All language subtitles for Wonder.Woman.S02E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik Download
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,612 --> 00:00:15,883 As all of you know, Dr. Prescott, Dr. Lazaar and myself 2 00:00:15,949 --> 00:00:20,188 have, for the past ten months, been engaged in Project X.Y.Z. 3 00:00:20,254 --> 00:00:23,624 Each of us was working on a separate phase of the project 4 00:00:23,691 --> 00:00:27,761 under a security system only you who serve and protect 5 00:00:27,828 --> 00:00:33,367 our mighty nation so admirably are capable of devising. 6 00:00:36,304 --> 00:00:42,910 It was to take the sum total of our combined knowledge to ever implement Project X.Y.Z. 7 00:00:42,976 --> 00:00:48,716 But, in spite of your ingenuity, a combination of our general knowledge alone 8 00:00:48,782 --> 00:00:51,919 was enough for us to realize that we had developed 9 00:00:51,985 --> 00:00:55,789 a... terrible weapon-- 10 00:00:55,856 --> 00:00:59,227 a weapon that would escalate the current arms race 11 00:00:59,293 --> 00:01:01,429 to nightmare proportions. 12 00:01:05,233 --> 00:01:08,802 And so, upon discovering the true dimensions 13 00:01:08,869 --> 00:01:15,008 of our unconscionable task, we burned every note, 14 00:01:15,075 --> 00:01:19,046 every equation, every trace of our work. 15 00:01:19,113 --> 00:01:24,252 ( voice becomes robotic ): Gentlemen, we have destroyed the X.Y.Z. nightmare. 16 00:01:24,318 --> 00:01:27,488 Destroyed the X.Y.Z. nightmare. 17 00:01:27,555 --> 00:01:31,459 We have destroyed the X.Y.Z. nightmare. 18 00:01:31,525 --> 00:01:35,496 Destroyed the X.Y.Z. nightmare. 19 00:01:35,563 --> 00:01:39,099 Destroyed the X... Y... Z... 20 00:01:39,167 --> 00:01:41,535 night... mare. 21 00:01:41,602 --> 00:01:45,306 ( voice slows ) Destroyed... the X... Y... 22 00:01:45,373 --> 00:01:48,342 Z... night... mare. 23 00:01:48,409 --> 00:01:49,877 Destroyed... the... 24 00:01:49,943 --> 00:01:52,880 X... Y... Z... 25 00:01:52,946 --> 00:01:55,516 night... mare... 26 00:02:04,292 --> 00:02:07,761 ( gasps ) 27 00:02:07,828 --> 00:02:09,897 It's an android. 28 00:02:22,109 --> 00:02:24,645 * Wonder Woman * 29 00:02:26,180 --> 00:02:28,616 * Wonder Woman * 30 00:02:45,999 --> 00:02:48,902 ( thunderclap ) 31 00:02:48,969 --> 00:02:51,572 * Wonder Woman * 32 00:02:53,374 --> 00:02:57,445 * Get us out from under, Wonder Woman * 33 00:03:10,291 --> 00:03:12,693 * Wonder Woman * 34 00:03:14,362 --> 00:03:16,797 * Wonder Woman * 35 00:03:36,183 --> 00:03:39,653 That's Dr. Royce Tobias. That's the day he signed on my project. 36 00:03:39,720 --> 00:03:41,088 Mm-hmm. 37 00:03:41,154 --> 00:03:44,792 That's Dr. Royce Tobias yesterday morning. You're kidding. 38 00:03:44,858 --> 00:03:48,796 What's left of an intricately-built human robot. Ooh... 39 00:03:48,862 --> 00:03:52,333 Somewhere along the line the real doctor was replaced by an android, 40 00:03:52,400 --> 00:03:56,804 and now he and all he knows about Project X.Y.Z. are missing. 41 00:03:56,870 --> 00:03:58,906 You said it would take all three scientists 42 00:03:58,972 --> 00:04:01,542 to develop the X.Y.Z. Weapon, is that right? 43 00:04:01,609 --> 00:04:04,244 Yeah. That's small consolation. 44 00:04:04,312 --> 00:04:09,550 Then there's no possibility at all that the other two scientists might short-circuit? 45 00:04:09,617 --> 00:04:10,818 No. 46 00:04:10,884 --> 00:04:12,853 Prescott and Lazaar are still flesh and blood. 47 00:04:12,920 --> 00:04:15,389 We've gotta make sure that they stay that way. 48 00:04:15,456 --> 00:04:18,125 When did they abort the project? Two days ago. 49 00:04:18,191 --> 00:04:20,961 They came and told me right after they burned their notes. 50 00:04:21,028 --> 00:04:24,164 So then, if they were working right up until that time 51 00:04:24,231 --> 00:04:27,735 Tobias had to have been replaced after X.Y.Z. was aborted, right? 52 00:04:27,801 --> 00:04:29,770 That's right. The first thing we've to do 53 00:04:29,837 --> 00:04:31,705 is find when the switch was made. 54 00:04:31,772 --> 00:04:33,641 I think I'll start at Tobias' laboratory-- 55 00:04:33,707 --> 00:04:35,275 see if I can find anything. 56 00:04:35,343 --> 00:04:37,478 Alright. Good. 57 00:04:43,016 --> 00:04:46,620 Well, Diana, looks like we'll be seeing quite a lot of each other. 58 00:04:46,687 --> 00:04:53,026 Well, yeah. I guess the more I find out the more questions I'll have for you, Dex. 59 00:04:53,093 --> 00:04:55,863 Why don't you plan on asking me some of those questions 60 00:04:55,929 --> 00:04:58,231 over dinner one of these evenings? 61 00:04:58,298 --> 00:05:00,734 More likely I'll be, uh... 62 00:05:00,801 --> 00:05:03,404 asking them over the telephone. 63 00:05:06,940 --> 00:05:10,177 Hey, Dex. Remember what I used to tell you in college? 64 00:05:10,243 --> 00:05:14,415 Yeah, yeah, yeah. "Confine your passes to the football field." 65 00:05:32,299 --> 00:05:36,136 DIANA: Thank you very much. I'll close the door behind me. 66 00:05:36,203 --> 00:05:37,538 ( door closes ) 67 00:05:47,147 --> 00:05:49,883 Lady... you stay right where you are and don't move. 68 00:05:49,950 --> 00:05:52,986 You understand? You stay right there. 69 00:05:53,053 --> 00:05:54,922 That's just fine. 70 00:06:23,584 --> 00:06:25,586 ( thunderclap ) 71 00:06:39,099 --> 00:06:41,034 Gotten enough exercise? 72 00:06:48,442 --> 00:06:52,245 Now, in 50 words or less tell me why you were in that laboratory. 