All language subtitles for Wonderland s01e08 Macho.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:08,740 Do me a favour, OK? Look, just have a talk to Tom. 2 00:00:09,424 --> 00:00:11,284 Convince him to sell me his design. 3 00:00:11,424 --> 00:00:13,764 Wabi-sabi - it's a Japanese ethic 4 00:00:13,904 --> 00:00:17,004 that nothing is ever finished, nothing is perfect. 5 00:00:17,144 --> 00:00:18,924 It's a no-go on the promo, Stevo. 6 00:00:19,064 --> 00:00:21,364 - What? - The boss asked me to step up. 7 00:00:23,204 --> 00:00:24,724 Miranda, there's something... 8 00:00:24,864 --> 00:00:26,524 - Miranda! - Oh, come in. 9 00:00:26,624 --> 00:00:28,164 Uh, we're going out. 10 00:00:36,104 --> 00:00:37,644 Why is it always work? 11 00:00:37,784 --> 00:00:39,844 Work weekends, nights, all the time? 12 00:00:39,924 --> 00:00:41,404 Because that's the job. 13 00:00:41,544 --> 00:00:43,324 It's crazy. 14 00:00:43,424 --> 00:00:45,964 I'm on call. I can't help it. 15 00:00:46,064 --> 00:00:48,024 Nearly finished. 16 00:00:48,124 --> 00:00:49,164 What's so important? 17 00:00:49,304 --> 00:00:51,884 Just hang on. 18 00:00:58,924 --> 00:01:01,084 Oh, my God! 19 00:01:03,564 --> 00:01:05,524 Oh, my God. Are you OK? 20 00:01:05,664 --> 00:01:07,804 What the fuck?! Why didn't you look? 21 00:01:07,944 --> 00:01:09,524 - Hey, cool it! - Are you OK? 22 00:01:09,624 --> 00:01:11,324 My bike! It's trashed! 23 00:01:11,464 --> 00:01:13,084 Yeah, I'll... I'll give you my details. 24 00:01:13,224 --> 00:01:15,425 - Oh, my God. You're bleeding. - Of course I'm bleeding. 25 00:01:15,504 --> 00:01:17,124 You opened your car door on me! 26 00:01:17,264 --> 00:01:18,724 Hey, that's enough! Don't talk to her like that. 27 00:01:18,864 --> 00:01:21,444 - It was an accident! - It... it's OK. It's OK. 28 00:01:21,584 --> 00:01:23,484 I'm sorry. I just... I didn't see you. 29 00:01:23,624 --> 00:01:25,724 Yeah, it's because you didn't look, you stupid... 30 00:01:25,864 --> 00:01:28,084 - Hey! - Hey, don't touch that! 31 00:01:28,224 --> 00:01:30,044 - Hey, no! Oh! - Hey! 32 00:01:35,720 --> 00:02:07,960 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 33 00:02:08,804 --> 00:02:11,524 Stop arguing the law with me, Carlos! 34 00:02:11,585 --> 00:02:13,645 It's malicious damage to property if nothing else. 35 00:02:13,785 --> 00:02:16,445 Just because he said he'll sue doesn't mean he will. 36 00:02:16,545 --> 00:02:17,845 What did you expect me to do? 37 00:02:17,985 --> 00:02:21,325 Oh, I don't know. Pick up his bike and throw it off a cliff. 38 00:02:21,425 --> 00:02:23,925 I really thought to myself, "Gee, I hope Carlos does that." 39 00:02:24,025 --> 00:02:25,605 I hope it wasn't a Cervelo. 40 00:02:26,685 --> 00:02:29,285 This guy was being aggressive, acting like a jerk. 41 00:02:29,425 --> 00:02:31,365 So, that gave you permission to be aggressive 42 00:02:31,505 --> 00:02:33,765 - and act like a jerk too? - He was trying to intimidate her. 43 00:02:33,905 --> 00:02:35,965 - I was in the wrong, so... - He wasn't in a bike lane. 44 00:02:36,021 --> 00:02:37,121 How is that her fault? 45 00:02:37,261 --> 00:02:39,761 Whichever way you look at it, I'm legally culpable. 46 00:02:39,901 --> 00:02:42,361 When it's car versus bike, the car's always wrong. 47 00:02:42,501 --> 00:02:44,561 - Everyone knows that. - That's ridiculous! 48 00:02:44,641 --> 00:02:45,921 Yeah, hi. 49 00:02:46,061 --> 00:02:48,721 No, because he is a high-profile sports identity, 50 00:02:48,861 --> 00:02:50,341 and if we are wrong it's gonna cost us 51 00:02:50,381 --> 00:02:51,961 hundreds of thousands of dollars more. 52 00:02:52,101 --> 00:02:53,641 You think the bike's still down there? 53 00:02:54,861 --> 00:02:56,681 Tell her I've gone home to study. 54 00:02:58,681 --> 00:03:00,161 Smug bastard. 55 00:03:00,301 --> 00:03:02,361 I have an extremely well-developed killer instinct. 56 00:03:02,501 --> 00:03:04,881 - Of course you do. - Arggh! 57 00:03:04,981 --> 00:03:06,062 I should unleash it on him. 58 00:03:06,101 --> 00:03:08,441 You show him by signing up those clients on Monday. 59 00:03:08,581 --> 00:03:11,441 Ever since he got my promotion the guy's been rubbing it in. 60 00:03:11,581 --> 00:03:14,161 The man wears a fake Breitling watch. He's a loser. 61 00:03:14,301 --> 00:03:16,721 Yeah, he's a loser who's gonna make a huge bonus 62 00:03:16,796 --> 00:03:18,256 if I don't sign these guys first. 63 00:03:18,396 --> 00:03:19,536 Well, you will. 64 00:03:19,676 --> 00:03:21,856 That's Grace. Carlos isn't coming. 65 00:03:23,156 --> 00:03:24,736 So your day went well? 66 00:03:24,836 --> 00:03:27,376 Started on Monday and by Tuesday 67 00:03:27,516 --> 00:03:29,456 it was like I'd been there forever. 68 00:03:29,596 --> 00:03:31,696 I love working for charity. It feels so good. 69 00:03:31,836 --> 00:03:33,576 Except you're working for charity in more ways than one. 70 00:03:33,676 --> 00:03:34,776 The pay's not great, 71 00:03:34,916 --> 00:03:37,456 but it'll go up once my trial period's over. 72 00:03:37,596 --> 00:03:38,876 Besides, I have been really good. 73 00:03:38,956 --> 00:03:40,296 I haven't bought any new clothes in, like... 74 00:03:40,436 --> 00:03:42,536 - Hours. - Weeks. 75 00:03:42,636 --> 00:03:44,296 I know. You've been amazing. 76 00:03:44,396 --> 00:03:45,896 Can you pass me the water jug? 77 00:03:46,036 --> 00:03:47,536 No, I'll finish that. You get ready. 78 00:03:47,636 --> 00:03:49,296 I am ready. 79 00:03:50,516 --> 00:03:52,876 Oh, baby. I wasn't looking! Baby, I can see you're ready. 80 00:03:53,016 --> 00:03:57,456 No, no. FYI - this is what 'ready' on a budget looks like. 81 00:04:03,956 --> 00:04:05,496 Oof! 82 00:04:09,536 --> 00:04:11,056 Hmm. 83 00:04:12,596 --> 00:04:14,696 I can see you! 84 00:04:18,316 --> 00:04:19,736 Harry, hey. 85 00:04:19,876 --> 00:04:21,976 I hope your photographer appreciates the classics - 86 00:04:22,076 --> 00:04:23,936 Village People, Talking Heads, 87 00:04:24,076 --> 00:04:26,416 David Bowie when he was still androgynous. 88 00:04:26,556 --> 00:04:28,576 - Oh, Harry, thank you so much. - Where do you want them? 89 00:04:28,676 --> 00:04:30,856 Um, just on the table there. 90 00:04:30,996 --> 00:04:32,876 I'm gonna take them down to the workshop, so... 91 00:04:33,016 --> 00:04:35,456 - Oh, you want a hand? - No, no. I can do it. 92 00:04:35,596 --> 00:04:39,336 If you need me to demonstrate any of the 1970s dance moves 93 00:04:39,436 --> 00:04:40,976 I'd be happy to oblige. 94 00:04:41,116 --> 00:04:42,876 - Thank you. - Anytime. 95 00:04:42,976 --> 00:04:45,376 You and me and a disco ball. 96 00:04:45,516 --> 00:04:48,176 Yeah, that would be so fun. Yep. 97 00:04:48,276 --> 00:04:50,936 Nutbush. Limit. 98 00:04:51,036 --> 00:04:53,896 The bump. Funky chicken. 