Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:08,740
Do me a favour, OK?
Look, just have a talk to Tom.
2
00:00:09,424 --> 00:00:11,284
Convince him
to sell me his design.
3
00:00:11,424 --> 00:00:13,764
Wabi-sabi -
it's a Japanese ethic
4
00:00:13,904 --> 00:00:17,004
that nothing is ever finished,
nothing is perfect.
5
00:00:17,144 --> 00:00:18,924
It's a no-go
on the promo, Stevo.
6
00:00:19,064 --> 00:00:21,364
- What?
- The boss asked me to step up.
7
00:00:23,204 --> 00:00:24,724
Miranda, there's something...
8
00:00:24,864 --> 00:00:26,524
- Miranda!
- Oh, come in.
9
00:00:26,624 --> 00:00:28,164
Uh, we're going out.
10
00:00:36,104 --> 00:00:37,644
Why is it always work?
11
00:00:37,784 --> 00:00:39,844
Work weekends,
nights, all the time?
12
00:00:39,924 --> 00:00:41,404
Because that's the job.
13
00:00:41,544 --> 00:00:43,324
It's crazy.
14
00:00:43,424 --> 00:00:45,964
I'm on call. I can't help it.
15
00:00:46,064 --> 00:00:48,024
Nearly finished.
16
00:00:48,124 --> 00:00:49,164
What's so important?
17
00:00:49,304 --> 00:00:51,884
Just hang on.
18
00:00:58,924 --> 00:01:01,084
Oh, my God!
19
00:01:03,564 --> 00:01:05,524
Oh, my God. Are you OK?
20
00:01:05,664 --> 00:01:07,804
What the fuck?!
Why didn't you look?
21
00:01:07,944 --> 00:01:09,524
- Hey, cool it!
- Are you OK?
22
00:01:09,624 --> 00:01:11,324
My bike! It's trashed!
23
00:01:11,464 --> 00:01:13,084
Yeah, I'll...
I'll give you my details.
24
00:01:13,224 --> 00:01:15,425
- Oh, my God. You're bleeding.
- Of course I'm bleeding.
25
00:01:15,504 --> 00:01:17,124
You opened your car door on me!
26
00:01:17,264 --> 00:01:18,724
Hey, that's enough!
Don't talk to her like that.
27
00:01:18,864 --> 00:01:21,444
- It was an accident!
- It... it's OK. It's OK.
28
00:01:21,584 --> 00:01:23,484
I'm sorry. I just...
I didn't see you.
29
00:01:23,624 --> 00:01:25,724
Yeah, it's because you didn't look,
you stupid...
30
00:01:25,864 --> 00:01:28,084
- Hey!
- Hey, don't touch that!
31
00:01:28,224 --> 00:01:30,044
- Hey, no! Oh!
- Hey!
32
00:01:35,720 --> 00:02:07,960
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
33
00:02:08,804 --> 00:02:11,524
Stop arguing the law
with me, Carlos!
34
00:02:11,585 --> 00:02:13,645
It's malicious damage
to property if nothing else.
35
00:02:13,785 --> 00:02:16,445
Just because he said he'll sue
doesn't mean he will.
36
00:02:16,545 --> 00:02:17,845
What did you expect me to do?
37
00:02:17,985 --> 00:02:21,325
Oh, I don't know. Pick up his
bike and throw it off a cliff.
38
00:02:21,425 --> 00:02:23,925
I really thought to myself,
"Gee, I hope Carlos does that."
39
00:02:24,025 --> 00:02:25,605
I hope it wasn't a Cervelo.
40
00:02:26,685 --> 00:02:29,285
This guy was being aggressive,
acting like a jerk.
41
00:02:29,425 --> 00:02:31,365
So, that gave you permission
to be aggressive
42
00:02:31,505 --> 00:02:33,765
- and act like a jerk too?
- He was trying to intimidate her.
43
00:02:33,905 --> 00:02:35,965
- I was in the wrong, so...
- He wasn't in a bike lane.
44
00:02:36,021 --> 00:02:37,121
How is that her fault?
45
00:02:37,261 --> 00:02:39,761
Whichever way you look at it,
I'm legally culpable.
46
00:02:39,901 --> 00:02:42,361
When it's car versus bike,
the car's always wrong.
47
00:02:42,501 --> 00:02:44,561
- Everyone knows that.
- That's ridiculous!
48
00:02:44,641 --> 00:02:45,921
Yeah, hi.
49
00:02:46,061 --> 00:02:48,721
No, because he is
a high-profile sports identity,
50
00:02:48,861 --> 00:02:50,341
and if we are wrong
it's gonna cost us
51
00:02:50,381 --> 00:02:51,961
hundreds of thousands of dollars more.
52
00:02:52,101 --> 00:02:53,641
You think the bike's
still down there?
53
00:02:54,861 --> 00:02:56,681
Tell her
I've gone home to study.
54
00:02:58,681 --> 00:03:00,161
Smug bastard.
55
00:03:00,301 --> 00:03:02,361
I have an extremely
well-developed killer instinct.
56
00:03:02,501 --> 00:03:04,881
- Of course you do.
- Arggh!
57
00:03:04,981 --> 00:03:06,062
I should unleash it on him.
58
00:03:06,101 --> 00:03:08,441
You show him by signing up
those clients on Monday.
59
00:03:08,581 --> 00:03:11,441
Ever since he got my promotion
the guy's been rubbing it in.
60
00:03:11,581 --> 00:03:14,161
The man wears a fake
Breitling watch. He's a loser.
61
00:03:14,301 --> 00:03:16,721
Yeah, he's a loser
who's gonna make a huge bonus
62
00:03:16,796 --> 00:03:18,256
if I don't sign
these guys first.
63
00:03:18,396 --> 00:03:19,536
Well, you will.
64
00:03:19,676 --> 00:03:21,856
That's Grace.
Carlos isn't coming.
65
00:03:23,156 --> 00:03:24,736
So your day went well?
66
00:03:24,836 --> 00:03:27,376
Started on Monday and by Tuesday
67
00:03:27,516 --> 00:03:29,456
it was like
I'd been there forever.
68
00:03:29,596 --> 00:03:31,696
I love working for charity.
It feels so good.
69
00:03:31,836 --> 00:03:33,576
Except you're working for
charity in more ways than one.
70
00:03:33,676 --> 00:03:34,776
The pay's not great,
71
00:03:34,916 --> 00:03:37,456
but it'll go up
once my trial period's over.
72
00:03:37,596 --> 00:03:38,876
Besides, I have
been really good.
73
00:03:38,956 --> 00:03:40,296
I haven't bought
any new clothes in, like...
74
00:03:40,436 --> 00:03:42,536
- Hours.
- Weeks.
75
00:03:42,636 --> 00:03:44,296
I know. You've been amazing.
76
00:03:44,396 --> 00:03:45,896
Can you pass me the water jug?
77
00:03:46,036 --> 00:03:47,536
No, I'll finish that.
You get ready.
78
00:03:47,636 --> 00:03:49,296
I am ready.
79
00:03:50,516 --> 00:03:52,876
Oh, baby. I wasn't looking!
Baby, I can see you're ready.
80
00:03:53,016 --> 00:03:57,456
No, no. FYI - this is what
'ready' on a budget looks like.
81
00:04:03,956 --> 00:04:05,496
Oof!
82
00:04:09,536 --> 00:04:11,056
Hmm.
83
00:04:12,596 --> 00:04:14,696
I can see you!
84
00:04:18,316 --> 00:04:19,736
Harry, hey.
85
00:04:19,876 --> 00:04:21,976
I hope your photographer
appreciates the classics -
86
00:04:22,076 --> 00:04:23,936
Village People, Talking Heads,
87
00:04:24,076 --> 00:04:26,416
David Bowie when
he was still androgynous.
88
00:04:26,556 --> 00:04:28,576
- Oh, Harry, thank you so much.
- Where do you want them?
89
00:04:28,676 --> 00:04:30,856
Um, just on the table there.
90
00:04:30,996 --> 00:04:32,876
I'm gonna take them down
to the workshop, so...
91
00:04:33,016 --> 00:04:35,456
- Oh, you want a hand?
- No, no. I can do it.
92
00:04:35,596 --> 00:04:39,336
If you need me to demonstrate
any of the 1970s dance moves
93
00:04:39,436 --> 00:04:40,976
I'd be happy to oblige.
94
00:04:41,116 --> 00:04:42,876
- Thank you.
- Anytime.
95
00:04:42,976 --> 00:04:45,376
You and me and a disco ball.
96
00:04:45,516 --> 00:04:48,176
Yeah, that would
be so fun. Yep.
97
00:04:48,276 --> 00:04:50,936
Nutbush. Limit.
98
00:04:51,036 --> 00:04:53,896
The bump. Funky chicken.
99
00:04:54,036 --> 00:04:57,896
Ooh, I'm really uncoordinated
so, you know, it's just...
