you started. 164 00:08:47,508 --> 00:08:49,888 I thought I'd give him some space. 165 00:08:50,028 --> 00:08:53,008 Must be a change having Adam around. 166 00:08:53,148 --> 00:08:56,928 FYI, nosy, I encouraged her to get back together with him. 167 00:08:57,028 --> 00:08:58,768 Why? 168 00:08:58,908 --> 00:09:01,648 Because he's a good guy. She deserves that. 169 00:09:01,748 --> 00:09:03,448 So do you. 170 00:09:03,588 --> 00:09:05,448 Rural vet's not really my type, Mum. 171 00:09:07,148 --> 00:09:09,048 Have you been out with any girls lately? 172 00:09:09,148 --> 00:09:10,848 None that I'm interested in. 173 00:09:10,988 --> 00:09:13,568 Hot tip - if you want to find, you have to look. 174 00:09:13,668 --> 00:09:15,648 Can I finish my tea first? 175 00:09:15,788 --> 00:09:18,848 There's a girl I swim with I thought you might like to meet. 176 00:09:18,988 --> 00:09:21,528 - Ohhh! - Don't you "oh" me. 177 00:09:21,668 --> 00:09:24,248 - You were just saying... - I'm not interested in anyone. 178 00:09:24,388 --> 00:09:26,368 - Jody's gorgeous. - Jody? 179 00:09:26,508 --> 00:09:29,528 She's sporty, smart, works as a doctor's receptionist. 180 00:09:29,668 --> 00:09:31,328 She's doing an occupational therapy degree... 181 00:09:31,428 --> 00:09:33,328 Wow, you've done your research. 182 00:09:33,468 --> 00:09:35,448 - What have you got to lose? - My dignity. 183 00:09:38,208 --> 00:09:40,368 Shall we go to bed? I'll wash up in the morning. 184 00:09:40,508 --> 00:09:42,448 Oh, no, no, I can't do that to Harry. 185 00:09:42,548 --> 00:09:44,328 Harry? Harry loves a mess. 186 00:09:44,468 --> 00:09:47,928 Oh, I've got a massive day tomorrow. 187 00:09:48,068 --> 00:09:49,848 - Come on. - Carlos. 188 00:09:51,148 --> 00:09:53,688 - Oh, Harry. - Don't mind me. 189 00:09:55,568 --> 00:09:58,488 OK if I help myself to some leftover soup? 190 00:09:58,588 --> 00:10:00,168 Sure. 191 00:10:03,248 --> 00:10:04,728 You know what? Just stop. 192 00:10:07,348 --> 00:10:10,288 Is it because I laughed at your curry soup? 193 00:10:10,428 --> 00:10:12,688 No, I'm just... I'm really tired. 194 00:10:14,328 --> 00:10:16,608 Well, come on, let's go to bed. 195 00:10:16,748 --> 00:10:20,208 I have a very... I have to get to the office early. 196 00:10:20,348 --> 00:10:22,208 I've got a very important business call. International. 197 00:10:22,348 --> 00:10:23,968 I'll drive you to work in the morning. 198 00:10:24,068 --> 00:10:25,928 I just want to sleep alone. 199 00:10:27,808 --> 00:10:29,528 Um, OK. 200 00:10:29,628 --> 00:10:32,208 I'll see you tomorrow then. 201 00:10:32,308 --> 00:10:33,568 Sure. 202 00:10:33,668 --> 00:10:35,648 Um, yeah. 203 00:10:38,108 --> 00:10:40,528 - OK. - Alright. Goodnight. 204 00:10:40,628 --> 00:10:42,408 Goodnight. 205 00:10:47,108 --> 00:10:48,768 - Thanks. 'Bye. - OK. 'Bye. 206 00:10:53,188 --> 00:10:55,048 If you grow a beard, I'm growing one too. 207 00:10:58,548 --> 00:11:01,288 Oh, Jason again about tomorrow night. 208 00:11:01,428 --> 00:11:05,808 - Oh, work drinks! - Four missed calls from Dad. 209 00:11:05,948 --> 00:11:08,568 Do you think it's too late to call him back? 210 00:11:08,668 --> 00:11:10,868 Check your voicemail first. 211 00:11:15,168 --> 00:11:16,928 Oh, my God. 212 00:11:17,068 --> 00:11:18,888 Well, if you have any trouble sleeping, 213 00:11:18,988 --> 00:11:20,768 just take the new pills. 214 00:11:20,868 --> 00:11:22,488 It'll calm you down. 215 00:11:24,748 --> 00:11:27,328 Dad, you're not a plane. It's not going to happen, OK? 216 00:11:29,868 --> 00:11:32,728 Yeah, OK. OK, 'bye. 217 00:11:32,868 --> 00:11:37,328 Um, he's got a biopsy first thing in the morning. 218 00:11:37,468 --> 00:11:40,288 That's good. They're... They're getting straight onto it. 219 00:11:40,428 --> 00:11:42,408 Yeah, it'll be fine. It'll be OK. 220 00:11:42,548 --> 00:11:44,688 - Yeah, absolutely. - No need to panic. 221 00:11:47,188 --> 00:11:49,408 - What are you doing? - I'm going home. 222 00:11:49,548 --> 00:11:51,888 - Home? - You know what I mean. 223 00:11:52,028 --> 00:11:53,808 Did he say he wanted you to come over? 224 00:11:53,948 --> 00:11:57,128 - He didn't have to. - Look, you're shocked. Me too. 225 00:11:57,268 --> 00:12:00,288 - I'm calm. - That's... That's great. 226 00:12:00,428 --> 00:12:03,368 But why don't we try to get a decent night's sleep and... 227 00:12:03,508 --> 00:12:05,808 He's got prostate cancer, OK? He needs me. 228 00:12:05,948 --> 00:12:08,088 Baby, he might have prostate cancer. 229 00:12:08,228 --> 00:12:10,648 - I'm going. - Fine, I'll come with you. 230 00:12:10,748 --> 00:12:11,768 No! 231 00:12:11,868 --> 00:12:14,688 You... just stay here. 232 00:12:14,828 --> 00:12:16,808 I'll talk to you in the morning, OK? 233 00:12:53,512 --> 00:12:55,072 Rob? 234 00:13:08,719 --> 00:13:10,379 So they did a blood test? 235 00:13:10,424 --> 00:13:13,824 Yeah, to measure PSA, which is prostate something something. 236 00:13:13,848 --> 00:13:16,648 - Specific antigen. - Showed elevated levels. 237 00:13:16,706 --> 00:13:19,366 Yeah, his level was 10, which hopefully means it's confined. 238 00:13:19,634 --> 00:13:22,774 Which is what they're going to be looking for this morning. 239 00:13:22,807 --> 00:13:23,947 I've taken the day off work. 240 00:13:23,965 --> 00:13:25,985 I'll come to the biopsy with you. 241 00:13:26,356 --> 00:13:28,836 Oh, thanks, but one family member waiting 242 00:13:28,956 --> 00:13:31,776 while they poke around my privates is enough. 