99 00:04:54,036 --> 00:04:57,896 Ooh, I'm really uncoordinated so, you know, it's just... 100 00:04:57,996 --> 00:04:59,616 Oh, well. 101 00:04:59,756 --> 00:05:02,256 Yeah, but thanks so much for all of that. 102 00:05:02,356 --> 00:05:05,016 Thank you. See ya. 103 00:05:12,596 --> 00:05:16,496 Harry's great. He's like a super retro prop guru. 104 00:05:16,636 --> 00:05:20,176 Vinyl LPs, an original portable '70s turntable. 105 00:05:20,316 --> 00:05:22,536 - Oh! - What you got? 106 00:05:22,676 --> 00:05:25,656 - Helen Reddy. - Oh, 'I am Woman'. 107 00:05:25,796 --> 00:05:27,016 - Mm-hm. - Cheesier than Rob's lasagne. 108 00:05:27,156 --> 00:05:29,716 - I love my parents' LPs. - Mm-hm. 109 00:05:29,796 --> 00:05:32,096 'Hotel California', 'Tapestry'. 110 00:05:32,236 --> 00:05:33,856 - 'Rumours'. - Mm-hm. 111 00:05:35,716 --> 00:05:37,576 Whoo-hoo! 112 00:05:41,196 --> 00:05:43,456 Did you see the documentary about this? 113 00:05:43,596 --> 00:05:45,696 No, but I like what you did there. 114 00:05:45,796 --> 00:05:46,976 Huh? 115 00:05:47,116 --> 00:05:48,736 "I watch docos. I'm an intellectual." 116 00:05:48,876 --> 00:05:50,496 Shut up! 117 00:05:56,236 --> 00:05:58,496 Hello? 118 00:05:58,636 --> 00:06:01,216 - Hello! - Yo! 119 00:06:01,316 --> 00:06:02,976 Delivery, mate. 120 00:06:05,716 --> 00:06:07,536 - There you go. - Oh, thank you. 121 00:06:07,636 --> 00:06:09,356 No worries, mate. 122 00:06:10,436 --> 00:06:12,356 Ooh! Look, look, look! 123 00:06:12,476 --> 00:06:14,216 - Ooh! - It's my walkabout stool. 124 00:06:14,356 --> 00:06:17,936 Oh, fresh off the plane from Indonesia. Open it? 125 00:06:18,076 --> 00:06:19,896 - Yeah. - Open it! 126 00:06:22,016 --> 00:06:25,416 Shit. Holy shit. Look at this! 127 00:06:25,516 --> 00:06:27,376 Tom, it... it's not that bad. 128 00:06:27,476 --> 00:06:28,936 It's plastic laminate! 129 00:06:29,076 --> 00:06:31,576 Even if there was such a thing as good plastic laminate, 130 00:06:31,716 --> 00:06:33,376 which there isn't, this would not be it. 131 00:06:33,516 --> 00:06:35,096 This is very bad. Very, very bad. 132 00:06:35,236 --> 00:06:36,756 Look. This is not the end of the world. 133 00:06:36,836 --> 00:06:39,256 It's the opposite of everything that I want my stuff to be. 134 00:06:39,356 --> 00:06:41,096 It's meant to last. 135 00:06:41,236 --> 00:06:44,336 It's supposed to be simple, useful, beautiful. 136 00:06:44,476 --> 00:06:46,416 Hey, is it too late to do anything? 137 00:06:46,616 --> 00:06:49,136 - I don't know. - Well, can you call them, tell them? 138 00:06:49,276 --> 00:06:51,896 I don't want to even think about this right now. 139 00:07:02,656 --> 00:07:05,336 Cyclists have no sense of humour. It's a fact. 140 00:07:05,476 --> 00:07:08,056 Bike couriers are angry. Why are they always so angry? 141 00:07:08,196 --> 00:07:10,096 Because they've gotta squeeze their nuts 142 00:07:10,196 --> 00:07:12,176 into skin-tight shorts. 143 00:07:12,316 --> 00:07:14,416 Anyway, it wasn't the way to handle it. 144 00:07:14,556 --> 00:07:16,236 It was misplaced chivalry, babe. 145 00:07:16,316 --> 00:07:17,936 I like people that ride bikes. 146 00:07:18,076 --> 00:07:19,496 - I ride bikes. - No, you don't! 147 00:07:19,636 --> 00:07:21,776 I bought you one and I've never seen you ride it. 148 00:07:21,916 --> 00:07:23,856 I think you like the idea of riding bikes. 149 00:07:23,996 --> 00:07:27,136 No, bikes - ecologically sound, no fossil fuels. 150 00:07:27,276 --> 00:07:28,896 You know what? The world would be a better place 151 00:07:29,036 --> 00:07:31,576 if everyone tried riding to work once in a while. 152 00:07:31,716 --> 00:07:33,136 What? 153 00:07:33,276 --> 00:07:35,496 - You are a wanker. - It's true, though. 154 00:07:35,636 --> 00:07:37,296 This coming from Coxie, the man who can't 155 00:07:37,436 --> 00:07:39,556 be separated from his car without a tube of lubricant. 156 00:07:39,676 --> 00:07:41,356 Ohh! 157 00:07:41,436 --> 00:07:43,176 Hey, phone violation! 158 00:07:43,316 --> 00:07:45,176 - Phones are supposed to be off! - Phones off! 159 00:07:45,276 --> 00:07:48,736 Hello. 160 00:07:48,836 --> 00:07:50,896 So did your chair turn up today? 161 00:07:52,236 --> 00:07:53,496 Yes, it did. 162 00:07:53,636 --> 00:07:55,056 - Any good? - I don't know. 163 00:07:55,196 --> 00:07:57,536 I haven't had a chance to have a proper look at it. 164 00:07:57,676 --> 00:07:59,216 Hey, where's dinner? What's going on? 165 00:07:59,356 --> 00:08:02,176 It's coming! Perfection takes time, my friend. 166 00:08:02,316 --> 00:08:03,936 Well, I'll be the judge of that. 167 00:08:04,076 --> 00:08:06,496 What happened to your rematch round, by the way? 168 00:08:06,636 --> 00:08:07,696 - Oh, yeah. - Yeah. 169 00:08:07,836 --> 00:08:09,096 - Too gutless? - No. 170 00:08:09,236 --> 00:08:11,256 I didn't wanna see you cry when you lost, 171 00:08:11,396 --> 00:08:13,456 which you would've lost had I have cooked. 172 00:08:13,596 --> 00:08:16,416 Oh, alright, boys. Put them on the table. Let's get a ruler. 173 00:08:19,356 --> 00:08:21,416 Alright, well, send me through the documents 174 00:08:21,556 --> 00:08:24,656 and I'll get back to you in the morning. 175 00:08:24,756 --> 00:08:26,656 So a good day all round, eh? 176 00:08:26,756 --> 00:08:29,176 Oh, yeah, it is right up there. 177 00:08:29,316 --> 00:08:33,256 For the record, if it had been me instead of Carlos 178 00:08:33,396 --> 00:08:36,416 I would've defended you from the courier too. 179 00:08:38,296 --> 00:08:40,476 That smells amazing. 180 00:08:40,556 --> 00:08:42,416 What kind of pasta is that? 181 00:08:42,556 --> 00:08:47,896 It's not. It's layers of potato - my masterstroke. 182 00:08:50,556 --> 00:08:52,976 - That was delicious. - Naturally. 183 00:08:53,116 --> 00:08:57,176 Yeah, it wasn't bad... for a lasagne with no pasta in it. 184 00:08:57,316 --> 00:08:58,956 Which technically makes it shepherd's pie. 185 00:08:59,076 --> 00:09:01,216 - Isn't that right, Tom? - I believe so, Rob. 186 00:09:01,356 --> 00:09:03,736 Come on. Hand it over. The trophy has my name on it. 187 00:09:03,876 --> 00:09:05,736 You know, if I knew this was the prize 188 00:09:05,816 --> 00:09:07,336 I wouldn't have tried so hard. 189 00:09:07,476 --> 00:09:09,576 Alright, come on. Let's do this. Votes. 190 00:09:09,676 --> 00:09:11,496 So what do I do? 191 00:09:11,636 --> 00:09:13,816 Watch Tom. He's an expert at writing on napkins. 192 00:09:13,916 --> 00:09:15,736 Do I write a score or... 193 00:09:15,876 --> 00:09:18,496 No, a name - whoever you think wins the lasagne round. 194 00:09:22,916 --> 00:09:24,856 OK, are we ready? 195 00:09:24,956 --> 00:09:26,576 Reveal. 196 00:09:26,716 --> 00:09:29,616 Ooh, that's one for Rob from Colette. 197 00:09:29,756 --> 00:09:31,616 Clearly a pity vote. What have you got? 198 00:09:31,716 --> 00:09:33,936 Oh, look. Rob's got Colette. 199 00:09:34,036 --> 00:09:35,496 Hers was the best. 200 00:09:35,636 --> 00:09:39,096 One for Steve from Miranda - loyal sister. 