All language subtitles for Wonder.Woman.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,673 --> 00:00:07,375 * WONDER WOMAN 2 00:00:07,375 --> 00:00:09,110 * WONDER WOMAN 3 00:00:10,578 --> 00:00:14,815 * ALL THE WORLD'S WAITING FOR YOU * 4 00:00:14,815 --> 00:00:17,451 * AND THE POWER YOU POSSESS 5 00:00:18,886 --> 00:00:20,921 * IN YOUR SATIN TIGHTS 6 00:00:20,921 --> 00:00:22,590 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 7 00:00:22,590 --> 00:00:26,527 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 8 00:00:29,897 --> 00:00:32,633 * WONDER WOMAN 9 00:00:34,001 --> 00:00:37,171 * WONDER WOMAN 10 00:00:37,171 --> 00:00:41,175 * NOW THE WORLD IS READY FOR YOU * 11 00:00:41,175 --> 00:00:44,245 * AND THE WONDERS YOU CAN DO 12 00:00:45,313 --> 00:00:47,281 * MAKE A HAWK A DOVE 13 00:00:47,281 --> 00:00:49,383 * STOP A WAR WITH LOVE 14 00:00:49,383 --> 00:00:52,253 * MAKE A LIAR TELL THE TRUTH 15 00:00:56,690 --> 00:00:58,792 * WONDER WOMAN 16 00:01:00,894 --> 00:01:05,733 * GET US OUT FROM UNDER, WONDER WOMAN * 17 00:01:05,733 --> 00:01:09,837 * ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU * 18 00:01:09,837 --> 00:01:13,841 * AND THE MAGIC THAT YOU DO 19 00:01:13,841 --> 00:01:15,943 * STOP A BULLET COLD 20 00:01:15,943 --> 00:01:18,011 * MAKE THE AXIS FOLD 21 00:01:18,011 --> 00:01:19,880 * CHANGE THEIR MINDS 22 00:01:19,880 --> 00:01:23,117 * AND CHANGE THE WORLD 23 00:01:26,154 --> 00:01:29,089 * WONDER WOMAN 24 00:01:30,224 --> 00:01:33,361 * WONDER WOMAN 25 00:01:33,361 --> 00:01:37,365 * YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN * 26 00:01:53,147 --> 00:01:54,882 [seagulls screaming] 27 00:02:23,611 --> 00:02:26,280 WELCOME TO AMERICA, LT. WERTZ. 28 00:02:31,084 --> 00:02:32,753 GOOD TO SEE A FELLOW COUNTRYMAN 29 00:02:32,753 --> 00:02:35,689 AFTER 6 MONTHS OF SPEAKING TO NO ONE BUT THESE YANKEES. 30 00:02:35,689 --> 00:02:37,258 LANDING ANYWHERE WOULD BE WELCOME 31 00:02:37,258 --> 00:02:38,992 AFTER 5 DAYS IN THAT SUBMARINE. 32 00:02:38,992 --> 00:02:41,895 IN THE AIR FORCE, WE COULD HAVE CROSSED THE ATLANTIC 20 TIMES. 33 00:02:41,895 --> 00:02:44,598 WELL, YOU'LL SOON BE IN THE AIR AGAIN. COME. 34 00:03:07,655 --> 00:03:08,956 [inaudible] 35 00:03:34,348 --> 00:03:37,251 THEY HAVEN'T EVEN ROLLED HER OUT YET. 36 00:03:37,251 --> 00:03:39,253 IT'S JUST AS WELL. 37 00:03:41,322 --> 00:03:45,459 DON'T WORRY, LIEUTENANT, EVERYTHING IS GOING ACCORDING TO SCHEDULE. 38 00:03:45,459 --> 00:03:47,060 HOW CAN YOU BE SO CONFIDENT? 39 00:03:47,060 --> 00:03:51,365 I'LL TELL YOU MY SECRET: IT'S TO KNOW YOUR ADVERSARY. 40 00:03:51,365 --> 00:03:54,368 I KNOW THE AMERICAN MILITARY MIND. 41 00:03:54,368 --> 00:03:58,339 IF THEY SCHEDULE SOMETHING TO HAPPEN AT 0700 HOURS, 42 00:03:58,339 --> 00:04:00,408 THEN THAT IS EXACTLY WHEN IT WILL HAPPEN. 43 00:04:00,408 --> 00:04:03,344 NOT A MOMENT EARLIER, NOT A MOMENT LATER. 44 00:04:15,155 --> 00:04:16,357 HI, STEVE. 45 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 PETER, IT'S GOOD TO SEE YOU. 46 00:04:17,858 --> 00:04:19,627 PETER, THIS IS YEOMAN DIANA PRINCE. 47 00:04:19,627 --> 00:04:20,928 DIANA, THIS IS PETER KNIGHT. 48 00:04:20,928 --> 00:04:22,663 HE'S THE GENIUS MAINLY RESPONSIBLE 49 00:04:22,663 --> 00:04:24,398 FOR WHAT'S HAPPENING HERE THIS MORNING. 50 00:04:24,398 --> 00:04:26,033 YOU DESIGNED THE X.P.J.-1? 51 00:04:26,033 --> 00:04:28,636 WELL, NOT REALLY. A MAN IN ENGLAND DESIGNED THE ENGINE, 52 00:04:28,636 --> 00:04:30,838 I JUST BUILT THE PLANE TO PUT IT IN. 53 00:04:30,838 --> 00:04:33,974 WAIT UNTIL YOU SEE IT, DIANA. IT IS BEAUTIFUL. 54 00:04:49,189 --> 00:04:50,290 [cows mooing] 55 00:04:50,290 --> 00:04:51,825 THERE IT IS. 56 00:04:58,265 --> 00:05:00,200 IT'S AMAZING, ISN'T IT? 57 00:05:00,200 --> 00:05:02,570 YES, IT'S VERY IMPRESSIVE. 58 00:05:07,941 --> 00:05:10,043 YOU SEE, THERE'S NO PROPELLER. 59 00:05:13,180 --> 00:05:14,181 HOW DOES IT FLY? 60 00:05:14,181 --> 00:05:16,517 JET PROPULSION. 61 00:05:16,517 --> 00:05:18,018 AND IT REALLY FLIES? 62 00:05:18,018 --> 00:05:20,888 HO-HO, LIKE A BIRD. ARE YOU READY? 