73 00:06:52,312 --> 00:06:55,215 No, I can't. You have to. 74 00:06:55,282 --> 00:06:59,987 You can't lie. I... I can't. 75 00:07:00,053 --> 00:07:01,722 I can't. 76 00:07:01,789 --> 00:07:02,756 I... 77 00:07:02,823 --> 00:07:03,591 can't. 78 00:07:03,657 --> 00:07:07,194 I... can't. 79 00:07:09,663 --> 00:07:11,832 ( circuits buzzing with static ) 80 00:07:14,602 --> 00:07:17,137 ( whooshing hiss ) 81 00:07:22,142 --> 00:07:23,944 ( gurgling ) 82 00:07:25,646 --> 00:07:29,850 Whatever you were programmed for, I guess it wasn't for truth. 83 00:07:41,962 --> 00:07:43,631 Dr. Prescott was none too happy 84 00:07:43,697 --> 00:07:45,298 with his new living arrangements. 85 00:07:45,365 --> 00:07:46,934 Lazaar had some colorful phrases 86 00:07:47,000 --> 00:07:49,369 about the security arrangements where he is, too. 87 00:07:49,436 --> 00:07:53,507 I'll bet. Well, we've got guards at every entrance, every elevator 88 00:07:53,574 --> 00:07:55,142 and at their rooms in both buildings. 89 00:07:55,208 --> 00:07:58,145 They may not be happy, but they're safe. Good. 90 00:07:58,211 --> 00:08:00,447 ( buzzing ) 91 00:08:00,514 --> 00:08:02,716 ( buzzing continues ) 92 00:08:07,855 --> 00:08:10,090 Trevor. Yeah, Steve, it's... it's Diana. 93 00:08:10,157 --> 00:08:14,361 Listen, I'm at Dr. Tobias', and when I got here, I wasn't alone. 94 00:08:14,427 --> 00:08:17,330 I was greeted by another android. What happened? 95 00:08:17,397 --> 00:08:20,901 Well, let's just say that he... broke down under pressure. 96 00:08:20,968 --> 00:08:22,102 Are you alright? 97 00:08:22,169 --> 00:08:25,706 Well, I'm fine, but, uh, I'd like to know 98 00:08:25,773 --> 00:08:28,508 why I'm standing in a physicist's laboratory 99 00:08:28,576 --> 00:08:31,244 looking at a battalion of toy soldiers. 100 00:08:31,311 --> 00:08:32,946 Just a second. 101 00:08:33,013 --> 00:08:35,215 Diana found some toy soldiers at Tobias' apartment. 102 00:08:35,282 --> 00:08:37,951 Does he have, uh, some kind of a hobby? 103 00:08:40,120 --> 00:08:43,591 Well, all three scientists play war games 104 00:08:43,657 --> 00:08:46,126 with miniature soldiers for relaxation. 105 00:08:46,193 --> 00:08:48,195 Aha. Did you hear that, Diana? 106 00:08:48,261 --> 00:08:49,529 Yes. 107 00:08:49,597 --> 00:08:51,565 I guess only geniuses can play with toys 108 00:08:51,632 --> 00:08:54,067 when they're over 50 and get away with it. 109 00:08:54,134 --> 00:08:57,337 Right. You let us know if you find anything else, will you? 110 00:08:57,404 --> 00:08:58,972 Right. 111 00:09:00,774 --> 00:09:02,309 ( engine starts ) 112 00:09:31,038 --> 00:09:32,706 ( gunfire on TV ) 113 00:09:41,849 --> 00:09:43,751 ( turns off TV ) 114 00:09:43,817 --> 00:09:47,154 This is torture. 115 00:09:47,220 --> 00:09:50,758 ( sighs ) 116 00:09:50,824 --> 00:09:52,826 ( knocking ) 117 00:09:52,893 --> 00:09:57,130 Yes? Yes? Dr. Prescott? 118 00:09:57,197 --> 00:09:59,633 It's not as if I could have gone anywhere. 119 00:09:59,700 --> 00:10:00,934 Have you been expecting these? 120 00:10:01,001 --> 00:10:03,303 Somebody just brought them by for you. 121 00:10:04,838 --> 00:10:06,807 Oh, yes, yes. Thank you, my good man. 122 00:10:06,874 --> 00:10:08,676 Thank you so much. Thank you. ( laughs ) 123 00:10:08,742 --> 00:10:11,578 Yes, now, Dr. Lazaar, we shall see just 124 00:10:11,645 --> 00:10:15,783 who should have won the Battle of Chateau Thierry. 125 00:10:15,849 --> 00:10:19,853 Yes, indeed. I'll position them here... 126 00:10:25,926 --> 00:10:26,894 ( skittering ) 127 00:10:26,960 --> 00:10:28,628 ( yapping ) 128 00:10:36,036 --> 00:10:37,938 ( yapping continues ) 129 00:10:47,447 --> 00:10:48,749 Ow! 130 00:10:48,816 --> 00:10:50,283 ( yapping continues ) 131 00:10:59,693 --> 00:11:01,695 Now, I'll put this here for the moment, 132 00:11:01,762 --> 00:11:03,931 and, oh, you know a place... look at that. 133 00:11:03,997 --> 00:11:07,735 And this one-- this cannon-- here... yes... 134 00:11:07,801 --> 00:11:09,970 here, that here... 135 00:11:10,037 --> 00:11:14,507 I get some positioning on this. I told Lazaar not to move his men up so quickly. 136 00:11:14,574 --> 00:11:19,246 They'll be moved out of position. This infantry here... 137 00:11:19,312 --> 00:11:20,347 Here... 138 00:11:20,413 --> 00:11:22,850 Ow! What...? 139 00:11:22,916 --> 00:11:25,285 What is the...? 140 00:11:25,352 --> 00:11:27,287 ( phone rings ) 141 00:11:27,354 --> 00:11:29,022 ( moans softly ) 142 00:11:29,089 --> 00:11:31,792 ( ringing continues ) 143 00:11:31,859 --> 00:11:33,260 MAN: Hello, Dr. Prescott. 144 00:11:33,326 --> 00:11:38,799 You're going to do exactly what I tell you to. 145 00:11:38,866 --> 00:11:39,900 Now, listen... 146 00:11:39,967 --> 00:11:41,735 ( yapping ) 147 00:11:44,938 --> 00:11:46,940 ( yapping continues ) 148 00:12:29,783 --> 00:12:32,252 ( "Joy to the World" plays ) 149 00:12:43,897 --> 00:12:46,033 ( music continues faintly ) 150 00:12:53,306 --> 00:12:54,674 Ah... 151 00:12:54,741 --> 00:12:56,743 that is good, good, good. 152 00:12:56,810 --> 00:13:01,849 And you, Fred, you're a little noisy, but very smart. 153 00:13:01,915 --> 00:13:07,387 And you... you have all these friends to meet, so much to do. 154 00:13:07,454 --> 00:13:09,990 ( doorbell chimes ) Ooh... 155 00:13:10,057 --> 00:13:13,593 Just when I was going to introduce all of you. 156 00:13:13,660 --> 00:13:14,727 ( sighs ) 157 00:13:14,794 --> 00:13:17,497 Keep an eye on them, will you? 158 00:13:17,564 --> 00:13:18,531 Ah... 159 00:13:20,500 --> 00:13:25,072 and you with that flirty smile, you take care of all the introductions 160 00:13:25,138 --> 00:13:31,478 and make sure he feels at home. Mama, Mama... 161 00:13:31,544 --> 00:13:34,447 Mama... Mama... 162 00:13:34,514 --> 00:13:38,051 Mama, Mama... 163 00:13:38,118 --> 00:13:41,021 ( mechanical chattering ) 164 00:13:47,427 --> 00:13:52,565 ( doorbell chimes ) Yes. Coming. Coming. 165 00:13:54,601 --> 00:13:55,568 ( sighs ) 166 00:13:55,635 --> 00:13:56,836 Hello. 