201 00:09:39,176 --> 00:09:41,496 Steve from Dani - doting wife. 202 00:09:41,596 --> 00:09:43,016 That's two votes for me. 203 00:09:43,156 --> 00:09:45,576 - Oh, Miranda. OK. - Miranda for me also. 204 00:09:45,676 --> 00:09:47,256 Seriously? Wow. 205 00:09:47,396 --> 00:09:50,656 Scores are tied, punters. Drum roll! 206 00:09:51,776 --> 00:09:53,536 And the winner is Miranda! 207 00:09:53,676 --> 00:09:56,056 Robbed! 208 00:09:56,196 --> 00:09:58,056 I can't... Shush, shush. 209 00:09:58,196 --> 00:10:00,816 - I can't accept this. Shush! - Why not? 210 00:10:00,956 --> 00:10:04,256 I will not be the Lance Armstrong of FAT night. 211 00:10:04,396 --> 00:10:05,976 - I cheated. - What?! 212 00:10:06,076 --> 00:10:08,776 Yeah, the bald chef cooked it. 213 00:10:10,996 --> 00:10:14,576 That is too funny. You should win just because of that. 214 00:10:14,716 --> 00:10:16,277 You totally could've got away with that! 215 00:10:16,356 --> 00:10:17,816 I think you'll find that means I win. 216 00:10:17,956 --> 00:10:20,336 No, no, no. Not so fast, Mr Potato Head. 217 00:10:20,476 --> 00:10:23,836 When you take away the sheets of pasta, is it still lasagne? 218 00:10:23,956 --> 00:10:26,836 - Ooh. - Nay! 219 00:10:26,956 --> 00:10:28,896 What about mine? It was awesome. 220 00:10:29,036 --> 00:10:30,616 Moussaka masquerading as lasagne. 221 00:10:30,756 --> 00:10:32,736 - What was yours again, Grace? - Forgettable, obviously. 222 00:10:32,876 --> 00:10:35,616 Unlike my four-cheese, which was absolutely awesome. 223 00:10:35,756 --> 00:10:37,776 - Ooh. - It was awesome. 224 00:10:37,916 --> 00:10:42,136 Lactose overdose... which leaves Colette. 225 00:10:42,276 --> 00:10:44,216 Like Steven Bradbury coming from behind 226 00:10:44,316 --> 00:10:46,176 when everyone else falls over, 227 00:10:46,276 --> 00:10:47,856 ladies and gentlemen... 228 00:10:47,996 --> 00:10:50,096 Thank you. Thank you so much. I'll take it. 229 00:10:54,276 --> 00:10:56,496 If only we had a mantelpiece for this. 230 00:10:56,596 --> 00:10:58,096 Yeah. 231 00:11:03,356 --> 00:11:04,816 Oh, Jesus! 232 00:11:04,916 --> 00:11:06,896 What are you doing? 233 00:11:08,516 --> 00:11:11,496 Well, if Carlos hurled this thing the way Grace made out, 234 00:11:11,596 --> 00:11:13,056 he must be pretty strong. 235 00:11:13,196 --> 00:11:15,276 It would've been one of those super-lightweight ones. 236 00:11:15,316 --> 00:11:18,776 Yeah. Yeah, of course. 237 00:11:20,116 --> 00:11:21,696 So you ever planning on riding it? 238 00:11:21,796 --> 00:11:24,576 I meant to every day last week. 239 00:11:24,716 --> 00:11:26,376 - Mm-hm. - I did! 240 00:11:26,516 --> 00:11:30,416 Monday it rained, Tuesday I was running late, 241 00:11:30,556 --> 00:11:32,336 Wednesday and Thursday I was wearing heels 242 00:11:32,476 --> 00:11:34,816 and Friday I thought I had my period. 243 00:11:34,956 --> 00:11:37,616 Oh, the non-cycling time of the cycle. Yeah. 244 00:11:37,756 --> 00:11:39,656 But I have split classes on Monday 245 00:11:39,796 --> 00:11:42,256 and I can ride there and then ride home for lunch. 246 00:11:42,396 --> 00:11:44,176 You don't have to, babe. You don't have to. 247 00:11:44,316 --> 00:11:46,216 It's just that I bought it for you 248 00:11:46,356 --> 00:11:47,776 'cause you said you missed having a bike and... 249 00:11:47,916 --> 00:11:50,096 - I did and I do! - I thought that maybe... 250 00:11:50,236 --> 00:11:52,536 I'm so glad that you bought it for me. 251 00:11:52,636 --> 00:11:54,296 Thank you. 252 00:12:02,316 --> 00:12:03,976 Have you ever heard of the saying 253 00:12:04,116 --> 00:12:05,656 "Whoever cooks doesn't clean up"? 254 00:12:05,796 --> 00:12:08,456 I would be happy to wash up if you didn't use 255 00:12:08,596 --> 00:12:11,456 every pot and pan and fork and spoon that we owned. 256 00:12:11,596 --> 00:12:13,236 Excuse me, that's like expecting an artist 257 00:12:13,276 --> 00:12:15,376 to paint with only one brush. 258 00:12:15,456 --> 00:12:16,936 So you'll be happy to know 259 00:12:17,076 --> 00:12:19,016 that I thought about what Tom said last night 260 00:12:19,156 --> 00:12:21,336 and I've come up with a budget of my own. 261 00:12:21,476 --> 00:12:23,496 Don't move. I'll call an ambulance. 262 00:12:23,596 --> 00:12:25,056 Oh, funny. 263 00:12:25,196 --> 00:12:26,916 No. I've worked out how much money we'd save 264 00:12:26,996 --> 00:12:29,536 if you rode a bike to work instead of taking the car. 265 00:12:29,676 --> 00:12:31,016 But I don't want to ride to work. 266 00:12:31,156 --> 00:12:33,536 Well, it's unfair that I have to do all the compromising. 267 00:12:33,676 --> 00:12:35,116 You need to make some sacrifices too. 268 00:12:35,236 --> 00:12:38,176 Hey, I've only asked you to cut back on non-essentials. 269 00:12:38,316 --> 00:12:41,096 Yeah, waxing as a non-essential is really a matter of opinion. 270 00:12:41,236 --> 00:12:44,976 But, anyway, we would save $126 in parking, 271 00:12:45,116 --> 00:12:48,296 $60 in petrol, 45 bucks in tolls. 272 00:12:48,436 --> 00:12:51,536 Baby, corporate suits and bikes don't agree. 273 00:12:51,636 --> 00:12:53,576 Heaps of corporate guys ride. 274 00:12:53,716 --> 00:12:55,616 The fake Breitling watch guy rides, right? 275 00:12:56,776 --> 00:13:00,016 Yeah. So ride in looking way hotter, 276 00:13:00,096 --> 00:13:01,216 steal his clients 277 00:13:01,356 --> 00:13:04,256 and stick it right up him and his fake watch. 278 00:13:04,396 --> 00:13:06,456 I think you just beat me at my own game. 279 00:13:14,736 --> 00:13:16,776 You gotta be kidding me. 280 00:13:16,876 --> 00:13:18,416 No way. 281 00:13:19,716 --> 00:13:21,776 Um, they are my work documents? 282 00:13:21,876 --> 00:13:23,736 Yeah. 283 00:13:23,836 --> 00:13:25,976 What are the chances, huh? 284 00:13:26,076 --> 00:13:28,176 I'm sorry. 285 00:13:28,316 --> 00:13:32,456 Hey, your boyfriend's a tool, but that's not your fault. 286 00:13:33,576 --> 00:13:35,416 I admit I lost my cool, OK? 287 00:13:35,556 --> 00:13:37,456 Um, I've lost a lot of close mates. 288 00:13:37,596 --> 00:13:39,736 I will do the right thing by you. 289 00:13:39,876 --> 00:13:42,016 What the hell are you doing here?! 290 00:13:42,156 --> 00:13:43,816 - Leave her alone! - Don't even think about it. 291 00:13:43,916 --> 00:13:44,976 Carlos, no, it's OK. He just... 292 00:13:45,116 --> 00:13:46,437 What do you want? You wanna fight? 293 00:13:46,516 --> 00:13:48,896 - I want my $3,000 bike back! - So you talk to me! 294 00:13:49,036 --> 00:13:51,996 - You don't come around here. - Piss off out of my face. 295 00:13:52,096 --> 00:13:54,496 Hey, hey, hey! Carlos, no! 296 00:13:54,636 --> 00:13:56,736 - Ohh! - What's going on?! 297 00:13:56,876 --> 00:14:00,036 Are you OK? 298 00:14:05,800 --> 00:14:08,120 What is wrong with you? Why are you acting like a psycho? 299 00:14:08,297 --> 00:14:10,977 Gracie, he pushed me. I was defending myself. 