100
00:04:57,996 --> 00:04:59,616
Oh, well.
101
00:04:59,756 --> 00:05:02,256
Yeah, but thanks so much
for all of that.
102
00:05:02,356 --> 00:05:05,016
Thank you. See ya.
103
00:05:12,596 --> 00:05:16,496
Harry's great.
He's like a super retro prop guru.
104
00:05:16,636 --> 00:05:20,176
Vinyl LPs, an original
portable '70s turntable.
105
00:05:20,316 --> 00:05:22,536
- Oh!
- What you got?
106
00:05:22,676 --> 00:05:25,656
- Helen Reddy.
- Oh, 'I am Woman'.
107
00:05:25,796 --> 00:05:27,016
- Mm-hm.
- Cheesier than Rob's lasagne.
108
00:05:27,156 --> 00:05:29,716
- I love my parents' LPs.
- Mm-hm.
109
00:05:29,796 --> 00:05:32,096
'Hotel California', 'Tapestry'.
110
00:05:32,236 --> 00:05:33,856
- 'Rumours'.
- Mm-hm.
111
00:05:35,716 --> 00:05:37,576
Whoo-hoo!
112
00:05:41,196 --> 00:05:43,456
Did you see
the documentary about this?
113
00:05:43,596 --> 00:05:45,696
No, but I like
what you did there.
114
00:05:45,796 --> 00:05:46,976
Huh?
115
00:05:47,116 --> 00:05:48,736
"I watch docos.
I'm an intellectual."
116
00:05:48,876 --> 00:05:50,496
Shut up!
117
00:05:56,236 --> 00:05:58,496
Hello?
118
00:05:58,636 --> 00:06:01,216
- Hello!
- Yo!
119
00:06:01,316 --> 00:06:02,976
Delivery, mate.
120
00:06:05,716 --> 00:06:07,536
- There you go.
- Oh, thank you.
121
00:06:07,636 --> 00:06:09,356
No worries, mate.
122
00:06:10,436 --> 00:06:12,356
Ooh! Look, look, look!
123
00:06:12,476 --> 00:06:14,216
- Ooh!
- It's my walkabout stool.
124
00:06:14,356 --> 00:06:17,936
Oh, fresh off the plane
from Indonesia. Open it?
125
00:06:18,076 --> 00:06:19,896
- Yeah.
- Open it!
126
00:06:22,016 --> 00:06:25,416
Shit. Holy shit. Look at this!
127
00:06:25,516 --> 00:06:27,376
Tom, it... it's not that bad.
128
00:06:27,476 --> 00:06:28,936
It's plastic laminate!
129
00:06:29,076 --> 00:06:31,576
Even if there was such a thing
as good plastic laminate,
130
00:06:31,716 --> 00:06:33,376
which there isn't,
this would not be it.
131
00:06:33,516 --> 00:06:35,096
This is very bad.
Very, very bad.
132
00:06:35,236 --> 00:06:36,756
Look. This is not
the end of the world.
133
00:06:36,836 --> 00:06:39,256
It's the opposite of everything
that I want my stuff to be.
134
00:06:39,356 --> 00:06:41,096
It's meant to last.
135
00:06:41,236 --> 00:06:44,336
It's supposed to be simple,
useful, beautiful.
136
00:06:44,476 --> 00:06:46,416
Hey, is it too late
to do anything?
137
00:06:46,616 --> 00:06:49,136
- I don't know.
- Well, can you call them, tell them?
138
00:06:49,276 --> 00:06:51,896
I don't want to even
think about this right now.
139
00:07:02,656 --> 00:07:05,336
Cyclists have no sense of humour.
It's a fact.
140
00:07:05,476 --> 00:07:08,056
Bike couriers are angry.
Why are they always so angry?
141
00:07:08,196 --> 00:07:10,096
Because they've gotta
squeeze their nuts
142
00:07:10,196 --> 00:07:12,176
into skin-tight shorts.
143
00:07:12,316 --> 00:07:14,416
Anyway, it wasn't
the way to handle it.
144
00:07:14,556 --> 00:07:16,236
It was
misplaced chivalry, babe.
145
00:07:16,316 --> 00:07:17,936
I like people that ride bikes.
146
00:07:18,076 --> 00:07:19,496
- I ride bikes.
- No, you don't!
147
00:07:19,636 --> 00:07:21,776
I bought you one and
I've never seen you ride it.
148
00:07:21,916 --> 00:07:23,856
I think you like
the idea of riding bikes.
149
00:07:23,996 --> 00:07:27,136
No, bikes - ecologically sound,
no fossil fuels.
150
00:07:27,276 --> 00:07:28,896
You know what?
The world would be a better place
151
00:07:29,036 --> 00:07:31,576
if everyone tried
riding to work once in a while.
152
00:07:31,716 --> 00:07:33,136
What?
153
00:07:33,276 --> 00:07:35,496
- You are a wanker.
- It's true, though.
154
00:07:35,636 --> 00:07:37,296
This coming from Coxie,
the man who can't
155
00:07:37,436 --> 00:07:39,556
be separated from his car
without a tube of lubricant.
156
00:07:39,676 --> 00:07:41,356
Ohh!
157
00:07:41,436 --> 00:07:43,176
Hey, phone violation!
158
00:07:43,316 --> 00:07:45,176
- Phones are supposed to be off!
- Phones off!
159
00:07:45,276 --> 00:07:48,736
Hello.
160
00:07:48,836 --> 00:07:50,896
So did your chair turn up today?
161
00:07:52,236 --> 00:07:53,496
Yes, it did.
162
00:07:53,636 --> 00:07:55,056
- Any good?
- I don't know.
163
00:07:55,196 --> 00:07:57,536
I haven't had a chance
to have a proper look at it.
164
00:07:57,676 --> 00:07:59,216
Hey, where's dinner?
What's going on?
165
00:07:59,356 --> 00:08:02,176
It's coming!
Perfection takes time, my friend.
166
00:08:02,316 --> 00:08:03,936
Well, I'll be
the judge of that.
167
00:08:04,076 --> 00:08:06,496
What happened to your
rematch round, by the way?
168
00:08:06,636 --> 00:08:07,696
- Oh, yeah.
- Yeah.
169
00:08:07,836 --> 00:08:09,096
- Too gutless?
- No.
170
00:08:09,236 --> 00:08:11,256
I didn't wanna see you cry
when you lost,
171
00:08:11,396 --> 00:08:13,456
which you would've lost
had I have cooked.
172
00:08:13,596 --> 00:08:16,416
Oh, alright, boys. Put them on
the table. Let's get a ruler.
173
00:08:19,356 --> 00:08:21,416
Alright, well, send me
through the documents
174
00:08:21,556 --> 00:08:24,656
and I'll get back to you
in the morning.
175
00:08:24,756 --> 00:08:26,656
So a good day all round, eh?
176
00:08:26,756 --> 00:08:29,176
Oh, yeah, it is right up there.
177
00:08:29,316 --> 00:08:33,256
For the record, if it had
been me instead of Carlos
178
00:08:33,396 --> 00:08:36,416
I would've defended you
from the courier too.
179
00:08:38,296 --> 00:08:40,476
That smells amazing.
180
00:08:40,556 --> 00:08:42,416
What kind of pasta is that?
181
00:08:42,556 --> 00:08:47,896
It's not. It's layers
of potato - my masterstroke.
182
00:08:50,556 --> 00:08:52,976
- That was delicious.
- Naturally.
183
00:08:53,116 --> 00:08:57,176
Yeah, it wasn't bad... for
a lasagne with no pasta in it.
184
00:08:57,316 --> 00:08:58,956
Which technically
makes it shepherd's pie.
185
00:08:59,076 --> 00:09:01,216
- Isn't that right, Tom?
- I believe so, Rob.
186
00:09:01,356 --> 00:09:03,736
Come on. Hand it over.
The trophy has my name on it.
187
00:09:03,876 --> 00:09:05,736
You know, if I knew
this was the prize
188
00:09:05,816 --> 00:09:07,336
I wouldn't have tried so hard.
189
00:09:07,476 --> 00:09:09,576
Alright, come on.
Let's do this. Votes.
190
00:09:09,676 --> 00:09:11,496
So what do I do?
191
00:09:11,636 --> 00:09:13,816
Watch Tom. He's an expert
at writing on napkins.
192
00:09:13,916 --> 00:09:15,736
Do I write a score or...
193
00:09:15,876 --> 00:09:18,496
No, a name - whoever you think
wins the lasagne round.
194
00:09:22,916 --> 00:09:24,856
OK, are we ready?
195
00:09:24,956 --> 00:09:26,576
Reveal.
196
00:09:26,716 --> 00:09:29,616
Ooh, that's one for Rob
from Colette.
197
00:09:29,756 --> 00:09:31,616
Clearly a pity vote.
