Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,400 --> 00:00:07,280
- I was with someone.
- Who was it?
2
00:00:10,868 --> 00:00:13,048
- Is this what you wanted?
- It ends here.
3
00:00:14,808 --> 00:00:17,208
I've loved her
since she was 15.
4
00:00:18,668 --> 00:00:21,568
- I miss you.
- Yeah, I miss you too.
5
00:00:24,108 --> 00:00:26,568
Do you still love him?
6
00:00:26,668 --> 00:00:28,048
I just didn't think
7
00:00:28,188 --> 00:00:30,168
that I would be having sex
in a van tonight.
8
00:00:30,268 --> 00:00:32,408
Or, um, ever.
9
00:00:32,548 --> 00:00:35,008
He expects me to be
this passionate woman.
10
00:00:35,148 --> 00:00:37,808
I don't know if I can be
the woman he wants me to be.
11
00:00:41,888 --> 00:00:44,768
You've got to try it,
at least once.
12
00:00:44,848 --> 00:00:46,568
That's not a reason.
13
00:00:46,668 --> 00:00:48,488
You're dating a Brazilian.
14
00:00:48,628 --> 00:00:51,608
It's like going out with a Greek
guy and never eating moussaka.
15
00:00:51,708 --> 00:00:54,128
Yeah, I'm not there yet.
16
00:00:54,268 --> 00:00:56,248
It's liberating.
The sex is better.
17
00:00:56,348 --> 00:00:58,328
Carlos is going to love it.
18
00:00:58,468 --> 00:01:01,128
- How is it liberating?
- How is the sex better?
19
00:01:01,268 --> 00:01:03,808
- Well, you just feel more...
- Free.
20
00:01:03,948 --> 00:01:06,688
- So you've done it before?
- A few times.
21
00:01:06,788 --> 00:01:08,768
But Rob's not that into it,
22
00:01:08,908 --> 00:01:11,608
and it's our anniversary
tomorrow, so not for me today.
23
00:01:11,748 --> 00:01:14,368
What does that actually mean?
How can you be more free?
24
00:01:14,468 --> 00:01:15,528
Grace Barnes?
25
00:01:37,948 --> 00:01:42,808
Arggggh!
26
00:01:42,948 --> 00:01:47,328
27
00:02:16,908 --> 00:02:19,168
Oh! Oh!
28
00:02:19,308 --> 00:02:23,128
Hey, have you met the, um,
new guy doing the hatha class?
29
00:02:23,268 --> 00:02:25,768
Everyone's talking about
his peacock pose.
30
00:02:25,908 --> 00:02:28,288
It's not just his peacock
that's posing.
31
00:02:30,308 --> 00:02:32,328
There's a class on tomorrow.
32
00:02:32,468 --> 00:02:34,928
We could fit one in
before our swim.
33
00:02:35,068 --> 00:02:37,008
Thank you, Jody,
I would love that.
34
00:02:37,148 --> 00:02:39,088
So I take it
there's no boyfriend
35
00:02:39,228 --> 00:02:41,168
who's demanding
to spend time with you.
36
00:02:41,308 --> 00:02:44,788
- Uh, no.
- No girlfriend?
37
00:02:44,868 --> 00:02:46,808
No!
38
00:02:46,948 --> 00:02:50,848
There's a friend.
Sometimes he's a boyfriend.
39
00:02:50,948 --> 00:02:52,808
It's really off and on.
40
00:02:52,908 --> 00:02:54,528
Right now, it's very off.
41
00:02:54,628 --> 00:02:56,808
His call, not mine.
42
00:02:56,908 --> 00:02:58,808
No accounting for taste.
43
00:02:58,948 --> 00:03:02,728
No, I really... I really need
to just move on, you know?
44
00:03:02,868 --> 00:03:06,088
I'm so sick of wasting
my time on such a...
45
00:03:06,188 --> 00:03:07,568
Ugh!
46
00:03:07,708 --> 00:03:09,528
- Time-waster?
- Yes!
47
00:03:10,988 --> 00:03:13,168
I should introduce you
to my son.
48
00:03:13,268 --> 00:03:14,968
Oh, he's single, your son.
49
00:03:15,068 --> 00:03:17,088
He has been for ages.
50
00:03:17,228 --> 00:03:20,328
Well, I guess we'll have
something in common at least.
51
00:03:20,428 --> 00:03:22,328
So is he hot?
52
00:03:22,468 --> 00:03:25,688
- Come on!
- A mother never tells!
53
00:03:29,668 --> 00:03:33,088
- Oh, Colette, hey.
- What are you doing here?
54
00:03:33,188 --> 00:03:34,688
Well, I had a meeting with Tom,
55
00:03:34,828 --> 00:03:36,288
but they've moved it
to the Tratt.
56
00:03:36,428 --> 00:03:40,768
- Then why are you here?
- Well, I just got the message.
57
00:03:40,908 --> 00:03:43,808
- This is your flat, eh?
- You can't be in this building.
58
00:03:43,948 --> 00:03:46,328
- Like I said, I only just...
- Whatever. I don't care.
59
00:03:46,468 --> 00:03:48,768
Just please go
before Rob sees you.
60
00:03:57,448 --> 00:03:59,128
- Hey!
- Hey.
61
00:03:59,268 --> 00:04:01,128
- Sorry about the venue change.
- Oh, no worries.
62
00:04:01,268 --> 00:04:02,968
You mind swinging by
the workshop?
63
00:04:03,108 --> 00:04:05,088
I've got some wood samples
to show you.
64
00:04:05,188 --> 00:04:07,228
Just go pine.
65
00:04:07,328 --> 00:04:09,048
Pine? Oh, yeah.
66
00:04:09,168 --> 00:04:12,428
Pine's good. I was thinking
more of a marine-grade ply.
67
00:04:12,548 --> 00:04:15,168
Well, as long as it ends up
looking something like this.
68
00:04:15,308 --> 00:04:17,568
I've already got permission
from two councils.
69
00:04:17,708 --> 00:04:19,368
- OK.
- Trying for two more.
70
00:04:19,508 --> 00:04:23,328
Oh! Taking over the world
one coffee cart at a time.
71
00:04:23,468 --> 00:04:25,528
Sorry, gents,
what have I missed?
72
00:04:25,668 --> 00:04:28,368
You'll need input from someone
who'll be using the cart.
73
00:04:28,508 --> 00:04:30,288
Yeah, I might buy into
the franchise,
74
00:04:30,428 --> 00:04:32,568
if I can talk Michael
into taking on a partner.
75
00:04:32,708 --> 00:04:34,968
There you go.
Take him to your workshop.
76
00:04:35,068 --> 00:04:37,088
He'll look at your samples.
77
00:04:37,188 --> 00:04:38,808
Great stuff!
78
00:04:40,588 --> 00:04:42,368
OK, mate,
see you on the weekend.
79
00:04:42,508 --> 00:04:44,448
- How you doin'?
- Let's go.
80
00:04:47,388 --> 00:04:49,168
Cheers.
81
00:04:55,668 --> 00:04:57,928
Are we waiting for Adam?
82
00:04:58,068 --> 00:05:00,928
No, he texted.
His flight's delayed.
83
00:05:01,068 --> 00:05:03,488
Taking a long weekend to hang
with you - it must be love.
84
00:05:03,588 --> 00:05:04,928
No, not love, work.
85
00:05:05,068 --> 00:05:08,108
He's checking out
vet practices tomorrow.
86
00:05:08,248 --> 00:05:10,488
He's going to be sorry
to miss out on this curry soup.
87
00:05:10,628 --> 00:05:13,608
- It's not soup.
- Oh. Sorry.
88
00:05:13,748 --> 00:05:16,128
No, it's a... Well, it began
life as a vegetable curry,
89
00:05:16,268 --> 00:05:17,928
but I just got
a bit distracted.
90
00:05:18,028 --> 00:05:19,448
It kind of works.
91
00:05:19,588 --> 00:05:22,288
Hey! No! You're not allowed
to knock it.
92
00:05:22,428 --> 00:05:24,328
- You've never done a FAT night.
- I don't cook.
93
00:05:24,468 --> 00:05:26,928
This is true. He doesn't cook.
He's just a food critic.
94
00:05:27,068 --> 00:05:31,328
I got it. Got a broken jaw?
Curry through a straw.
95
00:05:31,468 --> 00:05:34,528
Got your tonsils out?
Curry through a spout.
96
00:05:34,668 --> 00:05:36,328
Seriously,
you should market it.
97
00:05:36,428 --> 00:05:38,328
Brilliant. Thank you, Tom.
98
00:05:38,468 --> 00:05:40,808
With friends like him,
who needs enemies, huh?
99
00:05:40,948 --> 00:05:42,728
- You know the one.
- I'm not sure...
100
00:05:42,868 --> 00:05:45,208
I mean, the girl in the bag,
or...
101
00:05:48,188 --> 00:05:50,568
The only place that you
need hair is on your head.