300 00:14:11,060 --> 00:14:13,320 We had a problem and now we have an even bigger one 301 00:14:13,460 --> 00:14:14,920 'cause you had to come out and swing your dick. 302 00:14:15,060 --> 00:14:17,080 He's not even hurt! He's got a few bruises. 303 00:14:17,220 --> 00:14:18,920 Do you honestly think that's the point? 304 00:14:19,060 --> 00:14:20,480 I was talking about your behaviour. 305 00:14:20,580 --> 00:14:22,560 I was trying to protect you. 306 00:14:23,700 --> 00:14:26,280 He was delivering documents. We were sorting it out. 307 00:14:26,380 --> 00:14:28,800 Who asked you to protect me? 308 00:14:29,960 --> 00:14:32,400 I have to. You're my woman. 309 00:14:33,580 --> 00:14:35,240 Carlos... 310 00:14:37,360 --> 00:14:39,120 I don't even know what to do with that. 311 00:14:39,260 --> 00:14:41,580 Is there something wrong with wanting to look after you? 312 00:14:41,720 --> 00:14:43,200 No, not in some pre-feminist universe. 313 00:14:43,300 --> 00:14:45,200 - Then what? - Where is this coming from? 314 00:14:45,340 --> 00:14:46,720 Is it because we've decided we're exclusive 315 00:14:46,820 --> 00:14:48,100 that you're suddenly possessive? 316 00:14:48,180 --> 00:14:49,640 I'm not possessive. 317 00:14:49,780 --> 00:14:52,720 I don't like it when some man threatens you. 318 00:14:52,860 --> 00:14:55,440 I've got work to do. I will sort this headache out later. 319 00:14:56,720 --> 00:14:57,680 Can I stay around? 320 00:14:57,820 --> 00:15:02,240 Suit yourself, but I'm gonna be working. 321 00:15:04,140 --> 00:15:06,120 It was lucky he was wearing his bike helmet. 322 00:15:06,260 --> 00:15:09,600 You know, some men can get away with wearing lycra, can't they, 323 00:15:09,680 --> 00:15:10,840 but on a chubby bloke... 324 00:15:10,980 --> 00:15:13,560 - You mean MAMILs. - Mammals? 325 00:15:13,700 --> 00:15:15,400 'Middle-aged men in lycra' - MAMILs. 326 00:15:15,540 --> 00:15:18,880 - Oh, I love that! - You shouldn't knock it. 327 00:15:19,020 --> 00:15:21,120 You should actually be riding a bike whilst you've got no licence. 328 00:15:21,220 --> 00:15:22,560 No, no, no. I couldn't do that. 329 00:15:22,700 --> 00:15:24,760 Those seats aren't kind on your bits. 330 00:15:24,900 --> 00:15:26,880 OK! 331 00:15:27,020 --> 00:15:29,760 Overshare. 332 00:15:31,280 --> 00:15:32,800 You need to tell her. 333 00:15:32,940 --> 00:15:35,040 - I can't do it. - Just tell her. 334 00:15:35,180 --> 00:15:36,840 I mean, you don't have to say that... 335 00:15:36,980 --> 00:15:38,900 Maggie, thanks so much for lunch. 336 00:15:39,040 --> 00:15:41,040 - It was lovely. - Oh, do you have to rush off? 337 00:15:41,180 --> 00:15:42,880 Yeah, I've got a shoot I need to do. 338 00:15:43,020 --> 00:15:44,800 The photographer is a nightmare. 339 00:15:44,940 --> 00:15:47,240 Well, thank you for coming. It was lovely to have you. 340 00:15:47,380 --> 00:15:49,680 - Thank you for having me. - Mwah. 341 00:15:49,820 --> 00:15:51,320 - See ya. - Ciao. 342 00:15:53,000 --> 00:15:55,720 - Mum... - Mm? 343 00:15:55,860 --> 00:15:59,160 That was amazing. That was really, really good. 344 00:15:59,300 --> 00:16:02,560 You're a really good cook, Mum. Really, really delicious. 345 00:16:02,660 --> 00:16:04,000 How much? 346 00:16:04,140 --> 00:16:07,080 I don't want to go to Dad. That's why I'm coming to you. 347 00:16:07,180 --> 00:16:08,640 Wasn't it only five minutes ago 348 00:16:08,780 --> 00:16:10,900 you were on your high horse about paying your own way? 349 00:16:10,980 --> 00:16:13,280 I know, but I have to buy this contract out. 350 00:16:13,380 --> 00:16:15,240 I can't blow my design on this. 351 00:16:15,380 --> 00:16:18,360 Can you really afford these principles, Tom? 352 00:16:18,460 --> 00:16:20,000 If you get me the loan 353 00:16:20,140 --> 00:16:22,480 I'll find a way to promote the design myself somehow 354 00:16:22,580 --> 00:16:24,200 and I will make the money back. 355 00:16:24,340 --> 00:16:26,080 How much of it are you asking us for? 356 00:16:26,220 --> 00:16:27,960 I've got over half. I just need the rest. 357 00:16:30,540 --> 00:16:31,760 I'm sorry, darling, but if you want money 358 00:16:31,900 --> 00:16:33,160 you're gonna have to talk to your father. 359 00:16:33,300 --> 00:16:34,920 I can't just write you a cheque. 360 00:16:47,700 --> 00:16:49,240 Thanks. 361 00:17:00,620 --> 00:17:03,180 You're angry. You're punishing me. 362 00:17:04,480 --> 00:17:07,000 I am angry, but I'm not punishing you. 363 00:17:07,140 --> 00:17:11,520 I feel nothing when I kiss you. That's the first time. 364 00:17:13,000 --> 00:17:14,920 I have sex with my brain as well as my body, 365 00:17:15,060 --> 00:17:18,240 so when I'm stressed the shop's shut. 366 00:17:18,380 --> 00:17:22,520 Well, sex is very good for relieving stress, so... 367 00:17:22,660 --> 00:17:25,880 Yeah, it doesn't work that way with me. 368 00:17:28,560 --> 00:17:30,680 Why don't you go home and do some study? 369 00:17:30,820 --> 00:17:33,240 I'm gonna be reading this for ages. 370 00:17:33,380 --> 00:17:37,000 I'd rather stay. 371 00:17:39,520 --> 00:17:40,960 Where is that going? 372 00:17:41,100 --> 00:17:44,480 Don't panic. I'm just dumping my bag. 373 00:17:44,580 --> 00:17:46,920 This gear's not for me. 374 00:17:49,280 --> 00:17:50,760 Carbon fibre fork, 375 00:17:50,900 --> 00:17:52,840 rear hub with fully stainless steel bearings 376 00:17:52,940 --> 00:17:55,680 and 17mm bolt through. 377 00:17:55,780 --> 00:17:57,040 Is that good? 378 00:17:57,180 --> 00:17:58,680 - It's a bargain. - I love it. 379 00:17:58,820 --> 00:18:02,320 Pop these on with it and you'll look like a pro. 380 00:18:02,460 --> 00:18:05,840 Accessories! This is like Christmas. 381 00:18:05,980 --> 00:18:07,480 Are you sure this is the right gear? 382 00:18:07,620 --> 00:18:09,920 - 'Cause if I'm gonna do this... - Please try this on. 383 00:18:10,060 --> 00:18:15,600 No way, because if you laugh, I will not be riding to work. 384 00:18:19,460 --> 00:18:21,960 - You rang? - I'm leaving. 385 00:18:22,060 --> 00:18:24,240 Righto. Watch out for Carlos. 386 00:18:24,380 --> 00:18:26,621 Don't get him riled up or he'll push you down the stairs. 387 00:18:26,660 --> 00:18:30,000 Lucky I've got a big tough guy to look after me, then. 388 00:18:30,140 --> 00:18:32,920 I don't think you've ever needed me to fight your battles. 389 00:18:33,060 --> 00:18:35,240 - Maybe not. - I'll give you a hand. 390 00:18:35,380 --> 00:18:38,120 Oh, no, it's OK. I can handle it. I'm a big girl. 391 00:18:38,260 --> 00:18:40,760 So what time do you reckon you'll be home? 392 00:18:40,900 --> 00:18:44,040 Oh, I don't know how slow I'll be. Maybe 1:00. 393 00:18:44,180 --> 00:18:46,120 Well, I'm only spending a couple of hours on site this morning 394 00:18:46,220 --> 00:18:47,760 so I will have lunch waiting. 395 00:18:47,900 --> 00:18:50,320 - You're sweet. - You're hot. 396 00:19:00,880 --> 00:19:02,760 That fabric really leaves 397 00:19:02,900 --> 00:19:05,000 nothing to the imagination, does it? 398 00:19:05,140 --> 00:19:07,640 Maggie, I love you, but you have to look away. 399 00:19:07,780 --> 00:19:10,000 I wish you luck in the traffic. 