63 00:05:20,888 --> 00:05:22,390 I GUESS SO. 64 00:05:22,390 --> 00:05:24,458 YOU REALLY ARE A GENIUS. 65 00:05:24,458 --> 00:05:26,026 I'LL GET MY GEAR. 66 00:05:31,064 --> 00:05:32,666 I KNEW YOU'D BE SURPRISED. 67 00:05:32,666 --> 00:05:34,868 THIS IS WHY I'VE BEEN TAKIN' THAT SECRET TRAINING COURSE. 68 00:05:34,868 --> 00:05:37,004 SURPRISED? I AM AMAZED! 69 00:05:37,004 --> 00:05:38,839 ARE YOU SURE IT'S SAFE? 70 00:05:38,839 --> 00:05:42,175 OH, IT'S SAFE. IT'S INCREDIBLY FAST AND MANEUVERS LIKE A DREAM. 71 00:05:42,175 --> 00:05:43,444 THAT'S WONDERFUL. 72 00:05:43,444 --> 00:05:45,379 THE ENEMY'S WORKING ON ONE OF THEIR OWN, 73 00:05:45,379 --> 00:05:46,914 BUT THEY'RE AT LEAST 8 MONTHS BEHIND. 74 00:05:46,914 --> 00:05:49,650 WITH AN EDGE LIKE THAT, WE'LL REALLY HAVE THEM, DIANA. 75 00:05:49,650 --> 00:05:52,686 I HOPE SO. I TRULY HOPE SO. 76 00:05:52,686 --> 00:05:55,122 YOU STAY HERE BY THE CAR. YOU'LL BE ABLE TO SEE EVERYTHING. 77 00:05:55,122 --> 00:05:56,189 FINE. 78 00:05:56,189 --> 00:05:57,190 BYE. 79 00:05:57,190 --> 00:05:58,459 STEVE. YES? 80 00:05:58,459 --> 00:05:59,927 GOOD LUCK. 81 00:06:03,030 --> 00:06:05,466 (Radl) ARE YOU SURE THAT THING CAN FLY? 82 00:06:06,400 --> 00:06:07,901 IT FLIES. 83 00:06:08,969 --> 00:06:09,937 AND YOU CAN FLY IT? 84 00:06:09,937 --> 00:06:11,905 WE HAVE COPIES OF THEIR PLANS. 85 00:06:11,905 --> 00:06:14,842 I'VE STUDIED THE CONTROLS SO MUCH I KNOW THEM BY HEART. 86 00:06:14,842 --> 00:06:17,478 GOOD. THEN LET'S PUT YOU BEHIND THEM. 87 00:06:24,184 --> 00:06:25,085 READY TO GO? 88 00:07:13,901 --> 00:07:15,135 [guns firing] 89 00:08:13,694 --> 00:08:15,395 THANKS, WONDER WOMAN. 90 00:08:15,395 --> 00:08:17,197 I'M SORRY, STEVE. 91 00:08:17,197 --> 00:08:18,966 WHERE'S DIANA? I HOPE SHE'S ALL RIGHT. 92 00:08:18,966 --> 00:08:21,068 DON'T WORRY ABOUT DIANA. I'LL FIND HER. 93 00:08:21,068 --> 00:08:24,572 THANKS AGAIN. I'VE GOT TO GET TO THE CONTROL TOWER. 94 00:08:45,192 --> 00:08:46,560 (Steve) RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. 95 00:08:46,560 --> 00:08:48,361 COME IN, RED CONTROL. 96 00:08:48,361 --> 00:08:51,331 RED LEADER, THIS IS RED CONTROL, READING YOU LOUD AND CLEAR. 97 00:08:51,331 --> 00:08:54,467 RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. CODE "Z" IS IN EFFECT. 98 00:08:54,467 --> 00:08:57,270 I REPEAT, CODE "Z" IS IN EFFECT. 99 00:09:00,207 --> 00:09:03,611 ROGER, RED LEADER. CODE "Z" IS IN EFFECT. 100 00:09:19,693 --> 00:09:22,329 SHE SHOULD BE WELL CLEAR OF LAND BY NOW. 101 00:09:25,866 --> 00:09:27,334 [alarm beeping] 102 00:09:47,755 --> 00:09:50,057 RED LEADER, THIS IS RED CONTROL. 103 00:09:50,057 --> 00:09:52,325 CODE "Z" HAS BEEN SUCCESSFULLY COMPLETED. 104 00:09:54,427 --> 00:09:57,898 RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. ROGER, VERY GOOD. 105 00:09:58,699 --> 00:10:00,367 WE STOPPED THEM FOR NOW, 106 00:10:00,367 --> 00:10:03,236 BUT YOU BETTER BET THERE'S GONNA BE A NEXT TIME. 107 00:10:13,180 --> 00:10:15,783 YOU SAW HER, I SUPPOSE. WONDER WOMAN? 108 00:10:15,783 --> 00:10:17,050 NO, NOT REALLY. 109 00:10:17,050 --> 00:10:19,286 WHEN IT ALL STARTED I RAN BEHIND THE HANGAR. 110 00:10:19,286 --> 00:10:21,621 AND BY THE TIME I CAME BACK, SHE WAS GONE. 111 00:10:22,055 --> 00:10:23,991 STEVE, 112 00:10:23,991 --> 00:10:28,896 YOU KNOW, IT'S REALLY A SHAME THAT WE COULDN'T HAVE SAVED THE X.P.J.-1. 113 00:10:28,896 --> 00:10:30,297 AND THAT POOR PETER KNIGHT. 114 00:10:30,297 --> 00:10:34,201 HE WAS ALMOST IN TEARS OVER THE LOSS OF HIS AIRPLANE. 115 00:10:34,201 --> 00:10:36,303 WE HAD TO KEEP CODE "Z" A SECRET. 116 00:10:36,303 --> 00:10:38,806 NOBODY KNEW ABOUT IT BUT GEN. BLANKENSHIP AND MYSELF. 117 00:10:38,806 --> 00:10:40,307 AND NOW YOU. 118 00:10:40,307 --> 00:10:43,476 WELL, IF YOU WERE EXPECTING SOMETHING LIKE THIS TO HAPPEN, 119 00:10:43,476 --> 00:10:46,313 THEN YOU OBVIOUSLY HAVE NEW PLANS FOR THE X.P.J.-1. 120 00:10:47,047 --> 00:10:48,749 WE HAVE. 121 00:10:48,749 --> 00:10:51,785 GEN. BLANKENSHIP'S GONNA TELL US ALL ABOUT IT THIS AFTERNOON. 122 00:10:51,785 --> 00:10:55,956 AND IN THE MEANTIME, THE NAZIS WILL THINK THE X.P.J.