167 00:14:00,874 --> 00:14:02,642 Here, come. 168 00:14:02,709 --> 00:14:05,712 I have another guest, eh? 169 00:14:05,778 --> 00:14:07,080 Ah... 170 00:14:07,147 --> 00:14:09,616 Let me see. Let me see. 171 00:14:11,718 --> 00:14:12,986 Up. 172 00:14:16,556 --> 00:14:20,293 Mine is better. Mine are always better. 173 00:14:22,930 --> 00:14:24,932 Put it in that cage. 174 00:14:36,609 --> 00:14:38,511 Coochie-coochie! 175 00:14:40,580 --> 00:14:42,882 So, the android that Diana ran into 176 00:14:42,950 --> 00:14:47,120 was supposed to retrieve something from the laboratory? A reasonable deduction. 177 00:14:47,187 --> 00:14:52,125 It was probably sent to find and remove a clue to Dr. Tobias' disappearance. 178 00:14:52,192 --> 00:14:56,229 Yeah, well, I wish I could advise you that we've identified that clue, but... 179 00:14:56,296 --> 00:15:00,600 No need to explain. I am well acquainted with human fallibility. 180 00:15:00,667 --> 00:15:02,202 May I make a suggestion? 181 00:15:02,269 --> 00:15:04,804 Of course. That's why I keep you well oiled. 182 00:15:04,871 --> 00:15:09,309 According to data just received the key to Dr. Tobias' disappearance 183 00:15:09,376 --> 00:15:12,879 would seem to lie with the place where he spent most of his time. 184 00:15:12,946 --> 00:15:16,216 Right. Therefore, I suggest you carefully examine 185 00:15:16,283 --> 00:15:19,352 the present domicile of the two remaining scientists. 186 00:15:19,419 --> 00:15:21,488 Aha. I'm one step ahead of you, IRA. 187 00:15:21,554 --> 00:15:24,591 Diana's already on her way to Prescott's for that very reason. 188 00:15:24,657 --> 00:15:27,860 Oh. I'll give you a chance to make another suggestion. 189 00:15:27,927 --> 00:15:30,930 Do not do me any favors. ( laughs ) 190 00:15:30,998 --> 00:15:35,302 It's almost Christmas. Affirmative. 191 00:15:35,368 --> 00:15:37,337 Alright, I want to buy Diana a present 192 00:15:37,404 --> 00:15:39,372 but I don't know what to get her. 193 00:15:39,439 --> 00:15:42,242 With everything you know about her what would you suggest? 194 00:15:42,309 --> 00:15:46,513 I suggest you talk to Wonder Woman. 195 00:15:46,579 --> 00:15:47,547 You're a big help. 196 00:15:47,614 --> 00:15:48,982 ( tapping ) 197 00:15:53,953 --> 00:15:55,155 DIANA: Dr. Prescott? 198 00:15:55,222 --> 00:15:57,724 Oh, um, yes, um, come in, come in. 199 00:16:01,361 --> 00:16:03,530 I'm Diana Prince from the I.A.D.C. 200 00:16:03,596 --> 00:16:07,000 Don't care if you're from I.A.D.C. or F.D.I.C. 201 00:16:07,067 --> 00:16:10,870 Can't tell you how happy I am to have company. Such lovely company. 202 00:16:10,937 --> 00:16:12,339 Thank you very much. Come... 203 00:16:12,405 --> 00:16:13,640 I wanna ask some questions. 204 00:16:13,706 --> 00:16:15,475 Sit down. We'll have a lovely chat. 205 00:16:15,542 --> 00:16:17,310 I really can't stay... Yes, you can. 206 00:16:17,377 --> 00:16:19,946 I wanna ask some questions. Would you like some tea? 207 00:16:20,013 --> 00:16:21,314 I don't... Please, please, please. 208 00:16:21,381 --> 00:16:23,516 Doctor, all I want to find out 209 00:16:23,583 --> 00:16:25,152 is when the android switched places 210 00:16:25,218 --> 00:16:27,387 with Dr. Tobias so the X.Y.Z. Weapon... 211 00:16:27,454 --> 00:16:29,122 Plenty of time for questions later. 212 00:16:29,189 --> 00:16:32,792 ...won't fall into the wrong hands. 213 00:16:32,859 --> 00:16:35,328 I'll have some tea. 214 00:16:35,395 --> 00:16:37,530 First, we'll turn on the burner. 215 00:16:39,866 --> 00:16:41,334 A little water. 216 00:16:45,072 --> 00:16:48,641 Perhaps a cookie, huh? This is going to be very nice. 217 00:16:52,679 --> 00:16:53,913 Doctor... Yes? 218 00:16:53,980 --> 00:16:56,749 Isn't this a strange hobby for the three of you? 219 00:16:56,816 --> 00:16:58,818 What? Oh, no, no. 220 00:16:58,885 --> 00:17:02,689 You see, battle strategy-- actually, the art of it-- is fascinating. 221 00:17:02,755 --> 00:17:05,158 But you aborted the Project X.Y.Z.? 222 00:17:05,225 --> 00:17:07,460 Ah... but that's quite another matter, you see. 223 00:17:07,527 --> 00:17:11,231 We felt that war should be kept on the level of fantasy... 224 00:17:11,298 --> 00:17:13,500 unlike our superiors. 225 00:17:13,566 --> 00:17:15,935 Ah! But now, I have a little mint. 226 00:17:16,002 --> 00:17:17,770 No, no. Perhaps a little orange pekoe. 227 00:17:17,837 --> 00:17:19,239 No. I don't want anything. 228 00:17:19,306 --> 00:17:20,807 I know you'll love this. Doctor... 229 00:17:20,873 --> 00:17:22,642 A little cinnamon with... Listen to me. 230 00:17:22,709 --> 00:17:25,712 I don't have time for tea. No one has time for tea. 231 00:17:25,778 --> 00:17:28,381 Okay, let's get down to brass tacks. 232 00:17:28,448 --> 00:17:30,417 After you burned your notes on the project 233 00:17:30,483 --> 00:17:32,852 did Dr. Tobias go anywhere with anyone unusual? 234 00:17:32,919 --> 00:17:37,590 I have already answered these questions, and I... 235 00:17:37,657 --> 00:17:40,960 No. But a robot can't just switch places 236 00:17:41,027 --> 00:17:42,662 with someone without... 237 00:17:45,998 --> 00:17:47,234 Doctor. 238 00:17:49,836 --> 00:17:53,473 My, uh, tolerance for pain is astonishing, isn't it? 239 00:17:53,540 --> 00:17:57,144 It's remarkable. That burner's red-hot. 240 00:18:11,558 --> 00:18:15,462 Prescott's been replaced by an android? That's right. 241 00:18:15,528 --> 00:18:17,664 I had him taken to Valley Medical, 242 00:18:17,730 --> 00:18:20,066 and the doctors there definitely confirmed it. 243 00:18:20,133 --> 00:18:22,034 But how? How could that happen? 