102
00:05:50,668 --> 00:05:52,928
Beards can be sexy. On guys.
103
00:05:53,068 --> 00:05:55,608
- What, like Harry's?
- Some guys.
104
00:05:55,748 --> 00:05:58,008
AFL players have the full
bushranger look going on.
105
00:05:58,148 --> 00:06:00,508
- Maybe I should give it a crack.
- Don't even think about it.
106
00:06:00,588 --> 00:06:02,848
I don't tell you what to do
with your hair.
107
00:06:02,948 --> 00:06:04,088
That's because I remove it.
108
00:06:04,228 --> 00:06:06,648
Who actually came up with
Brazilians anyway?
109
00:06:06,748 --> 00:06:08,448
Porn stars, I think.
110
00:06:08,588 --> 00:06:11,648
No, it was Brazilian sisters
in a beauty salon in New York.
111
00:06:11,788 --> 00:06:15,128
- They must be sadists.
- It's so embarrassing.
112
00:06:15,268 --> 00:06:17,448
What, you don't like
Brazilians?
113
00:06:17,548 --> 00:06:19,248
I like a natural woman.
114
00:06:19,388 --> 00:06:22,008
Oh, come on! That is
un-Brazilian of you, mate.
115
00:06:22,148 --> 00:06:25,088
No, who wants something like
that defining your country?
116
00:06:25,228 --> 00:06:27,968
Oh, so that's why
he deserted the motherland.
117
00:06:33,728 --> 00:06:35,448
Hey, how long does it take
to grow back?
118
00:06:35,588 --> 00:06:39,168
- Um, about six weeks.
- Really?
119
00:06:39,308 --> 00:06:42,648
So Carlos and I
can't have sex for six weeks?
120
00:06:42,748 --> 00:06:45,328
Don't be ridiculous!
121
00:06:46,828 --> 00:06:48,968
Well, anyway, he's mean to you
about your cooking.
122
00:06:49,068 --> 00:06:50,288
Yeah, well, he's right.
123
00:06:50,388 --> 00:06:51,768
We are drinking curry
124
00:06:51,908 --> 00:06:53,608
and I have just waxed away
my sex life.
125
00:06:55,268 --> 00:06:56,928
I'm breaking out
the tequila shots.
126
00:06:57,028 --> 00:06:58,648
Oh! Wait for me!
127
00:07:04,728 --> 00:07:07,528
- I'll hit you.
- No, no, no, it's Dani's turn.
128
00:07:07,668 --> 00:07:10,128
- I already know hers.
- Dani, come on.
129
00:07:10,268 --> 00:07:11,928
How did you lose
your virginity?
130
00:07:12,068 --> 00:07:15,488
It was formal night.
Masuk Tuimau.
131
00:07:15,588 --> 00:07:18,488
He was the rugby captain.
132
00:07:18,628 --> 00:07:21,488
I had the whole thing planned.
Poor boy didn't stand a chance.
133
00:07:21,628 --> 00:07:24,048
Tom, Tom, Tom, your turn.
134
00:07:24,188 --> 00:07:26,648
- Or do we even want to know?
- My first time?
135
00:07:26,788 --> 00:07:29,708
- Nothing to tell.
- Mm!
136
00:07:29,788 --> 00:07:31,968
Um, OK.
137
00:07:32,108 --> 00:07:36,488
We were staying here for the
summer holidays. I was 14.
138
00:07:36,588 --> 00:07:38,968
Oh, is that even legal?
139
00:07:39,108 --> 00:07:43,048
She was of legal age and I
wasn't scarred in any way.
140
00:07:43,148 --> 00:07:44,568
I want details.
141
00:07:44,668 --> 00:07:46,048
Let's just say that
142
00:07:46,188 --> 00:07:47,908
they don't call it
'Wonderland' for nothing.
143
00:07:49,388 --> 00:07:52,608
- OK, Duffy, what about you?
- Nuh.
144
00:07:52,708 --> 00:07:54,568
Obviously a late bloomer.
145
00:07:54,708 --> 00:07:56,888
Hey, there's no need
to be ashamed.
146
00:07:56,988 --> 00:07:58,688
How about you piss off, Coxie?
147
00:07:58,828 --> 00:08:00,728
Some things you just
don't talk about.
148
00:08:04,148 --> 00:08:06,688
- Mrs Waites.
- Miss Waites.
149
00:08:06,828 --> 00:08:09,008
The librarian at our school?
You did not!
150
00:08:09,108 --> 00:08:10,808
Year 12.
151
00:08:10,948 --> 00:08:12,528
- Year 12.
- Behind French literature.
152
00:08:12,628 --> 00:08:14,928
Eugh! Hit me again.
153
00:08:16,988 --> 00:08:19,648
Oh, it's really
too short of a story.
154
00:08:19,788 --> 00:08:23,488
- Go on!
- 15 seconds, 20, tops.
155
00:08:23,628 --> 00:08:25,448
This is Adam
we're talking about.
156
00:08:25,588 --> 00:08:28,148
Yeah, OK, so it was the first
time for both of us.
157
00:08:28,288 --> 00:08:30,448
He got so excited
that he actually...
158
00:08:30,588 --> 00:08:33,648
- You finished?
- Adam!
159
00:08:33,788 --> 00:08:35,888
It's a bit late
to ask her that now.
160
00:08:36,028 --> 00:08:38,608
Look, it was actually
only about 14 seconds,
161
00:08:38,748 --> 00:08:40,688
but I'm nearly up to 30 now,
so...
162
00:08:40,788 --> 00:08:42,188
Yes! Thank God!
163
00:08:42,308 --> 00:08:44,488
Could have waited for me
till you started.
164
00:08:47,508 --> 00:08:49,888
I thought I'd give him
some space.
165
00:08:50,028 --> 00:08:53,008
Must be a change
having Adam around.
166
00:08:53,148 --> 00:08:56,928
FYI, nosy, I encouraged her
to get back together with him.
167
00:08:57,028 --> 00:08:58,768
Why?
168
00:08:58,908 --> 00:09:01,648
Because he's a good guy.
She deserves that.
169
00:09:01,748 --> 00:09:03,448
So do you.
170
00:09:03,588 --> 00:09:05,448
Rural vet's
not really my type, Mum.
171
00:09:07,148 --> 00:09:09,048
Have you been out
with any girls lately?
172
00:09:09,148 --> 00:09:10,848
None that I'm interested in.
173
00:09:10,988 --> 00:09:13,568
Hot tip - if you want to find,
you have to look.
174
00:09:13,668 --> 00:09:15,648
Can I finish my tea first?
175
00:09:15,788 --> 00:09:18,848
There's a girl I swim with I
thought you might like to meet.
176
00:09:18,988 --> 00:09:21,528
- Ohhh!
- Don't you "oh" me.
177
00:09:21,668 --> 00:09:24,248
- You were just saying...
- I'm not interested in anyone.
178
00:09:24,388 --> 00:09:26,368
- Jody's gorgeous.
- Jody?
179
00:09:26,508 --> 00:09:29,528
She's sporty, smart, works
as a doctor's receptionist.
180
00:09:29,668 --> 00:09:31,328
She's doing an occupational
therapy degree...
181
00:09:31,428 --> 00:09:33,328
Wow, you've done your research.
182
00:09:33,468 --> 00:09:35,448
- What have you got to lose?
- My dignity.
183
00:09:38,208 --> 00:09:40,368
Shall we go to bed?
I'll wash up in the morning.
184
00:09:40,508 --> 00:09:42,448
Oh, no, no,
I can't do that to Harry.
185
00:09:42,548 --> 00:09:44,328
Harry? Harry loves a mess.
186
00:09:44,468 --> 00:09:47,928
Oh, I've got a massive day
tomorrow.
187
00:09:48,068 --> 00:09:49,848
- Come on.
- Carlos.
188
00:09:51,148 --> 00:09:53,688
- Oh, Harry.
- Don't mind me.
189
00:09:55,568 --> 00:09:58,488
OK if I help myself
to some leftover soup?
190
00:09:58,588 --> 00:10:00,168
Sure.
191
00:10:03,248 --> 00:10:04,728
You know what? Just stop.
192
00:10:07,348 --> 00:10:10,288
Is it because I laughed at
your curry soup?
193
00:10:10,428 --> 00:10:12,688
No, I'm just...
I'm really tired.
194
00:10:14,328 --> 00:10:16,608
Well, come on, let's go to bed.
195
00:10:16,748 --> 00:10:20,208
I have a very... I have to
get to the office early.
196
00:10:20,348 --> 00:10:22,208
I've got a very important
business call. International.
197
00:10:22,348 --> 00:10:23,968
I'll drive you to work
in the morning.
198
00:10:24,068 --> 00:10:25,928
I just want to sleep alone.
199
00:10:27,808 --> 00:10:29,528
Um, OK.
200
00:10:29,628 --> 00:10:32,208
I'll see you tomorrow then.
201
00:10:32,308 --> 00:10:33,568
Sure.