243 00:13:31,916 --> 00:13:35,056 It's probably better if it's just the two of us. 244 00:13:37,196 --> 00:13:39,176 What's happened to your tomatoes this year, Pete? 245 00:13:39,276 --> 00:13:40,976 Too much trouble. 246 00:13:41,116 --> 00:13:43,156 What are you talking about? You always plant vegies. 247 00:13:43,236 --> 00:13:46,336 Not this year. Your aunties can shop like everyone else. 248 00:13:47,756 --> 00:13:49,936 They'll have to get used to it when I'm gone anyway. 249 00:13:50,076 --> 00:13:51,936 Don't say that. You're not going anywhere. 250 00:13:52,076 --> 00:13:53,736 I'm surprised your sisters aren't here 251 00:13:53,876 --> 00:13:55,656 elbowing us out of the way to look after you. 252 00:13:57,476 --> 00:13:59,336 We're not telling them, are we, sweetheart? 253 00:14:00,476 --> 00:14:03,336 Why bring in the Greek chorus when he's got me? 254 00:14:06,856 --> 00:14:09,336 Now I know I'm back in the good books. 255 00:14:09,476 --> 00:14:12,056 Buying me a shirt when you can't really afford it. 256 00:14:12,196 --> 00:14:14,496 Yeah. I wanted to get you something nice. 257 00:14:14,636 --> 00:14:17,176 - I like it. A lot. - You should. 258 00:14:17,316 --> 00:14:18,976 You look handsome. I knew you would. 259 00:14:20,796 --> 00:14:23,016 Hey! Snap. 260 00:14:23,116 --> 00:14:25,336 Er, same shirt. 261 00:14:25,436 --> 00:14:27,496 Really, I didn't know. 262 00:14:27,636 --> 00:14:30,336 I must have... That's freaky. 263 00:14:30,476 --> 00:14:32,736 - What are the chances? - Who's up for a coffee? 264 00:14:32,836 --> 00:14:34,216 Not for me. 265 00:14:36,316 --> 00:14:38,416 - Good luck with the vet set. - Thanks, man. 266 00:14:38,556 --> 00:14:42,536 - Nice shirt! - It really does suit you. 267 00:14:44,476 --> 00:14:47,016 - Morning, darling! - Morning. 268 00:14:47,156 --> 00:14:49,416 Have you got time to come to the pool with me? 269 00:14:49,516 --> 00:14:50,576 Oh, sorry, I'm working. 270 00:14:50,716 --> 00:14:52,776 I've got a coffee cart empire to create, Mum. 271 00:14:52,916 --> 00:14:55,696 - Can't tempt you? A quick dip? - Ambush! Nice try. 272 00:14:55,836 --> 00:14:57,536 - Oh, maybe another time. - Maybe never. 273 00:14:57,636 --> 00:14:59,016 She lives locally. 274 00:14:59,156 --> 00:15:01,216 I know how you like girls in close proximity. 275 00:15:01,356 --> 00:15:03,096 Those flatmate jokes, they never get tired. 276 00:15:03,176 --> 00:15:04,896 Oh, come swimming tomorrow. 277 00:15:04,996 --> 00:15:06,176 Love you. 278 00:15:12,556 --> 00:15:13,896 Thinking about your Brazilian? 279 00:15:13,996 --> 00:15:16,256 What? How did you know? 280 00:15:16,356 --> 00:15:18,256 I guessed. 281 00:15:18,396 --> 00:15:21,656 What... How did you know that I had a Brazilian? 282 00:15:21,796 --> 00:15:25,296 I was talking about Carlos, your Brazilian. 283 00:15:25,396 --> 00:15:27,056 Shit. 284 00:15:27,156 --> 00:15:29,656 OK, um... Huh! Now you know. 285 00:15:29,756 --> 00:15:31,696 I'm sure he's a happy man. 286 00:15:31,836 --> 00:15:33,656 Apparently he's the only man in his generation 287 00:15:33,756 --> 00:15:35,656 that likes hairy women. 288 00:15:35,796 --> 00:15:37,656 It's not unusual for a man to like hair. 289 00:15:37,796 --> 00:15:39,816 There's a... There's a name for it. Um... 290 00:15:39,956 --> 00:15:41,496 - Hairdresser? - No. 291 00:15:41,636 --> 00:15:44,816 For someone who actually gets off on hair. 292 00:15:44,956 --> 00:15:47,976 Women are taking it off, men are putting it on. 293 00:15:48,116 --> 00:15:50,156 What does that say about gender relations right now? 294 00:15:50,236 --> 00:15:51,856 I don't know. 295 00:15:51,996 --> 00:15:53,696 You tell me when you work it out. 296 00:15:54,836 --> 00:15:56,656 - Hi. - I just saw your car outside. 297 00:15:56,796 --> 00:15:58,656 - You're not sick, are you? - No. Why? 298 00:15:58,796 --> 00:16:00,696 Your early international call at work. 299 00:16:00,836 --> 00:16:02,696 Yes, no, I decided to do that here 300 00:16:02,836 --> 00:16:04,696 because I thought with the time difference and everything, 301 00:16:04,836 --> 00:16:07,456 it'll just kinda make it easier, but I'm running really late now. 302 00:16:07,596 --> 00:16:09,976 - So...'bye, Harry. - Trichophilia. 303 00:16:12,396 --> 00:16:14,496 She used to do this before we were married. 304 00:16:14,636 --> 00:16:17,176 The first hint of a crisis, she runs off to Dad. 305 00:16:17,316 --> 00:16:19,416 Yeah, but she just wants to look after him. 306 00:16:19,556 --> 00:16:22,656 So do I. Whatever Dani's going through, I'm going through. 307 00:16:22,756 --> 00:16:26,016 But she still thinks like a... 308 00:16:26,196 --> 00:16:27,616 - Good Greek girl? - No. 309 00:16:27,756 --> 00:16:31,536 Someone who's only had her dad in her life since she was 11. 310 00:16:39,956 --> 00:16:42,336 - Hey. - Hey. 311 00:16:43,776 --> 00:16:45,656 - What's new? - Not much. 312 00:16:45,756 --> 00:16:47,656 What about yourself? 313 00:16:47,796 --> 00:16:49,656 I saw you yesterday with your new buddy. 314 00:16:49,756 --> 00:16:51,936 Buddy? The barista? 315 00:16:52,076 --> 00:16:54,237 Oh, no. No, no, no, that's just... that's just business. 316 00:16:54,356 --> 00:16:56,356 Just so you know, if it was your wife he'd shagged, 317 00:16:56,476 --> 00:16:58,536 I'd punch him in the throat, not drive the bloke around. 318 00:16:58,676 --> 00:17:00,776 I didn't even know he's part of it. He turned up at the meeting. 319 00:17:00,876 --> 00:17:02,776 It's nothing personal, Rob. 320 00:17:02,916 --> 00:17:05,056 - So that's it, huh? - Yeah. 321 00:17:05,196 --> 00:17:07,296 I just need the work and he comes with it. 322 00:17:07,436 --> 00:17:09,696 It's like a... like a package deal. You know the trap. 323 00:17:09,836 --> 00:17:12,576 You order an espresso, they give you a free biscotti. 