-1 IS A FAILURE, 123 00:10:55,956 --> 00:10:58,959 AND THEY'LL TURN THEIR ATTENTIONS ELSEWHERE. 124 00:11:06,266 --> 00:11:08,401 YOU'RE A LUCKY MAN, LT. WERTZ. 125 00:11:08,401 --> 00:11:10,203 YOUR PLANE EXPLODES 126 00:11:10,203 --> 00:11:14,842 AND ONE OF OUR SUBMARINES IS ABLE TO PLUCK YOU FROM THE SEA. 127 00:11:14,842 --> 00:11:17,210 BUT OUR MISSION WAS STILL NOT A FAILURE. 128 00:11:17,210 --> 00:11:20,748 AT LEAST WE KNOW NOW THEIR EXPERIMENTAL JET PLANE IS NO GOOD. 129 00:11:20,748 --> 00:11:24,217 YES, I'D LIKE TO THINK SO, 130 00:11:24,217 --> 00:11:27,888 BUT, UH, IT'S TOO SIMPLE, TOO STRAIGHTFORWARD. 131 00:11:27,888 --> 00:11:29,322 I DON'T UNDERSTAND. 132 00:11:29,322 --> 00:11:30,758 NOR DO I, YET. 133 00:11:32,259 --> 00:11:34,327 WHAT ABOUT THE OTHERS ON YOUR MISSION? 134 00:11:34,327 --> 00:11:36,864 TAKEN PRISONER. ALL EXCEPT CAPT. RADL, 135 00:11:36,864 --> 00:11:40,133 WHO'S OBVIOUSLY STILL SOMEWHERE IN THE UNITED STATES. 136 00:11:54,581 --> 00:11:56,917 HI, TOM. NICE DAY. 137 00:11:58,418 --> 00:11:59,452 YEAH. 138 00:12:01,088 --> 00:12:03,456 IT'S GONNA BE A HOT ONE. 139 00:12:03,456 --> 00:12:05,192 BOY, IT SURE IS. 140 00:12:07,427 --> 00:12:08,395 SEE YOU. 141 00:12:09,296 --> 00:12:10,463 SEE YOU. 142 00:12:14,034 --> 00:12:15,903 IT'S ALL RIGHT NOW. 143 00:12:19,239 --> 00:12:22,342 I'LL NEED CLOTHES, MONEY, A CAR, AND PAPERS. 144 00:12:22,342 --> 00:12:24,744 BUT FIRST, I MUST CONTACT BERLIN. 145 00:12:24,744 --> 00:12:26,513 [engine starting] 146 00:12:49,569 --> 00:12:51,304 [birds chirping] 147 00:12:57,277 --> 00:12:59,813 HOW ABOUT SOMETHIN' TO EAT? YOU'VE GOT TO BE STARVED. 148 00:12:59,813 --> 00:13:02,382 LATER. I MUST CONTACT BERLIN FIRST. 149 00:13:05,118 --> 00:13:07,220 I TOLD YOU, I MUST MAKE MY REPORT FIRST! 150 00:13:07,220 --> 00:13:08,555 I HEARD YOU. 151 00:13:11,491 --> 00:13:12,893 (Radl) AH. 152 00:13:29,342 --> 00:13:31,278 MAKE IT FAST. THE LONGER YOU TRANSMIT, 153 00:13:31,278 --> 00:13:35,215 THE MORE CHANCE THE AMERICANS WILL PICK UP THE SIGNAL AND GET A FIX. 154 00:13:43,423 --> 00:13:45,125 [beeping] 155 00:13:45,125 --> 00:13:47,260 [continues punching keys] 156 00:13:49,762 --> 00:13:51,164 [beeping] 157 00:13:53,566 --> 00:13:56,103 WELL, THAT'S IT. 158 00:13:56,103 --> 00:13:58,371 IT'S BERLIN'S PROBLEM NOW. 159 00:13:58,371 --> 00:14:00,307 WHAT IS? 160 00:14:00,307 --> 00:14:03,543 YOU HEARD WE LOST THE X.P.J.-1. 161 00:14:03,543 --> 00:14:04,744 YES, BERLIN TOLD ME. 162 00:14:04,744 --> 00:14:08,481 WELL, THE AMERICANS HAVE GOT A SECRET WEAPON 163 00:14:08,481 --> 00:14:12,552 THAT MAKES THE X.P.J.-1 PALE INTO INSIGNIFICANCE. 164 00:14:16,489 --> 00:14:19,559 A WEAPON, IF PROPERLY UTILIZED 165 00:14:19,559 --> 00:14:22,529 COULD FINISH THIS WAR IN A MATTER OF WEEKS. 166 00:14:25,532 --> 00:14:27,000 HEMMSCHLER. 167 00:14:27,000 --> 00:14:29,369 GEN. ULRICH! WHAT AN HONOR TO HAVE YOU-- 168 00:14:29,369 --> 00:14:31,338 ENOUGH, HEMMSCHLER, ENOUGH. 169 00:14:31,338 --> 00:14:35,542 THIS AGENT OF YOURS, CAPT. RADL, HOW RELIABLE IS HE? 170 00:14:36,809 --> 00:14:39,046 HIS RECORD SPEAKS FOR ITSELF, GENERAL. 171 00:14:39,046 --> 00:14:41,915 I'M NOT QUESTIONING WHETHER HE'S BRAVE OR RESOURCEFUL. 172 00:14:41,915 --> 00:14:44,384 I'M HERE TO FIND OUT IF HE'S RELIABLE. 173 00:14:44,384 --> 00:14:46,286 THIS REPORT OF HIS YOU'VE SENT ME, 174 00:14:46,286 --> 00:14:49,656 CAN IT BE TAKEN AS ACCURATE BEYOND A DOUBT? 175 00:14:49,656 --> 00:14:51,992 BEYOND ANY SHADOW OF A DOUBT. 176 00:14:54,027 --> 00:14:56,063 BULLET DEFLECTING METAL 177 00:14:57,230 --> 00:15:00,667 WORN AS BRACELETS BY A WOMAN? 178 00:15:00,667 --> 00:15:05,172 SIR, THERE HAVE BEEN OTHER REPORTS ABOUT THIS WOMAN. 179 00:15:05,172 --> 00:15:06,906 THEY APPEAR ON MY DESK FROM TIME TO TIME. 180 00:15:06,906 --> 00:15:09,776 LIKE YOU, I WAS UNDER THE IMPRESSION THEY WERE THE OUTCOME OF, 181 00:15:09,776 --> 00:15:11,444 UH, OR SHALL WE SAY 182 00:15:11,444 --> 00:15:16,583 AN EXCESSIVE IMAGINATION ON THE PART OF BATTLE-FATIGUED WITNESSES? 183 00:15:16,583 --> 00:15:18,818 I KNOW CAPT. RADL, 184 00:15:18,818 --> 00:15:21,221 AND HE JUST WOULD NOT EXAGGERATE. 