202
00:10:33,668 --> 00:10:35,648
Um, yeah.
203
00:10:38,108 --> 00:10:40,528
- OK.
- Alright. Goodnight.
204
00:10:40,628 --> 00:10:42,408
Goodnight.
205
00:10:47,108 --> 00:10:48,768
- Thanks. 'Bye.
- OK. 'Bye.
206
00:10:53,188 --> 00:10:55,048
If you grow a beard,
I'm growing one too.
207
00:10:58,548 --> 00:11:01,288
Oh, Jason again
about tomorrow night.
208
00:11:01,428 --> 00:11:05,808
- Oh, work drinks!
- Four missed calls from Dad.
209
00:11:05,948 --> 00:11:08,568
Do you think it's too late
to call him back?
210
00:11:08,668 --> 00:11:10,868
Check your voicemail first.
211
00:11:15,168 --> 00:11:16,928
Oh, my God.
212
00:11:17,068 --> 00:11:18,888
Well, if you have
any trouble sleeping,
213
00:11:18,988 --> 00:11:20,768
just take the new pills.
214
00:11:20,868 --> 00:11:22,488
It'll calm you down.
215
00:11:24,748 --> 00:11:27,328
Dad, you're not a plane.
It's not going to happen, OK?
216
00:11:29,868 --> 00:11:32,728
Yeah, OK. OK, 'bye.
217
00:11:32,868 --> 00:11:37,328
Um, he's got a biopsy
first thing in the morning.
218
00:11:37,468 --> 00:11:40,288
That's good. They're... They're
getting straight onto it.
219
00:11:40,428 --> 00:11:42,408
Yeah, it'll be fine.
It'll be OK.
220
00:11:42,548 --> 00:11:44,688
- Yeah, absolutely.
- No need to panic.
221
00:11:47,188 --> 00:11:49,408
- What are you doing?
- I'm going home.
222
00:11:49,548 --> 00:11:51,888
- Home?
- You know what I mean.
223
00:11:52,028 --> 00:11:53,808
Did he say he wanted you
to come over?
224
00:11:53,948 --> 00:11:57,128
- He didn't have to.
- Look, you're shocked. Me too.
225
00:11:57,268 --> 00:12:00,288
- I'm calm.
- That's... That's great.
226
00:12:00,428 --> 00:12:03,368
But why don't we try to get
a decent night's sleep and...
227
00:12:03,508 --> 00:12:05,808
He's got prostate cancer, OK?
He needs me.
228
00:12:05,948 --> 00:12:08,088
Baby, he might have
prostate cancer.
229
00:12:08,228 --> 00:12:10,648
- I'm going.
- Fine, I'll come with you.
230
00:12:10,748 --> 00:12:11,768
No!
231
00:12:11,868 --> 00:12:14,688
You... just stay here.
232
00:12:14,828 --> 00:12:16,808
I'll talk to you
in the morning, OK?
233
00:12:53,512 --> 00:12:55,072
Rob?
234
00:13:08,719 --> 00:13:10,379
So they did a blood test?
235
00:13:10,424 --> 00:13:13,824
Yeah, to measure PSA, which is
prostate something something.
236
00:13:13,848 --> 00:13:16,648
- Specific antigen.
- Showed elevated levels.
237
00:13:16,706 --> 00:13:19,366
Yeah, his level was 10, which
hopefully means it's confined.
238
00:13:19,634 --> 00:13:22,774
Which is what they're going to
be looking for this morning.
239
00:13:22,807 --> 00:13:23,947
I've taken the day off work.
240
00:13:23,965 --> 00:13:25,985
I'll come to the biopsy
with you.
241
00:13:26,356 --> 00:13:28,836
Oh, thanks, but one
family member waiting
242
00:13:28,956 --> 00:13:31,776
while they poke around
my privates is enough.
243
00:13:31,916 --> 00:13:35,056
It's probably better
if it's just the two of us.
244
00:13:37,196 --> 00:13:39,176
What's happened to your
tomatoes this year, Pete?
245
00:13:39,276 --> 00:13:40,976
Too much trouble.
246
00:13:41,116 --> 00:13:43,156
What are you talking about?
You always plant vegies.
247
00:13:43,236 --> 00:13:46,336
Not this year. Your aunties
can shop like everyone else.
248
00:13:47,756 --> 00:13:49,936
They'll have to get used to it
when I'm gone anyway.
249
00:13:50,076 --> 00:13:51,936
Don't say that.
You're not going anywhere.
250
00:13:52,076 --> 00:13:53,736
I'm surprised your sisters
aren't here
251
00:13:53,876 --> 00:13:55,656
elbowing us out of the way
to look after you.
252
00:13:57,476 --> 00:13:59,336
We're not telling them,
are we, sweetheart?
253
00:14:00,476 --> 00:14:03,336
Why bring in the Greek chorus
when he's got me?
254
00:14:06,856 --> 00:14:09,336
Now I know
I'm back in the good books.
255
00:14:09,476 --> 00:14:12,056
Buying me a shirt when you
can't really afford it.
256
00:14:12,196 --> 00:14:14,496
Yeah. I wanted to get you
something nice.
257
00:14:14,636 --> 00:14:17,176
- I like it. A lot.
- You should.
258
00:14:17,316 --> 00:14:18,976
You look handsome.
I knew you would.
259
00:14:20,796 --> 00:14:23,016
Hey! Snap.
260
00:14:23,116 --> 00:14:25,336
Er, same shirt.
261
00:14:25,436 --> 00:14:27,496
Really, I didn't know.
262
00:14:27,636 --> 00:14:30,336
I must have...
That's freaky.
263
00:14:30,476 --> 00:14:32,736
- What are the chances?
- Who's up for a coffee?
264
00:14:32,836 --> 00:14:34,216
Not for me.
265
00:14:36,316 --> 00:14:38,416
- Good luck with the vet set.
- Thanks, man.
266
00:14:38,556 --> 00:14:42,536
- Nice shirt!
- It really does suit you.
267
00:14:44,476 --> 00:14:47,016
- Morning, darling!
- Morning.
268
00:14:47,156 --> 00:14:49,416
Have you got time
to come to the pool with me?
269
00:14:49,516 --> 00:14:50,576
Oh, sorry, I'm working.
270
00:14:50,716 --> 00:14:52,776
I've got a coffee cart empire
to create, Mum.
271
00:14:52,916 --> 00:14:55,696
- Can't tempt you? A quick dip?
- Ambush! Nice try.
272
00:14:55,836 --> 00:14:57,536
- Oh, maybe another time.
- Maybe never.
273
00:14:57,636 --> 00:14:59,016
She lives locally.
274
00:14:59,156 --> 00:15:01,216
I know how you like girls
in close proximity.
275
00:15:01,356 --> 00:15:03,096
Those flatmate jokes,
they never get tired.
276
00:15:03,176 --> 00:15:04,896
Oh, come swimming tomorrow.
277
00:15:04,996 --> 00:15:06,176
Love you.
278
00:15:12,556 --> 00:15:13,896
Thinking about your Brazilian?
279
00:15:13,996 --> 00:15:16,256
What? How did you know?
280
00:15:16,356 --> 00:15:18,256
I guessed.
281
00:15:18,396 --> 00:15:21,656
What... How did you know
that I had a Brazilian?
282
00:15:21,796 --> 00:15:25,296
I was talking about Carlos,
your Brazilian.
283
00:15:25,396 --> 00:15:27,056
Shit.
284
00:15:27,156 --> 00:15:29,656
OK, um... Huh! Now you know.
285
00:15:29,756 --> 00:15:31,696
I'm sure he's a happy man.
286
00:15:31,836 --> 00:15:33,656
Apparently he's the only man
in his generation
287
00:15:33,756 --> 00:15:35,656
that likes hairy women.
288
00:15:35,796 --> 00:15:37,656
It's not unusual for a man
to like hair.
289
00:15:37,796 --> 00:15:39,816
There's a...
There's a name for it. Um...
290
00:15:39,956 --> 00:15:41,496
- Hairdresser?
- No.
291
00:15:41,636 --> 00:15:44,816
For someone who actually
gets off on hair.
292
00:15:44,956 --> 00:15:47,976
Women are taking it off,
men are putting it on.
293
00:15:48,116 --> 00:15:50,156
What does that say about
gender relations right now?
294
00:15:50,236 --> 00:15:51,856
I don't know.
295
00:15:51,996 --> 00:15:53,696
You tell me
when you work it out.
296
00:15:54,836 --> 00:15:56,656
- Hi.
- I just saw your car outside.
297
00:15:56,796 --> 00:15:58,656
- You're not sick, are you?
- No. Why?
298
00:15:58,796 --> 00:16:00,696
Your early international call
at work.
299
00:16:00,836 --> 00:16:02,696
Yes, no, I decided
to do that here
300
00:16:02,836 --> 00:16:04,696
because I thought with the time
difference and everything,
301
00:16:04,836 --> 00:16:07,456
it'll just kinda make it easier,
but I'm running really late now.