What have you got?
198
00:09:31,716 --> 00:09:33,936
Oh, look. Rob's got Colette.
199
00:09:34,036 --> 00:09:35,496
Hers was the best.
200
00:09:35,636 --> 00:09:39,096
One for Steve from Miranda -
loyal sister.
201
00:09:39,176 --> 00:09:41,496
Steve from Dani - doting wife.
202
00:09:41,596 --> 00:09:43,016
That's two votes for me.
203
00:09:43,156 --> 00:09:45,576
- Oh, Miranda. OK.
- Miranda for me also.
204
00:09:45,676 --> 00:09:47,256
Seriously? Wow.
205
00:09:47,396 --> 00:09:50,656
Scores are tied, punters.
Drum roll!
206
00:09:51,776 --> 00:09:53,536
And the winner is Miranda!
207
00:09:53,676 --> 00:09:56,056
Robbed!
208
00:09:56,196 --> 00:09:58,056
I can't... Shush, shush.
209
00:09:58,196 --> 00:10:00,816
- I can't accept this. Shush!
- Why not?
210
00:10:00,956 --> 00:10:04,256
I will not be the
Lance Armstrong of FAT night.
211
00:10:04,396 --> 00:10:05,976
- I cheated.
- What?!
212
00:10:06,076 --> 00:10:08,776
Yeah, the bald chef cooked it.
213
00:10:10,996 --> 00:10:14,576
That is too funny.
You should win just because of that.
214
00:10:14,716 --> 00:10:16,277
You totally could've
got away with that!
215
00:10:16,356 --> 00:10:17,816
I think you'll find
that means I win.
216
00:10:17,956 --> 00:10:20,336
No, no, no.
Not so fast, Mr Potato Head.
217
00:10:20,476 --> 00:10:23,836
When you take away the sheets
of pasta, is it still lasagne?
218
00:10:23,956 --> 00:10:26,836
- Ooh.
- Nay!
219
00:10:26,956 --> 00:10:28,896
What about mine?
It was awesome.
220
00:10:29,036 --> 00:10:30,616
Moussaka masquerading
as lasagne.
221
00:10:30,756 --> 00:10:32,736
- What was yours again, Grace?
- Forgettable, obviously.
222
00:10:32,876 --> 00:10:35,616
Unlike my four-cheese,
which was absolutely awesome.
223
00:10:35,756 --> 00:10:37,776
- Ooh.
- It was awesome.
224
00:10:37,916 --> 00:10:42,136
Lactose overdose...
which leaves Colette.
225
00:10:42,276 --> 00:10:44,216
Like Steven Bradbury
coming from behind
226
00:10:44,316 --> 00:10:46,176
when everyone else falls over,
227
00:10:46,276 --> 00:10:47,856
ladies and gentlemen...
228
00:10:47,996 --> 00:10:50,096
Thank you. Thank you so much.
I'll take it.
229
00:10:54,276 --> 00:10:56,496
If only we had
a mantelpiece for this.
230
00:10:56,596 --> 00:10:58,096
Yeah.
231
00:11:03,356 --> 00:11:04,816
Oh, Jesus!
232
00:11:04,916 --> 00:11:06,896
What are you doing?
233
00:11:08,516 --> 00:11:11,496
Well, if Carlos hurled this
thing the way Grace made out,
234
00:11:11,596 --> 00:11:13,056
he must be pretty strong.
235
00:11:13,196 --> 00:11:15,276
It would've been one of those
super-lightweight ones.
236
00:11:15,316 --> 00:11:18,776
Yeah. Yeah, of course.
237
00:11:20,116 --> 00:11:21,696
So you ever planning
on riding it?
238
00:11:21,796 --> 00:11:24,576
I meant to every day last week.
239
00:11:24,716 --> 00:11:26,376
- Mm-hm.
- I did!
240
00:11:26,516 --> 00:11:30,416
Monday it rained,
Tuesday I was running late,
241
00:11:30,556 --> 00:11:32,336
Wednesday and Thursday
I was wearing heels
242
00:11:32,476 --> 00:11:34,816
and Friday I thought
I had my period.
243
00:11:34,956 --> 00:11:37,616
Oh, the non-cycling time
of the cycle. Yeah.
244
00:11:37,756 --> 00:11:39,656
But I have
split classes on Monday
245
00:11:39,796 --> 00:11:42,256
and I can ride there
and then ride home for lunch.
246
00:11:42,396 --> 00:11:44,176
You don't have to, babe.
You don't have to.
247
00:11:44,316 --> 00:11:46,216
It's just that
I bought it for you
248
00:11:46,356 --> 00:11:47,776
'cause you said you missed
having a bike and...
249
00:11:47,916 --> 00:11:50,096
- I did and I do!
- I thought that maybe...
250
00:11:50,236 --> 00:11:52,536
I'm so glad that
you bought it for me.
251
00:11:52,636 --> 00:11:54,296
Thank you.
252
00:12:02,316 --> 00:12:03,976
Have you ever
heard of the saying
253
00:12:04,116 --> 00:12:05,656
"Whoever cooks
doesn't clean up"?
254
00:12:05,796 --> 00:12:08,456
I would be happy to wash up
if you didn't use
255
00:12:08,596 --> 00:12:11,456
every pot and pan and fork
and spoon that we owned.
256
00:12:11,596 --> 00:12:13,236
Excuse me, that's like
expecting an artist
257
00:12:13,276 --> 00:12:15,376
to paint with only one brush.
258
00:12:15,456 --> 00:12:16,936
So you'll be happy to know
259
00:12:17,076 --> 00:12:19,016
that I thought about
what Tom said last night
260
00:12:19,156 --> 00:12:21,336
and I've come up
with a budget of my own.
261
00:12:21,476 --> 00:12:23,496
Don't move.
I'll call an ambulance.
262
00:12:23,596 --> 00:12:25,056
Oh, funny.
263
00:12:25,196 --> 00:12:26,916
No. I've worked out
how much money we'd save
264
00:12:26,996 --> 00:12:29,536
if you rode a bike to work
instead of taking the car.
265
00:12:29,676 --> 00:12:31,016
But I don't
want to ride to work.
266
00:12:31,156 --> 00:12:33,536
Well, it's unfair that I have to do
all the compromising.
267
00:12:33,676 --> 00:12:35,116
You need to make
some sacrifices too.
268
00:12:35,236 --> 00:12:38,176
Hey, I've only asked you
to cut back on non-essentials.
269
00:12:38,316 --> 00:12:41,096
Yeah, waxing as a non-essential
is really a matter of opinion.
270
00:12:41,236 --> 00:12:44,976
But, anyway, we would
save $126 in parking,
271
00:12:45,116 --> 00:12:48,296
$60 in petrol,
45 bucks in tolls.
272
00:12:48,436 --> 00:12:51,536
Baby, corporate suits
and bikes don't agree.
273
00:12:51,636 --> 00:12:53,576
Heaps of corporate guys ride.
274
00:12:53,716 --> 00:12:55,616
The fake Breitling watch guy
rides, right?
275
00:12:56,776 --> 00:13:00,016
Yeah.
So ride in looking way hotter,
276
00:13:00,096 --> 00:13:01,216
steal his clients
277
00:13:01,356 --> 00:13:04,256
and stick it right up him
and his fake watch.
278
00:13:04,396 --> 00:13:06,456
I think you just
beat me at my own game.
279
00:13:14,736 --> 00:13:16,776
You gotta be kidding me.
280
00:13:16,876 --> 00:13:18,416
No way.
281
00:13:19,716 --> 00:13:21,776
Um, they are my work documents?
282
00:13:21,876 --> 00:13:23,736
Yeah.
283
00:13:23,836 --> 00:13:25,976
What are the chances, huh?
284
00:13:26,076 --> 00:13:28,176
I'm sorry.
285
00:13:28,316 --> 00:13:32,456
Hey, your boyfriend's a tool,
but that's not your fault.
286
00:13:33,576 --> 00:13:35,416
I admit I lost my cool, OK?
287
00:13:35,556 --> 00:13:37,456
Um, I've lost a lot
of close mates.
288
00:13:37,596 --> 00:13:39,736
I will do the right thing
by you.
289
00:13:39,876 --> 00:13:42,016
What the hell
are you doing here?!
290
00:13:42,156 --> 00:13:43,816
- Leave her alone!
- Don't even think about it.
291
00:13:43,916 --> 00:13:44,976
Carlos, no, it's OK. He just...
292
00:13:45,116 --> 00:13:46,437
What do you want?
You wanna fight?
293
00:13:46,516 --> 00:13:48,896
- I want my $3,000 bike back!
- So you talk to me!
294
00:13:49,036 --> 00:13:51,996
- You don't come around here.
- Piss off out of my face.
295
00:13:52,096 --> 00:13:54,496
Hey, hey, hey! Carlos, no!