244 00:18:22,101 --> 00:18:25,305 The guards in and around Prescott's apartment have no idea. 245 00:18:25,372 --> 00:18:27,274 They swear that Prescott never left 246 00:18:27,340 --> 00:18:30,877 that he had no visitors and that he did absolutely nothing unusual. 247 00:18:30,943 --> 00:18:33,746 Yet somebody was able to make the switch. 248 00:18:33,813 --> 00:18:35,448 Wait till Dex hears about this. 249 00:18:35,515 --> 00:18:38,285 In any event, I'm going to have Dr. Lazaar checked out. 250 00:18:38,351 --> 00:18:40,353 I'm going there now. He's the only one 251 00:18:40,420 --> 00:18:42,455 between somebody and the X.Y.Z. Weapon. 252 00:18:42,522 --> 00:18:44,691 Steve, if he's still flesh and blood 253 00:18:44,757 --> 00:18:48,861 it means that either he's next in line to be replaced by an android 254 00:18:48,928 --> 00:18:51,130 or he's the one that's doing the replacing. 255 00:18:51,198 --> 00:18:53,866 If he isn't flesh and blood the consequences are unthinkable. 256 00:18:53,933 --> 00:18:58,004 There still is one more thing I intend to look into. 257 00:18:58,070 --> 00:18:59,772 I'll call you later. 258 00:19:17,490 --> 00:19:19,158 ( door opens ) 259 00:19:24,464 --> 00:19:26,466 Well? I must say, 260 00:19:26,533 --> 00:19:29,736 this has been one of my more unusual house calls. 261 00:19:29,802 --> 00:19:32,239 I've checked people for colds, flu, virus 262 00:19:32,305 --> 00:19:35,408 but never for not being human. 263 00:19:35,475 --> 00:19:38,445 Thank you, Doctor. 264 00:19:38,511 --> 00:19:42,649 You're the only one that hasn't been replaced with an android. 265 00:19:42,715 --> 00:19:45,117 The nightmare just goes on and on. 266 00:19:45,184 --> 00:19:48,321 Security will have to be tightened. 267 00:19:48,388 --> 00:19:50,223 It may mean moving you again. 268 00:19:50,290 --> 00:19:54,694 Just make it end, young lady. Just make it end. 269 00:19:54,761 --> 00:19:58,298 Then you will understand that, since you are the only one left 270 00:19:58,365 --> 00:20:01,133 there's another course of the investigation that I have to take. 271 00:20:01,200 --> 00:20:04,804 Oh, of course. You'll have to inquire as to whether I'm the one 272 00:20:04,871 --> 00:20:08,007 putting the X.Y.Z. Weapon together. That's right. 273 00:20:08,074 --> 00:20:13,212 You'll check out my friends, see if I have any questionable ties with foreign countries. 274 00:20:13,280 --> 00:20:17,350 Oh, and look for evidence that I'm under some great financial strain, huh? 275 00:20:17,417 --> 00:20:19,552 It has to be done. Understood. 276 00:20:19,619 --> 00:20:24,791 But let me point out right now, it'll prove fruitless. 277 00:20:24,857 --> 00:20:26,326 I'm responsible for what's happened 278 00:20:26,393 --> 00:20:28,160 only in so far as, ten months ago 279 00:20:28,227 --> 00:20:31,664 I agreed to work for Dexter in this awful undertaking. 280 00:20:31,731 --> 00:20:34,367 Where did you get these? Soldiers? 281 00:20:34,434 --> 00:20:36,336 In a toy shop in Georgetown. 282 00:20:36,403 --> 00:20:38,037 On Blakely Street. 283 00:20:38,104 --> 00:20:40,573 ( "Jingle Bells" playing ) 284 00:20:46,879 --> 00:20:49,449 ( bells ring ) 285 00:20:49,516 --> 00:20:50,983 ( bells ring ) 286 00:20:53,653 --> 00:20:57,924 * Merry Christmas and Happy New Year * 287 00:21:06,299 --> 00:21:08,635 MAN: May I help you? 288 00:21:18,978 --> 00:21:21,147 I thought you were one of the dolls. 289 00:21:21,213 --> 00:21:23,215 Did you? 290 00:21:23,282 --> 00:21:26,118 I must be quiet on purpose for this one. 291 00:21:26,185 --> 00:21:28,287 It's nap time. Shh! 292 00:21:28,355 --> 00:21:31,057 Oh, she's cute. Ah, you like. 293 00:21:31,123 --> 00:21:32,925 Maybe I can show you a doll? 294 00:21:32,992 --> 00:21:37,096 No, I'm interested in, uh, toy soldiers. 295 00:21:37,163 --> 00:21:38,230 I have something. 296 00:21:38,297 --> 00:21:39,699 Something that will light up 297 00:21:39,766 --> 00:21:43,202 your child's eyes like two moons. 298 00:21:43,269 --> 00:21:44,537 No, actually... Look... 299 00:21:44,604 --> 00:21:45,972 I'm interested in the miniature kind. 300 00:21:46,038 --> 00:21:48,408 Miniature troops? Miniature troops. 301 00:21:48,475 --> 00:21:50,643 Tinker Town Troops. That's a brand name. 302 00:21:50,710 --> 00:21:53,380 I saw some World War I models. 303 00:21:55,314 --> 00:21:59,652 Why would such a pretty woman like you 304 00:21:59,719 --> 00:22:02,221 take up such a morbid pastime? 305 00:22:02,288 --> 00:22:05,592 They're not for me. They're for a friend of mine, for Christmas. 306 00:22:05,658 --> 00:22:07,427 He studies Von Clausewitz as a hobby. 307 00:22:07,494 --> 00:22:10,329 No miniature troops. Perhaps the shop on Maple? 308 00:22:10,397 --> 00:22:12,231 You don't carry them? Nope. 309 00:22:12,298 --> 00:22:16,403 I was told you did. No, no, you try the shop on Maple, 310 00:22:16,469 --> 00:22:18,638 just north of Third Street. 311 00:22:18,705 --> 00:22:22,842 Okay. Thank you. Oh, and Missy... 312 00:22:24,844 --> 00:22:30,116 at this time of year old man like me gets tired 313 00:22:30,182 --> 00:22:31,718 and sometimes very rude. 314 00:22:31,784 --> 00:22:33,720 Maybe you accept this gift 315 00:22:33,786 --> 00:22:35,755 for your dashboard in your car 316 00:22:35,822 --> 00:22:39,125 and perhaps forgive a tired old man? 317 00:22:39,191 --> 00:22:43,463 Alright. Thank you very much, and Merry Christmas. 318 00:22:43,530 --> 00:22:45,532 The same to you. 319 00:22:48,167 --> 00:22:49,402 ( whispers ): Bye. 320 00:22:49,469 --> 00:22:52,038 ( bells ring ) 321 00:22:52,104 --> 00:22:53,706 ( "Jingle Bells" plays ) 322 00:23:07,887 --> 00:23:11,824 Ah... ah, my friends, did you hear that? 323 00:23:11,891 --> 00:23:18,998 She is a lady agent. She's got to be stopped. 