400 00:19:10,140 --> 00:19:11,360 Is it bad that I'd rather be 401 00:19:11,500 --> 00:19:13,720 mown down on the road than face my day at work? 402 00:19:13,820 --> 00:19:16,480 Oh, good luck with that, then, too. 403 00:19:39,780 --> 00:19:41,480 Morning! 404 00:19:41,580 --> 00:19:42,960 Good morning. 405 00:19:43,100 --> 00:19:45,520 Does Grace Barnes reside at this address? 406 00:19:45,600 --> 00:19:47,800 Certainly does. 407 00:19:47,940 --> 00:19:50,080 - Is she home? - No. 408 00:19:50,180 --> 00:19:52,000 She's gone to work. 409 00:19:52,100 --> 00:19:53,560 Is there someone with 410 00:19:53,700 --> 00:19:55,920 the Christian name of Carlos living here? 411 00:19:56,060 --> 00:19:57,600 - Nope. - Right. 412 00:19:57,700 --> 00:19:59,320 But he stayed over last night 413 00:19:59,460 --> 00:20:01,720 if you boys want a chat with him. 414 00:20:41,914 --> 00:20:44,194 Can you just wait while I chain up my bike? 415 00:20:44,289 --> 00:20:45,349 I'm going to the city. 416 00:20:55,809 --> 00:20:59,709 It seems you're only here on a student visa, Mr Don Santos. 417 00:20:59,809 --> 00:21:01,549 Dos Santos. 418 00:21:01,649 --> 00:21:03,349 Sorry. Dos Santos. 419 00:21:03,489 --> 00:21:05,989 That puts a slightly different complexion on things. 420 00:21:06,089 --> 00:21:07,749 So what happens next? 421 00:21:07,889 --> 00:21:09,989 We'll give Immigration a call and see what they want to do, 422 00:21:10,129 --> 00:21:11,669 but if you're charged and found guilty 423 00:21:11,809 --> 00:21:13,389 there's a good chance your visa may be revoked 424 00:21:13,529 --> 00:21:15,509 on the grounds of a character violation. 425 00:21:17,229 --> 00:21:19,989 Uh, can I call my lawyer first? 426 00:21:20,129 --> 00:21:23,749 Nup, I'm not asking my dad. That is not happening. 427 00:21:25,249 --> 00:21:27,309 He didn't ask you to start paying higher rent. 428 00:21:27,409 --> 00:21:28,749 You put that on yourself. 429 00:21:28,889 --> 00:21:31,149 Yeah, but I made a stand. It's a man thing. 430 00:21:31,289 --> 00:21:33,629 I would rather stick pins in my eyeballs 431 00:21:33,729 --> 00:21:34,749 than hit him up for cash. 432 00:21:34,849 --> 00:21:36,509 OK! 433 00:21:38,089 --> 00:21:39,709 Why didn't you tell Steve last night? 434 00:21:39,809 --> 00:21:40,829 He doesn't need to know. 435 00:21:40,969 --> 00:21:43,029 - Well, he's your best friend. - So? 436 00:21:43,169 --> 00:21:46,509 So he could have a good idea or something, a business deal. 437 00:21:46,589 --> 00:21:47,989 You know, he's good like that. 438 00:21:48,089 --> 00:21:49,869 Mmm, he is. 439 00:21:52,169 --> 00:21:54,549 I could sell my car. That... that's gotta be worth a bit. 440 00:21:54,689 --> 00:21:56,309 No, no Tom, you can't sell your car. 441 00:21:56,449 --> 00:21:58,149 You wouldn't be you without your car. 442 00:21:58,289 --> 00:21:59,909 Well, there's probably lots of reasons 443 00:22:00,049 --> 00:22:01,549 why I shouldn't be holding on to it anymore. 444 00:22:01,649 --> 00:22:02,869 Tom, no. Look at me. 445 00:22:03,009 --> 00:22:05,909 You absolutely cannot sell the car, OK? 446 00:22:06,049 --> 00:22:09,069 There has to be another way to do this. 447 00:22:09,169 --> 00:22:10,629 Mmm. 448 00:22:10,769 --> 00:22:12,229 I reckon you'd get more than enough 449 00:22:12,329 --> 00:22:13,909 for the car to cover it. 450 00:22:14,009 --> 00:22:16,189 Yeah? 451 00:22:16,329 --> 00:22:18,629 You spoken to the blokes who built your crappy chair yet? 452 00:22:18,769 --> 00:22:20,989 - Yeah. - And? 453 00:22:21,089 --> 00:22:22,829 Oh, some lame excuse. 454 00:22:22,969 --> 00:22:25,629 Wood was harder to source than expected. 455 00:22:25,729 --> 00:22:27,429 So they did a half-arsed job? 456 00:22:27,569 --> 00:22:30,509 I just wish there was some way that I could unsign a contract. 457 00:22:30,609 --> 00:22:32,949 I'd make good use of that. 458 00:22:33,089 --> 00:22:35,709 They're not on the market yet. Why don't you buy them back? 459 00:22:35,849 --> 00:22:38,349 A container load? It's not cheap. 460 00:22:38,489 --> 00:22:41,909 These guys are importing and installing kitchens as well 461 00:22:42,049 --> 00:22:44,349 and they need good cabinet-makers to put them in, 462 00:22:44,489 --> 00:22:47,309 so they suggested I help them with their installation service, 463 00:22:47,449 --> 00:22:50,669 two days a week for zip, and I pay the debt off that way. 464 00:22:50,769 --> 00:22:52,469 Seems reasonable. 465 00:22:52,609 --> 00:22:54,989 Well, if selling your soul to the devil's reasonable 466 00:22:55,089 --> 00:22:57,409 then, yes, very reasonable. 467 00:22:57,529 --> 00:22:59,869 So they're a bit shonky, 468 00:22:59,969 --> 00:23:01,669 but, you know, it's either that 469 00:23:01,809 --> 00:23:05,749 or you rub the old girl down one last time and kiss her goodbye. 470 00:23:05,889 --> 00:23:08,389 - Yep. - Hmm? 471 00:23:10,629 --> 00:23:12,589 Good chat. 472 00:23:16,489 --> 00:23:18,069 Yeah, I got away. 473 00:23:18,209 --> 00:23:20,669 But I wanted to hear how your ride went today. 474 00:23:20,769 --> 00:23:22,909 Oh, it was challenging. 475 00:23:23,009 --> 00:23:25,229 So you got there safely? 476 00:23:25,329 --> 00:23:27,469 Yep, I got here safely. 477 00:23:29,269 --> 00:23:31,989 Great. How long did it take you? 478 00:23:32,089 --> 00:23:34,069 Uh... oh, I didn't look. 479 00:23:35,689 --> 00:23:38,349 So you're on your way home for lunch now? 480 00:23:38,489 --> 00:23:42,829 Uh, yep. I'll be there in about 20. 481 00:23:42,969 --> 00:23:45,229 - OK, you ride careful. - I'll be fine. 482 00:23:46,409 --> 00:23:49,589 OK, see you soon. 'Bye. 483 00:23:49,729 --> 00:23:51,090 I haven't informed Immigration yet, 484 00:23:51,169 --> 00:23:52,989 but we'll have to once we charge him. 485 00:23:53,129 --> 00:23:55,709 OK. The assault charges won't stick. 486 00:23:55,809 --> 00:23:57,829 We have a witness who'll testify 487 00:23:57,969 --> 00:23:59,249 that Carlos was defending himself 488 00:23:59,289 --> 00:24:01,109 and the courier pushed him first. 489 00:24:03,289 --> 00:24:07,949 Um... it's all actually been blown out of proportion. 490 00:24:08,089 --> 00:24:11,589 I think we can save everyone a lot of time and grief. 491 00:24:11,729 --> 00:24:14,249 The courier is actually a reasonable guy. 492 00:24:15,349 --> 00:24:16,909 Under all that lycra. 493 00:24:18,049 --> 00:24:19,309 So if you can bring him in 494 00:24:19,449 --> 00:24:21,509 I think we can resolve this without charges. 495 00:24:25,769 --> 00:24:27,229 Hey. 496 00:24:27,369 --> 00:24:29,589 Some refreshments for the marathon rider. 497 00:24:29,689 --> 00:24:31,229 You must be rooted. 498 00:24:31,369 --> 00:24:34,589 You didn't need to make such a big fuss. What is it? 499 00:24:34,689 --> 00:24:35,989 It's a sports drink, 500 00:24:36,129 --> 00:24:37,549 although you haven't even cracked a sweat. 