296
00:13:54,636 --> 00:13:56,736
- Ohh!
- What's going on?!
297
00:13:56,876 --> 00:14:00,036
Are you OK?
298
00:14:05,800 --> 00:14:08,120
What is wrong with you? Why
are you acting like a psycho?
299
00:14:08,297 --> 00:14:10,977
Gracie, he pushed me.
I was defending myself.
300
00:14:11,060 --> 00:14:13,320
We had a problem and now
we have an even bigger one
301
00:14:13,460 --> 00:14:14,920
'cause you had to come out
and swing your dick.
302
00:14:15,060 --> 00:14:17,080
He's not even hurt!
He's got a few bruises.
303
00:14:17,220 --> 00:14:18,920
Do you honestly think
that's the point?
304
00:14:19,060 --> 00:14:20,480
I was talking about
your behaviour.
305
00:14:20,580 --> 00:14:22,560
I was trying to protect you.
306
00:14:23,700 --> 00:14:26,280
He was delivering documents.
We were sorting it out.
307
00:14:26,380 --> 00:14:28,800
Who asked you to protect me?
308
00:14:29,960 --> 00:14:32,400
I have to. You're my woman.
309
00:14:33,580 --> 00:14:35,240
Carlos...
310
00:14:37,360 --> 00:14:39,120
I don't even know
what to do with that.
311
00:14:39,260 --> 00:14:41,580
Is there something wrong with
wanting to look after you?
312
00:14:41,720 --> 00:14:43,200
No, not in some
pre-feminist universe.
313
00:14:43,300 --> 00:14:45,200
- Then what?
- Where is this coming from?
314
00:14:45,340 --> 00:14:46,720
Is it because
we've decided we're exclusive
315
00:14:46,820 --> 00:14:48,100
that you're suddenly possessive?
316
00:14:48,180 --> 00:14:49,640
I'm not possessive.
317
00:14:49,780 --> 00:14:52,720
I don't like it when
some man threatens you.
318
00:14:52,860 --> 00:14:55,440
I've got work to do.
I will sort this headache out later.
319
00:14:56,720 --> 00:14:57,680
Can I stay around?
320
00:14:57,820 --> 00:15:02,240
Suit yourself,
but I'm gonna be working.
321
00:15:04,140 --> 00:15:06,120
It was lucky he was
wearing his bike helmet.
322
00:15:06,260 --> 00:15:09,600
You know, some men can get away
with wearing lycra, can't they,
323
00:15:09,680 --> 00:15:10,840
but on a chubby bloke...
324
00:15:10,980 --> 00:15:13,560
- You mean MAMILs.
- Mammals?
325
00:15:13,700 --> 00:15:15,400
'Middle-aged men
in lycra' - MAMILs.
326
00:15:15,540 --> 00:15:18,880
- Oh, I love that!
- You shouldn't knock it.
327
00:15:19,020 --> 00:15:21,120
You should actually be riding a bike
whilst you've got no licence.
328
00:15:21,220 --> 00:15:22,560
No, no, no. I couldn't do that.
329
00:15:22,700 --> 00:15:24,760
Those seats aren't kind
on your bits.
330
00:15:24,900 --> 00:15:26,880
OK!
331
00:15:27,020 --> 00:15:29,760
Overshare.
332
00:15:31,280 --> 00:15:32,800
You need to tell her.
333
00:15:32,940 --> 00:15:35,040
- I can't do it.
- Just tell her.
334
00:15:35,180 --> 00:15:36,840
I mean, you don't
have to say that...
335
00:15:36,980 --> 00:15:38,900
Maggie, thanks so much
for lunch.
336
00:15:39,040 --> 00:15:41,040
- It was lovely.
- Oh, do you have to rush off?
337
00:15:41,180 --> 00:15:42,880
Yeah, I've got a shoot
I need to do.
338
00:15:43,020 --> 00:15:44,800
The photographer
is a nightmare.
339
00:15:44,940 --> 00:15:47,240
Well, thank you for coming.
It was lovely to have you.
340
00:15:47,380 --> 00:15:49,680
- Thank you for having me.
- Mwah.
341
00:15:49,820 --> 00:15:51,320
- See ya.
- Ciao.
342
00:15:53,000 --> 00:15:55,720
- Mum...
- Mm?
343
00:15:55,860 --> 00:15:59,160
That was amazing.
That was really, really good.
344
00:15:59,300 --> 00:16:02,560
You're a really good cook, Mum.
Really, really delicious.
345
00:16:02,660 --> 00:16:04,000
How much?
346
00:16:04,140 --> 00:16:07,080
I don't want to go to Dad.
That's why I'm coming to you.
347
00:16:07,180 --> 00:16:08,640
Wasn't it only five minutes ago
348
00:16:08,780 --> 00:16:10,900
you were on your high horse
about paying your own way?
349
00:16:10,980 --> 00:16:13,280
I know, but I have to
buy this contract out.
350
00:16:13,380 --> 00:16:15,240
I can't blow my design on this.
351
00:16:15,380 --> 00:16:18,360
Can you really afford
these principles, Tom?
352
00:16:18,460 --> 00:16:20,000
If you get me the loan
353
00:16:20,140 --> 00:16:22,480
I'll find a way to promote
the design myself somehow
354
00:16:22,580 --> 00:16:24,200
and I will make the money back.
355
00:16:24,340 --> 00:16:26,080
How much of it
are you asking us for?
356
00:16:26,220 --> 00:16:27,960
I've got over half.
I just need the rest.
357
00:16:30,540 --> 00:16:31,760
I'm sorry, darling,
but if you want money
358
00:16:31,900 --> 00:16:33,160
you're gonna have to
talk to your father.
359
00:16:33,300 --> 00:16:34,920
I can't just
write you a cheque.
360
00:16:47,700 --> 00:16:49,240
Thanks.
361
00:17:00,620 --> 00:17:03,180
You're angry.
You're punishing me.
362
00:17:04,480 --> 00:17:07,000
I am angry,
but I'm not punishing you.
363
00:17:07,140 --> 00:17:11,520
I feel nothing when I kiss you.
That's the first time.
364
00:17:13,000 --> 00:17:14,920
I have sex with my brain
as well as my body,
365
00:17:15,060 --> 00:17:18,240
so when I'm stressed
the shop's shut.
366
00:17:18,380 --> 00:17:22,520
Well, sex is very good
for relieving stress, so...
367
00:17:22,660 --> 00:17:25,880
Yeah, it doesn't
work that way with me.
368
00:17:28,560 --> 00:17:30,680
Why don't you go home
and do some study?
369
00:17:30,820 --> 00:17:33,240
I'm gonna be reading this
for ages.
370
00:17:33,380 --> 00:17:37,000
I'd rather stay.
371
00:17:39,520 --> 00:17:40,960
Where is that going?
372
00:17:41,100 --> 00:17:44,480
Don't panic.
I'm just dumping my bag.
373
00:17:44,580 --> 00:17:46,920
This gear's not for me.
374
00:17:49,280 --> 00:17:50,760
Carbon fibre fork,
375
00:17:50,900 --> 00:17:52,840
rear hub with fully
stainless steel bearings
376
00:17:52,940 --> 00:17:55,680
and 17mm bolt through.
377
00:17:55,780 --> 00:17:57,040
Is that good?
378
00:17:57,180 --> 00:17:58,680
- It's a bargain.
- I love it.
379
00:17:58,820 --> 00:18:02,320
Pop these on with it
and you'll look like a pro.
380
00:18:02,460 --> 00:18:05,840
Accessories!
This is like Christmas.
381
00:18:05,980 --> 00:18:07,480
Are you sure
this is the right gear?
382
00:18:07,620 --> 00:18:09,920
- 'Cause if I'm gonna do this...
- Please try this on.
383
00:18:10,060 --> 00:18:15,600
No way, because if you laugh,
I will not be riding to work.
384
00:18:19,460 --> 00:18:21,960
- You rang?
- I'm leaving.
385
00:18:22,060 --> 00:18:24,240
Righto. Watch out for Carlos.
386
00:18:24,380 --> 00:18:26,621
Don't get him riled up or
he'll push you down the stairs.
387
00:18:26,660 --> 00:18:30,000
Lucky I've got a big tough guy
to look after me, then.
388
00:18:30,140 --> 00:18:32,920
I don't think you've ever
needed me to fight your battles.
389
00:18:33,060 --> 00:18:35,240
- Maybe not.
- I'll give you a hand.
390
00:18:35,380 --> 00:18:38,120
Oh, no, it's OK.
I can handle it. I'm a big girl.
391
00:18:38,260 --> 00:18:40,760
So what time do you reckon
you'll be home?
392
00:18:40,900 --> 00:18:44,040
Oh, I don't know
how slow I'll be. Maybe 1:00.
393
00:18:44,180 --> 00:18:46,120
Well, I'm only spending a couple
of hours on site this morning
394
00:18:46,220 --> 00:18:47,760
so I will have lunch waiting.