302
00:16:07,596 --> 00:16:09,976
- So...'bye, Harry.
- Trichophilia.
303
00:16:12,396 --> 00:16:14,496
She used to do this
before we were married.
304
00:16:14,636 --> 00:16:17,176
The first hint of a crisis,
she runs off to Dad.
305
00:16:17,316 --> 00:16:19,416
Yeah, but she just wants
to look after him.
306
00:16:19,556 --> 00:16:22,656
So do I. Whatever Dani's going
through, I'm going through.
307
00:16:22,756 --> 00:16:26,016
But she still thinks like a...
308
00:16:26,196 --> 00:16:27,616
- Good Greek girl?
- No.
309
00:16:27,756 --> 00:16:31,536
Someone who's only had her dad
in her life since she was 11.
310
00:16:39,956 --> 00:16:42,336
- Hey.
- Hey.
311
00:16:43,776 --> 00:16:45,656
- What's new?
- Not much.
312
00:16:45,756 --> 00:16:47,656
What about yourself?
313
00:16:47,796 --> 00:16:49,656
I saw you yesterday
with your new buddy.
314
00:16:49,756 --> 00:16:51,936
Buddy? The barista?
315
00:16:52,076 --> 00:16:54,237
Oh, no. No, no, no, that's
just... that's just business.
316
00:16:54,356 --> 00:16:56,356
Just so you know, if it was
your wife he'd shagged,
317
00:16:56,476 --> 00:16:58,536
I'd punch him in the throat,
not drive the bloke around.
318
00:16:58,676 --> 00:17:00,776
I didn't even know he's part of
it. He turned up at the meeting.
319
00:17:00,876 --> 00:17:02,776
It's nothing personal, Rob.
320
00:17:02,916 --> 00:17:05,056
- So that's it, huh?
- Yeah.
321
00:17:05,196 --> 00:17:07,296
I just need the work
and he comes with it.
322
00:17:07,436 --> 00:17:09,696
It's like a... like a package
deal. You know the trap.
323
00:17:09,836 --> 00:17:12,576
You order an espresso,
they give you a free biscotti.
324
00:17:12,716 --> 00:17:14,436
I thought I knew you
better than that, mate.
325
00:17:24,236 --> 00:17:26,096
OK, tell me
if I'm being unreasonable,
326
00:17:26,236 --> 00:17:28,437
but if Tom was working with
that scumbag from the Tratt,
327
00:17:28,476 --> 00:17:30,136
would you have a problem
with it?
328
00:17:31,716 --> 00:17:33,536
Well, I fucking do!
329
00:17:33,676 --> 00:17:35,976
I cannot believe
that Tom's down there right now
330
00:17:36,116 --> 00:17:37,456
acting like I'm the one
with the problem!
331
00:17:37,596 --> 00:17:39,616
It's like chopsticks
up the bloody nose!
332
00:17:41,236 --> 00:17:43,176
Baby, Tom's work
doesn't involve us.
333
00:17:43,316 --> 00:17:45,456
What, so you don't think
this is a big deal?
334
00:17:45,596 --> 00:17:47,456
Well, we can't tell him
who to work with.
335
00:17:47,596 --> 00:17:49,456
Do you realise
if they're working together,
336
00:17:49,596 --> 00:17:51,456
we're gonna be running into
that idiot on our doorstep.
337
00:17:51,556 --> 00:17:53,376
Are you OK with that? Are you?!
338
00:17:53,516 --> 00:17:55,616
He's not worth getting
this worked up about
339
00:17:55,756 --> 00:17:57,936
or letting him come
between you and Tom, my God!
340
00:17:58,076 --> 00:18:00,496
Why is he hanging around here
in the first place?
341
00:18:00,596 --> 00:18:02,936
He's a nonentity. Forget him.
342
00:18:03,076 --> 00:18:05,016
- You can do that?
- I already have.
343
00:18:07,836 --> 00:18:11,616
I just don't want...
to ever see the guy again, OK?
344
00:18:11,716 --> 00:18:13,696
I don't want him in our world.
345
00:18:13,836 --> 00:18:18,056
Oh, come on.
Let's not let him spoil today.
346
00:18:19,196 --> 00:18:21,516
Now that you're home,
what's the plan?
347
00:18:21,696 --> 00:18:23,936
Well, I've got to get these
back to the site.
348
00:18:25,376 --> 00:18:27,216
I'll see you this arvo.
349
00:18:36,481 --> 00:18:38,861
I don't know the rules
on wedding anniversaries,
350
00:18:38,914 --> 00:18:41,494
but does the supermarket
count as fun?
351
00:18:41,728 --> 00:18:44,428
I needed a break from marking
352
00:18:44,568 --> 00:18:46,548
and Rob's forgotten anyway,
so...
353
00:18:46,688 --> 00:18:48,088
- Oh, that... that's...
- Not like Rob?
354
00:18:48,128 --> 00:18:49,508
Are you upset?
355
00:18:49,648 --> 00:18:52,708
Usually I don't care,
but he does.
356
00:18:52,848 --> 00:18:56,708
Anniversaries are like
a holy festival to his family.
357
00:18:56,848 --> 00:18:59,108
It's just been
such a horrible year.
358
00:18:59,248 --> 00:19:02,308
It's the one anniversary
we really needed to celebrate
359
00:19:02,408 --> 00:19:04,988
and the one he forgets.
360
00:19:05,128 --> 00:19:07,788
Yeah, but things are OK,
aren't they?
361
00:19:07,928 --> 00:19:10,608
Yeah, I think so.
Well, I hope so.
362
00:19:10,748 --> 00:19:13,508
- We're trying again.
- That's great.
363
00:19:13,648 --> 00:19:16,188
- Yeah. Yeah, it is.
- OK, good.
364
00:19:23,288 --> 00:19:25,668
- Sorry, am I in your way?
- No, no.
365
00:19:27,728 --> 00:19:29,748
What's the plan
with you and Adam?
366
00:19:30,908 --> 00:19:32,788
Are you guys gonna move out?
367
00:19:33,013 --> 00:19:35,233
Yeah, we haven't really
talked about it yet,
368
00:19:35,373 --> 00:19:37,673
but I know you haven't signed
up to live with a couple.
369
00:19:37,773 --> 00:19:39,873
Yeah. No.
370
00:19:40,013 --> 00:19:43,193
Did you, um...
Did you hear about Dani's dad?
371
00:19:43,293 --> 00:19:46,113
I did. Steve texted me.
372
00:19:46,253 --> 00:19:48,953
Poor Steve. He doesn't know
what to do to help.
373
00:19:49,093 --> 00:19:51,633
Well, Pete wouldn't be the
easiest father-in-law to have.
374
00:19:51,773 --> 00:19:53,153
Yeah.
375
00:19:53,293 --> 00:19:55,073
- Mmm.
- Mmm.
376
00:19:56,213 --> 00:19:58,073
Ah, it's Adam.
He's finished at the vet.
377
00:19:58,213 --> 00:20:00,393
- Oh, and it's a smiley face!
- Great.
378
00:20:00,533 --> 00:20:02,153
I'm meeting him now.
See you later.
379
00:20:05,573 --> 00:20:08,553
Hey, um, is it alright if Adam
stays here for the weekends
380
00:20:08,653 --> 00:20:10,553
just until he finds a job?
381
00:20:10,693 --> 00:20:12,233
- Sure. There's no rush.
- Cool.
382
00:20:12,373 --> 00:20:14,433
- See ya.
- See ya.
383
00:20:19,533 --> 00:20:21,793
There is something
that I haven't told you.
384
00:20:22,893 --> 00:20:24,833
Now, don't freak out.
385
00:20:24,973 --> 00:20:28,633
- I'm not freaking out.
- It's not a complete disaster.
386
00:20:32,353 --> 00:20:34,073
I got a Brazilian.
387
00:20:34,173 --> 00:20:36,653
As in down there.
388
00:20:36,753 --> 00:20:38,153
All gone.
389
00:20:40,253 --> 00:20:42,193
Is that why you're avoiding
having sex with me?
390
00:20:42,333 --> 00:20:44,273
Sorry. You don't like them.
I didn't know.
391
00:20:44,353 --> 00:20:46,233
No, but I don't hate them.
392
00:20:46,373 --> 00:20:48,353
What was all that about
last night, then?
393
00:20:48,493 --> 00:20:51,273
First of all, I said I hate
that they're called Brazilians,
394
00:20:51,353 --> 00:20:53,233
doesn't mean I hate them.
395
00:20:53,333 --> 00:20:55,033
Oh, uh-uh! Facts straight.
396
00:20:55,173 --> 00:20:57,053
You said that you prefer
your women au naturale.
397
00:20:57,133 --> 00:20:58,993
Yes, and if I'd said
I loved waxes,
398
00:20:59,133 --> 00:21:00,993
you would've felt pressured
and you'd say,
399
00:21:01,133 --> 00:21:03,073
"Carlos, you don't like me
the way I am!"