324 00:23:19,065 --> 00:23:21,167 Ah, my love. 325 00:23:21,233 --> 00:23:22,669 ( beeping ) 326 00:23:22,735 --> 00:23:28,675 At last, your first voyage. Your maiden voyage. 327 00:23:28,741 --> 00:23:35,047 For it is a maiden that you shall be destroying. 328 00:23:35,114 --> 00:23:36,949 ( beeping ) 329 00:23:47,426 --> 00:23:49,428 ( buzzing ) 330 00:23:53,600 --> 00:23:55,668 ( buzzing overhead ) 331 00:24:14,654 --> 00:24:16,823 ( tires squealing ) 332 00:24:17,990 --> 00:24:20,092 ( bombs whistle, explode ) 333 00:24:33,105 --> 00:24:35,007 ( strafing ) 334 00:24:41,147 --> 00:24:42,882 ( thunderclap ) 335 00:24:48,821 --> 00:24:50,557 ( motor falters ) 336 00:24:56,228 --> 00:24:58,798 ( beeping ) 337 00:24:58,865 --> 00:25:01,000 ( beeping faster ) 338 00:25:02,602 --> 00:25:05,605 ( beeping faster and faster ) 339 00:25:11,343 --> 00:25:13,746 ( beeping rapidly ) 340 00:25:18,484 --> 00:25:20,620 Tired old man, my eye. 341 00:25:29,261 --> 00:25:33,566 Yes, you will be my most perfect. 342 00:25:33,633 --> 00:25:36,535 The creme de la creme de la creme. 343 00:25:36,603 --> 00:25:38,070 Now turn around. 344 00:25:42,441 --> 00:25:45,377 It's because of you, my love 345 00:25:45,444 --> 00:25:52,351 all of my friends and I will be happy for a long, long time. 346 00:25:52,418 --> 00:25:56,923 Now, let me see that great big smile, hmm? 347 00:26:07,634 --> 00:26:10,637 Mm-hmm. Now, let me get this straight. 348 00:26:10,703 --> 00:26:13,039 You were strafed by a model airplane? 349 00:26:13,105 --> 00:26:16,008 That's right. There's a tree out on County Line Road 350 00:26:16,075 --> 00:26:18,244 with enough holes in it to prove it. 351 00:26:18,310 --> 00:26:21,313 What's the name of this toy maker? We'll have him checked out. 352 00:26:21,380 --> 00:26:26,485 Orlich Hoffman, and he runs the Jungle King Shop on Blakely. 353 00:26:26,552 --> 00:26:28,320 ( door rattles ) 354 00:26:28,387 --> 00:26:29,622 Steve? 355 00:26:29,689 --> 00:26:31,858 Dr. Lazaar is gone. Gone? 356 00:26:31,924 --> 00:26:33,893 He's not in the safe house we arranged. 357 00:26:33,960 --> 00:26:37,463 Uh, it's alright. I had him moved. You what? 358 00:26:37,529 --> 00:26:42,301 Well, it was obvious to me that, after we lost Dr. Prescott 359 00:26:42,368 --> 00:26:45,171 that our security measures were a little inadequate, 360 00:26:45,237 --> 00:26:47,039 so I had him moved. 361 00:26:47,106 --> 00:26:49,375 Yeah. Good work, Diana. Where is he now? 362 00:26:49,441 --> 00:26:53,579 He's out of any and all possible danger. 363 00:26:53,646 --> 00:26:56,082 But exactly where is he? 364 00:26:56,148 --> 00:27:00,552 I would just as soon spare you the burdensome details, Dex. 365 00:27:00,619 --> 00:27:03,656 Diana's right. The fewer people that know, the better. 366 00:27:03,723 --> 00:27:04,924 Including you and me. 367 00:27:04,991 --> 00:27:07,960 I don't know. How can we be sure 368 00:27:08,027 --> 00:27:10,596 that her safety precautions are going to be tight enough? 369 00:27:10,663 --> 00:27:13,032 We'll just have to trust her. 370 00:27:13,099 --> 00:27:15,301 Steve, Project X.Y.Z. was mine. 371 00:27:15,367 --> 00:27:17,937 If anything goes wrong the whole world will blame me. 372 00:27:18,004 --> 00:27:21,841 Not her. Me! Hey, relax, Dex. Trust her. 373 00:27:21,908 --> 00:27:24,677 Like I told you before, she's the best. 374 00:27:28,080 --> 00:27:30,549 I see. 375 00:27:30,616 --> 00:27:34,453 This list contains the date and nature of all informational transactions 376 00:27:34,520 --> 00:27:39,792 concerning Major Dexter that I have made. In code, of course. 377 00:27:39,859 --> 00:27:44,296 So, you can tell me if anything has ever been added or deleted from your memory banks? 378 00:27:44,363 --> 00:27:47,066 Affirmative. Well, has anything ever been deleted? 379 00:27:47,133 --> 00:27:52,038 Coded item E4F87 indicates a name was deleted 380 00:27:52,104 --> 00:27:55,307 from his list of associates in August of last year. 381 00:27:55,374 --> 00:27:58,277 Can you tell me the name? Negative. 382 00:27:58,344 --> 00:28:01,213 It has been erased from my memory. 383 00:28:01,280 --> 00:28:04,483 Well, can you tell me where it used to be on the list? 384 00:28:04,550 --> 00:28:08,755 The name was positioned between the names Henderson, Michael T. 385 00:28:08,821 --> 00:28:11,223 And Ingels, Barbara A. 386 00:28:11,290 --> 00:28:15,127 Between "H" and "I". Hoffman. 387 00:28:15,194 --> 00:28:18,364 It could have been Hoffman's name that was removed from the list. 388 00:28:18,430 --> 00:28:23,135 A sound deduction. The name fits into the alphabetical sequence. 389 00:28:23,202 --> 00:28:26,205 Dexter. Dexter wanted to remove any connection 390 00:28:26,272 --> 00:28:29,208 between himself and that toy maker. 391 00:28:29,275 --> 00:28:31,510 He's been behind it all along. 392 00:28:31,577 --> 00:28:34,513 Thank you very much, IRA. Thank you, Miss Prince. 393 00:28:34,580 --> 00:28:38,617 Merry Christmas, IRA. And a Merry Christmas to you. 394 00:28:38,684 --> 00:28:41,453 Ho, ho, ho. 395 00:28:41,520 --> 00:28:45,224 Ho... ho... ho. 396 00:28:45,291 --> 00:28:46,325 ( mewing ) 397 00:28:48,694 --> 00:28:54,500 She got away from my plane. 398 00:28:54,566 --> 00:28:57,336 Well, it's just as well. 399 00:28:57,403 --> 00:28:59,772 She's the only one who knows where Lazaar is. 400 00:28:59,839 --> 00:29:01,573 We need her alive, and fast. 401 00:29:01,640 --> 00:29:05,845 Well, then, let's get her back like we planned. 402 00:29:05,912 --> 00:29:07,313 No. No? 403 00:29:07,379 --> 00:29:09,481 I need a guarantee this time. 404 00:29:09,548 --> 00:29:13,085 Your oversized dolls don't exactly have a flawless performance record. 405 00:29:13,152 --> 00:29:15,154 But they get better. I don't want better. 