395
00:18:47,900 --> 00:18:50,320
- You're sweet.
- You're hot.
396
00:19:00,880 --> 00:19:02,760
That fabric really leaves
397
00:19:02,900 --> 00:19:05,000
nothing to the imagination,
does it?
398
00:19:05,140 --> 00:19:07,640
Maggie, I love you,
but you have to look away.
399
00:19:07,780 --> 00:19:10,000
I wish you luck in the traffic.
400
00:19:10,140 --> 00:19:11,360
Is it bad that I'd rather be
401
00:19:11,500 --> 00:19:13,720
mown down on the road
than face my day at work?
402
00:19:13,820 --> 00:19:16,480
Oh, good luck with that, then, too.
403
00:19:39,780 --> 00:19:41,480
Morning!
404
00:19:41,580 --> 00:19:42,960
Good morning.
405
00:19:43,100 --> 00:19:45,520
Does Grace Barnes
reside at this address?
406
00:19:45,600 --> 00:19:47,800
Certainly does.
407
00:19:47,940 --> 00:19:50,080
- Is she home?
- No.
408
00:19:50,180 --> 00:19:52,000
She's gone to work.
409
00:19:52,100 --> 00:19:53,560
Is there someone with
410
00:19:53,700 --> 00:19:55,920
the Christian name of Carlos
living here?
411
00:19:56,060 --> 00:19:57,600
- Nope.
- Right.
412
00:19:57,700 --> 00:19:59,320
But he stayed over last night
413
00:19:59,460 --> 00:20:01,720
if you boys want
a chat with him.
414
00:20:41,914 --> 00:20:44,194
Can you just wait
while I chain up my bike?
415
00:20:44,289 --> 00:20:45,349
I'm going to the city.
416
00:20:55,809 --> 00:20:59,709
It seems you're only here on
a student visa, Mr Don Santos.
417
00:20:59,809 --> 00:21:01,549
Dos Santos.
418
00:21:01,649 --> 00:21:03,349
Sorry. Dos Santos.
419
00:21:03,489 --> 00:21:05,989
That puts a slightly different
complexion on things.
420
00:21:06,089 --> 00:21:07,749
So what happens next?
421
00:21:07,889 --> 00:21:09,989
We'll give Immigration a call
and see what they want to do,
422
00:21:10,129 --> 00:21:11,669
but if you're charged
and found guilty
423
00:21:11,809 --> 00:21:13,389
there's a good chance
your visa may be revoked
424
00:21:13,529 --> 00:21:15,509
on the grounds
of a character violation.
425
00:21:17,229 --> 00:21:19,989
Uh, can I call my lawyer first?
426
00:21:20,129 --> 00:21:23,749
Nup, I'm not asking my dad.
That is not happening.
427
00:21:25,249 --> 00:21:27,309
He didn't ask you
to start paying higher rent.
428
00:21:27,409 --> 00:21:28,749
You put that on yourself.
429
00:21:28,889 --> 00:21:31,149
Yeah, but I made a stand.
It's a man thing.
430
00:21:31,289 --> 00:21:33,629
I would rather stick pins
in my eyeballs
431
00:21:33,729 --> 00:21:34,749
than hit him up for cash.
432
00:21:34,849 --> 00:21:36,509
OK!
433
00:21:38,089 --> 00:21:39,709
Why didn't you
tell Steve last night?
434
00:21:39,809 --> 00:21:40,829
He doesn't need to know.
435
00:21:40,969 --> 00:21:43,029
- Well, he's your best friend.
- So?
436
00:21:43,169 --> 00:21:46,509
So he could have a good idea
or something, a business deal.
437
00:21:46,589 --> 00:21:47,989
You know, he's good like that.
438
00:21:48,089 --> 00:21:49,869
Mmm, he is.
439
00:21:52,169 --> 00:21:54,549
I could sell my car. That...
that's gotta be worth a bit.
440
00:21:54,689 --> 00:21:56,309
No, no Tom, you can't
sell your car.
441
00:21:56,449 --> 00:21:58,149
You wouldn't be you
without your car.
442
00:21:58,289 --> 00:21:59,909
Well, there's probably
lots of reasons
443
00:22:00,049 --> 00:22:01,549
why I shouldn't be
holding on to it anymore.
444
00:22:01,649 --> 00:22:02,869
Tom, no. Look at me.
445
00:22:03,009 --> 00:22:05,909
You absolutely cannot
sell the car, OK?
446
00:22:06,049 --> 00:22:09,069
There has to be
another way to do this.
447
00:22:09,169 --> 00:22:10,629
Mmm.
448
00:22:10,769 --> 00:22:12,229
I reckon you'd
get more than enough
449
00:22:12,329 --> 00:22:13,909
for the car to cover it.
450
00:22:14,009 --> 00:22:16,189
Yeah?
451
00:22:16,329 --> 00:22:18,629
You spoken to the blokes who
built your crappy chair yet?
452
00:22:18,769 --> 00:22:20,989
- Yeah.
- And?
453
00:22:21,089 --> 00:22:22,829
Oh, some lame excuse.
454
00:22:22,969 --> 00:22:25,629
Wood was harder to source
than expected.
455
00:22:25,729 --> 00:22:27,429
So they did a half-arsed job?
456
00:22:27,569 --> 00:22:30,509
I just wish there was some way
that I could unsign a contract.
457
00:22:30,609 --> 00:22:32,949
I'd make good use of that.
458
00:22:33,089 --> 00:22:35,709
They're not on the market yet.
Why don't you buy them back?
459
00:22:35,849 --> 00:22:38,349
A container load?
It's not cheap.
460
00:22:38,489 --> 00:22:41,909
These guys are importing
and installing kitchens as well
461
00:22:42,049 --> 00:22:44,349
and they need good
cabinet-makers to put them in,
462
00:22:44,489 --> 00:22:47,309
so they suggested I help them
with their installation service,
463
00:22:47,449 --> 00:22:50,669
two days a week for zip,
and I pay the debt off that way.
464
00:22:50,769 --> 00:22:52,469
Seems reasonable.
465
00:22:52,609 --> 00:22:54,989
Well, if selling your soul
to the devil's reasonable
466
00:22:55,089 --> 00:22:57,409
then, yes, very reasonable.
467
00:22:57,529 --> 00:22:59,869
So they're a bit shonky,
468
00:22:59,969 --> 00:23:01,669
but, you know, it's either that
469
00:23:01,809 --> 00:23:05,749
or you rub the old girl down one
last time and kiss her goodbye.
470
00:23:05,889 --> 00:23:08,389
- Yep.
- Hmm?
471
00:23:10,629 --> 00:23:12,589
Good chat.
472
00:23:16,489 --> 00:23:18,069
Yeah, I got away.
473
00:23:18,209 --> 00:23:20,669
But I wanted to hear
how your ride went today.
474
00:23:20,769 --> 00:23:22,909
Oh, it was challenging.
475
00:23:23,009 --> 00:23:25,229
So you got there safely?
476
00:23:25,329 --> 00:23:27,469
Yep, I got here safely.
477
00:23:29,269 --> 00:23:31,989
Great. How long did it take you?
478
00:23:32,089 --> 00:23:34,069
Uh... oh, I didn't look.
479
00:23:35,689 --> 00:23:38,349
So you're on your way
home for lunch now?
480
00:23:38,489 --> 00:23:42,829
Uh, yep. I'll be there
in about 20.
481
00:23:42,969 --> 00:23:45,229
- OK, you ride careful.
- I'll be fine.
482
00:23:46,409 --> 00:23:49,589
OK, see you soon. 'Bye.
483
00:23:49,729 --> 00:23:51,090
I haven't informed
Immigration yet,
484
00:23:51,169 --> 00:23:52,989
but we'll have to
once we charge him.
485
00:23:53,129 --> 00:23:55,709
OK. The assault charges
won't stick.
486
00:23:55,809 --> 00:23:57,829
We have a witness who'll testify
487
00:23:57,969 --> 00:23:59,249
that Carlos was
defending himself
488
00:23:59,289 --> 00:24:01,109
and the courier
pushed him first.
489
00:24:03,289 --> 00:24:07,949
Um... it's all actually been
blown out of proportion.
490
00:24:08,089 --> 00:24:11,589
I think we can save everyone
a lot of time and grief.
491
00:24:11,729 --> 00:24:14,249
The courier is actually
a reasonable guy.
492
00:24:15,349 --> 00:24:16,909
Under all that lycra.
493
00:24:18,049 --> 00:24:19,309
So if you can bring him in
494
00:24:19,449 --> 00:24:21,509
I think we can resolve this
without charges.
495
00:24:25,769 --> 00:24:27,229
Hey.
496
00:24:27,369 --> 00:24:29,589
Some refreshments
for the marathon rider.