185 00:15:21,221 --> 00:15:22,990 I'D STAKE MY LIFE ON THAT. 186 00:15:22,990 --> 00:15:25,092 YOU MAY WELL BE DOING SO. 187 00:15:28,361 --> 00:15:31,231 A SUPERIOR, VERY STRONG WOMAN. 188 00:15:32,565 --> 00:15:35,302 IF ONLY WE COULD LEARN THE SECRET OF HER STRENGTH 189 00:15:35,302 --> 00:15:37,237 AND THE BRACELETS SHE WEARS, 190 00:15:37,237 --> 00:15:39,939 THE MATERIAL FROM WHICH THEY ARE MADE. 191 00:15:39,939 --> 00:15:42,042 IMAGINE, HEMMSCHLER, 192 00:15:42,042 --> 00:15:46,479 A PANZER GROUP WITH TANKS THAT ARE IMPERVIOUS TO ALLIED GUNS. 193 00:15:46,479 --> 00:15:48,515 SUBMARINES THAT CANNOT BE SUNK, 194 00:15:48,515 --> 00:15:51,118 AIRCRAFT THAT CANNOT BE SHOT DOWN... 195 00:15:54,354 --> 00:15:57,957 VERY WELL, YOU HAVE FULL AUTHORITY. 196 00:15:57,957 --> 00:16:00,693 DO WHATEVER IS NECESSARY TO FIND THAT WOMAN 197 00:16:00,693 --> 00:16:04,431 AND LOCATE THAT EXTRAORDINARY MATERIAL. 198 00:16:04,431 --> 00:16:06,499 SPARE NO EFFORT, HEMMSCHLER. 199 00:16:06,499 --> 00:16:10,137 WE MUST FIND OUT WHAT IT IS AND WHERE IT COMES FROM. 200 00:16:42,802 --> 00:16:44,737 LET THE GAMES BEGIN! 201 00:16:44,737 --> 00:16:46,173 [all cheering] 202 00:17:14,634 --> 00:17:16,069 [all cheering] 203 00:17:18,105 --> 00:17:19,706 [girl exclaiming] 204 00:17:24,744 --> 00:17:26,012 [girls cheering] 205 00:17:26,012 --> 00:17:27,247 GOOD! 206 00:17:55,208 --> 00:17:56,576 [all clapping] 207 00:18:13,926 --> 00:18:15,528 [girls whooping] 208 00:18:24,604 --> 00:18:26,939 YOUR DAUGHTER GROWS STRONGER AND MORE AGILE EVERY DAY. 209 00:18:26,939 --> 00:18:30,543 YES, SHE GROWS MORE AND MORE LIKE HER OLDER SISTER. 210 00:18:39,719 --> 00:18:40,787 2 AGAINST 1. 211 00:18:40,787 --> 00:18:43,490 AND YET IT SEEMS EVENLY MATCHED. 212 00:18:45,492 --> 00:18:48,828 MAGDA, ASK THE PRINCESS DRUSILLA TO JOIN US. 213 00:18:48,828 --> 00:18:50,463 YES, YOUR HIGHNESS. 214 00:18:55,635 --> 00:18:56,736 [grunting] 215 00:18:56,736 --> 00:18:58,638 OW! 216 00:18:58,638 --> 00:19:01,608 PRINCESS DRU, HER MAJESTY WANTS TO SEE YOU. 217 00:19:04,110 --> 00:19:06,112 YOU SENT FOR ME, YOUR MAJESTY? 218 00:19:06,112 --> 00:19:08,014 NOT AS THE QUEEN, AS YOUR MOTHER. 219 00:19:08,014 --> 00:19:09,716 LEAVE US, DALMA. 220 00:19:16,256 --> 00:19:18,858 YOU EXCEL IN THE GAMES. IT PLEASES ME. 221 00:19:18,858 --> 00:19:20,693 OH, THANK YOU, MOTHER. 222 00:19:20,693 --> 00:19:22,895 I HEAR YOU'RE DOING WELL IN YOUR STUDIES. 223 00:19:22,895 --> 00:19:23,930 THANK YOU. 224 00:19:23,930 --> 00:19:24,964 YOUR INSTRUCTORS LIKE YOU. 225 00:19:24,964 --> 00:19:26,766 OH, WELL, I LIKE THEM. 226 00:19:26,766 --> 00:19:29,602 THEN WHY DID YOU PUT THE GRASS SNAKE DOWN MAGDA'S BACK? 227 00:19:29,602 --> 00:19:31,938 YOU KNOW POOR MAGDA'S DEATHLY AFRAID OF SNAKES. 228 00:19:31,938 --> 00:19:33,640 BUT, MOTHER, YOU SHOULD HAVE SEEN HER. 229 00:19:33,640 --> 00:19:36,075 SHE WENT 4 DIFFERENT SHADES OF GREEN. 230 00:19:36,075 --> 00:19:38,110 WE ARE NOT AMUSED. 231 00:19:38,110 --> 00:19:41,080 WELL, YOU WOULD HAVE BEEN HAD YOU BEEN THERE. 232 00:19:41,080 --> 00:19:45,418 WHILE I STRONGLY DISAPPROVE, THAT'S NOT THE REASON I SENT FOR YOU. 233 00:19:46,185 --> 00:19:47,720 DALMA TOLD YOU 234 00:19:47,720 --> 00:19:50,857 ABOUT ME NAILING MAGDA'S SANDALS TO THE FLOOR. 235 00:19:50,857 --> 00:19:53,393 NO, SHE DID NOT! 236 00:19:53,393 --> 00:19:55,762 AND WE'LL TALK ABOUT THAT LATER, TOO. 237 00:19:55,762 --> 00:19:58,197 RIGHT NOW, I WANT TO DISCUSS SOMETHING WITH YOU 238 00:19:58,197 --> 00:20:00,367 THAT'S BEST DONE BY A MEMBER OF OUR FAMILY. 239 00:20:00,367 --> 00:20:04,170 OH, NOT ANOTHER HOW-TO-BE-HEIR-TO-THE-THRONE LESSON. 240 00:20:04,170 --> 00:20:05,838 DIANA'S THE HEIR, MOTHER, NOT ME. 241 00:20:05,838 --> 00:20:07,940 I'M VERY WELL AWARE OF THAT. 242 00:20:07,940 --> 00:20:10,777 BUT IT'S YOUR OLDER SISTER THAT I WISH TO TALK TO YOU ABOUT. 243 00:20:10,777 --> 00:20:12,879 WHEN I SENT HER AWAY TO AMERICA, 244 00:20:12,879 --> 00:20:15,848 I HAD NO IDEA SHE WOULD BECOME SUCH A LEGEND 245 00:20:15,848 --> 00:20:17,450 AS WONDER WOMAN. 246 00:20:17,450 --> 00:20:21,654 BUT NOW, I THINK IT'S TIME THAT SHE RETURN HERE AND RESUME HER DUTIES. 