400
00:21:03,213 --> 00:21:05,073
And I would have to
convince you that I did.
401
00:21:05,213 --> 00:21:06,853
Every time you got undressed,
you'd say...
402
00:21:06,933 --> 00:21:09,033
- "Do you find me attractive?"
- OK. Thank you.
403
00:21:09,173 --> 00:21:12,233
- But am I right?
- You know me too well.
404
00:21:13,673 --> 00:21:17,513
So you really have one?
405
00:21:27,473 --> 00:21:29,613
Wow!
406
00:21:29,753 --> 00:21:33,233
I was about Dani's age
when your grandfather died.
407
00:21:33,373 --> 00:21:35,513
This is when it all starts.
We're all getting older.
408
00:21:35,653 --> 00:21:37,613
When was the last time
you had a check-up?
409
00:21:37,733 --> 00:21:39,553
I'm fine.
Nothing wrong with me, Mum.
410
00:21:39,693 --> 00:21:42,153
- What about that mole...
- No, no. I'm alright. It's OK.
411
00:21:42,293 --> 00:21:44,153
You still haven't
had it looked at.
412
00:21:44,293 --> 00:21:46,353
Why don't you pop down
to that clinic?
413
00:21:46,493 --> 00:21:48,633
You know, the one in Coleman
Street. They bulk-bill.
414
00:21:48,733 --> 00:21:50,673
OK. I'll definitely do that.
415
00:21:50,813 --> 00:21:53,673
You have no intention
of doing that.
416
00:21:53,813 --> 00:21:56,293
Why are men so terrified
of going to the doctor?
417
00:21:56,413 --> 00:21:58,513
Because they might tell you
that you're sick
418
00:21:58,653 --> 00:22:00,953
and then you'll have no choice
but to be sick.
419
00:22:01,093 --> 00:22:02,953
- Possibly even die.
- I'm serious.
420
00:22:03,093 --> 00:22:04,993
- So am I!
- It'll take half an hour.
421
00:22:05,133 --> 00:22:08,473
Well, I gotta finish off the
design sketches for the Tratt.
422
00:22:08,613 --> 00:22:11,513
Not that I'm sure I should be
getting involved, though.
423
00:22:11,653 --> 00:22:14,273
- Why not?
- Robbie's a bit upset.
424
00:22:14,413 --> 00:22:17,873
Might be more trouble than
it's worth, I think. Alright.
425
00:22:18,013 --> 00:22:20,753
Tom, I'm making an appointment
for you this afternoon.
426
00:22:20,893 --> 00:22:22,793
You will have that mole
checked. I insist.
427
00:22:22,893 --> 00:22:24,673
I love you.
428
00:22:30,993 --> 00:22:34,513
So it's hard to describe,
429
00:22:34,653 --> 00:22:38,393
but it definitely
feels more... free.
430
00:22:39,593 --> 00:22:42,073
Free?
How can it feel more free?
431
00:22:42,213 --> 00:22:44,713
I know. That's what I said.
But I think that's the thing.
432
00:22:44,853 --> 00:22:46,833
I think you have to try it
to know.
433
00:22:48,173 --> 00:22:50,913
So, uh... you'd do it again?
434
00:22:50,993 --> 00:22:53,353
Are you crazy?
435
00:22:53,453 --> 00:22:55,673
Oh, my God! The pain!
436
00:22:55,813 --> 00:22:57,773
It's like someone's smashed you
with a pin cushion
437
00:22:57,813 --> 00:22:59,673
and then set fire
to your underpants.
438
00:22:59,813 --> 00:23:02,433
So you paid the price
for freedom.
439
00:23:02,533 --> 00:23:05,233
Oh, the ultimate sacrifice.
440
00:23:05,373 --> 00:23:08,933
One which you will never have
to make, so be grateful.
441
00:23:09,053 --> 00:23:13,073
And never, ever mention this
to any of my feminist friends.
442
00:23:13,213 --> 00:23:15,473
And what if I said
that I really liked it?
443
00:23:15,613 --> 00:23:17,633
Then I would say "Tough."
444
00:23:17,773 --> 00:23:20,113
Don't look at me like that,
Mr I Don't Cook.
445
00:23:20,253 --> 00:23:22,473
When was the last time
you took one for the team?
446
00:23:27,013 --> 00:23:29,353
- Hey.
- Oh, hey.
447
00:23:29,493 --> 00:23:32,153
Sorry, the GPS lady
must be drunk.
448
00:23:32,293 --> 00:23:34,033
Got lost three times
in the same block.
449
00:23:34,173 --> 00:23:36,673
- So... how did it go?
- Ah, great. Yeah.
450
00:23:36,813 --> 00:23:38,673
I thought it was going to be
all dogs, cats and budgies.
451
00:23:38,813 --> 00:23:41,273
But the clinic's connected
to the university vet school.
452
00:23:41,513 --> 00:23:43,233
- Ah, interesting, then?
- They got a research program.
453
00:23:43,373 --> 00:23:45,753
- And it's only 10 minutes away.
- Yep.
454
00:23:45,893 --> 00:23:47,353
I still got the other place
to check out.
455
00:23:47,493 --> 00:23:49,193
Yeah, but this place
sounds perfect.
456
00:23:49,333 --> 00:23:51,913
I got the appointment. I might
as well keep my options open.
457
00:23:52,053 --> 00:23:54,353
- Are you guys ready to order?
- No. Sorry.
458
00:23:54,493 --> 00:23:58,513
- Um, we can't stay.
- OK, I'll give you a minute.
459
00:23:58,613 --> 00:24:01,313
Thanks. Where are we going?
460
00:24:01,413 --> 00:24:03,833
Just come have a look.
461
00:24:03,973 --> 00:24:07,713
Hey, mate. Come on.
462
00:24:07,853 --> 00:24:10,953
- Oh, it's so adorable.
- Yeah.
463
00:24:11,093 --> 00:24:13,353
Someone dropped off a bunch
of cats while I was there.
464
00:24:13,493 --> 00:24:15,113
- This guy's a bit crook.
- Oh.
465
00:24:15,253 --> 00:24:17,373
I said we'd look after him
overnight. See how he goes.
466
00:24:17,493 --> 00:24:18,993
- Do you think Tom will mind?
- No.
467
00:24:19,133 --> 00:24:21,073
I'll look after him while
you're at your appointment.
468
00:24:21,213 --> 00:24:22,574
Yeah, I thought
you might say that.
469
00:24:22,693 --> 00:24:24,033
Hey.
470
00:24:24,173 --> 00:24:26,033
Hello.
471
00:24:30,853 --> 00:24:33,273
- It's Steve.
- I'll call him back.
472
00:24:33,413 --> 00:24:37,633
The washing can wait.
He wants to talk to you.
473
00:24:39,953 --> 00:24:43,033
- She's busy, Steve.
- How are you? You OK?
474
00:24:43,133 --> 00:24:44,913
What did the doctor say?
475
00:24:45,013 --> 00:24:46,713
Nothing we didn't expect.
476
00:24:46,813 --> 00:24:48,473
Definitely cancer.
477
00:24:48,613 --> 00:24:51,433
They think it's contained,
but they won't know for sure
478
00:24:51,533 --> 00:24:52,953
until they operate next week.
479
00:24:53,093 --> 00:24:55,433
You sure I can't just have
a quick word to Dan?
480
00:24:55,573 --> 00:24:59,433
No, she's busy right now.
I'll get her to call you back.
481
00:24:59,573 --> 00:25:01,073
Alright.
482
00:25:10,873 --> 00:25:14,993
Princess, I'm going to die
of old age. Not this.
483
00:25:15,093 --> 00:25:16,673
Don't be upset.
484
00:25:16,813 --> 00:25:18,753
I'm not upset,
I'm annoyed with you.
485
00:25:18,893 --> 00:25:20,313
There's dirty laundry
everywhere
486
00:25:20,453 --> 00:25:22,873
and you've got clothes
all over the floor,
487
00:25:23,013 --> 00:25:25,913
you're not doing your vegies
and the pool's a swamp.
488
00:25:26,013 --> 00:25:27,433
There's no food in the fridge.
489
00:25:30,293 --> 00:25:33,153
I'm sorry I haven't been around
so much since the wedding.
490
00:25:33,253 --> 00:25:34,633
Oh.
491
00:25:45,928 --> 00:25:47,847
Hey. I just, um...
492
00:25:47,848 --> 00:25:50,028
Sorry, just dropped in to the
workshop and you weren't there,
493
00:25:50,128 --> 00:25:52,028
so I thought I'd pop by, yeah.
494
00:25:52,168 --> 00:25:54,268
I was actually just
about to head out, mate.
495
00:25:54,481 --> 00:25:56,261
Right, um, look, I thought maybe
496
00:25:56,401 --> 00:25:58,461
we could be a bit
more collaborative.