324 00:17:12,716 --> 00:17:14,436 I thought I knew you better than that, mate. 325 00:17:24,236 --> 00:17:26,096 OK, tell me if I'm being unreasonable, 326 00:17:26,236 --> 00:17:28,437 but if Tom was working with that scumbag from the Tratt, 327 00:17:28,476 --> 00:17:30,136 would you have a problem with it? 328 00:17:31,716 --> 00:17:33,536 Well, I fucking do! 329 00:17:33,676 --> 00:17:35,976 I cannot believe that Tom's down there right now 330 00:17:36,116 --> 00:17:37,456 acting like I'm the one with the problem! 331 00:17:37,596 --> 00:17:39,616 It's like chopsticks up the bloody nose! 332 00:17:41,236 --> 00:17:43,176 Baby, Tom's work doesn't involve us. 333 00:17:43,316 --> 00:17:45,456 What, so you don't think this is a big deal? 334 00:17:45,596 --> 00:17:47,456 Well, we can't tell him who to work with. 335 00:17:47,596 --> 00:17:49,456 Do you realise if they're working together, 336 00:17:49,596 --> 00:17:51,456 we're gonna be running into that idiot on our doorstep. 337 00:17:51,556 --> 00:17:53,376 Are you OK with that? Are you?! 338 00:17:53,516 --> 00:17:55,616 He's not worth getting this worked up about 339 00:17:55,756 --> 00:17:57,936 or letting him come between you and Tom, my God! 340 00:17:58,076 --> 00:18:00,496 Why is he hanging around here in the first place? 341 00:18:00,596 --> 00:18:02,936 He's a nonentity. Forget him. 342 00:18:03,076 --> 00:18:05,016 - You can do that? - I already have. 343 00:18:07,836 --> 00:18:11,616 I just don't want... to ever see the guy again, OK? 344 00:18:11,716 --> 00:18:13,696 I don't want him in our world. 345 00:18:13,836 --> 00:18:18,056 Oh, come on. Let's not let him spoil today. 346 00:18:19,196 --> 00:18:21,516 Now that you're home, what's the plan? 347 00:18:21,696 --> 00:18:23,936 Well, I've got to get these back to the site. 348 00:18:25,376 --> 00:18:27,216 I'll see you this arvo. 349 00:18:36,481 --> 00:18:38,861 I don't know the rules on wedding anniversaries, 350 00:18:38,914 --> 00:18:41,494 but does the supermarket count as fun? 351 00:18:41,728 --> 00:18:44,428 I needed a break from marking 352 00:18:44,568 --> 00:18:46,548 and Rob's forgotten anyway, so... 353 00:18:46,688 --> 00:18:48,088 - Oh, that... that's... - Not like Rob? 354 00:18:48,128 --> 00:18:49,508 Are you upset? 355 00:18:49,648 --> 00:18:52,708 Usually I don't care, but he does. 356 00:18:52,848 --> 00:18:56,708 Anniversaries are like a holy festival to his family. 357 00:18:56,848 --> 00:18:59,108 It's just been such a horrible year. 358 00:18:59,248 --> 00:19:02,308 It's the one anniversary we really needed to celebrate 359 00:19:02,408 --> 00:19:04,988 and the one he forgets. 360 00:19:05,128 --> 00:19:07,788 Yeah, but things are OK, aren't they? 361 00:19:07,928 --> 00:19:10,608 Yeah, I think so. Well, I hope so. 362 00:19:10,748 --> 00:19:13,508 - We're trying again. - That's great. 363 00:19:13,648 --> 00:19:16,188 - Yeah. Yeah, it is. - OK, good. 364 00:19:23,288 --> 00:19:25,668 - Sorry, am I in your way? - No, no. 365 00:19:27,728 --> 00:19:29,748 What's the plan with you and Adam? 366 00:19:30,908 --> 00:19:32,788 Are you guys gonna move out? 367 00:19:33,013 --> 00:19:35,233 Yeah, we haven't really talked about it yet, 368 00:19:35,373 --> 00:19:37,673 but I know you haven't signed up to live with a couple. 369 00:19:37,773 --> 00:19:39,873 Yeah. No. 370 00:19:40,013 --> 00:19:43,193 Did you, um... Did you hear about Dani's dad? 371 00:19:43,293 --> 00:19:46,113 I did. Steve texted me. 372 00:19:46,253 --> 00:19:48,953 Poor Steve. He doesn't know what to do to help. 373 00:19:49,093 --> 00:19:51,633 Well, Pete wouldn't be the easiest father-in-law to have. 374 00:19:51,773 --> 00:19:53,153 Yeah. 375 00:19:53,293 --> 00:19:55,073 - Mmm. - Mmm. 376 00:19:56,213 --> 00:19:58,073 Ah, it's Adam. He's finished at the vet. 377 00:19:58,213 --> 00:20:00,393 - Oh, and it's a smiley face! - Great. 378 00:20:00,533 --> 00:20:02,153 I'm meeting him now. See you later. 379 00:20:05,573 --> 00:20:08,553 Hey, um, is it alright if Adam stays here for the weekends 380 00:20:08,653 --> 00:20:10,553 just until he finds a job? 381 00:20:10,693 --> 00:20:12,233 - Sure. There's no rush. - Cool. 382 00:20:12,373 --> 00:20:14,433 - See ya. - See ya. 383 00:20:19,533 --> 00:20:21,793 There is something that I haven't told you. 384 00:20:22,893 --> 00:20:24,833 Now, don't freak out. 385 00:20:24,973 --> 00:20:28,633 - I'm not freaking out. - It's not a complete disaster. 386 00:20:32,353 --> 00:20:34,073 I got a Brazilian. 387 00:20:34,173 --> 00:20:36,653 As in down there. 388 00:20:36,753 --> 00:20:38,153 All gone. 389 00:20:40,253 --> 00:20:42,193 Is that why you're avoiding having sex with me? 390 00:20:42,333 --> 00:20:44,273 Sorry. You don't like them. I didn't know. 391 00:20:44,353 --> 00:20:46,233 No, but I don't hate them. 392 00:20:46,373 --> 00:20:48,353 What was all that about last night, then? 393 00:20:48,493 --> 00:20:51,273 First of all, I said I hate that they're called Brazilians, 394 00:20:51,353 --> 00:20:53,233 doesn't mean I hate them. 395 00:20:53,333 --> 00:20:55,033 Oh, uh-uh! Facts straight. 396 00:20:55,173 --> 00:20:57,053 You said that you prefer your women au naturale. 