247 00:20:21,654 --> 00:20:24,757 BESIDES, I--I MISS HER. 248 00:20:24,757 --> 00:20:27,494 I WANT MY FAMILY AROUND ME. 249 00:20:27,494 --> 00:20:30,463 THAT'S WHY I WANT YOU TO GO TO THE UNITED STATES, 250 00:20:30,463 --> 00:20:31,898 TO WASHINGTON, D.C., 251 00:20:31,898 --> 00:20:35,134 AND BRING DIANA BACK HERE TO PARADISE ISLAND. 252 00:20:35,134 --> 00:20:36,936 [girls chattering] 253 00:20:41,974 --> 00:20:45,478 THE NEW X.P.J.-1 ENGINE ARRIVES BY SHIP FROM ENGLAND TOMORROW, 254 00:20:45,478 --> 00:20:48,481 WHERE IT WILL BE TAKEN DIRECTLY TO THE SAME FACILITY. 255 00:20:48,481 --> 00:20:50,717 IT WILL BE MOUNTED IN THE 2ND PROTOTYPE AIRFRAME. 256 00:20:50,717 --> 00:20:52,952 PETER KNIGHT WILL HAVE TO BE TOLD. HE DOES ALL THE WORK. 257 00:20:52,952 --> 00:20:54,754 WELL, YOU TAKE CARE OF THAT, STEVE. 258 00:20:54,754 --> 00:20:57,824 AND I WANT YOU TO PREPARE FOR ANOTHER TEST FLIGHT IN 5 DAYS. 259 00:20:57,824 --> 00:20:58,825 THAT SOON? 260 00:20:58,825 --> 00:21:01,027 WE FOOLED THE NAZIS TEMPORARILY. 261 00:21:01,027 --> 00:21:04,096 FOR THE MOMENT, WE HAVE AN ADVANTAGE OVER THEM. 262 00:21:04,096 --> 00:21:05,798 LET'S KEEP IT THAT WAY. 263 00:21:05,798 --> 00:21:07,734 YES, SIR. WILL THAT BE ALL? 264 00:21:07,734 --> 00:21:09,902 FOR THE MOMENT. THANK YOU. 265 00:21:14,206 --> 00:21:15,608 OH, DIANA, 266 00:21:15,608 --> 00:21:17,710 CALL PETER KNIGHT. ARRANGE FOR US TO HAVE DINNER. 267 00:21:17,710 --> 00:21:19,145 I'VE GOT SOME IMPORTANT NEWS FOR HIM. 268 00:21:19,145 --> 00:21:20,547 YES, SIR. 269 00:21:20,547 --> 00:21:22,849 AND MAKE IT SOMEPLACE QUIET SO WE CAN TALK. 270 00:21:22,849 --> 00:21:26,719 WELL, HOW ABOUT MY PLACE? I'M REALLY A TERRIFIC COOK. 271 00:21:26,719 --> 00:21:28,388 ARE YOU SURE IT'S NOT AN IMPOSITION? 272 00:21:28,388 --> 00:21:31,324 POSITIVE. WOULD 7:00 BE ALL RIGHT? 273 00:21:32,024 --> 00:21:33,426 7:00 IS FINE. 274 00:21:42,034 --> 00:21:44,003 I, UH, 275 00:21:44,003 --> 00:21:46,105 DON'T SUPPOSE YOU COULD MAKE IT FOR 4? 276 00:21:46,105 --> 00:21:49,642 OH, ETTA, I WISH I COULD. BUT YOU HEARD STEVE. 277 00:21:49,642 --> 00:21:52,779 HE HAS IMPORTANT BUSINESS TO DISCUSS WITH PETER KNIGHT. 278 00:21:52,779 --> 00:21:55,982 BUSINESS OR SOCIAL, I NEVER GET TO GO OUT TO DINNER. 279 00:21:55,982 --> 00:21:57,350 I'LL MAKE YOU A PROMISE. 280 00:21:57,350 --> 00:21:59,752 I'LL TAKE YOU OUT TO DINNER SOMETIME. 281 00:21:59,752 --> 00:22:01,821 IT'S NOT THE SAME, DIANA. 282 00:22:01,821 --> 00:22:03,656 I MEAN, YOU'RE NOT A MAN. 283 00:22:03,656 --> 00:22:06,292 I'VE ALWAYS BEEN VERY HAPPY ABOUT THAT. 284 00:22:06,292 --> 00:22:07,760 SEE YOU LATER. 285 00:22:14,534 --> 00:22:15,935 *[humming] 286 00:22:44,931 --> 00:22:45,998 [crashing] 287 00:23:00,580 --> 00:23:01,881 DRUSILLA! 288 00:23:01,881 --> 00:23:03,115 HI, DIANA! 289 00:23:03,115 --> 00:23:04,050 OH. 290 00:23:05,051 --> 00:23:06,118 OH. 291 00:23:06,118 --> 00:23:08,521 GOSH, YOU LOOK BEAUTIFUL. 292 00:23:08,521 --> 00:23:11,123 OH, WHAT IS THIS? IT'S REALLY GOOD. 293 00:23:11,123 --> 00:23:14,026 IT'S ICE CREAM. WHAT ARE YOU DOING HERE? 294 00:23:14,026 --> 00:23:14,927 MOTHER SENT ME. 295 00:23:14,927 --> 00:23:15,327 MOTHER SENT YOU? 296 00:23:15,327 --> 00:23:17,430 MMM-HMM. 297 00:23:17,430 --> 00:23:20,266 I THINK YOU'D BETTER COME AND SIT DOWN AND TELL ME WHAT THIS IS ALL ABOUT. 298 00:23:20,266 --> 00:23:22,234 VERY WELL. 299 00:23:22,234 --> 00:23:26,005 MOTHER SAYS TO TELL YOU THAT YOU'VE SPENT ENOUGH TIME IN AMERICA. 300 00:23:26,005 --> 00:23:28,374 AND YOU SHOULD COME HOME TO PARADISE ISLAND 301 00:23:28,374 --> 00:23:31,744 AND START ASSUMING YOUR ROLE AS HEIRESS TO THE THRONE. 302 00:23:31,744 --> 00:23:33,746 MOTHER DOESN'T UNDERSTAND. 303 00:23:33,746 --> 00:23:35,014 YOU SEE, IF I DON'T STAY HERE, 304 00:23:35,014 --> 00:23:37,049 THERE MAY NOT BE A PARADISE ISLAND. 305 00:23:37,049 --> 00:23:39,852 IT WILL SUFFER WITH THE REST OF THE FREE WORLD. 306 00:23:39,852 --> 00:23:43,089 SUFFER HOW? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 307 00:23:44,323 --> 00:23:47,494 IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN. 308 00:23:47,494 --> 00:23:49,662 THE AMERICANS ARE FIGHTING A WAR 309 00:23:49,662 --> 00:23:52,665 AGAINST A MONSTROUS EVIL, THE NAZIS. 310 00:23:52,665 --> 00:23:54,801 NOW, IF THE NAZIS WIN, 311 00:23:54,801 --> 00:23:57,504 THE WHOLE WORLD WOULD BE SUBJECTED TO SLAVERY. 312 00:23:57,504 --> 00:23:59,772 I FEEL THAT BY STAYING HERE, 313 00:23:59,772 --> 00:24:01,808 I CAN HELP IN SOME SMALL WAY 314 00:24:01,808 --> 00:24:04,443 TOWARDS PREVENTING THIS CATASTROPHE. 315 00:24:04,443 --> 00:24:05,845 DO YOU UNDERSTAND? 316 00:24:05,845 --> 00:24:08,515 WELL, IT'S NOT ME YOU HAVE TO CONVINCE. 317 00:24:08,515 --> 00:24:09,716 IT'S MOTHER. 318 00:24:09,716 --> 00:24:11,818 BUT THERE'S GOT TO BE A WAY. 319 00:24:13,119 --> 00:24:17,824 DRU, IF I CAN SHOW YOU HOW IMPORTANT THIS IS, 320 00:24:17,824 --> 00:24:19,926 WILL YOU EXPLAIN IT TO MOTHER? 321 00:24:19,926 --> 00:24:21,994 DOES THAT MEAN I CAN STAY? 322 00:24:21,994 --> 00:24:24,163 YES, BUT ONLY FOR A FEW DAYS. 323 00:24:24,163 --> 00:24:26,733 JUST LONG ENOUGH FOR ME TO SHOW YOU 324 00:24:26,733 --> 00:24:28,635 THE JUSTICE OF THE AMERICANS' CAUSE 325 00:24:28,635 --> 00:24:31,203 AS OPPOSED TO THE EVIL OF THE NAZIS. 326 00:24:31,203 --> 00:24:32,839 WHAT WILL I HAVE TO DO? 327 00:24:32,839 --> 00:24:36,743 LOOK, LISTEN, AND UNDERSTAND. 328 00:24:39,211 --> 00:24:40,479 VERY WELL. 329 00:24:42,048 --> 00:24:45,785 NOW, FIRST, THERE ARE THINGS THAT YOU MUST KNOW ABOUT ME 330 00:24:45,785 --> 00:24:47,520 SO THAT YOU DON'T GIVE ME AWAY. 331 00:24:47,520 --> 00:24:49,656 I HAVE 2 DIFFERENT IDENTITIES. 332 00:24:49,656 --> 00:24:51,457 YOU'RE NOT JUST WONDER WOMAN? 333 00:24:51,457 --> 00:24:55,795 NO, I'M ALSO DIANA PRINCE, 334 00:24:55,795 --> 00:24:59,065 YEOMAN, UNITED STATES NAVY. 335 00:25:03,836 --> 00:25:05,672 HOW DO YOU LIKE IT? 336 00:25:07,173 --> 00:25:11,010 I DON'T MUCH LIKE IT. YOU LOOK TOO DOWDY. 337 00:25:11,010 --> 00:25:14,614 YES, IT'S A VERY NECESSARY PART OF MY PLAN. 338 00:25:14,614 --> 00:25:17,049 IT ALLOWS ME TO BE IN MILITARY INTELLIGENCE 339 00:25:17,049 --> 00:25:20,620 WHERE I CAN KNOW IMMEDIATELY WHERE I'M MOST NEEDED. 340 00:25:20,620 --> 00:25:22,054 I GUESS IT MUST HELP. 341 00:25:22,054 --> 00:25:25,257 YES, AND IT ALSO ENABLES ME TO STAY CLOSE TO STEVE. 342 00:25:26,058 --> 00:25:27,259 MAJ. TREVOR. 343 00:25:28,427 --> 00:25:30,429 I WORK FOR HIM. 344 00:25:30,429 --> 00:25:33,165 YOU WORK FOR A MAN? 345 00:25:33,165 --> 00:25:34,300 YES. 346 00:25:34,300 --> 00:25:36,468 HE TELLS YOU WHAT TO DO AND YOU DO IT? 347 00:25:36,468 --> 00:25:37,670 YES. 348 00:25:41,207 --> 00:25:43,109 WHAT ARE THEY LIKE, DIANA, 349 00:25:43,109 --> 00:25:44,376 MEN? 350 00:25:44,376 --> 00:25:45,778 OH, 351 00:25:45,778 --> 00:25:49,115 THEY'RE LIKE CHILDREN, THEY'RE LIKE GODS, 352 00:25:49,115 --> 00:25:52,652 THEY'RE LIKE GENIUSES, AND FOOLS. 353 00:25:54,186 --> 00:25:56,088 THEY ARE ALL THINGS. 354 00:25:56,956 --> 00:25:58,557 WILL I GET TO MEET ANY? 355 00:25:58,557 --> 00:26:01,093 YES. AS A MATTER OF FACT, TONIGHT, 356 00:26:01,093 --> 00:26:03,529 STEVE AND A BRILLIANT YOUNG ENGINEER 357 00:26:03,529 --> 00:26:04,964 ARE COMING HERE FOR DINNER. 358 00:26:04,964 --> 00:26:07,466 MMM, CAN I HAVE ICE CREAM? 359 00:26:07,466 --> 00:26:09,702 YES, YOU CAN HAVE ICE CREAM. 360 00:26:11,037 --> 00:26:13,906 IT'S SO GOOD TO SEE YOU, DRUSILLA. 361 00:26:16,575 --> 00:26:18,144 MY LITTLE SISTER. 362 00:26:21,981 --> 00:26:24,651 OK, WE HAVE TO GET YOU SOME CLOTHES FOR NOW. 363 00:26:24,651 --> 00:26:26,252 TOMORROW WE'LL GO SHOPPING, 364 00:26:26,252 --> 00:26:28,855 AND WE'LL HAVE YOU LOOKING LIKE A TEENAGER IN NO TIME. 365 00:26:28,855 --> 00:26:30,623 WHAT'S A TEENAGER? 366 00:26:30,623 --> 00:26:34,226 A TEENAGER IS WHAT THEY CALL A YOUNG PERSON HERE IN THE UNITED STATES. 367 00:26:34,226 --> 00:26:35,461 HMM. 368 00:26:35,461 --> 00:26:37,930 NOW, WHILE YOU'RE CHANGING, I WANT YOU TO TELL ME 369 00:26:37,930 --> 00:26:40,099 WHAT'S HAPPENING ON PARADISE ISLAND. 370 00:26:40,099 --> 00:26:41,367 HOW IS MOTHER? 371 00:26:41,367 --> 00:26:41,968 OH, DIANA. 