497
00:25:58,561 --> 00:25:59,941
Maybe I could take a look
498
00:26:00,081 --> 00:26:01,581
at some of your sketches,
for example?
499
00:26:01,721 --> 00:26:04,261
That's... that's Michael's job,
isn't it?
500
00:26:04,401 --> 00:26:06,761
Mmm, yeah, but I've got
a few design ideas.
501
00:26:07,001 --> 00:26:09,421
Oh, yeah. That...
That would be my job.
502
00:26:09,521 --> 00:26:12,381
Yeah, right. Look.
503
00:26:12,521 --> 00:26:16,301
Um, Michael doesn't really know
what he's talking about.
504
00:26:16,441 --> 00:26:20,741
I mean, pine. Ha! As if
you'd actually use pine, right?
505
00:26:20,881 --> 00:26:23,381
Yeah. What did you...
What did you have in mind?
506
00:26:23,521 --> 00:26:25,821
Well, I thought maybe you could
do the job for Michael.
507
00:26:25,961 --> 00:26:29,181
Um, but we could work
on another design.
508
00:26:29,261 --> 00:26:30,941
You know, branch off.
509
00:26:31,081 --> 00:26:32,621
I'm going to be honest
with you.
510
00:26:32,721 --> 00:26:34,101
Mm. Sure.
511
00:26:34,241 --> 00:26:35,941
I don't want you turning up
here again.
512
00:26:36,081 --> 00:26:38,221
Oh, I didn't mean...
didn't mean any offence by it.
513
00:26:38,361 --> 00:26:41,741
Sorry, I didn't mean to...
Yeah. Gotcha.
514
00:26:41,881 --> 00:26:43,581
- OK.
- Yep.
515
00:26:43,721 --> 00:26:46,181
And, uh, any design ideas
you've got,
516
00:26:46,321 --> 00:26:47,922
probably best to share them
with Michael.
517
00:26:48,041 --> 00:26:49,741
- We good with that?
- Sure, yeah. Um...
518
00:26:49,881 --> 00:26:51,901
- Whatever works, I guess.
- Cool.
519
00:26:53,301 --> 00:26:55,901
No, that's absolutely
fine. 2pm is great.
520
00:26:56,041 --> 00:26:58,621
Yep, we'll see you then.
OK, 'bye.
521
00:27:01,281 --> 00:27:02,901
- Hi.
- Hey.
522
00:27:03,041 --> 00:27:06,061
I've got an appointment
with Dr Lee at 3:30.
523
00:27:06,161 --> 00:27:08,461
Dr Lee. 3:30.
524
00:27:09,881 --> 00:27:13,461
Tom Wilcox. Hello.
525
00:27:15,301 --> 00:27:18,261
Hello... Jody.
526
00:27:18,401 --> 00:27:20,741
- Do I know you?
- No, you...
527
00:27:20,881 --> 00:27:22,821
You don't.
Um, I know your mum, though.
528
00:27:22,921 --> 00:27:24,501
We swim together most mornings.
529
00:27:24,601 --> 00:27:26,661
Oh. You're Jody.
530
00:27:26,761 --> 00:27:29,901
As in... Jody Jody.
531
00:27:30,041 --> 00:27:32,941
Yeah. Look, I usually just
go by the one Jody.
532
00:27:33,081 --> 00:27:34,501
- Yeah.
- Yep.
533
00:27:34,601 --> 00:27:36,701
My mum told me about you, yep.
534
00:27:36,841 --> 00:27:38,741
Does she...
she know you work here?
535
00:27:40,681 --> 00:27:43,741
- Of course she does.
- Yeah.
536
00:27:43,841 --> 00:27:46,101
It's nice having my girl home.
537
00:27:46,241 --> 00:27:49,221
Shouldn't have to borrow
her much longer.
538
00:27:50,921 --> 00:27:53,082
I was pretty worried when
you didn't come to the phone.
539
00:27:53,201 --> 00:27:56,141
Oh, well, she was upset. It was
a shock getting confirmation.
540
00:27:56,281 --> 00:27:58,581
Yeah, of course it was.
You need support.
541
00:27:58,681 --> 00:28:00,061
You both do.
542
00:28:00,201 --> 00:28:01,781
You know, it's always been
Dani and me.
543
00:28:01,921 --> 00:28:03,821
That's why I liked you
from the start.
544
00:28:03,901 --> 00:28:05,501
You were never threatened.
545
00:28:05,641 --> 00:28:08,901
Not like some of the other men
she dated. And your mate, Tom.
546
00:28:09,041 --> 00:28:11,181
I mean, there's trouble
on two legs if ever I saw...
547
00:28:11,281 --> 00:28:13,621
Dad, enough.
548
00:28:13,761 --> 00:28:16,581
- Uh, I might have a lie-down.
- Yeah.
549
00:28:16,721 --> 00:28:18,141
Thanks for the snack,
sweetheart.
550
00:28:18,241 --> 00:28:19,661
Mmm.
551
00:28:19,761 --> 00:28:21,421
I'll see you soon.
552
00:28:24,081 --> 00:28:27,061
Seems like he's taking it well.
553
00:28:27,161 --> 00:28:29,261
How are you doing?
554
00:28:29,361 --> 00:28:31,301
Yeah, OK.
555
00:28:31,401 --> 00:28:33,101
Why don't you come home?
556
00:28:35,081 --> 00:28:36,741
We'll drop back later.
557
00:28:36,841 --> 00:28:39,101
I don't want to go.
558
00:28:39,241 --> 00:28:41,941
Your dad's going to sleep.
He'll be snoring for an hour...
559
00:28:42,041 --> 00:28:43,701
He's not coping.
560
00:28:43,841 --> 00:28:47,021
OK, then that's an issue.
Something we need to work out.
561
00:28:47,161 --> 00:28:51,021
- No, it's my responsibility.
- Not all on your own.
562
00:28:51,161 --> 00:28:53,381
You've got
those work drinks later.
563
00:28:53,521 --> 00:28:55,221
You should, um... You should
probably go get ready.
564
00:28:55,361 --> 00:28:57,621
- I'll stay here with you.
- No, no, no. You should go.
565
00:28:57,761 --> 00:29:02,641
Why would I go when you're here?
Why are you pushing me away?
566
00:29:02,781 --> 00:29:03,781
I'm not pushing you away.
567
00:29:03,801 --> 00:29:06,381
You're just making me feel
guilty for wanting to be here.
568
00:29:06,521 --> 00:29:08,481
- Oh, Dani, that's not true.
- You don't understand.
569
00:29:08,521 --> 00:29:11,141
I do. You want to look after
your dad. Of course you do.
570
00:29:11,281 --> 00:29:13,661
What I don't understand
is why you need
571
00:29:13,761 --> 00:29:14,781
to run away from me to do that.
572
00:29:14,921 --> 00:29:18,901
He's all I've got
and I'm all he's got,
573
00:29:19,041 --> 00:29:21,901
so just don't ask me
to leave him right now.
574
00:29:25,641 --> 00:29:27,261
OK.
575
00:29:29,121 --> 00:29:31,341
- Hey.
- Hey.
576
00:29:32,681 --> 00:29:34,821
I thought about what you said,
and just so you know...
577
00:29:34,961 --> 00:29:37,221
No, I've sorted it. I won't be
working with the guy anymore.
578
00:29:37,321 --> 00:29:39,101
Nah, I was being a nob, mate.
579
00:29:39,241 --> 00:29:40,761
He's trying to undercut
Michael anyway.
580
00:29:40,841 --> 00:29:43,181
I think it's best for everyone
if he's out of the picture.
581
00:29:43,321 --> 00:29:44,981
- That's good to know.
- Yeah.
582
00:29:45,121 --> 00:29:46,421
- Thanks, mate.
- No worries.
583
00:29:46,561 --> 00:29:50,221
Consider it an anniversary
present. Congratulations.
584
00:29:58,081 --> 00:29:59,541
Oh...
585
00:30:08,081 --> 00:30:09,701
I'm so sorry, baby.
586
00:30:09,841 --> 00:30:12,381
- That's OK.
- No, I'm... I'm an idiot.
587
00:30:12,481 --> 00:30:14,821
I...I just...
588
00:30:16,441 --> 00:30:18,381
I don't even know what to say.
589
00:30:18,481 --> 00:30:23,781
Say, "Happy anniversary."
590
00:30:23,881 --> 00:30:26,061
Happy anniversary.
591
00:30:27,561 --> 00:30:28,941
I'm sorry.
592
00:30:32,641 --> 00:30:35,061
- I have a present for you.
- Mm.
593
00:30:35,201 --> 00:30:36,661
- Really?
- Mm-hm.
594
00:30:36,801 --> 00:30:38,362
He's retiring in a year
and he's looking
595
00:30:38,401 --> 00:30:39,781
for someone to take over.
596
00:30:39,921 --> 00:30:41,781
- It's the perfect opportunity.
- What about the commute?
597
00:30:41,921 --> 00:30:43,341
No, we'd have
to live out there.