397 00:20:57,133 --> 00:20:58,993 Yes, and if I'd said I loved waxes, 398 00:20:59,133 --> 00:21:00,993 you would've felt pressured and you'd say, 399 00:21:01,133 --> 00:21:03,073 "Carlos, you don't like me the way I am!" 400 00:21:03,213 --> 00:21:05,073 And I would have to convince you that I did. 401 00:21:05,213 --> 00:21:06,853 Every time you got undressed, you'd say... 402 00:21:06,933 --> 00:21:09,033 - "Do you find me attractive?" - OK. Thank you. 403 00:21:09,173 --> 00:21:12,233 - But am I right? - You know me too well. 404 00:21:13,673 --> 00:21:17,513 So you really have one? 405 00:21:27,473 --> 00:21:29,613 Wow! 406 00:21:29,753 --> 00:21:33,233 I was about Dani's age when your grandfather died. 407 00:21:33,373 --> 00:21:35,513 This is when it all starts. We're all getting older. 408 00:21:35,653 --> 00:21:37,613 When was the last time you had a check-up? 409 00:21:37,733 --> 00:21:39,553 I'm fine. Nothing wrong with me, Mum. 410 00:21:39,693 --> 00:21:42,153 - What about that mole... - No, no. I'm alright. It's OK. 411 00:21:42,293 --> 00:21:44,153 You still haven't had it looked at. 412 00:21:44,293 --> 00:21:46,353 Why don't you pop down to that clinic? 413 00:21:46,493 --> 00:21:48,633 You know, the one in Coleman Street. They bulk-bill. 414 00:21:48,733 --> 00:21:50,673 OK. I'll definitely do that. 415 00:21:50,813 --> 00:21:53,673 You have no intention of doing that. 416 00:21:53,813 --> 00:21:56,293 Why are men so terrified of going to the doctor? 417 00:21:56,413 --> 00:21:58,513 Because they might tell you that you're sick 418 00:21:58,653 --> 00:22:00,953 and then you'll have no choice but to be sick. 419 00:22:01,093 --> 00:22:02,953 - Possibly even die. - I'm serious. 420 00:22:03,093 --> 00:22:04,993 - So am I! - It'll take half an hour. 421 00:22:05,133 --> 00:22:08,473 Well, I gotta finish off the design sketches for the Tratt. 422 00:22:08,613 --> 00:22:11,513 Not that I'm sure I should be getting involved, though. 423 00:22:11,653 --> 00:22:14,273 - Why not? - Robbie's a bit upset. 424 00:22:14,413 --> 00:22:17,873 Might be more trouble than it's worth, I think. Alright. 425 00:22:18,013 --> 00:22:20,753 Tom, I'm making an appointment for you this afternoon. 426 00:22:20,893 --> 00:22:22,793 You will have that mole checked. I insist. 427 00:22:22,893 --> 00:22:24,673 I love you. 428 00:22:30,993 --> 00:22:34,513 So it's hard to describe, 429 00:22:34,653 --> 00:22:38,393 but it definitely feels more... free. 430 00:22:39,593 --> 00:22:42,073 Free? How can it feel more free? 431 00:22:42,213 --> 00:22:44,713 I know. That's what I said. But I think that's the thing. 432 00:22:44,853 --> 00:22:46,833 I think you have to try it to know. 433 00:22:48,173 --> 00:22:50,913 So, uh... you'd do it again? 434 00:22:50,993 --> 00:22:53,353 Are you crazy? 435 00:22:53,453 --> 00:22:55,673 Oh, my God! The pain! 436 00:22:55,813 --> 00:22:57,773 It's like someone's smashed you with a pin cushion 437 00:22:57,813 --> 00:22:59,673 and then set fire to your underpants. 438 00:22:59,813 --> 00:23:02,433 So you paid the price for freedom. 439 00:23:02,533 --> 00:23:05,233 Oh, the ultimate sacrifice. 440 00:23:05,373 --> 00:23:08,933 One which you will never have to make, so be grateful. 441 00:23:09,053 --> 00:23:13,073 And never, ever mention this to any of my feminist friends. 442 00:23:13,213 --> 00:23:15,473 And what if I said that I really liked it? 443 00:23:15,613 --> 00:23:17,633 Then I would say "Tough." 444 00:23:17,773 --> 00:23:20,113 Don't look at me like that, Mr I Don't Cook. 445 00:23:20,253 --> 00:23:22,473 When was the last time you took one for the team? 446 00:23:27,013 --> 00:23:29,353 - Hey. - Oh, hey. 447 00:23:29,493 --> 00:23:32,153 Sorry, the GPS lady must be drunk. 448 00:23:32,293 --> 00:23:34,033 Got lost three times in the same block. 449 00:23:34,173 --> 00:23:36,673 - So... how did it go? - Ah, great. Yeah. 450 00:23:36,813 --> 00:23:38,673 I thought it was going to be all dogs, cats and budgies. 451 00:23:38,813 --> 00:23:41,273 But the clinic's connected to the university vet school. 452 00:23:41,513 --> 00:23:43,233 - Ah, interesting, then? - They got a research program. 453 00:23:43,373 --> 00:23:45,753 - And it's only 10 minutes away. - Yep. 454 00:23:45,893 --> 00:23:47,353 I still got the other place to check out. 455 00:23:47,493 --> 00:23:49,193 Yeah, but this place sounds perfect. 456 00:23:49,333 --> 00:23:51,913 I got the appointment. I might as well keep my options open. 457 00:23:52,053 --> 00:23:54,353 - Are you guys ready to order? - No. Sorry. 458 00:23:54,493 --> 00:23:58,513 - Um, we can't stay. - OK, I'll give you a minute. 459 00:23:58,613 --> 00:24:01,313 Thanks. Where are we going? 460 00:24:01,413 --> 00:24:03,833 Just come have a look. 461 00:24:03,973 --> 00:24:07,713 Hey, mate. Come on. 462 00:24:07,853 --> 00:24:10,953 - Oh, it's so adorable. - Yeah. 463 00:24:11,093 --> 00:24:13,353 Someone dropped off a bunch of cats while I was there. 464 00:24:13,493 --> 00:24:15,113 - This guy's a bit crook. - Oh. 465 00:24:15,253 --> 00:24:17,373 I said we'd look after him overnight. See how he goes. 466 00:24:17,493 --> 00:24:18,993 - Do you think Tom will mind? - No. 467 00:24:19,133 --> 00:24:21,073 I'll look after him while you're at your appointment. 468 00:24:21,213 --> 00:24:22,574 Yeah, I thought you might say that. 469 00:24:22,693 --> 00:24:24,033 Hey. 470 00:24:24,173 --> 00:24:26,033 Hello. 471 00:24:30,853 --> 00:24:33,273 - It's Steve. - I'll call him back. 472 00:24:33,413 --> 00:24:37,633 The washing can wait. He wants to talk to you. 473 00:24:39,953 --> 00:24:43,033 - She's busy, Steve. - How are you? You OK? 474 00:24:43,133 --> 00:24:44,913 What did the doctor say? 475 00:24:45,013 --> 00:24:46,713 Nothing we didn't expect. 