497
00:24:29,689 --> 00:24:31,229
You must be rooted.
498
00:24:31,369 --> 00:24:34,589
You didn't need to make
such a big fuss. What is it?
499
00:24:34,689 --> 00:24:35,989
It's a sports drink,
500
00:24:36,129 --> 00:24:37,549
although you haven't even
cracked a sweat.
501
00:24:37,689 --> 00:24:40,509
- You must be really fit.
- Baby, this is so thoughtful.
502
00:24:40,609 --> 00:24:42,389
Yeah, it's good for, um,
503
00:24:42,529 --> 00:24:46,189
you know, muscle fatigue,
loss of electrolytes, all that.
504
00:24:47,269 --> 00:24:48,869
Drink up.
505
00:24:51,489 --> 00:24:53,109
So which route did you take?
506
00:24:53,209 --> 00:24:57,829
Um, I went via Centennial Park.
507
00:24:57,969 --> 00:25:00,989
Oh, yeah? Down Avoca and Anzac
or along Lang?
508
00:25:01,089 --> 00:25:02,629
Um, yeah, that one.
509
00:25:02,729 --> 00:25:04,269
And then?
510
00:25:04,369 --> 00:25:05,829
And then what?
511
00:25:05,969 --> 00:25:07,949
Well, how'd you get
to the mall?
512
00:25:08,089 --> 00:25:13,669
Um, I went up Oxford Street
and by the park and then down.
513
00:25:13,769 --> 00:25:16,389
I saw you.
514
00:25:16,529 --> 00:25:17,869
What?
515
00:25:17,969 --> 00:25:20,789
I saw you get in the cab.
516
00:25:22,829 --> 00:25:24,509
You're an arsehole.
517
00:25:24,649 --> 00:25:26,869
Why would you
put me through that?
518
00:25:27,009 --> 00:25:28,589
I'm the arsehole?
You're the one
519
00:25:28,729 --> 00:25:30,449
who can't even be honest about
riding your bike to work.
520
00:25:30,589 --> 00:25:32,029
- What's that all about?
- I tried to ride.
521
00:25:32,169 --> 00:25:34,629
But there are huge hills, Rob.
I was holding up traffic.
522
00:25:34,769 --> 00:25:36,749
I was nearly killed
in a road rage incident.
523
00:25:36,889 --> 00:25:38,709
So you cheated.
Why not just say that?
524
00:25:38,809 --> 00:25:40,389
I was trying to make you happy
525
00:25:40,529 --> 00:25:43,189
because I knew how much
the bike meant!
526
00:25:43,289 --> 00:25:45,149
I wanted to please you.
527
00:25:47,089 --> 00:25:50,189
It's horrible.
You were trapping me.
528
00:25:50,329 --> 00:25:53,829
Well, you can't trap someone
who doesn't lie.
529
00:25:56,149 --> 00:25:57,709
What are you doing?
530
00:25:57,849 --> 00:26:00,509
I'm riding back
for my afternoon class.
531
00:26:00,609 --> 00:26:02,269
If I leave now, I'll make it.
532
00:26:02,409 --> 00:26:05,229
Don't be stupid.
It's not even about riding the bike.
533
00:26:06,429 --> 00:26:08,069
At least each your lunch first.
534
00:26:08,209 --> 00:26:10,469
If I'm such a liar and a cheat
535
00:26:10,609 --> 00:26:13,669
why would you wanna have
lunch with me anyway, Rob?
536
00:26:21,750 --> 00:26:23,490
There will
be full compensation.
537
00:26:23,630 --> 00:26:26,570
My insurance company
will pay for the bike.
538
00:26:26,710 --> 00:26:30,210
I want more than the insurance.
It's undervalued.
539
00:26:31,970 --> 00:26:36,570
Alright, should we say a sum
10% above the insured figure?
540
00:26:38,470 --> 00:26:40,970
- Agreed?
- Agreed.
541
00:26:41,070 --> 00:26:42,490
I think that covers it.
542
00:26:42,630 --> 00:26:44,970
I'll write up a document
and we can all sign it.
543
00:26:45,110 --> 00:26:48,130
- I want an apology.
- Of course.
544
00:26:48,270 --> 00:26:51,050
I am very, very sorry
and I will put that in...
545
00:26:51,150 --> 00:26:52,810
No, no, from him.
546
00:26:54,470 --> 00:26:56,330
Absolutely.
547
00:26:56,470 --> 00:26:59,650
Mr Dos Santos will apologise
unreservedly for his actions.
548
00:27:03,670 --> 00:27:05,770
Mr Dos Santos?
549
00:27:05,910 --> 00:27:09,250
I can't believe it.
You're unbelievable.
550
00:27:09,390 --> 00:27:12,210
I think the word that you're
looking for is 'thank you'.
551
00:27:12,350 --> 00:27:14,850
Oh, yeah, thank you very much
for humiliating me.
552
00:27:14,950 --> 00:27:16,210
I just saved your arse.
553
00:27:16,350 --> 00:27:19,810
I would never, never apologise
to that babaca.
554
00:27:19,950 --> 00:27:21,690
You make me look like
a bunda mole.
555
00:27:21,830 --> 00:27:23,151
I don't even know
what that means.
556
00:27:23,230 --> 00:27:25,410
A guy with no balls.
557
00:27:25,550 --> 00:27:27,490
Scared not to do
what his girlfriend tells him.
558
00:27:27,630 --> 00:27:30,210
In there, I was not your
girlfriend, I was your lawyer.
559
00:27:30,350 --> 00:27:32,370
- And you are lucky to have me.
- Oh, yeah.
560
00:27:32,510 --> 00:27:34,410
You almost had
your visa cancelled.
561
00:27:34,550 --> 00:27:36,290
Maybe I would rather leave
than be a pussy.
562
00:27:36,390 --> 00:27:37,930
Don't be stupid.
563
00:27:38,070 --> 00:27:40,010
You don't speak for me, OK?
I speak for myself.
564
00:27:40,150 --> 00:27:41,990
And next time you feel like
speaking for me
565
00:27:42,130 --> 00:27:43,930
and getting
all over-protective, don't.
566
00:27:44,030 --> 00:27:47,050
You're cold.
567
00:27:47,190 --> 00:27:50,330
You feel nothing
from here, Grace.
568
00:27:53,830 --> 00:27:57,130
I'm not your... woman.
569
00:27:58,610 --> 00:28:00,130
If these guys have
ripped you off once,
570
00:28:00,230 --> 00:28:01,610
they might do it again.
571
00:28:01,750 --> 00:28:04,750
Are you that deadset
against selling the car?
572
00:28:04,830 --> 00:28:07,250
Miranda talked me out of it.
573
00:28:07,390 --> 00:28:10,430
- Miranda talked you...?
- Mm-hm.
574
00:28:10,570 --> 00:28:13,090
- Oh, that's hysterical, isn't it?
- Mm-hm.
575
00:28:13,230 --> 00:28:16,410
I really think
that you should tell Miranda
576
00:28:16,550 --> 00:28:18,610
about this bet
you have with Steve.
577
00:28:18,710 --> 00:28:20,010
What's the point of that?
578
00:28:20,150 --> 00:28:21,650
You don't think
she's gonna feel like
579
00:28:21,790 --> 00:28:23,890
she's been the butt of
some joke when it comes out?
580
00:28:24,030 --> 00:28:27,890
- And it will come out.
- Why are you saying this now?
581
00:28:27,990 --> 00:28:29,730
Because blind Freddy can see
582
00:28:29,870 --> 00:28:31,810
that the girl is starting
to fall for you.
583
00:28:31,950 --> 00:28:34,170
Oh, blind Freddy needs
new glasses, Mum.
584
00:28:34,310 --> 00:28:36,610
And speaking as a woman,
I would hate to find out
585
00:28:36,750 --> 00:28:38,230
from someone else
that a man I liked
586
00:28:38,310 --> 00:28:39,810
had a bet not to sleep with me.
587
00:28:39,950 --> 00:28:41,290
Well, she's not going
to find out.
588
00:28:41,430 --> 00:28:42,810
And even if she did,
she wouldn't care.
589
00:28:42,950 --> 00:28:44,650
She wouldn't.
590
00:28:44,750 --> 00:28:46,650
Famous last words.
591
00:28:46,750 --> 00:28:49,930
Anyway, I tried to tell her
592
00:28:50,070 --> 00:28:52,650
but now it's
just gone beyond that,
593
00:28:52,790 --> 00:28:54,450
and I feel like
it's for the best.
594
00:28:54,550 --> 00:28:56,770
Well, not necessarily.
595
00:28:56,910 --> 00:28:59,930
Come on. You saw what I did
to Kristen.
596
00:29:00,070 --> 00:29:02,370
I'm trying.
I'm trying to be a better man.
597
00:29:02,510 --> 00:29:05,050
And I-I don't want to wreck
any more lives.