598
00:30:43,441 --> 00:30:44,901
Let's have a look at you.
599
00:30:45,041 --> 00:30:47,141
Come on. Come on, mate.
600
00:30:47,281 --> 00:30:50,541
Ah, I thought you really liked
the local one.
601
00:30:50,641 --> 00:30:52,301
I want my own place.
602
00:30:52,441 --> 00:30:54,741
I'm giving up
an amazing gig at home.
603
00:30:54,841 --> 00:30:56,581
I have to make it worthwhile.
604
00:30:56,721 --> 00:30:58,941
Being with me
makes it worthwhile.
605
00:30:59,081 --> 00:31:02,181
Look, I know you've got your new
friends and it's all exciting,
606
00:31:02,321 --> 00:31:04,901
and, hey, they're great people,
but we'll still see them.
607
00:31:05,041 --> 00:31:06,741
I guess it's kind of
about Steve.
608
00:31:06,881 --> 00:31:08,661
I just wanted to be close
to him.
609
00:31:08,801 --> 00:31:11,061
OK, but look at the positives.
Kittens.
610
00:31:11,201 --> 00:31:14,781
We could find a place
big enough to have a studio.
611
00:31:14,921 --> 00:31:17,141
And best of all,
if we live out there,
612
00:31:17,281 --> 00:31:19,661
there's way less chance of Tom
and I turning up to breakfast
613
00:31:19,761 --> 00:31:21,301
wearing the same shirt.
614
00:31:28,801 --> 00:31:30,741
Hi. I'm... I'm Jody.
615
00:31:32,321 --> 00:31:36,381
- I'm here for Tom.
- Oh, sure. Come in. Come in.
616
00:31:36,481 --> 00:31:40,061
Um... Tom, Jody's here.
617
00:31:40,161 --> 00:31:42,861
I'm Miranda. I'm the flatmate.
618
00:31:42,961 --> 00:31:45,461
Hi. Adam. And Boots.
619
00:31:45,601 --> 00:31:47,901
- Oh, I... I get itchy.
- Oh.
620
00:31:48,041 --> 00:31:49,621
Yeah.
621
00:31:49,721 --> 00:31:51,261
Wow. Look at these chairs.
622
00:31:51,401 --> 00:31:52,781
Yeah, they're Tom's.
He made them.
623
00:31:52,921 --> 00:31:54,301
He actually won
an award for them.
624
00:31:54,441 --> 00:31:56,061
- Really?
- Yeah.
625
00:31:56,201 --> 00:31:58,801
- I'm impressed.
- Oh, that was the plan.
626
00:31:59,041 --> 00:32:00,321
- Hey.
- Hey.
627
00:32:00,501 --> 00:32:02,961
You know I'm a designer
furniture junkie.
628
00:32:03,041 --> 00:32:04,101
No.
629
00:32:04,241 --> 00:32:05,581
Did... did your mum
mention that?
630
00:32:05,721 --> 00:32:08,281
Nuh-uh. But I'm sure she would
have had she have known.
631
00:32:08,461 --> 00:32:11,221
- Um, you happy to split?
- Yeah, so happy.
632
00:32:11,461 --> 00:32:12,901
- OK.
- Nice to meet you.
633
00:32:13,041 --> 00:32:14,741
- See you, guys. Have fun.
- 'Bye. See ya.
634
00:32:23,587 --> 00:32:25,307
Tell me more about you.
635
00:32:26,361 --> 00:32:28,221
Well, look, I don't really
know how to say this
636
00:32:28,361 --> 00:32:30,901
but I'm a little bit
in love with your mum.
637
00:32:31,041 --> 00:32:33,661
Really?
That's a first.
638
00:32:33,761 --> 00:32:35,901
Oh, she's so lovely, you know.
639
00:32:36,041 --> 00:32:37,821
I figured that you had
to be alright.
640
00:32:37,961 --> 00:32:41,101
- Ah.
- Dodgy reasoning?
641
00:32:41,241 --> 00:32:43,341
No, no, no, no. I'm fantastic.
642
00:32:43,481 --> 00:32:46,021
Yeah, yeah, yeah. What about
you? Would I love your mum?
643
00:32:46,161 --> 00:32:50,781
Well, I mean, that depends.
She's a detective.
644
00:32:50,881 --> 00:32:53,941
Oh. Well, that's cool.
645
00:32:54,081 --> 00:32:55,901
- I've got nothing to hide.
- Oh, yeah?
646
00:32:56,041 --> 00:32:58,741
Nah, yeah. Truly, open book.
647
00:32:58,881 --> 00:33:01,221
- God, you sound guilty.
- No, no. Don't say that.
648
00:33:01,361 --> 00:33:03,861
- Guilty.
- Really!
649
00:33:27,875 --> 00:33:30,095
- Ah, did you sleep?
- Yeah, course I slept.
650
00:33:30,235 --> 00:33:31,655
Except every time
you woke me up
651
00:33:31,795 --> 00:33:33,415
coming in to check
if I was sleeping.
652
00:33:33,555 --> 00:33:35,575
- I'll get you something to eat.
- No, no need.
653
00:33:35,715 --> 00:33:37,575
Are you cold? Let me
get you a dressing-gown.
654
00:33:37,655 --> 00:33:39,535
For pity's sake, stop fussing.
655
00:33:39,635 --> 00:33:41,335
I'm here to look after you.
656
00:33:41,475 --> 00:33:43,375
Yeah, well, I'm feeling better.
Much better.
657
00:33:43,515 --> 00:33:45,935
In fact, I think
I'll have a retsina.
658
00:33:46,075 --> 00:33:48,695
Are you crazy? With all
the painkillers you're on!
659
00:33:48,795 --> 00:33:50,295
All the better, I say.
660
00:33:50,395 --> 00:33:51,935
No alcohol. Forget it.
661
00:33:54,975 --> 00:33:57,695
Do you know why I stopped
washing the sheets
662
00:33:57,795 --> 00:33:59,415
and doing the vegie garden?
663
00:33:59,515 --> 00:34:01,135
Yes, because you're not well.
664
00:34:01,235 --> 00:34:03,015
Because I'm too busy.
665
00:34:03,115 --> 00:34:05,055
I go to the club.
666
00:34:05,195 --> 00:34:08,855
They do a fishermen's basket and
a glass of wine for 10 bucks.
667
00:34:08,995 --> 00:34:12,335
I don't have time to do
housework and vegie gardens.
668
00:34:12,435 --> 00:34:14,135
Dad, you're being weird.
669
00:34:14,275 --> 00:34:17,295
I didn't realise until today
having you back in the house
670
00:34:17,435 --> 00:34:21,495
what a relief it is
not to be bossed around anymore.
671
00:34:21,635 --> 00:34:23,935
Who's that?
672
00:34:24,035 --> 00:34:27,495
That'll be Yiayia. I called her.
673
00:34:27,635 --> 00:34:30,175
She knows who's head
of this house.
674
00:34:30,315 --> 00:34:34,135
Petro, Petro!
Are you dead?
675
00:34:34,235 --> 00:34:37,135
I'm not dead, Mum.
676
00:34:38,675 --> 00:34:42,215
Oh! Ooh, you look sick.
677
00:34:42,355 --> 00:34:44,135
Hello, darling.
678
00:34:44,275 --> 00:34:46,695
Hey, Yiayia.
679
00:34:48,255 --> 00:34:50,535
Go home to your husband.
680
00:34:56,315 --> 00:34:58,135
- Hola, chico.
- Hey!
681
00:34:58,235 --> 00:34:59,655
Hey. You're late.
682
00:34:59,795 --> 00:35:04,135
That's because I was
getting you a surprise.
683
00:35:04,275 --> 00:35:05,935
Do you like it?
684
00:35:06,035 --> 00:35:07,735
You waxed your chest for me?
685
00:35:07,875 --> 00:35:10,735
It was the most painful thing
I've ever done.
686
00:35:10,835 --> 00:35:12,595
I liked your hair.
687
00:35:12,715 --> 00:35:15,455
Not in a trichophilia
kind of way, but I liked it.
688
00:35:15,595 --> 00:35:17,095
- In a what way?
- Trichophilia.
689
00:35:17,235 --> 00:35:19,535
It's when you get off
on someone else's hair.
690
00:35:19,675 --> 00:35:23,295
Harry told me. The point is,
you didn't have to do that.
691
00:35:23,435 --> 00:35:26,255
Well, I wanted to prove that
I would take one for the team.
692
00:35:27,715 --> 00:35:31,015
- How does it feel?
- Surprisingly free.
693
00:35:34,835 --> 00:35:36,375
OK, game on!
694
00:35:52,115 --> 00:35:54,255
Your prodigal wife has returned.
695
00:35:54,355 --> 00:35:56,775
And I'm happy to see her.
696
00:35:56,875 --> 00:35:59,855
So... you're back for the night.
697
00:35:59,995 --> 00:36:04,255
Um, no, just back.
Dad called Yiayia.