476 00:24:46,813 --> 00:24:48,473 Definitely cancer. 477 00:24:48,613 --> 00:24:51,433 They think it's contained, but they won't know for sure 478 00:24:51,533 --> 00:24:52,953 until they operate next week. 479 00:24:53,093 --> 00:24:55,433 You sure I can't just have a quick word to Dan? 480 00:24:55,573 --> 00:24:59,433 No, she's busy right now. I'll get her to call you back. 481 00:24:59,573 --> 00:25:01,073 Alright. 482 00:25:10,873 --> 00:25:14,993 Princess, I'm going to die of old age. Not this. 483 00:25:15,093 --> 00:25:16,673 Don't be upset. 484 00:25:16,813 --> 00:25:18,753 I'm not upset, I'm annoyed with you. 485 00:25:18,893 --> 00:25:20,313 There's dirty laundry everywhere 486 00:25:20,453 --> 00:25:22,873 and you've got clothes all over the floor, 487 00:25:23,013 --> 00:25:25,913 you're not doing your vegies and the pool's a swamp. 488 00:25:26,013 --> 00:25:27,433 There's no food in the fridge. 489 00:25:30,293 --> 00:25:33,153 I'm sorry I haven't been around so much since the wedding. 490 00:25:33,253 --> 00:25:34,633 Oh. 491 00:25:45,928 --> 00:25:47,847 Hey. I just, um... 492 00:25:47,848 --> 00:25:50,028 Sorry, just dropped in to the workshop and you weren't there, 493 00:25:50,128 --> 00:25:52,028 so I thought I'd pop by, yeah. 494 00:25:52,168 --> 00:25:54,268 I was actually just about to head out, mate. 495 00:25:54,481 --> 00:25:56,261 Right, um, look, I thought maybe 496 00:25:56,401 --> 00:25:58,461 we could be a bit more collaborative. 497 00:25:58,561 --> 00:25:59,941 Maybe I could take a look 498 00:26:00,081 --> 00:26:01,581 at some of your sketches, for example? 499 00:26:01,721 --> 00:26:04,261 That's... that's Michael's job, isn't it? 500 00:26:04,401 --> 00:26:06,761 Mmm, yeah, but I've got a few design ideas. 501 00:26:07,001 --> 00:26:09,421 Oh, yeah. That... That would be my job. 502 00:26:09,521 --> 00:26:12,381 Yeah, right. Look. 503 00:26:12,521 --> 00:26:16,301 Um, Michael doesn't really know what he's talking about. 504 00:26:16,441 --> 00:26:20,741 I mean, pine. Ha! As if you'd actually use pine, right? 505 00:26:20,881 --> 00:26:23,381 Yeah. What did you... What did you have in mind? 506 00:26:23,521 --> 00:26:25,821 Well, I thought maybe you could do the job for Michael. 507 00:26:25,961 --> 00:26:29,181 Um, but we could work on another design. 508 00:26:29,261 --> 00:26:30,941 You know, branch off. 509 00:26:31,081 --> 00:26:32,621 I'm going to be honest with you. 510 00:26:32,721 --> 00:26:34,101 Mm. Sure. 511 00:26:34,241 --> 00:26:35,941 I don't want you turning up here again. 512 00:26:36,081 --> 00:26:38,221 Oh, I didn't mean... didn't mean any offence by it. 513 00:26:38,361 --> 00:26:41,741 Sorry, I didn't mean to... Yeah. Gotcha. 514 00:26:41,881 --> 00:26:43,581 - OK. - Yep. 515 00:26:43,721 --> 00:26:46,181 And, uh, any design ideas you've got, 516 00:26:46,321 --> 00:26:47,922 probably best to share them with Michael. 517 00:26:48,041 --> 00:26:49,741 - We good with that? - Sure, yeah. Um... 518 00:26:49,881 --> 00:26:51,901 - Whatever works, I guess. - Cool. 519 00:26:53,301 --> 00:26:55,901 No, that's absolutely fine. 2pm is great. 520 00:26:56,041 --> 00:26:58,621 Yep, we'll see you then. OK, 'bye. 521 00:27:01,281 --> 00:27:02,901 - Hi. - Hey. 522 00:27:03,041 --> 00:27:06,061 I've got an appointment with Dr Lee at 3:30. 523 00:27:06,161 --> 00:27:08,461 Dr Lee. 3:30. 524 00:27:09,881 --> 00:27:13,461 Tom Wilcox. Hello. 525 00:27:15,301 --> 00:27:18,261 Hello... Jody. 526 00:27:18,401 --> 00:27:20,741 - Do I know you? - No, you... 527 00:27:20,881 --> 00:27:22,821 You don't. Um, I know your mum, though. 528 00:27:22,921 --> 00:27:24,501 We swim together most mornings. 529 00:27:24,601 --> 00:27:26,661 Oh. You're Jody. 530 00:27:26,761 --> 00:27:29,901 As in... Jody Jody. 531 00:27:30,041 --> 00:27:32,941 Yeah. Look, I usually just go by the one Jody. 532 00:27:33,081 --> 00:27:34,501 - Yeah. - Yep. 533 00:27:34,601 --> 00:27:36,701 My mum told me about you, yep. 534 00:27:36,841 --> 00:27:38,741 Does she... she know you work here? 535 00:27:40,681 --> 00:27:43,741 - Of course she does. - Yeah. 536 00:27:43,841 --> 00:27:46,101 It's nice having my girl home. 537 00:27:46,241 --> 00:27:49,221 Shouldn't have to borrow her much longer. 538 00:27:50,921 --> 00:27:53,082 I was pretty worried when you didn't come to the phone. 539 00:27:53,201 --> 00:27:56,141 Oh, well, she was upset. It was a shock getting confirmation. 540 00:27:56,281 --> 00:27:58,581 Yeah, of course it was. You need support. 541 00:27:58,681 --> 00:28:00,061 You both do. 542 00:28:00,201 --> 00:28:01,781 You know, it's always been Dani and me. 543 00:28:01,921 --> 00:28:03,821 That's why I liked you from the start. 544 00:28:03,901 --> 00:28:05,501 You were never threatened. 545 00:28:05,641 --> 00:28:08,901 Not like some of the other men she dated. And your mate, Tom. 546 00:28:09,041 --> 00:28:11,181 I mean, there's trouble on two legs if ever I saw... 547 00:28:11,281 --> 00:28:13,621 Dad, enough. 548 00:28:13,761 --> 00:28:16,581 - Uh, I might have a lie-down. - Yeah. 549 00:28:16,721 --> 00:28:18,141 Thanks for the snack, sweetheart. 550 00:28:18,241 --> 00:28:19,661 Mmm. 551 00:28:19,761 --> 00:28:21,421 I'll see you soon. 552 00:28:24,081 --> 00:28:27,061 Seems like he's taking it well. 553 00:28:27,161 --> 00:28:29,261 How are you doing? 554 00:28:29,361 --> 00:28:31,301 Yeah, OK. 555 00:28:31,401 --> 00:28:33,101 Why don't you come home? 556 00:28:35,081 --> 00:28:36,741 We'll drop back later. 