372 00:26:41,968 --> 00:26:43,369 YES? 373 00:26:43,369 --> 00:26:47,306 WOULD THEY REALLY MAKE SLAVES OF EVERYONE, THESE NAZIS? 374 00:26:47,306 --> 00:26:49,208 YES, IF THEY'RE ALLOWED TO. 375 00:26:50,843 --> 00:26:54,046 WELL, THEN YOU'RE RIGHT. WE MUST HELP STOP THEM. 376 00:26:55,815 --> 00:26:57,717 YOU'RE SO BEAUTIFUL. 377 00:27:03,756 --> 00:27:04,991 MAY I HELP YOU? 378 00:27:04,991 --> 00:27:06,793 THANK YOU. MMM-HMM. 379 00:27:06,793 --> 00:27:08,695 WELL, THIS IS QUITE A SURPRISE. 380 00:27:08,695 --> 00:27:10,663 I DIDN'T EVEN KNOW YOU HAD A SISTER, DIANA. 381 00:27:10,663 --> 00:27:11,497 WELCOME TO WASHINGTON, DRU. 382 00:27:11,497 --> 00:27:12,965 THANK YOU. 383 00:27:12,965 --> 00:27:14,801 IT'S A SURPRISE TO ME, TOO. A PLEASANT ONE. 384 00:27:14,801 --> 00:27:16,102 OUT OF THE BLUE, I HAVE A DATE 385 00:27:16,102 --> 00:27:18,204 WHEN I THOUGHT I WAS GOING TO BE STAG TONIGHT. 386 00:27:18,204 --> 00:27:21,140 I SHOT ONE OF THOSE ONCE WITH MY CROSSBOW. 387 00:27:23,342 --> 00:27:25,111 YOU WHAT? 388 00:27:25,111 --> 00:27:27,213 A STAG. IT WAS A 12-POINTER. 389 00:27:27,213 --> 00:27:28,280 DIANA, YOU REMEMBER WHEN WE WERE-- 390 00:27:28,280 --> 00:27:30,116 HONEY, WHAT HE MEANS 391 00:27:30,116 --> 00:27:35,054 IS THAT HE'S SO PLEASED TO HAVE SUCH A PRETTY GIRL FOR COMPANY TONIGHT. 392 00:27:35,054 --> 00:27:36,255 YOU ARE? 393 00:27:36,255 --> 00:27:38,357 CERTAINLY. 394 00:27:38,357 --> 00:27:39,959 DIANA, I LIKE MEN. 395 00:27:42,061 --> 00:27:44,130 DO YOU REALLY THINK I'M PRETTY? 396 00:27:44,130 --> 00:27:45,164 VERY. 397 00:27:45,765 --> 00:27:47,266 SO ARE YOU. 398 00:27:48,267 --> 00:27:48,801 DRU. 399 00:27:48,801 --> 00:27:50,402 WELL, HE IS. 400 00:27:50,402 --> 00:27:53,672 I ESPECIALLY LIKE THE WAY HIS EYES CRINKLE UP IN THE CORNER. 401 00:27:53,672 --> 00:27:54,907 (Diana) DRUSILLA. 402 00:27:58,477 --> 00:28:02,081 PETER, UH, YOU UNDERSTAND WHAT I WAS TELLING YOU ON THE WAY OVER? 403 00:28:02,081 --> 00:28:05,551 YES, I'M STILL A LITTLE STUNNED BY... 404 00:28:05,551 --> 00:28:09,856 THAT'S GOOD PLANNING HAVING ANOTHER ENGINE READY AND HIDDEN LIKE THAT. 405 00:28:09,856 --> 00:28:11,924 BUT JUST REMEMBER, WE ONLY HAVE 5 DAYS 406 00:28:11,924 --> 00:28:13,926 TO GET ANOTHER X.P.J.-1 IN THE AIR 407 00:28:13,926 --> 00:28:16,328 AND PERFORM THE TESTS. 408 00:28:16,328 --> 00:28:17,764 CAN YOU DO IT? 409 00:28:19,598 --> 00:28:22,134 YES, I THINK SO. 410 00:28:22,134 --> 00:28:24,303 WHEN DOES THE NEW ENGINE ARRIVE? 411 00:28:28,741 --> 00:28:30,142 TOMORROW. 412 00:28:49,228 --> 00:28:50,229 [buzzing] 413 00:28:51,630 --> 00:28:53,032 (man) YES? 414 00:28:54,266 --> 00:28:57,169 IS THAT THE VOICE OF A GOOD FRIEND? 415 00:28:57,169 --> 00:29:00,172 IT DEPENDS UPON HOW GOOD FRIENDSHIP IS MEASURED. 416 00:29:00,172 --> 00:29:02,809 IT IS MEASURED BY THE STRENGTH 417 00:29:02,809 --> 00:29:05,277 OF EACH ONE'S RESOLVE. 418 00:29:07,313 --> 00:29:08,915 [bell buzzing] 419 00:29:29,301 --> 00:29:32,138 (man) WELCOME, CAPT. RADL. COME IN. 420 00:29:39,411 --> 00:29:41,513 I'LL BE AT THE DOCKS TO SUPERVISE THE UNLOADING. 421 00:29:41,513 --> 00:29:43,115 FROM THERE I'LL ACCOMPANY IT TO THE AIRFIELD 422 00:29:43,115 --> 00:29:45,017 WHERE THE NEW AIRFRAME IS WAITING. 423 00:29:45,017 --> 00:29:48,287 VERY GOOD. I'LL CONTACT BERLIN IMMEDIATELY. THEY'LL BE VERY PLEASED. 424 00:29:48,287 --> 00:29:50,522 THEY'D WRITTEN OFF THE X.P.J.-1 ENTIRELY. 425 00:29:50,522 --> 00:29:53,425 WHICH IS WHAT THE AMERICANS WANTED. IT NEARLY WORKED. 426 00:29:53,425 --> 00:29:55,995 IT WOULD HAVE, IF IT HAD NOT BEEN FOR YOU. 427 00:29:55,995 --> 00:29:58,130 NOW, ON TO OTHER MATTERS. 428 00:29:59,832 --> 00:30:04,170 THIS MYSTERIOUS WOMAN AND HER BRACELETS. 429 00:30:04,170 --> 00:30:08,107 THIS MATTER HAS PRIORITY EVEN OVER THE X.P.J.-1. 430 00:30:08,107 --> 00:30:11,177 IT'S OF INCALCULABLE IMPORTANCE. 431 00:30:11,177 --> 00:30:14,213 I WAS AT THE AIRFIELD. I SAW HER, REMEMBER? 432 00:30:14,213 --> 00:30:15,447 SO WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT HER? 433 00:30:15,447 --> 00:30:16,315 VERY LITTLE. 434 00:30:16,315 --> 00:30:18,184 I'VE HEARD ABOUT HER, THOUGH. 