406 00:29:15,221 --> 00:29:17,890 I want perfect! And I want that guarantee. 407 00:29:17,957 --> 00:29:19,658 If anything goes wrong, I'll personally... 408 00:29:19,725 --> 00:29:23,395 Nothing will go wrong. 409 00:29:23,462 --> 00:29:25,164 I'm this far, Hoffman. 410 00:29:25,231 --> 00:29:27,800 I have been shining my shoes like a good boy 411 00:29:27,867 --> 00:29:29,435 and saying, "yes, sir" and "no, sir" 412 00:29:29,501 --> 00:29:31,904 to a bunch of idiots in uniform for 15 years 413 00:29:31,971 --> 00:29:36,175 waiting for something like X.Y.Z. to come along. I'm this far from making it. 414 00:29:36,242 --> 00:29:38,344 I know, I know. This far! 415 00:29:38,410 --> 00:29:41,447 From never having to sweat or worry or take orders 416 00:29:41,513 --> 00:29:44,616 or put up with anybody's stupidity ever again. 417 00:29:44,683 --> 00:29:48,187 And I'm depending on you. 418 00:29:48,254 --> 00:29:50,656 And you can and you should. 419 00:29:50,722 --> 00:29:55,127 You're the one human being who believed in me and what my toys could do. 420 00:29:55,194 --> 00:29:57,329 You can depend on us, hmm? 421 00:30:02,401 --> 00:30:03,936 Alright. 422 00:30:04,003 --> 00:30:05,771 We'll pick up Dr. Lazaar in the morning. 423 00:30:05,838 --> 00:30:08,674 And then we'll ship him out with the other two doctors 424 00:30:08,740 --> 00:30:12,411 and send them to my buyer out of the country. 425 00:30:12,478 --> 00:30:16,548 And then we'll reap the rewards of Project X.Y.Z. 426 00:30:16,615 --> 00:30:19,218 We won't let you down. That's right, you won't. 427 00:30:19,285 --> 00:30:22,588 Because if you do, you won't be alive. 428 00:30:22,654 --> 00:30:24,256 ( dials phone ) 429 00:30:26,492 --> 00:30:27,459 Get ready. 430 00:30:27,526 --> 00:30:28,527 ( moans ) 431 00:30:30,963 --> 00:30:32,298 ( phone rings ) 432 00:30:35,167 --> 00:30:40,772 Hello. Hello? Diana, this is Dexter. 433 00:30:40,839 --> 00:30:42,541 I have some wonderful news for you. 434 00:30:42,608 --> 00:30:45,144 I have found somebody who knows the whereabouts 435 00:30:45,211 --> 00:30:49,381 of Dr. Tobias and Dr. Prescott. Really? 436 00:30:49,448 --> 00:30:52,952 Yes. I'd like you to meet this person at midnight 437 00:30:53,019 --> 00:30:57,089 at the southwest corner of Perry Park. 438 00:30:57,156 --> 00:31:01,327 Well, I'm going to have to clear this with Steve, you know. 439 00:31:01,393 --> 00:31:04,496 Listen, I'll save you a dime. Steve's right here. 440 00:31:10,469 --> 00:31:12,538 STEVE'S VOICE: Diana? There's no time to explain. 441 00:31:12,604 --> 00:31:15,374 Just be at the park in 20 minutes, like Dex said. 442 00:31:15,441 --> 00:31:17,876 Call me when you have Tobias and Prescott, okay? 443 00:31:17,944 --> 00:31:19,478 Uh, uh... 444 00:31:33,625 --> 00:31:36,562 * * 445 00:32:03,922 --> 00:32:05,791 Hello, Diana. 446 00:32:05,857 --> 00:32:08,694 Hello... 447 00:32:08,760 --> 00:32:10,829 Wonder Woman. 448 00:32:10,896 --> 00:32:14,633 You've been, uh, working on the X.Y.Z. case all along? 449 00:32:14,700 --> 00:32:17,903 Yes. From the moment Dr. Tobias disappeared, 450 00:32:17,970 --> 00:32:21,173 I knew that the safety of the entire world was at stake. 451 00:32:21,240 --> 00:32:22,508 And you found the doctors? 452 00:32:22,574 --> 00:32:26,212 Yes. In the basement of that toy shop. 453 00:32:26,278 --> 00:32:28,614 Let's go. Anything you say. 454 00:32:43,229 --> 00:32:45,797 Well, Diana, this is your little night 455 00:32:45,864 --> 00:32:47,566 for surprises, isn't it? 456 00:32:47,633 --> 00:32:48,400 Not really. 457 00:32:48,467 --> 00:32:49,935 Oh, come now. Don't tell me 458 00:32:50,002 --> 00:32:52,804 I was high on your hit parade of suspects all along? 459 00:32:52,871 --> 00:32:55,241 Let's just say that I wasn't blinded by faith 460 00:32:55,307 --> 00:32:56,542 the way Steve was. 461 00:32:56,608 --> 00:32:58,910 Yes, I always say there's nothing like 462 00:32:58,977 --> 00:33:00,246 a good friend-- right, Orlich? 463 00:33:00,312 --> 00:33:05,484 Yes. One could always use a good friend. 464 00:33:05,551 --> 00:33:07,653 Absolutely. 465 00:33:07,719 --> 00:33:08,854 Now, Diana, 466 00:33:08,920 --> 00:33:10,189 where is Dr. Lazaar? 467 00:33:10,256 --> 00:33:12,691 You can't possibly believe I'd tell you? 468 00:33:12,758 --> 00:33:15,394 No, I don't. 469 00:33:15,461 --> 00:33:16,595 Orlich. 470 00:33:20,399 --> 00:33:22,000 ORLICH: My good friend. 471 00:33:22,068 --> 00:33:23,402 My good friend. 472 00:33:23,469 --> 00:33:24,636 Yes... 473 00:33:47,826 --> 00:33:50,562 ( "It Came Upon a Midnight Clear" plays ) 474 00:33:52,798 --> 00:33:54,333 ( bell rings ) 475 00:34:02,641 --> 00:34:04,243 ( sighs ) 476 00:34:04,310 --> 00:34:07,113 Now, Diana... 477 00:34:07,179 --> 00:34:08,547 you can't help but tell me 478 00:34:08,614 --> 00:34:12,151 where you have hidden the good Dr. Lazaar. 479 00:34:12,218 --> 00:34:16,054 Where is he? 480 00:34:16,122 --> 00:34:18,357 Oh, I can't. 481 00:34:18,424 --> 00:34:21,059 He's the only one left. 482 00:34:21,127 --> 00:34:24,263 Diana, where is Dr. Lazaar? 483 00:34:24,330 --> 00:34:29,000 Where did you arrange to have him held? 484 00:34:29,067 --> 00:34:30,902 My apartment. 485 00:34:30,969 --> 00:34:36,775 Um... 410 in the Spruce Building. 486 00:34:39,345 --> 00:34:42,481 Under what kind of guard? 487 00:34:42,548 --> 00:34:44,483 Um... 488 00:34:44,550 --> 00:34:49,388 one plainclothesman at the door... 489 00:34:49,455 --> 00:34:53,259 a guard at the elevator... 490 00:34:53,325 --> 00:34:55,727 armed, both of them. 491 00:34:55,794 --> 00:34:58,930 And two cars circling all the time. 492 00:34:58,997 --> 00:35:01,933 Uh, Diana? 493 00:35:02,000 --> 00:35:05,937 Was there a password? 