598
00:29:05,150 --> 00:29:06,370
Is that the truth, Tom?
599
00:29:06,510 --> 00:29:08,530
Or is it just you making excuses
not to commit?
600
00:29:08,670 --> 00:29:11,250
OK, I think
we'll just leave it there.
601
00:29:11,390 --> 00:29:14,050
- Hmm.
- And in regards to the chair.
602
00:29:14,190 --> 00:29:16,010
- Mm-hm?
- I have it all sorted now.
603
00:29:16,150 --> 00:29:17,690
So there's no need
to mention it to Dad
604
00:29:17,790 --> 00:29:18,930
when you speak to him, OK?
605
00:29:19,070 --> 00:29:21,330
- OK, good for you, darling.
- Alright, I have to go.
606
00:29:21,430 --> 00:29:22,610
Come on, you gotta go.
607
00:29:22,750 --> 00:29:25,730
- I love ya. Come on.
- See ya. Alright, I'm going.
608
00:29:30,670 --> 00:29:33,250
- Oh.
- Hey.
609
00:29:33,390 --> 00:29:36,490
Hey. I wondered
where you'd got to.
610
00:29:36,630 --> 00:29:38,610
Yeah, I was just talking
things over with Mum.
611
00:29:38,710 --> 00:29:41,050
Made a decision?
612
00:29:41,150 --> 00:29:43,530
Yep. Yep.
613
00:29:43,670 --> 00:29:45,810
I'm... I'm going there now
to sign the deal.
614
00:29:45,950 --> 00:29:47,890
So start working
for him next week.
615
00:29:48,030 --> 00:29:50,090
- Good.
- Hey.
616
00:29:50,190 --> 00:29:52,050
You wanna come for a drive?
617
00:30:23,750 --> 00:30:25,770
I'm glad you're
not giving this up.
618
00:31:30,510 --> 00:31:32,610
Hello.
619
00:31:32,710 --> 00:31:35,570
Yeah, this is her husband.
620
00:31:40,630 --> 00:31:43,370
Would you like some more water?
621
00:31:43,470 --> 00:31:45,510
I can get my car.
622
00:31:45,630 --> 00:31:49,770
Alright, I'm alright.
I just want my husband.
623
00:31:49,870 --> 00:31:51,210
Hey.
624
00:32:13,153 --> 00:32:14,733
What are you thinking?
625
00:32:17,337 --> 00:32:20,757
That you were right.
I was an arsehole.
626
00:32:22,497 --> 00:32:24,957
You know what I was thinking
when I fell off the bike?
627
00:32:26,457 --> 00:32:27,717
Fuck!
628
00:32:27,817 --> 00:32:29,357
Yes.
629
00:32:29,497 --> 00:32:33,237
But also, you know,
while I was sitting there,
630
00:32:33,377 --> 00:32:36,957
the only thing I wanted
was for you to be there.
631
00:32:37,097 --> 00:32:41,077
You're the only person
in this world I wanted to see.
632
00:32:41,217 --> 00:32:43,237
Well, I came
as soon as you called.
633
00:32:43,337 --> 00:32:46,117
I know.
634
00:32:50,137 --> 00:32:54,517
I just want us to be honest
with each other from now on.
635
00:32:54,617 --> 00:32:56,317
About everything.
636
00:33:07,437 --> 00:33:08,957
- Hi.
- Hey.
637
00:33:09,097 --> 00:33:11,877
You survived the traffic I see.
638
00:33:12,017 --> 00:33:13,657
Gosh, you're sweating
like a pregnant nun.
639
00:33:13,777 --> 00:33:15,757
- As Warwick would say.
- Yeah.
640
00:33:15,857 --> 00:33:17,677
How was work?
641
00:33:17,817 --> 00:33:19,717
You ever heard
of exercise after-burn?
642
00:33:19,857 --> 00:33:22,397
No.
It's when you do something vigorous
643
00:33:22,477 --> 00:33:24,917
and, despite having a shower,
644
00:33:25,057 --> 00:33:28,317
you proceed to perspire
for an hour afterwards.
645
00:33:28,457 --> 00:33:30,157
Down your face,
through your shirt.
646
00:33:30,297 --> 00:33:31,517
- Sounds attractive.
- Yeah.
647
00:33:31,657 --> 00:33:35,517
And I have no doubt
my clients thought so too.
648
00:33:39,657 --> 00:33:43,117
Well, you got him off.
He should be kissing your feet.
649
00:33:43,257 --> 00:33:44,757
I spent two hours
bailing him out
650
00:33:44,857 --> 00:33:47,597
when things are insane at work.
651
00:33:47,697 --> 00:33:49,237
What are you gonna do?
652
00:33:50,857 --> 00:33:52,418
Well, he'll have to make
the first move,
653
00:33:52,457 --> 00:33:55,677
and I don't know
what I'll say when he does.
654
00:33:55,777 --> 00:33:57,237
Well, you'll forgive him?
655
00:33:57,317 --> 00:33:59,157
We are so mismatched.
656
00:33:59,297 --> 00:34:02,797
And... this whole thing,
it's just...
657
00:34:02,897 --> 00:34:04,577
It's obvious.
658
00:34:04,657 --> 00:34:06,077
I don't get carried away.
659
00:34:06,217 --> 00:34:08,357
I keep a cool head,
and I do what's right.
660
00:34:08,457 --> 00:34:10,117
He is a volcano.
661
00:34:10,257 --> 00:34:12,637
Yeah, but that's a good thing.
You know, you're a balance.
662
00:34:12,777 --> 00:34:15,437
He expects me to be
this passionate woman.
663
00:34:15,577 --> 00:34:18,517
What, the kind of woman that has
sex in bushes after a wedding?
664
00:34:18,617 --> 00:34:20,237
Yes. Her.
665
00:34:20,377 --> 00:34:23,917
He expects me to be her,
and I'm not her.
666
00:34:24,057 --> 00:34:26,677
I don't know if I can be
the woman he wants me to be.
667
00:34:26,817 --> 00:34:28,957
And, actually, I don't even
know if I wanna be that woman,
668
00:34:29,097 --> 00:34:31,097
and maybe that just means
we need to say 'sayonara'
669
00:34:31,117 --> 00:34:32,637
in Portuguese.
670
00:34:32,777 --> 00:34:35,317
Oh, that's Steve.
671
00:34:35,457 --> 00:34:37,217
- Oh, um, I'll go.
- No, no, no.
672
00:34:37,297 --> 00:34:38,637
No, that's fine. I just...
673
00:34:38,777 --> 00:34:41,417
I need to get my head clear
before I hear from Carlos.
674
00:34:41,497 --> 00:34:42,877
See ya.
675
00:34:44,697 --> 00:34:46,317
Grace.
676
00:34:46,457 --> 00:34:50,077
Don't worry. I'm-I'm going.
I'll see you later.
677
00:34:51,517 --> 00:34:52,677
Hi.
678
00:34:52,757 --> 00:34:56,637
IV. Beer. Stat.
679
00:34:56,777 --> 00:34:58,917
Oh, honey, don't...
680
00:35:01,637 --> 00:35:05,117
I am not one of those guys
that rides bikes to work.
681
00:35:05,257 --> 00:35:09,477
It cost me 800 bucks
plus a huge bonus.
682
00:35:09,577 --> 00:35:10,957
What happened?
683
00:35:11,097 --> 00:35:15,557
The more I sweated, the more
I choked. It was disgusting.
684
00:35:15,697 --> 00:35:18,917
And then this massive drop
slid off my nose
685
00:35:19,057 --> 00:35:21,357
and landed splat
on the contract
686
00:35:21,457 --> 00:35:22,997
right in front of the client.
687
00:35:24,277 --> 00:35:28,077
They didn't sign
and Jason gave me hell.
688
00:35:28,217 --> 00:35:29,757
The client said
I looked desperate.
689
00:35:29,857 --> 00:35:31,377
Because you were sweating.
690
00:35:31,517 --> 00:35:34,437
That's the problem.
I am actually desperate.
691
00:35:34,537 --> 00:35:37,077
For money?
692
00:35:37,177 --> 00:35:39,477
To prove myself.
693
00:35:39,617 --> 00:35:41,397
Everyone thinks
I'm this high achiever.
694
00:35:41,537 --> 00:35:43,637
The way Tom went on about it
at the wedding...
695
00:35:43,777 --> 00:35:47,437
But compared to the other guys
in there, I'm not.
696
00:35:47,537 --> 00:35:49,277
But you will be.
697
00:35:49,417 --> 00:35:52,917
I just... I don't know
if I'm any good at this work.
698
00:35:53,057 --> 00:35:55,437
Well, then, maybe you need
to make a change.
699
00:35:55,577 --> 00:35:57,557
You know, do something
that actually makes you happy.
700
00:35:57,657 --> 00:35:59,197
No, I'm not a quitter.