557 00:28:36,841 --> 00:28:39,101 I don't want to go. 558 00:28:39,241 --> 00:28:41,941 Your dad's going to sleep. He'll be snoring for an hour... 559 00:28:42,041 --> 00:28:43,701 He's not coping. 560 00:28:43,841 --> 00:28:47,021 OK, then that's an issue. Something we need to work out. 561 00:28:47,161 --> 00:28:51,021 - No, it's my responsibility. - Not all on your own. 562 00:28:51,161 --> 00:28:53,381 You've got those work drinks later. 563 00:28:53,521 --> 00:28:55,221 You should, um... You should probably go get ready. 564 00:28:55,361 --> 00:28:57,621 - I'll stay here with you. - No, no, no. You should go. 565 00:28:57,761 --> 00:29:02,641 Why would I go when you're here? Why are you pushing me away? 566 00:29:02,781 --> 00:29:03,781 I'm not pushing you away. 567 00:29:03,801 --> 00:29:06,381 You're just making me feel guilty for wanting to be here. 568 00:29:06,521 --> 00:29:08,481 - Oh, Dani, that's not true. - You don't understand. 569 00:29:08,521 --> 00:29:11,141 I do. You want to look after your dad. Of course you do. 570 00:29:11,281 --> 00:29:13,661 What I don't understand is why you need 571 00:29:13,761 --> 00:29:14,781 to run away from me to do that. 572 00:29:14,921 --> 00:29:18,901 He's all I've got and I'm all he's got, 573 00:29:19,041 --> 00:29:21,901 so just don't ask me to leave him right now. 574 00:29:25,641 --> 00:29:27,261 OK. 575 00:29:29,121 --> 00:29:31,341 - Hey. - Hey. 576 00:29:32,681 --> 00:29:34,821 I thought about what you said, and just so you know... 577 00:29:34,961 --> 00:29:37,221 No, I've sorted it. I won't be working with the guy anymore. 578 00:29:37,321 --> 00:29:39,101 Nah, I was being a nob, mate. 579 00:29:39,241 --> 00:29:40,761 He's trying to undercut Michael anyway. 580 00:29:40,841 --> 00:29:43,181 I think it's best for everyone if he's out of the picture. 581 00:29:43,321 --> 00:29:44,981 - That's good to know. - Yeah. 582 00:29:45,121 --> 00:29:46,421 - Thanks, mate. - No worries. 583 00:29:46,561 --> 00:29:50,221 Consider it an anniversary present. Congratulations. 584 00:29:58,081 --> 00:29:59,541 Oh... 585 00:30:08,081 --> 00:30:09,701 I'm so sorry, baby. 586 00:30:09,841 --> 00:30:12,381 - That's OK. - No, I'm... I'm an idiot. 587 00:30:12,481 --> 00:30:14,821 I...I just... 588 00:30:16,441 --> 00:30:18,381 I don't even know what to say. 589 00:30:18,481 --> 00:30:23,781 Say, "Happy anniversary." 590 00:30:23,881 --> 00:30:26,061 Happy anniversary. 591 00:30:27,561 --> 00:30:28,941 I'm sorry. 592 00:30:32,641 --> 00:30:35,061 - I have a present for you. - Mm. 593 00:30:35,201 --> 00:30:36,661 - Really? - Mm-hm. 594 00:30:36,801 --> 00:30:38,362 He's retiring in a year and he's looking 595 00:30:38,401 --> 00:30:39,781 for someone to take over. 596 00:30:39,921 --> 00:30:41,781 - It's the perfect opportunity. - What about the commute? 597 00:30:41,921 --> 00:30:43,341 No, we'd have to live out there. 598 00:30:43,441 --> 00:30:44,901 Let's have a look at you. 599 00:30:45,041 --> 00:30:47,141 Come on. Come on, mate. 600 00:30:47,281 --> 00:30:50,541 Ah, I thought you really liked the local one. 601 00:30:50,641 --> 00:30:52,301 I want my own place. 602 00:30:52,441 --> 00:30:54,741 I'm giving up an amazing gig at home. 603 00:30:54,841 --> 00:30:56,581 I have to make it worthwhile. 604 00:30:56,721 --> 00:30:58,941 Being with me makes it worthwhile. 605 00:30:59,081 --> 00:31:02,181 Look, I know you've got your new friends and it's all exciting, 606 00:31:02,321 --> 00:31:04,901 and, hey, they're great people, but we'll still see them. 607 00:31:05,041 --> 00:31:06,741 I guess it's kind of about Steve. 608 00:31:06,881 --> 00:31:08,661 I just wanted to be close to him. 609 00:31:08,801 --> 00:31:11,061 OK, but look at the positives. Kittens. 610 00:31:11,201 --> 00:31:14,781 We could find a place big enough to have a studio. 611 00:31:14,921 --> 00:31:17,141 And best of all, if we live out there, 612 00:31:17,281 --> 00:31:19,661 there's way less chance of Tom and I turning up to breakfast 613 00:31:19,761 --> 00:31:21,301 wearing the same shirt. 614 00:31:28,801 --> 00:31:30,741 Hi. I'm... I'm Jody. 615 00:31:32,321 --> 00:31:36,381 - I'm here for Tom. - Oh, sure. Come in. Come in. 616 00:31:36,481 --> 00:31:40,061 Um... Tom, Jody's here. 617 00:31:40,161 --> 00:31:42,861 I'm Miranda. I'm the flatmate. 618 00:31:42,961 --> 00:31:45,461 Hi. Adam. And Boots. 619 00:31:45,601 --> 00:31:47,901 - Oh, I... I get itchy. - Oh. 620 00:31:48,041 --> 00:31:49,621 Yeah. 621 00:31:49,721 --> 00:31:51,261 Wow. Look at these chairs. 622 00:31:51,401 --> 00:31:52,781 Yeah, they're Tom's. He made them. 623 00:31:52,921 --> 00:31:54,301 He actually won an award for them. 624 00:31:54,441 --> 00:31:56,061 - Really? - Yeah. 625 00:31:56,201 --> 00:31:58,801 - I'm impressed. - Oh, that was the plan. 626 00:31:59,041 --> 00:32:00,321 - Hey. - Hey. 627 00:32:00,501 --> 00:32:02,961 You know I'm a designer furniture junkie. 628 00:32:03,041 --> 00:32:04,101 No. 629 00:32:04,241 --> 00:32:05,581 Did... did your mum mention that? 630 00:32:05,721 --> 00:32:08,281 Nuh-uh. But I'm sure she would have had she have known. 631 00:32:08,461 --> 00:32:11,221 - Um, you happy to split? - Yeah, so happy. 632 00:32:11,461 --> 00:32:12,901 - OK. - Nice to meet you. 633 00:32:13,041 --> 00:32:14,741 - See you, guys. Have fun. - 'Bye. See ya. 634 00:32:23,587 --> 00:32:25,307 Tell me more about you. 635 00:32:26,361 --> 00:32:28,221 Well, look, I don't really know how to say this 636 00:32:28,361 --> 00:32:30,901 but I'm a little bit in love with your mum. 637 00:32:31,041 --> 00:32:33,661 Really? That's a first. 