501 00:24:37,689 --> 00:24:40,509 - You must be really fit. - Baby, this is so thoughtful. 502 00:24:40,609 --> 00:24:42,389 Yeah, it's good for, um, 503 00:24:42,529 --> 00:24:46,189 you know, muscle fatigue, loss of electrolytes, all that. 504 00:24:47,269 --> 00:24:48,869 Drink up. 505 00:24:51,489 --> 00:24:53,109 So which route did you take? 506 00:24:53,209 --> 00:24:57,829 Um, I went via Centennial Park. 507 00:24:57,969 --> 00:25:00,989 Oh, yeah? Down Avoca and Anzac or along Lang? 508 00:25:01,089 --> 00:25:02,629 Um, yeah, that one. 509 00:25:02,729 --> 00:25:04,269 And then? 510 00:25:04,369 --> 00:25:05,829 And then what? 511 00:25:05,969 --> 00:25:07,949 Well, how'd you get to the mall? 512 00:25:08,089 --> 00:25:13,669 Um, I went up Oxford Street and by the park and then down. 513 00:25:13,769 --> 00:25:16,389 I saw you. 514 00:25:16,529 --> 00:25:17,869 What? 515 00:25:17,969 --> 00:25:20,789 I saw you get in the cab. 516 00:25:22,829 --> 00:25:24,509 You're an arsehole. 517 00:25:24,649 --> 00:25:26,869 Why would you put me through that? 518 00:25:27,009 --> 00:25:28,589 I'm the arsehole? You're the one 519 00:25:28,729 --> 00:25:30,449 who can't even be honest about riding your bike to work. 520 00:25:30,589 --> 00:25:32,029 - What's that all about? - I tried to ride. 521 00:25:32,169 --> 00:25:34,629 But there are huge hills, Rob. I was holding up traffic. 522 00:25:34,769 --> 00:25:36,749 I was nearly killed in a road rage incident. 523 00:25:36,889 --> 00:25:38,709 So you cheated. Why not just say that? 524 00:25:38,809 --> 00:25:40,389 I was trying to make you happy 525 00:25:40,529 --> 00:25:43,189 because I knew how much the bike meant! 526 00:25:43,289 --> 00:25:45,149 I wanted to please you. 527 00:25:47,089 --> 00:25:50,189 It's horrible. You were trapping me. 528 00:25:50,329 --> 00:25:53,829 Well, you can't trap someone who doesn't lie. 529 00:25:56,149 --> 00:25:57,709 What are you doing? 530 00:25:57,849 --> 00:26:00,509 I'm riding back for my afternoon class. 531 00:26:00,609 --> 00:26:02,269 If I leave now, I'll make it. 532 00:26:02,409 --> 00:26:05,229 Don't be stupid. It's not even about riding the bike. 533 00:26:06,429 --> 00:26:08,069 At least each your lunch first. 534 00:26:08,209 --> 00:26:10,469 If I'm such a liar and a cheat 535 00:26:10,609 --> 00:26:13,669 why would you wanna have lunch with me anyway, Rob? 536 00:26:21,750 --> 00:26:23,490 There will be full compensation. 537 00:26:23,630 --> 00:26:26,570 My insurance company will pay for the bike. 538 00:26:26,710 --> 00:26:30,210 I want more than the insurance. It's undervalued. 539 00:26:31,970 --> 00:26:36,570 Alright, should we say a sum 10% above the insured figure? 540 00:26:38,470 --> 00:26:40,970 - Agreed? - Agreed. 541 00:26:41,070 --> 00:26:42,490 I think that covers it. 542 00:26:42,630 --> 00:26:44,970 I'll write up a document and we can all sign it. 543 00:26:45,110 --> 00:26:48,130 - I want an apology. - Of course. 544 00:26:48,270 --> 00:26:51,050 I am very, very sorry and I will put that in... 545 00:26:51,150 --> 00:26:52,810 No, no, from him. 546 00:26:54,470 --> 00:26:56,330 Absolutely. 547 00:26:56,470 --> 00:26:59,650 Mr Dos Santos will apologise unreservedly for his actions. 548 00:27:03,670 --> 00:27:05,770 Mr Dos Santos? 549 00:27:05,910 --> 00:27:09,250 I can't believe it. You're unbelievable. 550 00:27:09,390 --> 00:27:12,210 I think the word that you're looking for is 'thank you'. 551 00:27:12,350 --> 00:27:14,850 Oh, yeah, thank you very much for humiliating me. 552 00:27:14,950 --> 00:27:16,210 I just saved your arse. 553 00:27:16,350 --> 00:27:19,810 I would never, never apologise to that babaca. 554 00:27:19,950 --> 00:27:21,690 You make me look like a bunda mole. 555 00:27:21,830 --> 00:27:23,151 I don't even know what that means. 556 00:27:23,230 --> 00:27:25,410 A guy with no balls. 557 00:27:25,550 --> 00:27:27,490 Scared not to do what his girlfriend tells him. 558 00:27:27,630 --> 00:27:30,210 In there, I was not your girlfriend, I was your lawyer. 559 00:27:30,350 --> 00:27:32,370 - And you are lucky to have me. - Oh, yeah. 560 00:27:32,510 --> 00:27:34,410 You almost had your visa cancelled. 561 00:27:34,550 --> 00:27:36,290 Maybe I would rather leave than be a pussy. 562 00:27:36,390 --> 00:27:37,930 Don't be stupid. 563 00:27:38,070 --> 00:27:40,010 You don't speak for me, OK? I speak for myself. 564 00:27:40,150 --> 00:27:41,990 And next time you feel like speaking for me 565 00:27:42,130 --> 00:27:43,930 and getting all over-protective, don't. 566 00:27:44,030 --> 00:27:47,050 You're cold. 567 00:27:47,190 --> 00:27:50,330 You feel nothing from here, Grace. 568 00:27:53,830 --> 00:27:57,130 I'm not your... woman. 569 00:27:58,610 --> 00:28:00,130 If these guys have ripped you off once, 570 00:28:00,230 --> 00:28:01,610 they might do it again. 571 00:28:01,750 --> 00:28:04,750 Are you that deadset against selling the car? 572 00:28:04,830 --> 00:28:07,250 Miranda talked me out of it. 573 00:28:07,390 --> 00:28:10,430 - Miranda talked you...? - Mm-hm. 574 00:28:10,570 --> 00:28:13,090 - Oh, that's hysterical, isn't it? - Mm-hm. 575 00:28:13,230 --> 00:28:16,410 I really think that you should tell Miranda 576 00:28:16,550 --> 00:28:18,610 about this bet you have with Steve. 577 00:28:18,710 --> 00:28:20,010 What's the point of that? 578 00:28:20,150 --> 00:28:21,650 You don't think she's gonna feel like 579 00:28:21,790 --> 00:28:23,890 she's been the butt of some joke when it comes out? 580 00:28:24,030 --> 00:28:27,890 - And it will come out. - Why are you saying this now? 581 00:28:27,990 --> 00:28:29,730 Because blind Freddy can see 582 00:28:29,870 --> 00:28:31,810 that the girl is starting to fall for you. 583 00:28:31,950 --> 00:28:34,170 Oh, blind Freddy needs new glasses, Mum. 584 00:28:34,310 --> 00:28:36,610 And speaking as a woman, I would hate to find out 585 00:28:36,750 --> 00:28:38,230 from someone else that a man I liked 586 00:28:38,310 --> 00:28:39,810 had a bet not to sleep with me. 587 00:28:39,950 --> 00:28:41,290 Well, she's not going to find out. 588 00:28:41,430 --> 00:28:42,810 And even if she did, she wouldn't care. 589 00:28:42,950 --> 00:28:44,650 She wouldn't. 590 00:28:44,750 --> 00:28:46,650 Famous last words. 591 00:28:46,750 --> 00:28:49,930 Anyway, I tried to tell her 592 00:28:50,070 --> 00:28:52,650 but now it's just gone beyond that, 593 00:28:52,790 --> 00:28:54,450 and I feel like it's for the best. 594 00:28:54,550 --> 00:28:56,770 Well, not necessarily. 595 00:28:56,910 --> 00:28:59,930 Come on. You saw what I did to Kristen. 596 00:29:00,070 --> 00:29:02,370 I'm trying. I'm trying to be a better man. 597 00:29:02,510 --> 00:29:05,050 And I-I don't want to wreck any more lives. 598 00:29:05,150 --> 00:29:06,370 Is that the truth, Tom? 599 00:29:06,510 --> 00:29:08,530 Or is it just you making excuses not to commit? 