701
00:35:59,337 --> 00:36:01,857
I'll ditch the job eventually
but not until I've succeeded.
702
00:36:01,937 --> 00:36:04,117
That is such man logic.
703
00:36:04,217 --> 00:36:07,277
Yeah, superior logic.
704
00:36:07,417 --> 00:36:09,957
I mean, I quit my job
and we managed.
705
00:36:10,097 --> 00:36:13,357
If you wanna quit yours,
we can manage again.
706
00:36:27,317 --> 00:36:29,157
This is pretty yuck.
707
00:36:31,237 --> 00:36:33,037
I wasn't gonna say anything.
708
00:36:38,437 --> 00:36:41,717
Why did you vote for my lasagne
when you know I didn't cook it?
709
00:36:41,857 --> 00:36:43,757
Well, I couldn't let
your brother win, could I?
710
00:36:45,337 --> 00:36:48,157
And... you wouldn't let him know
about the stool either.
711
00:36:48,257 --> 00:36:49,797
What's... what's the problem?
712
00:36:49,897 --> 00:36:52,357
Well, come on. Steve.
713
00:36:52,497 --> 00:36:55,357
Financial whiz-kid,
self-made man.
714
00:36:55,497 --> 00:36:57,797
I'm still the kid stealing money
from his mum's purse.
715
00:36:57,937 --> 00:36:59,657
No, you shouldn't
compare yourself to Steve.
716
00:36:59,777 --> 00:37:02,797
No, because he's paying off
a mortgage
717
00:37:02,937 --> 00:37:04,517
and I still can't raise
the rent.
718
00:37:04,657 --> 00:37:06,637
You know, I love my brother,
but he can be...
719
00:37:06,737 --> 00:37:08,277
..he can be so serious.
720
00:37:08,417 --> 00:37:10,077
You know, I like your take
on money much better.
721
00:37:10,217 --> 00:37:14,877
Mm-hm, by my take, you mean
have none, spend other people's.
722
00:37:16,717 --> 00:37:20,117
Weird - this competitive thing
with you and Steve.
723
00:37:20,257 --> 00:37:23,037
Well, like I said before,
it's a man thing.
724
00:37:23,137 --> 00:37:25,437
A boy thing more like.
725
00:37:25,577 --> 00:37:27,117
You know, I remember
when you guys
726
00:37:27,257 --> 00:37:29,757
used to... used to bet
on everything.
727
00:37:29,857 --> 00:37:32,997
"I bet you my lightsaber
728
00:37:33,137 --> 00:37:34,957
"I can do a wheelie
for longer than you."
729
00:37:35,097 --> 00:37:36,117
- "I bet you..."
- That lightsaber.
730
00:37:36,257 --> 00:37:38,957
"I bet you my Game Boy
I can pee further than you."
731
00:37:39,057 --> 00:37:41,037
It used to drive me insane.
732
00:37:41,177 --> 00:37:45,277
- It was pretty bad, huh?
- Childish and pathetic.
733
00:37:45,377 --> 00:37:47,757
Yeah.
734
00:37:47,897 --> 00:37:52,157
Thank God that you grew up
to be this honourable guy
735
00:37:52,257 --> 00:37:54,437
that has principles and ideals.
736
00:37:54,537 --> 00:37:56,597
I admire you so much, Tom.
737
00:37:56,737 --> 00:38:00,197
You don't have to compete
with Steve anymore.
738
00:38:00,337 --> 00:38:04,117
Hmm.
739
00:38:17,271 --> 00:38:20,391
Harry said I could wait for you
to get out of the shower.
740
00:38:20,471 --> 00:38:22,011
Did he?
741
00:38:22,151 --> 00:38:24,811
He looked sufficiently
sheepish to me.
742
00:38:24,951 --> 00:38:28,731
- Harry, do you mind?
- Not at all.
743
00:38:29,971 --> 00:38:35,571
Oh. You mean,
"Why don't I make us a cup of soup?"
744
00:38:35,671 --> 00:38:37,051
Thank you.
745
00:38:43,611 --> 00:38:48,491
I owe you for what you did
and I will make it up to you.
746
00:38:48,631 --> 00:38:51,531
I don't want you
to make it up to me.
747
00:38:51,631 --> 00:38:53,331
I believe in the law.
748
00:38:53,431 --> 00:38:55,291
It may seem cold to you,
749
00:38:55,431 --> 00:38:59,331
but to me, it is rational,
purposeful and it works.
750
00:38:59,431 --> 00:39:00,891
It's who I am.
751
00:39:01,031 --> 00:39:03,371
And I can't be
in a relationship
752
00:39:03,471 --> 00:39:05,571
or... or whatever this is
753
00:39:05,711 --> 00:39:07,771
with someone who doesn't
understand that about me.
754
00:39:07,871 --> 00:39:10,931
I respect that.
755
00:39:11,031 --> 00:39:13,611
But what about the passion?
756
00:39:15,491 --> 00:39:18,291
Save it for the bedroom?
757
00:39:21,111 --> 00:39:25,531
I'm sorry for
how I behaved. It was wrong.
758
00:39:27,131 --> 00:39:30,331
Classic tomato or hearty beef?
759
00:39:30,431 --> 00:39:32,051
So if you're not riding to work,
760
00:39:32,191 --> 00:39:34,531
does that mean I'm the only one
back on this budget?
761
00:39:34,671 --> 00:39:37,251
Well, I was thinking
about that and...
762
00:39:37,391 --> 00:39:39,971
..I wanna start catching
the bus a few times a week.
763
00:39:41,471 --> 00:39:43,691
You on a bus?
764
00:39:43,831 --> 00:39:48,251
I'll cut back on parking,
petrol and tolls
765
00:39:48,391 --> 00:39:51,411
to build your waxing
back into our budget
766
00:39:51,551 --> 00:39:54,771
because I love you
and appreciate you.
767
00:39:56,111 --> 00:39:59,331
You have never been more sexy.
Say that again.
768
00:39:59,431 --> 00:40:02,691
I love you and appreciate you.
769
00:40:02,831 --> 00:40:05,131
Oh, no, no.
Waxing's back.
770
00:40:07,151 --> 00:40:10,531
Mm. I love those smooth legs.
771
00:40:10,631 --> 00:40:13,091
Mm. Let me wrap them around you.
772
00:40:19,491 --> 00:40:21,011
Carlos.
773
00:40:21,111 --> 00:40:23,891
Querida.
774
00:40:26,871 --> 00:40:30,011
I don't think that I'm
the person that you think I am.
775
00:40:31,571 --> 00:40:33,811
So you're not smart or funny
776
00:40:33,951 --> 00:40:39,051
or interesting or good
at your job or beautiful?
777
00:40:41,111 --> 00:40:43,851
Well, yes,
I'm all of those things.
778
00:40:43,991 --> 00:40:46,251
Then you are the person
I think you are.
779
00:40:56,411 --> 00:40:59,131
Hey, do I recognise
that T-shirt?
780
00:40:59,271 --> 00:41:01,690
Oh, yeah. I, um... I rescued it
from your charity pile.
781
00:41:01,691 --> 00:41:02,911
Did you now?
782
00:41:02,988 --> 00:41:04,468
I thought you wouldn't mind
recycling.
783
00:41:04,548 --> 00:41:08,168
It's got holes.
Kind of wabi-sabi.
784
00:41:08,308 --> 00:41:11,168
Well, if I knew
it looked that good,
785
00:41:11,308 --> 00:41:13,288
I never would have
thrown it out.
786
00:41:20,908 --> 00:41:23,848
? I am woman Hear me roar
787
00:41:23,948 --> 00:41:26,528
? In numbers too big to ignore
788
00:41:26,668 --> 00:41:32,048
? And I know too much
to go back and pretend
789
00:41:32,188 --> 00:41:35,408
? 'Cause I've heard it
all before
790
00:41:35,548 --> 00:41:37,928
? And I've been down there
on the floor
791
00:41:38,068 --> 00:41:42,648
? No-one's ever gonna
keep me down again
792
00:41:42,748 --> 00:41:45,208
? Oh, yes
793
00:41:45,348 --> 00:41:50,368
? I am wise
But it's wisdom born of pain
794
00:41:50,468 --> 00:41:52,408
? Yes, I've paid the price
795
00:41:52,508 --> 00:41:55,128
? But look how much I've gained
796
00:41:55,268 --> 00:42:00,008
? If I have to
I can do anything
797
00:42:00,148 --> 00:42:02,968
- # I am strong
- # Bo-dum-chee
798
00:42:03,108 --> 00:42:06,568
- # I am invincible
- # Dee-dee-dee-dee-dee-boo!
799
00:42:06,668 --> 00:42:09,568
? I am woman. ?
800
00:42:09,593 --> 00:42:44,476
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
801
00:42:44,526 --> 00:42:49,076
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60284
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.