638 00:32:33,761 --> 00:32:35,901 Oh, she's so lovely, you know. 639 00:32:36,041 --> 00:32:37,821 I figured that you had to be alright. 640 00:32:37,961 --> 00:32:41,101 - Ah. - Dodgy reasoning? 641 00:32:41,241 --> 00:32:43,341 No, no, no, no. I'm fantastic. 642 00:32:43,481 --> 00:32:46,021 Yeah, yeah, yeah. What about you? Would I love your mum? 643 00:32:46,161 --> 00:32:50,781 Well, I mean, that depends. She's a detective. 644 00:32:50,881 --> 00:32:53,941 Oh. Well, that's cool. 645 00:32:54,081 --> 00:32:55,901 - I've got nothing to hide. - Oh, yeah? 646 00:32:56,041 --> 00:32:58,741 Nah, yeah. Truly, open book. 647 00:32:58,881 --> 00:33:01,221 - God, you sound guilty. - No, no. Don't say that. 648 00:33:01,361 --> 00:33:03,861 - Guilty. - Really! 649 00:33:27,875 --> 00:33:30,095 - Ah, did you sleep? - Yeah, course I slept. 650 00:33:30,235 --> 00:33:31,655 Except every time you woke me up 651 00:33:31,795 --> 00:33:33,415 coming in to check if I was sleeping. 652 00:33:33,555 --> 00:33:35,575 - I'll get you something to eat. - No, no need. 653 00:33:35,715 --> 00:33:37,575 Are you cold? Let me get you a dressing-gown. 654 00:33:37,655 --> 00:33:39,535 For pity's sake, stop fussing. 655 00:33:39,635 --> 00:33:41,335 I'm here to look after you. 656 00:33:41,475 --> 00:33:43,375 Yeah, well, I'm feeling better. Much better. 657 00:33:43,515 --> 00:33:45,935 In fact, I think I'll have a retsina. 658 00:33:46,075 --> 00:33:48,695 Are you crazy? With all the painkillers you're on! 659 00:33:48,795 --> 00:33:50,295 All the better, I say. 660 00:33:50,395 --> 00:33:51,935 No alcohol. Forget it. 661 00:33:54,975 --> 00:33:57,695 Do you know why I stopped washing the sheets 662 00:33:57,795 --> 00:33:59,415 and doing the vegie garden? 663 00:33:59,515 --> 00:34:01,135 Yes, because you're not well. 664 00:34:01,235 --> 00:34:03,015 Because I'm too busy. 665 00:34:03,115 --> 00:34:05,055 I go to the club. 666 00:34:05,195 --> 00:34:08,855 They do a fishermen's basket and a glass of wine for 10 bucks. 667 00:34:08,995 --> 00:34:12,335 I don't have time to do housework and vegie gardens. 668 00:34:12,435 --> 00:34:14,135 Dad, you're being weird. 669 00:34:14,275 --> 00:34:17,295 I didn't realise until today having you back in the house 670 00:34:17,435 --> 00:34:21,495 what a relief it is not to be bossed around anymore. 671 00:34:21,635 --> 00:34:23,935 Who's that? 672 00:34:24,035 --> 00:34:27,495 That'll be Yiayia. I called her. 673 00:34:27,635 --> 00:34:30,175 She knows who's head of this house. 674 00:34:30,315 --> 00:34:34,135 Petro, Petro! Are you dead? 675 00:34:34,235 --> 00:34:37,135 I'm not dead, Mum. 676 00:34:38,675 --> 00:34:42,215 Oh! Ooh, you look sick. 677 00:34:42,355 --> 00:34:44,135 Hello, darling. 678 00:34:44,275 --> 00:34:46,695 Hey, Yiayia. 679 00:34:48,255 --> 00:34:50,535 Go home to your husband. 680 00:34:56,315 --> 00:34:58,135 - Hola, chico. - Hey! 681 00:34:58,235 --> 00:34:59,655 Hey. You're late. 682 00:34:59,795 --> 00:35:04,135 That's because I was getting you a surprise. 683 00:35:04,275 --> 00:35:05,935 Do you like it? 684 00:35:06,035 --> 00:35:07,735 You waxed your chest for me? 685 00:35:07,875 --> 00:35:10,735 It was the most painful thing I've ever done. 686 00:35:10,835 --> 00:35:12,595 I liked your hair. 687 00:35:12,715 --> 00:35:15,455 Not in a trichophilia kind of way, but I liked it. 688 00:35:15,595 --> 00:35:17,095 - In a what way? - Trichophilia. 689 00:35:17,235 --> 00:35:19,535 It's when you get off on someone else's hair. 690 00:35:19,675 --> 00:35:23,295 Harry told me. The point is, you didn't have to do that. 691 00:35:23,435 --> 00:35:26,255 Well, I wanted to prove that I would take one for the team. 692 00:35:27,715 --> 00:35:31,015 - How does it feel? - Surprisingly free. 693 00:35:34,835 --> 00:35:36,375 OK, game on! 694 00:35:52,115 --> 00:35:54,255 Your prodigal wife has returned. 695 00:35:54,355 --> 00:35:56,775 And I'm happy to see her. 696 00:35:56,875 --> 00:35:59,855 So... you're back for the night. 697 00:35:59,995 --> 00:36:04,255 Um, no, just back. Dad called Yiayia. 698 00:36:04,395 --> 00:36:07,135 He made out like he didn't like having me around anymore. 699 00:36:07,275 --> 00:36:09,055 As if he didn't love it. 700 00:36:09,195 --> 00:36:13,495 I know. But me being upset isn't helping him anyway, so... 701 00:36:13,635 --> 00:36:17,815 I'll just keep an eye on him every day. 702 00:36:17,955 --> 00:36:21,015 I think we can look after your dad together. 703 00:36:21,115 --> 00:36:24,015 I figured as much. 704 00:36:24,155 --> 00:36:27,975 So... he's going to come and stay with us 705 00:36:28,075 --> 00:36:29,855 next week after his operation. 706 00:36:29,935 --> 00:36:32,375 It's just for a week. 707 00:36:35,115 --> 00:36:40,095 - I'm sorry. I panicked. - Hey, it's OK. I understand. 708 00:36:40,195 --> 00:36:41,935 I'm still terrified. 709 00:36:43,675 --> 00:36:45,895 The thought of life without Dad... 710 00:36:47,855 --> 00:36:49,615 If the situation was reversed - 711 00:36:49,755 --> 00:36:52,055 if it was your mum who was sick - how would you feel? 712 00:36:52,195 --> 00:36:53,875 Wouldn't you want to resolve things? 713 00:36:53,955 --> 00:36:55,775 Why bring that up? 714 00:36:57,395 --> 00:37:00,015 Someone dropped this off for us. 715 00:37:02,875 --> 00:37:05,175 Your mum's getting married. She wants us to go. 716 00:37:05,315 --> 00:37:07,975 I'm... I'm gonna be way too busy with Dad. 717 00:37:08,075 --> 00:37:09,695 It's in two weeks. 718 00:37:09,835 --> 00:37:11,695 Tricky timing, but we should at least think... 