600 00:29:08,670 --> 00:29:11,250 OK, I think we'll just leave it there. 601 00:29:11,390 --> 00:29:14,050 - Hmm. - And in regards to the chair. 602 00:29:14,190 --> 00:29:16,010 - Mm-hm? - I have it all sorted now. 603 00:29:16,150 --> 00:29:17,690 So there's no need to mention it to Dad 604 00:29:17,790 --> 00:29:18,930 when you speak to him, OK? 605 00:29:19,070 --> 00:29:21,330 - OK, good for you, darling. - Alright, I have to go. 606 00:29:21,430 --> 00:29:22,610 Come on, you gotta go. 607 00:29:22,750 --> 00:29:25,730 - I love ya. Come on. - See ya. Alright, I'm going. 608 00:29:30,670 --> 00:29:33,250 - Oh. - Hey. 609 00:29:33,390 --> 00:29:36,490 Hey. I wondered where you'd got to. 610 00:29:36,630 --> 00:29:38,610 Yeah, I was just talking things over with Mum. 611 00:29:38,710 --> 00:29:41,050 Made a decision? 612 00:29:41,150 --> 00:29:43,530 Yep. Yep. 613 00:29:43,670 --> 00:29:45,810 I'm... I'm going there now to sign the deal. 614 00:29:45,950 --> 00:29:47,890 So start working for him next week. 615 00:29:48,030 --> 00:29:50,090 - Good. - Hey. 616 00:29:50,190 --> 00:29:52,050 You wanna come for a drive? 617 00:30:23,750 --> 00:30:25,770 I'm glad you're not giving this up. 618 00:31:30,510 --> 00:31:32,610 Hello. 619 00:31:32,710 --> 00:31:35,570 Yeah, this is her husband. 620 00:31:40,630 --> 00:31:43,370 Would you like some more water? 621 00:31:43,470 --> 00:31:45,510 I can get my car. 622 00:31:45,630 --> 00:31:49,770 Alright, I'm alright. I just want my husband. 623 00:31:49,870 --> 00:31:51,210 Hey. 624 00:32:13,153 --> 00:32:14,733 What are you thinking? 625 00:32:17,337 --> 00:32:20,757 That you were right. I was an arsehole. 626 00:32:22,497 --> 00:32:24,957 You know what I was thinking when I fell off the bike? 627 00:32:26,457 --> 00:32:27,717 Fuck! 628 00:32:27,817 --> 00:32:29,357 Yes. 629 00:32:29,497 --> 00:32:33,237 But also, you know, while I was sitting there, 630 00:32:33,377 --> 00:32:36,957 the only thing I wanted was for you to be there. 631 00:32:37,097 --> 00:32:41,077 You're the only person in this world I wanted to see. 632 00:32:41,217 --> 00:32:43,237 Well, I came as soon as you called. 633 00:32:43,337 --> 00:32:46,117 I know. 634 00:32:50,137 --> 00:32:54,517 I just want us to be honest with each other from now on. 635 00:32:54,617 --> 00:32:56,317 About everything. 636 00:33:07,437 --> 00:33:08,957 - Hi. - Hey. 637 00:33:09,097 --> 00:33:11,877 You survived the traffic I see. 638 00:33:12,017 --> 00:33:13,657 Gosh, you're sweating like a pregnant nun. 639 00:33:13,777 --> 00:33:15,757 - As Warwick would say. - Yeah. 640 00:33:15,857 --> 00:33:17,677 How was work? 641 00:33:17,817 --> 00:33:19,717 You ever heard of exercise after-burn? 642 00:33:19,857 --> 00:33:22,397 No. It's when you do something vigorous 643 00:33:22,477 --> 00:33:24,917 and, despite having a shower, 644 00:33:25,057 --> 00:33:28,317 you proceed to perspire for an hour afterwards. 645 00:33:28,457 --> 00:33:30,157 Down your face, through your shirt. 646 00:33:30,297 --> 00:33:31,517 - Sounds attractive. - Yeah. 647 00:33:31,657 --> 00:33:35,517 And I have no doubt my clients thought so too. 648 00:33:39,657 --> 00:33:43,117 Well, you got him off. He should be kissing your feet. 649 00:33:43,257 --> 00:33:44,757 I spent two hours bailing him out 650 00:33:44,857 --> 00:33:47,597 when things are insane at work. 651 00:33:47,697 --> 00:33:49,237 What are you gonna do? 652 00:33:50,857 --> 00:33:52,418 Well, he'll have to make the first move, 653 00:33:52,457 --> 00:33:55,677 and I don't know what I'll say when he does. 654 00:33:55,777 --> 00:33:57,237 Well, you'll forgive him? 655 00:33:57,317 --> 00:33:59,157 We are so mismatched. 656 00:33:59,297 --> 00:34:02,797 And... this whole thing, it's just... 657 00:34:02,897 --> 00:34:04,577 It's obvious. 658 00:34:04,657 --> 00:34:06,077 I don't get carried away. 659 00:34:06,217 --> 00:34:08,357 I keep a cool head, and I do what's right. 660 00:34:08,457 --> 00:34:10,117 He is a volcano. 661 00:34:10,257 --> 00:34:12,637 Yeah, but that's a good thing. You know, you're a balance. 662 00:34:12,777 --> 00:34:15,437 He expects me to be this passionate woman. 663 00:34:15,577 --> 00:34:18,517 What, the kind of woman that has sex in bushes after a wedding? 664 00:34:18,617 --> 00:34:20,237 Yes. Her. 665 00:34:20,377 --> 00:34:23,917 He expects me to be her, and I'm not her. 666 00:34:24,057 --> 00:34:26,677 I don't know if I can be the woman he wants me to be. 667 00:34:26,817 --> 00:34:28,957 And, actually, I don't even know if I wanna be that woman, 668 00:34:29,097 --> 00:34:31,097 and maybe that just means we need to say 'sayonara' 669 00:34:31,117 --> 00:34:32,637 in Portuguese. 670 00:34:32,777 --> 00:34:35,317 Oh, that's Steve. 671 00:34:35,457 --> 00:34:37,217 - Oh, um, I'll go. - No, no, no. 672 00:34:37,297 --> 00:34:38,637 No, that's fine. I just... 673 00:34:38,777 --> 00:34:41,417 I need to get my head clear before I hear from Carlos. 674 00:34:41,497 --> 00:34:42,877 See ya. 675 00:34:44,697 --> 00:34:46,317 Grace. 676 00:34:46,457 --> 00:34:50,077 Don't worry. I'm-I'm going. I'll see you later. 677 00:34:51,517 --> 00:34:52,677 Hi. 678 00:34:52,757 --> 00:34:56,637 IV. Beer. Stat. 679 00:34:56,777 --> 00:34:58,917 Oh, honey, don't... 680 00:35:01,637 --> 00:35:05,117 I am not one of those guys that rides bikes to work. 681 00:35:05,257 --> 00:35:09,477 It cost me 800 bucks plus a huge bonus. 682 00:35:09,577 --> 00:35:10,957 What happened? 683 00:35:11,097 --> 00:35:15,557 The more I sweated, the more I choked. It was disgusting. 684 00:35:15,697 --> 00:35:18,917 And then this massive drop slid off my nose 685 00:35:19,057 --> 00:35:21,357 and landed splat on the contract 686 00:35:21,457 --> 00:35:22,997 right in front of the client. 687 00:35:24,277 --> 00:35:28,077 They didn't sign and Jason gave me hell. 688 00:35:28,217 --> 00:35:29,757 The client said I looked desperate. 689 00:35:29,857 --> 00:35:31,377 Because you were sweating. 690 00:35:31,517 --> 00:35:34,437 That's the problem. I am actually desperate. 691 00:35:34,537 --> 00:35:37,077 For money? 692 00:35:37,177 --> 00:35:39,477 To prove myself. 693 00:35:39,617 --> 00:35:41,397 Everyone thinks I'm this high achiever. 694 00:35:41,537 --> 00:35:43,637 The way Tom went on about it at the wedding... 695 00:35:43,777 --> 00:35:47,437 But compared to the other guys in there, I'm not. 696 00:35:47,537 --> 00:35:49,277 But you will be. 697 00:35:49,417 --> 00:35:52,917 I just... I don't know if I'm any good at this work. 698 00:35:53,057 --> 00:35:55,437 Well, then, maybe you need to make a change. 699 00:35:55,577 --> 00:35:57,557 You know, do something that actually makes you happy. 700 00:35:57,657 --> 00:35:59,197 No, I'm not a quitter. 701 00:35:59,337 --> 00:36:01,857 I'll ditch the job eventually but not until I've succeeded. 702 00:36:01,937 --> 00:36:04,117 That is such man logic. 