698
00:36:04,395 --> 00:36:07,135
He made out like he didn't like
having me around anymore.
699
00:36:07,275 --> 00:36:09,055
As if he didn't love it.
700
00:36:09,195 --> 00:36:13,495
I know. But me being upset
isn't helping him anyway, so...
701
00:36:13,635 --> 00:36:17,815
I'll just keep
an eye on him every day.
702
00:36:17,955 --> 00:36:21,015
I think we can look
after your dad together.
703
00:36:21,115 --> 00:36:24,015
I figured as much.
704
00:36:24,155 --> 00:36:27,975
So... he's going to come
and stay with us
705
00:36:28,075 --> 00:36:29,855
next week after his operation.
706
00:36:29,935 --> 00:36:32,375
It's just for a week.
707
00:36:35,115 --> 00:36:40,095
- I'm sorry. I panicked.
- Hey, it's OK. I understand.
708
00:36:40,195 --> 00:36:41,935
I'm still terrified.
709
00:36:43,675 --> 00:36:45,895
The thought of life
without Dad...
710
00:36:47,855 --> 00:36:49,615
If the situation was reversed -
711
00:36:49,755 --> 00:36:52,055
if it was your mum who was
sick - how would you feel?
712
00:36:52,195 --> 00:36:53,875
Wouldn't you want
to resolve things?
713
00:36:53,955 --> 00:36:55,775
Why bring that up?
714
00:36:57,395 --> 00:37:00,015
Someone dropped this off
for us.
715
00:37:02,875 --> 00:37:05,175
Your mum's getting married.
She wants us to go.
716
00:37:05,315 --> 00:37:07,975
I'm... I'm gonna be
way too busy with Dad.
717
00:37:08,075 --> 00:37:09,695
It's in two weeks.
718
00:37:09,835 --> 00:37:11,695
Tricky timing, but we should
at least think...
719
00:37:11,835 --> 00:37:13,975
I know that you're...
I know you're meaning well,
720
00:37:14,115 --> 00:37:16,135
but I really can't do that
right now.
721
00:37:23,895 --> 00:37:26,475
? I hear the drums of love
722
00:37:27,089 --> 00:37:32,109
? I see the dark clouds
overhead
723
00:37:32,169 --> 00:37:35,229
? I hear the drums of love
724
00:37:35,369 --> 00:37:39,749
? B-B-B-Beating
Make me wish I was dead... ?
725
00:37:39,836 --> 00:37:41,696
I love this music.
726
00:37:44,836 --> 00:37:46,376
Thank you for my iPod.
727
00:37:46,476 --> 00:37:48,136
You're welcome.
728
00:37:50,036 --> 00:37:51,616
Can I ask you something?
729
00:37:51,756 --> 00:37:54,516
- Why I forgot?
- Yeah.
730
00:37:55,836 --> 00:37:57,336
I don't know.
731
00:37:57,476 --> 00:38:00,536
You know, I've just
been walking around in a fog.
732
00:38:00,636 --> 00:38:03,516
There's no excuse.
733
00:38:03,596 --> 00:38:05,536
Was it because of him?
734
00:38:05,636 --> 00:38:07,136
No.
735
00:38:07,216 --> 00:38:09,256
So it was just a coincidence
736
00:38:09,396 --> 00:38:12,016
that you forgot this year
of all years?
737
00:38:12,156 --> 00:38:14,536
Look, I know it doesn't say
much for my timing, but...
738
00:38:16,176 --> 00:38:19,176
It's just a coincidence, yes.
That's all it is.
739
00:38:21,316 --> 00:38:25,776
Before we complicate things
with babies,
740
00:38:25,876 --> 00:38:28,456
are we in the right place?
741
00:38:28,556 --> 00:38:33,256
I want us to start over. Fresh.
742
00:38:33,356 --> 00:38:34,976
Isn't that what we're doing?
743
00:38:35,116 --> 00:38:38,376
No, I mean... I mean
renew our vows.
744
00:38:38,476 --> 00:38:41,216
Get married again.
745
00:38:43,836 --> 00:38:45,816
Do it properly this time.
746
00:38:45,916 --> 00:38:47,456
What do you reckon?
747
00:38:47,556 --> 00:38:49,896
I think it's a beautiful idea.
748
00:38:52,716 --> 00:38:54,536
When do we have
to take the cat back?
749
00:38:54,636 --> 00:38:57,056
Ah, tomorrow. Why?
750
00:38:57,196 --> 00:39:00,016
Tom. I didn't know,
but he's allergic to cats.
751
00:39:00,156 --> 00:39:01,656
Oh, they got something
in common then.
752
00:39:01,796 --> 00:39:04,096
- Who?
- Tom and Jody.
753
00:39:04,236 --> 00:39:05,896
- Oh.
- The date should work out.
754
00:39:05,996 --> 00:39:07,416
Yeah.
755
00:39:07,556 --> 00:39:11,056
Hey, can I be honest
about something?
756
00:39:11,196 --> 00:39:14,456
I was glad to see
Tom had a date tonight.
757
00:39:14,596 --> 00:39:17,016
I don't know if
I should even say this,
758
00:39:17,116 --> 00:39:18,696
but I had a weird feeling.
759
00:39:18,796 --> 00:39:21,736
Me and Tom? But we're not...
760
00:39:21,876 --> 00:39:24,136
Yeah, I see that now
and that's a relief.
761
00:39:24,236 --> 00:39:25,616
Yeah.
762
00:39:28,436 --> 00:39:31,096
So that's why you didn't want
to live around here?
763
00:39:31,196 --> 00:39:33,216
No, that's about us. Our future.
764
00:39:33,356 --> 00:39:36,736
Do you hate the idea
of leaving here so much?
765
00:39:36,836 --> 00:39:38,376
Well, no.
766
00:39:38,516 --> 00:39:41,536
I mean, it makes sense
to live near where you work.
767
00:39:41,676 --> 00:39:45,336
And, besides, things change.
768
00:39:45,476 --> 00:39:48,176
This time last year,
I didn't know I'd be here.
769
00:39:48,316 --> 00:39:51,456
And who knows,
this time next year,
770
00:39:51,596 --> 00:39:53,976
things could be
different again.
771
00:39:54,076 --> 00:39:56,416
In a good way.
772
00:40:01,156 --> 00:40:03,216
I'm not even going
to ask this time.
773
00:40:03,316 --> 00:40:05,016
I'm just giving it to you.
774
00:40:05,156 --> 00:40:08,136
I know how much you love it.
You chose it.
775
00:40:08,276 --> 00:40:11,296
It's stupid me
carrying it around.
776
00:40:12,676 --> 00:40:15,056
Well, we should make
the most of it, then.
777
00:40:15,156 --> 00:40:16,856
What?
778
00:40:19,116 --> 00:40:20,896
Empty flat.
779
00:40:36,916 --> 00:40:39,796
You're... you're really not
into this, are you?
780
00:40:39,916 --> 00:40:42,216
- No, I...
- It's OK.
781
00:40:42,356 --> 00:40:45,056
Oh, no. No, no, no. I had...
I had a really good night.
782
00:40:45,196 --> 00:40:48,936
Really, it's fine.
I'm the same.
783
00:40:51,316 --> 00:40:54,096
I really like you,
you're a really attractive guy,
784
00:40:54,196 --> 00:40:55,776
and you've been so lovely.
785
00:40:55,916 --> 00:40:59,136
- It's just...
- You're not interested.
786
00:40:59,236 --> 00:41:02,376
If I'd met you in six months...
787
00:41:02,476 --> 00:41:04,896
I'm just not there yet.
788
00:41:04,996 --> 00:41:06,896
Sure.
789
00:41:07,036 --> 00:41:10,216
I told your mum I was single
and, well, I am.
790
00:41:10,356 --> 00:41:15,456
Just... the truth is I'm hooked
on this other guy still.
791
00:41:17,796 --> 00:41:19,536
You're in love
with someone else.
792
00:41:19,676 --> 00:41:22,176
It's hopeless,
it's never going to work.
793
00:41:22,316 --> 00:41:24,456
- Yep.
- But I just... I don't know.
794
00:41:24,596 --> 00:41:26,296
I just can't get him
out of my head.
795
00:41:26,436 --> 00:41:27,896
- Mm.
- I'm sorry.
796
00:41:28,036 --> 00:41:29,936
- Oh, no.
- I hope you understand.
797
00:41:30,076 --> 00:41:32,616
Trust me. I...
I completely understand.
798
00:41:32,756 --> 00:41:34,416
- Yeah?
- Yeah.
799
00:41:34,496 --> 00:41:37,056
Hey, well, thanks.
800
00:41:37,136 --> 00:41:39,216
Want me to walk you home?
801
00:41:39,316 --> 00:41:41,016
It's OK. See ya.
802
00:41:41,116 --> 00:41:42,536
See ya.
803
00:42:06,886 --> 00:42:30,464
804
00:42:30,514 --> 00:42:35,064
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.