719 00:37:11,835 --> 00:37:13,975 I know that you're... I know you're meaning well, 720 00:37:14,115 --> 00:37:16,135 but I really can't do that right now. 721 00:37:23,895 --> 00:37:26,475 ? I hear the drums of love 722 00:37:27,089 --> 00:37:32,109 ? I see the dark clouds overhead 723 00:37:32,169 --> 00:37:35,229 ? I hear the drums of love 724 00:37:35,369 --> 00:37:39,749 ? B-B-B-Beating Make me wish I was dead... ? 725 00:37:39,836 --> 00:37:41,696 I love this music. 726 00:37:44,836 --> 00:37:46,376 Thank you for my iPod. 727 00:37:46,476 --> 00:37:48,136 You're welcome. 728 00:37:50,036 --> 00:37:51,616 Can I ask you something? 729 00:37:51,756 --> 00:37:54,516 - Why I forgot? - Yeah. 730 00:37:55,836 --> 00:37:57,336 I don't know. 731 00:37:57,476 --> 00:38:00,536 You know, I've just been walking around in a fog. 732 00:38:00,636 --> 00:38:03,516 There's no excuse. 733 00:38:03,596 --> 00:38:05,536 Was it because of him? 734 00:38:05,636 --> 00:38:07,136 No. 735 00:38:07,216 --> 00:38:09,256 So it was just a coincidence 736 00:38:09,396 --> 00:38:12,016 that you forgot this year of all years? 737 00:38:12,156 --> 00:38:14,536 Look, I know it doesn't say much for my timing, but... 738 00:38:16,176 --> 00:38:19,176 It's just a coincidence, yes. That's all it is. 739 00:38:21,316 --> 00:38:25,776 Before we complicate things with babies, 740 00:38:25,876 --> 00:38:28,456 are we in the right place? 741 00:38:28,556 --> 00:38:33,256 I want us to start over. Fresh. 742 00:38:33,356 --> 00:38:34,976 Isn't that what we're doing? 743 00:38:35,116 --> 00:38:38,376 No, I mean... I mean renew our vows. 744 00:38:38,476 --> 00:38:41,216 Get married again. 745 00:38:43,836 --> 00:38:45,816 Do it properly this time. 746 00:38:45,916 --> 00:38:47,456 What do you reckon? 747 00:38:47,556 --> 00:38:49,896 I think it's a beautiful idea. 748 00:38:52,716 --> 00:38:54,536 When do we have to take the cat back? 749 00:38:54,636 --> 00:38:57,056 Ah, tomorrow. Why? 750 00:38:57,196 --> 00:39:00,016 Tom. I didn't know, but he's allergic to cats. 751 00:39:00,156 --> 00:39:01,656 Oh, they got something in common then. 752 00:39:01,796 --> 00:39:04,096 - Who? - Tom and Jody. 753 00:39:04,236 --> 00:39:05,896 - Oh. - The date should work out. 754 00:39:05,996 --> 00:39:07,416 Yeah. 755 00:39:07,556 --> 00:39:11,056 Hey, can I be honest about something? 756 00:39:11,196 --> 00:39:14,456 I was glad to see Tom had a date tonight. 757 00:39:14,596 --> 00:39:17,016 I don't know if I should even say this, 758 00:39:17,116 --> 00:39:18,696 but I had a weird feeling. 759 00:39:18,796 --> 00:39:21,736 Me and Tom? But we're not... 760 00:39:21,876 --> 00:39:24,136 Yeah, I see that now and that's a relief. 761 00:39:24,236 --> 00:39:25,616 Yeah. 762 00:39:28,436 --> 00:39:31,096 So that's why you didn't want to live around here? 763 00:39:31,196 --> 00:39:33,216 No, that's about us. Our future. 764 00:39:33,356 --> 00:39:36,736 Do you hate the idea of leaving here so much? 765 00:39:36,836 --> 00:39:38,376 Well, no. 766 00:39:38,516 --> 00:39:41,536 I mean, it makes sense to live near where you work. 767 00:39:41,676 --> 00:39:45,336 And, besides, things change. 768 00:39:45,476 --> 00:39:48,176 This time last year, I didn't know I'd be here. 769 00:39:48,316 --> 00:39:51,456 And who knows, this time next year, 770 00:39:51,596 --> 00:39:53,976 things could be different again. 771 00:39:54,076 --> 00:39:56,416 In a good way. 772 00:40:01,156 --> 00:40:03,216 I'm not even going to ask this time. 773 00:40:03,316 --> 00:40:05,016 I'm just giving it to you. 774 00:40:05,156 --> 00:40:08,136 I know how much you love it. You chose it. 775 00:40:08,276 --> 00:40:11,296 It's stupid me carrying it around. 776 00:40:12,676 --> 00:40:15,056 Well, we should make the most of it, then. 777 00:40:15,156 --> 00:40:16,856 What? 778 00:40:19,116 --> 00:40:20,896 Empty flat. 779 00:40:36,916 --> 00:40:39,796 You're... you're really not into this, are you? 780 00:40:39,916 --> 00:40:42,216 - No, I... - It's OK. 781 00:40:42,356 --> 00:40:45,056 Oh, no. No, no, no. I had... I had a really good night. 782 00:40:45,196 --> 00:40:48,936 Really, it's fine. I'm the same. 783 00:40:51,316 --> 00:40:54,096 I really like you, you're a really attractive guy, 784 00:40:54,196 --> 00:40:55,776 and you've been so lovely. 785 00:40:55,916 --> 00:40:59,136 - It's just... - You're not interested. 786 00:40:59,236 --> 00:41:02,376 If I'd met you in six months... 787 00:41:02,476 --> 00:41:04,896 I'm just not there yet. 788 00:41:04,996 --> 00:41:06,896 Sure. 789 00:41:07,036 --> 00:41:10,216 I told your mum I was single and, well, I am. 790 00:41:10,356 --> 00:41:15,456 Just... the truth is I'm hooked on this other guy still. 791 00:41:17,796 --> 00:41:19,536 You're in love with someone else. 792 00:41:19,676 --> 00:41:22,176 It's hopeless, it's never going to work. 793 00:41:22,316 --> 00:41:24,456 - Yep. - But I just... I don't know. 794 00:41:24,596 --> 00:41:26,296 I just can't get him out of my head. 795 00:41:26,436 --> 00:41:27,896 - Mm. - I'm sorry. 796 00:41:28,036 --> 00:41:29,936 - Oh, no. - I hope you understand. 797 00:41:30,076 --> 00:41:32,616 Trust me. I... I completely understand. 798 00:41:32,756 --> 00:41:34,416 - Yeah? - Yeah. 799 00:41:34,496 --> 00:41:37,056 Hey, well, thanks. 800 00:41:37,136 --> 00:41:39,216 Want me to walk you home? 801 00:41:39,316 --> 00:41:41,016 It's OK. See ya. 802 00:41:41,116 --> 00:41:42,536 See ya. 803 00:42:06,886 --> 00:42:30,464 804 00:42:30,514 --> 00:42:35,064 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.