703 00:36:04,217 --> 00:36:07,277 Yeah, superior logic. 704 00:36:07,417 --> 00:36:09,957 I mean, I quit my job and we managed. 705 00:36:10,097 --> 00:36:13,357 If you wanna quit yours, we can manage again. 706 00:36:27,317 --> 00:36:29,157 This is pretty yuck. 707 00:36:31,237 --> 00:36:33,037 I wasn't gonna say anything. 708 00:36:38,437 --> 00:36:41,717 Why did you vote for my lasagne when you know I didn't cook it? 709 00:36:41,857 --> 00:36:43,757 Well, I couldn't let your brother win, could I? 710 00:36:45,337 --> 00:36:48,157 And... you wouldn't let him know about the stool either. 711 00:36:48,257 --> 00:36:49,797 What's... what's the problem? 712 00:36:49,897 --> 00:36:52,357 Well, come on. Steve. 713 00:36:52,497 --> 00:36:55,357 Financial whiz-kid, self-made man. 714 00:36:55,497 --> 00:36:57,797 I'm still the kid stealing money from his mum's purse. 715 00:36:57,937 --> 00:36:59,657 No, you shouldn't compare yourself to Steve. 716 00:36:59,777 --> 00:37:02,797 No, because he's paying off a mortgage 717 00:37:02,937 --> 00:37:04,517 and I still can't raise the rent. 718 00:37:04,657 --> 00:37:06,637 You know, I love my brother, but he can be... 719 00:37:06,737 --> 00:37:08,277 ..he can be so serious. 720 00:37:08,417 --> 00:37:10,077 You know, I like your take on money much better. 721 00:37:10,217 --> 00:37:14,877 Mm-hm, by my take, you mean have none, spend other people's. 722 00:37:16,717 --> 00:37:20,117 Weird - this competitive thing with you and Steve. 723 00:37:20,257 --> 00:37:23,037 Well, like I said before, it's a man thing. 724 00:37:23,137 --> 00:37:25,437 A boy thing more like. 725 00:37:25,577 --> 00:37:27,117 You know, I remember when you guys 726 00:37:27,257 --> 00:37:29,757 used to... used to bet on everything. 727 00:37:29,857 --> 00:37:32,997 "I bet you my lightsaber 728 00:37:33,137 --> 00:37:34,957 "I can do a wheelie for longer than you." 729 00:37:35,097 --> 00:37:36,117 - "I bet you..." - That lightsaber. 730 00:37:36,257 --> 00:37:38,957 "I bet you my Game Boy I can pee further than you." 731 00:37:39,057 --> 00:37:41,037 It used to drive me insane. 732 00:37:41,177 --> 00:37:45,277 - It was pretty bad, huh? - Childish and pathetic. 733 00:37:45,377 --> 00:37:47,757 Yeah. 734 00:37:47,897 --> 00:37:52,157 Thank God that you grew up to be this honourable guy 735 00:37:52,257 --> 00:37:54,437 that has principles and ideals. 736 00:37:54,537 --> 00:37:56,597 I admire you so much, Tom. 737 00:37:56,737 --> 00:38:00,197 You don't have to compete with Steve anymore. 738 00:38:00,337 --> 00:38:04,117 Hmm. 739 00:38:17,271 --> 00:38:20,391 Harry said I could wait for you to get out of the shower. 740 00:38:20,471 --> 00:38:22,011 Did he? 741 00:38:22,151 --> 00:38:24,811 He looked sufficiently sheepish to me. 742 00:38:24,951 --> 00:38:28,731 - Harry, do you mind? - Not at all. 743 00:38:29,971 --> 00:38:35,571 Oh. You mean, "Why don't I make us a cup of soup?" 744 00:38:35,671 --> 00:38:37,051 Thank you. 745 00:38:43,611 --> 00:38:48,491 I owe you for what you did and I will make it up to you. 746 00:38:48,631 --> 00:38:51,531 I don't want you to make it up to me. 747 00:38:51,631 --> 00:38:53,331 I believe in the law. 748 00:38:53,431 --> 00:38:55,291 It may seem cold to you, 749 00:38:55,431 --> 00:38:59,331 but to me, it is rational, purposeful and it works. 750 00:38:59,431 --> 00:39:00,891 It's who I am. 751 00:39:01,031 --> 00:39:03,371 And I can't be in a relationship 752 00:39:03,471 --> 00:39:05,571 or... or whatever this is 753 00:39:05,711 --> 00:39:07,771 with someone who doesn't understand that about me. 754 00:39:07,871 --> 00:39:10,931 I respect that. 755 00:39:11,031 --> 00:39:13,611 But what about the passion? 756 00:39:15,491 --> 00:39:18,291 Save it for the bedroom? 757 00:39:21,111 --> 00:39:25,531 I'm sorry for how I behaved. It was wrong. 758 00:39:27,131 --> 00:39:30,331 Classic tomato or hearty beef? 759 00:39:30,431 --> 00:39:32,051 So if you're not riding to work, 760 00:39:32,191 --> 00:39:34,531 does that mean I'm the only one back on this budget? 761 00:39:34,671 --> 00:39:37,251 Well, I was thinking about that and... 762 00:39:37,391 --> 00:39:39,971 ..I wanna start catching the bus a few times a week. 763 00:39:41,471 --> 00:39:43,691 You on a bus? 764 00:39:43,831 --> 00:39:48,251 I'll cut back on parking, petrol and tolls 765 00:39:48,391 --> 00:39:51,411 to build your waxing back into our budget 766 00:39:51,551 --> 00:39:54,771 because I love you and appreciate you. 767 00:39:56,111 --> 00:39:59,331 You have never been more sexy. Say that again. 768 00:39:59,431 --> 00:40:02,691 I love you and appreciate you. 769 00:40:02,831 --> 00:40:05,131 Oh, no, no. Waxing's back. 770 00:40:07,151 --> 00:40:10,531 Mm. I love those smooth legs. 771 00:40:10,631 --> 00:40:13,091 Mm. Let me wrap them around you. 772 00:40:19,491 --> 00:40:21,011 Carlos. 773 00:40:21,111 --> 00:40:23,891 Querida. 774 00:40:26,871 --> 00:40:30,011 I don't think that I'm the person that you think I am. 775 00:40:31,571 --> 00:40:33,811 So you're not smart or funny 776 00:40:33,951 --> 00:40:39,051 or interesting or good at your job or beautiful? 777 00:40:41,111 --> 00:40:43,851 Well, yes, I'm all of those things. 778 00:40:43,991 --> 00:40:46,251 Then you are the person I think you are. 779 00:40:56,411 --> 00:40:59,131 Hey, do I recognise that T-shirt? 780 00:40:59,271 --> 00:41:01,690 Oh, yeah. I, um... I rescued it from your charity pile. 781 00:41:01,691 --> 00:41:02,911 Did you now? 782 00:41:02,988 --> 00:41:04,468 I thought you wouldn't mind recycling. 783 00:41:04,548 --> 00:41:08,168 It's got holes. Kind of wabi-sabi. 784 00:41:08,308 --> 00:41:11,168 Well, if I knew it looked that good, 785 00:41:11,308 --> 00:41:13,288 I never would have thrown it out. 786 00:41:20,908 --> 00:41:23,848 ? I am woman Hear me roar 787 00:41:23,948 --> 00:41:26,528 ? In numbers too big to ignore 788 00:41:26,668 --> 00:41:32,048 ? And I know too much to go back and pretend 789 00:41:32,188 --> 00:41:35,408 ? 'Cause I've heard it all before 790 00:41:35,548 --> 00:41:37,928 ? And I've been down there on the floor 791 00:41:38,068 --> 00:41:42,648 ? No-one's ever gonna keep me down again 792 00:41:42,748 --> 00:41:45,208 ? Oh, yes 793 00:41:45,348 --> 00:41:50,368 ? I am wise But it's wisdom born of pain 794 00:41:50,468 --> 00:41:52,408 ? Yes, I've paid the price 795 00:41:52,508 --> 00:41:55,128 ? But look how much I've gained 796 00:41:55,268 --> 00:42:00,008 ? If I have to I can do anything 797 00:42:00,148 --> 00:42:02,968 - # I am strong - # Bo-dum-chee 798 00:42:03,108 --> 00:42:06,568 - # I am invincible - # Dee-dee-dee-dee-dee-boo! 799 00:42:06,668 --> 00:42:09,568 ? I am woman. ? 800 00:42:09,593 --> 00:42:44,476 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 801 00:42:44,526 --> 00:42:49,076 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 60284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.