494 00:35:06,004 --> 00:35:10,242 Yes. The guard at the door... 495 00:35:10,309 --> 00:35:12,911 it's "alphabet soup." 496 00:35:12,978 --> 00:35:14,613 ( laughs ) 497 00:35:14,680 --> 00:35:17,516 "Alphabet soup." 498 00:35:17,583 --> 00:35:19,318 Any other safety precautions? 499 00:35:19,385 --> 00:35:24,256 No, no, no. Simpler the better. 500 00:35:24,323 --> 00:35:26,057 How thoughtful. 501 00:35:26,124 --> 00:35:27,659 ( sighs ) 502 00:35:30,462 --> 00:35:33,232 Go to sleep now, Diana. 503 00:35:33,299 --> 00:35:35,834 Have a nice long nap. 504 00:35:39,938 --> 00:35:41,340 Make sure she stays under. 505 00:35:41,407 --> 00:35:43,141 I'm going to get Lazaar. 506 00:35:43,209 --> 00:35:45,177 Orlich, I want you to load up Tobias 507 00:35:45,244 --> 00:35:46,812 and Prescott, get them into the van. 508 00:35:46,878 --> 00:35:49,315 Meet me at the dam at precisely 11:00. 509 00:35:49,381 --> 00:35:52,218 You got that? 11:00. 510 00:35:52,284 --> 00:35:55,854 The lady... she was not in our plans. 511 00:35:55,921 --> 00:35:58,857 Oh, you don't have to worry about her. 512 00:35:58,924 --> 00:36:00,259 After we're all through, 513 00:36:00,326 --> 00:36:02,528 we'll find Sleeping Beauty a nice quiet place 514 00:36:02,594 --> 00:36:08,166 where she can just go right on sleeping... forever. 515 00:36:08,234 --> 00:36:10,769 Lock the door. 516 00:36:45,203 --> 00:36:46,638 Good morning. 517 00:36:46,705 --> 00:36:49,475 Uh... I wonder if I might be able to interest you 518 00:36:49,541 --> 00:36:53,912 in a bowl of alphabet soup? 519 00:36:53,979 --> 00:36:57,583 Yes, sir, come in, please. 520 00:36:57,649 --> 00:37:00,386 ( "Oh Come, All Ye Faithful" plays ) 521 00:37:22,073 --> 00:37:25,176 ( groaning ) 522 00:37:25,243 --> 00:37:26,812 It is almost 11:00. 523 00:37:26,878 --> 00:37:30,248 We have to get them loaded and on our way. 524 00:37:30,316 --> 00:37:31,650 Come. 525 00:37:50,201 --> 00:37:52,003 ( groaning ) 526 00:37:55,307 --> 00:37:56,875 At this rate, we'll never get him 527 00:37:56,942 --> 00:37:58,910 out of the basement, let alone the country. 528 00:37:58,977 --> 00:38:02,314 Ah, I did pretty well giving you strength 529 00:38:02,381 --> 00:38:03,949 but not too good when it comes 530 00:38:04,015 --> 00:38:06,952 to showing respect for your elders. 531 00:38:07,018 --> 00:38:09,955 * * 532 00:38:39,017 --> 00:38:40,352 ( thunderclap ) 533 00:38:57,436 --> 00:38:59,170 ( mechanical skittering ) 534 00:38:59,237 --> 00:39:04,142 Yes, only to get Dr. Tobias, and we should be on our way. 535 00:39:04,209 --> 00:39:05,677 What's this? 536 00:39:10,816 --> 00:39:11,583 What? 537 00:39:11,650 --> 00:39:15,787 ( train tooting ) 538 00:39:15,854 --> 00:39:18,156 Hey... 539 00:39:18,223 --> 00:39:20,158 Oh, Mommy, oh, Mommy. 540 00:39:20,225 --> 00:39:24,062 ( chattering ) 541 00:39:24,129 --> 00:39:25,597 ( clapping ) 542 00:39:27,298 --> 00:39:28,667 You should've stuck to the toys 543 00:39:28,734 --> 00:39:30,301 you were best at, Mr. Hoffman-- 544 00:39:30,368 --> 00:39:32,771 the harmless ones. 545 00:39:32,838 --> 00:39:34,640 Stop her. 546 00:39:34,706 --> 00:39:37,443 ( mechanical pattering and skittering ) 547 00:40:01,633 --> 00:40:04,169 ( train tooting ) 548 00:40:14,045 --> 00:40:15,514 ( chattering ) 549 00:40:35,233 --> 00:40:37,035 ( cackling ) 550 00:40:47,713 --> 00:40:50,015 ( train tooting ) 551 00:40:52,818 --> 00:40:55,587 Well, what do you do now? 552 00:40:55,654 --> 00:40:57,989 I'm going to get Dr. Tobias. 553 00:40:58,056 --> 00:40:59,190 It's almost 11:00. 554 00:40:59,257 --> 00:41:02,427 Right. Good, good. 555 00:41:02,494 --> 00:41:04,763 I go warm up the van. 556 00:41:13,038 --> 00:41:15,574 * * 557 00:41:41,099 --> 00:41:42,233 Dexter. 558 00:41:42,300 --> 00:41:43,669 You're late. 559 00:41:43,735 --> 00:41:46,705 We were unavoidably detained by Wonder Woman. 560 00:41:46,772 --> 00:41:48,006 Wonder Woman? 561 00:41:48,073 --> 00:41:51,309 Yes. She attempted to foil our efforts. 562 00:41:51,376 --> 00:41:52,944 You stupid fool! What happened? 563 00:41:53,011 --> 00:41:55,280 She failed. 564 00:41:55,346 --> 00:41:57,215 As you can see, we are here. 565 00:41:57,282 --> 00:41:58,750 Now, the two doctors 566 00:41:58,817 --> 00:42:00,385 are in the back of the van. 567 00:42:00,451 --> 00:42:03,021 You have Dr. Lazaar? Yes, yes. He's in the car. 568 00:42:03,088 --> 00:42:06,758 We've got to reunite the three, send them out of the country 569 00:42:06,825 --> 00:42:11,196 and we will be rich men. 570 00:42:11,262 --> 00:42:12,430 Get Lazaar. 571 00:42:12,497 --> 00:42:13,464 My dear. 572 00:42:13,531 --> 00:42:15,000 A pleasure. 573 00:42:16,802 --> 00:42:18,136 ( sighs ) 574 00:42:27,813 --> 00:42:29,815 You know something, Orlich? Most of your androids 575 00:42:29,881 --> 00:42:31,850 I can tell them from the real thing. 576 00:42:31,917 --> 00:42:33,084 Nonsense, my boy... nonsense. 577 00:42:33,151 --> 00:42:35,320 No, I can, I really can. Nobody else can. 578 00:42:35,386 --> 00:42:37,756 But I know your dolls from the real thing, 579 00:42:37,823 --> 00:42:39,591 and I want to tell you something: 580 00:42:39,658 --> 00:42:42,694 This one looks like the real thing. 581 00:42:42,761 --> 00:42:45,296 I told you, they get better. 582 00:42:45,363 --> 00:42:47,733 This one's perfect. 583 00:42:47,799 --> 00:42:49,635 She fools even you. 584 00:42:49,701 --> 00:42:51,970 Don't count on it. 585 00:42:52,037 --> 00:42:54,405 Am I to carry Dr. Lazaar all of the way 586 00:42:54,472 --> 00:42:57,909 out of the country, or do you want him in the van? 587 00:42:57,976 --> 00:42:59,678 Ah, see? 588 00:42:59,745 --> 00:43:03,849 She even has a sense of humor. 589 00:43:03,915 --> 00:43:06,417 "Am I to carry...?" 590 00:43:06,484 --> 00:43:07,452 ( sighs ) 591 00:43:07,518 --> 00:43:08,854 ( chuckles ) 592 00:43:19,865 --> 00:43:22,567 Get back, Hoffman. 593 00:43:22,634 --> 00:43:24,169 What are you doing? 594 00:43:24,235 --> 00:43:27,205 If she's one of your androids, you can rebuild her. 595 00:43:27,272 --> 00:43:28,306 But if she's not... 596 00:43:28,373 --> 00:43:30,575 No...! 597 00:43:30,642 --> 00:43:31,977 No! 598 00:44:02,708 --> 00:44:04,710 ( engine humming ) 599 00:44:16,221 --> 00:44:17,622 WONDER WOMAN: Dexter... 600 00:44:17,689 --> 00:44:20,225 the disadvantage of rear-wheel drive. 601 00:44:27,999 --> 00:44:31,036 She was here last night, and no one's seen her since. 602 00:44:31,102 --> 00:44:32,470 Well, of course I'm concerned. 603 00:44:32,537 --> 00:44:34,773 Why she's... she's... 604 00:44:34,840 --> 00:44:35,974 she's standing right here. 605 00:44:36,041 --> 00:44:37,843 I'll call you later. 606 00:44:37,909 --> 00:44:41,279 Sorry, but I would have called in. I couldn't. 607 00:44:41,346 --> 00:44:43,248 I found the missing scientists. 608 00:44:43,314 --> 00:44:44,282 Tobias and Prescott? 609 00:44:44,349 --> 00:44:45,516 And Lazaar. 610 00:44:45,583 --> 00:44:47,018 Wonder Woman got to them 611 00:44:47,085 --> 00:44:49,254 just before they were shipped out of the country. 612 00:44:49,320 --> 00:44:51,723 By whom? Who's behind all this? 613 00:44:51,790 --> 00:44:53,458 Major Dexter. 614 00:44:56,728 --> 00:44:58,196 Dex? 615 00:44:58,263 --> 00:45:01,767 Yes, with the help of the little toy maker, Hoffman. 616 00:45:01,833 --> 00:45:03,101 They were about to sell 617 00:45:03,168 --> 00:45:05,336 the X.Y.Z. Weapon to a foreign country. 618 00:45:05,403 --> 00:45:08,606 Wonder Woman has them both under wraps. 619 00:45:08,673 --> 00:45:10,641 I'll call the police. 620 00:45:10,708 --> 00:45:12,210 No. Wait a minute. 621 00:45:12,277 --> 00:45:15,246 She suggested that we let them think their plan worked. 622 00:45:15,313 --> 00:45:16,547 What? 623 00:45:16,614 --> 00:45:17,883 She used her golden lasso 624 00:45:17,949 --> 00:45:19,517 to make them forget they were caught. 625 00:45:19,584 --> 00:45:23,989 Now it's our turn to replace the scientists with androids. 626 00:45:24,055 --> 00:45:26,124 You mean, let them ship 627 00:45:26,191 --> 00:45:27,926 fake scientists out of the country? 628 00:45:27,993 --> 00:45:29,327 Arresting Dexter and Hoffman 629 00:45:29,394 --> 00:45:31,129 would only publicize this whole thing. 630 00:45:31,196 --> 00:45:33,164 And the more people that know about it 631 00:45:33,231 --> 00:45:36,001 the greater the chances are that someone else will try it. 632 00:45:36,067 --> 00:45:38,103 Yeah, well, that way everybody would get-- 633 00:45:38,169 --> 00:45:39,938 or everybody would think they'd be getting-- 634 00:45:40,005 --> 00:45:41,472 exactly what they wanted. 635 00:45:41,539 --> 00:45:45,877 Right. And the X.Y.Z. Weapon can finally be forgotten 636 00:45:45,944 --> 00:45:48,880 once and for all. 637 00:45:48,947 --> 00:45:50,748 Wonder Woman's right again, as usual. 638 00:45:50,816 --> 00:45:53,985 Well, let's get started. 639 00:45:54,052 --> 00:45:56,087 Everything's all set. 640 00:45:56,154 --> 00:45:58,957 Uh, Hoffman happened to store extra androids 641 00:45:59,024 --> 00:46:01,592 of the scientists in the basement of his toy shop. 642 00:46:01,659 --> 00:46:02,828 They're already at the dam. 643 00:46:02,894 --> 00:46:04,029 And the real scientists? 644 00:46:04,095 --> 00:46:05,997 Safe and sound at Valley Medical. 645 00:46:06,064 --> 00:46:08,433 What do you say we get a ringside seat? 646 00:46:08,499 --> 00:46:10,035 Let's do. 647 00:46:11,669 --> 00:46:13,004 Thank you. 648 00:46:20,812 --> 00:46:22,280 Shall we? 649 00:46:24,149 --> 00:46:26,417 They think everything is going as planned. 650 00:46:36,461 --> 00:46:38,429 I wonder what whoever bought the weapon 651 00:46:38,496 --> 00:46:39,865 will do when they find out 652 00:46:39,931 --> 00:46:42,233 That they paid for three androids? 653 00:46:42,300 --> 00:46:46,171 Who wouldn't know Project X.Y.Z. from a science fair project. 654 00:46:46,237 --> 00:46:48,073 I'd say they'd be furious. 655 00:46:48,139 --> 00:46:50,108 They'll see to it that Hoffman and Dex 656 00:46:50,175 --> 00:46:51,542 get just what they deserve. 657 00:46:51,609 --> 00:46:53,845 ( grunting ) 658 00:46:53,912 --> 00:46:55,046 Whew! 659 00:46:55,113 --> 00:46:56,447 ( both chuckling ) 660 00:46:59,684 --> 00:47:02,153 It's always tough learning who the people are 661 00:47:02,220 --> 00:47:03,588 you can really trust. 662 00:47:03,654 --> 00:47:06,091 Yeah, but I'll tell you something, Diana. 663 00:47:06,157 --> 00:47:07,725 It's a really good feeling to know 664 00:47:07,792 --> 00:47:11,162 that there are people you can trust-- Wonder Woman. 665 00:47:11,229 --> 00:47:14,765 That's one person who will never let me down. 666 00:47:14,832 --> 00:47:16,234 I'd say you're right about that. 667 00:47:16,301 --> 00:47:19,938 Which reminds me... excuse me. 668 00:47:20,005 --> 00:47:22,540 ( "Deck the Halls" playing ) 669 00:47:39,057 --> 00:47:41,592 ( "Deck the Halls" fades out ) 670 00:47:47,065 --> 00:47:50,168 * Wonder Woman * 671 00:47:50,235 --> 00:47:54,172 * Here to fight the force of evil * 672 00:47:54,239 --> 00:47:58,176 * And your chance won't be denied * 673 00:47:58,243 --> 00:48:02,113 * Woman of the hour with your super power * 674 00:48:02,180 --> 00:48:08,319 * We're so glad you're on our side! * 675 00:48:10,255 --> 00:48:12,490 * Wonder Woman! * 676 00:48:17,295 --> 00:48:20,565 * You're a wonder, Wonder Woman! * 49616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.