435 00:30:18,184 --> 00:30:21,287 SHE'S SUPPOSED TO HAVE THE STRENGTH OF AN AMAZON. 436 00:30:21,287 --> 00:30:24,690 PERHAPS IT'S THE BRACELETS THAT INTEREST US. 437 00:30:24,690 --> 00:30:27,093 HOW CAN WE FLUSH HER OUT? 438 00:30:27,093 --> 00:30:29,128 WELL, SHE'S OBVIOUSLY CONNECTED WITH MILITARY INTELLIGENCE. 439 00:30:29,128 --> 00:30:30,829 STEVE TREVOR'S GROUP. 440 00:30:30,829 --> 00:30:34,000 NOW, I THINK WE OUGHT TO CONCENTRATE OUR EFFORTS IN THAT DIRECTION. 441 00:30:34,000 --> 00:30:35,001 WHO'S IN CHARGE THERE? 442 00:30:35,001 --> 00:30:36,468 GEN. BLANKENSHIP. 443 00:30:36,468 --> 00:30:39,338 HE WORKS OUT OF AN OFFICE AT THE WAR DEPARTMENT. 444 00:30:39,338 --> 00:30:42,608 I THINK WE SHOULD MAKE SOME PLANS FOR THE GENERAL. 445 00:30:46,078 --> 00:30:48,014 DRUSILLA, TIME TO GO. 446 00:30:51,550 --> 00:30:52,919 DRUSILLA. 447 00:30:56,422 --> 00:30:57,356 [sighs] 448 00:31:13,039 --> 00:31:14,506 [people laughing] 449 00:31:14,506 --> 00:31:16,308 [tires screeching] 450 00:31:28,154 --> 00:31:29,956 [car horn honking] 451 00:31:38,230 --> 00:31:39,999 *[music playing] 452 00:32:06,792 --> 00:32:08,327 HI, CUPCAKE. 453 00:32:09,161 --> 00:32:10,562 YEAH, YOU. YOU. 454 00:32:10,562 --> 00:32:12,564 WHERE HAVE YOU BEEN ALL MY LIFE? 455 00:32:12,564 --> 00:32:13,665 ON PARADISE ISLAND. 456 00:32:13,665 --> 00:32:15,034 PARADISE ISLAND? 457 00:32:15,034 --> 00:32:17,436 WOW, WE'VE GOT US A FRUITCAKE. 458 00:32:17,436 --> 00:32:21,207 YOU HAVE A REMARKABLE NUMBER OF RED SPOTS ON YOUR FACE. 459 00:32:22,441 --> 00:32:23,575 [laughing] 460 00:32:23,575 --> 00:32:24,710 HEY, YOU WANT A SODA? 461 00:32:25,611 --> 00:32:27,746 A SODA? 462 00:32:27,746 --> 00:32:30,716 ALL RIGHT, I'LL--I'LL SPRING FOR A BANANA SPLIT THEN. 463 00:32:30,716 --> 00:32:33,152 OH, I LIKE BANANAS. 464 00:32:33,152 --> 00:32:37,289 DO YOU THINK I COULD HAVE SOME ICE CREAM WITH THAT? 465 00:32:37,289 --> 00:32:39,025 HEY, YOU'RE NEAT. 466 00:32:42,228 --> 00:32:45,231 YOU CAN'T TAKE HER OVER THERE DRESSED LIKE THAT. 467 00:32:45,231 --> 00:32:47,733 WHAT'S THE MATTER WITH THE WAY I'M DRESSED? 468 00:32:47,733 --> 00:32:49,468 NOW THAT'S NEAT. 469 00:32:50,236 --> 00:32:52,404 COMING, HOTSHOT? 470 00:32:52,404 --> 00:32:55,507 UH, YEAH. YEAH, I GUESS. 471 00:33:06,352 --> 00:33:08,220 [people chattering] 472 00:33:15,994 --> 00:33:18,830 DRU, I DON'T CARE, YOU SHOULDN'T HAVE LEFT WITHOUT TELLING ME. 473 00:33:18,830 --> 00:33:20,799 I WAS WORRIED. 474 00:33:20,799 --> 00:33:24,270 NOW WHERE CAN I MEET YOU? WE'RE ALREADY DUE AT THE WAR DEPARTMENT. 475 00:33:24,270 --> 00:33:28,074 NO, I'M NOT GOING ANYWHERE DRESSED LIKE THIS. 476 00:33:28,074 --> 00:33:30,609 I WANNA BUY SOME CLOTHES FIRST. 477 00:33:30,609 --> 00:33:34,280 WELL, I WANT A SKIRT AND A BIG, BAGGY SWEATER. 478 00:33:34,280 --> 00:33:36,815 UH, ALL RIGHT. 479 00:33:36,815 --> 00:33:40,852 I WILL PICK YOU UP AND THEN WE'LL GO SHOPPING. OK? 480 00:33:40,852 --> 00:33:41,853 (Dru) NEAT. 481 00:33:41,853 --> 00:33:43,489 [phone disconnects] 482 00:33:43,489 --> 00:33:44,490 NEAT. 483 00:33:53,465 --> 00:33:55,701 4 COPIES WILL DO IT, STEVE. I'LL NEED THEM IN A HURRY. 484 00:33:55,701 --> 00:33:57,536 ALL RIGHT, SIR. 485 00:33:57,536 --> 00:34:01,039 I'M SORRY WE'RE LATE. BUT DRU HAD SOME SHOPPING TO DO. 486 00:34:01,039 --> 00:34:02,841 SO THIS IS THE YOUNG LADY, IS IT? 487 00:34:02,841 --> 00:34:05,644 DRUSILLA, I'D LIKE FOR YOU TO MEET GEN. BLANKENSHIP. 488 00:34:05,644 --> 00:34:07,746 AND OF COURSE, YOU'VE ALREADY MET MAJ. TREVOR. 489 00:34:07,746 --> 00:34:11,117 THE GENERAL IS THE ONE WHO'S ARRANGED A SECURITY PASS FOR YOU 490 00:34:11,117 --> 00:34:12,118 WHILE YOU'RE IN WASHINGTON. 491 00:34:12,118 --> 00:34:13,652 OH, HOW DO YOU DO? HELLO. 492 00:34:13,652 --> 00:34:17,089 DIANA, THERE ARE SOME REPORTS WE HAVE TO GET OUT RIGHT AWAY. 493 00:34:17,089 --> 00:34:18,090 EXCUSE ME. 494 00:34:18,090 --> 00:34:19,625 (Diana) YES, SIR. 495 00:34:20,492 --> 00:34:21,427 NOW, DRU-- 496 00:34:21,427 --> 00:34:23,495 NOW DON'T WORRY ABOUT DRUSILLA. 497 00:34:23,495 --> 00:34:26,064 I HAVE TO DRIVE OUT TO FORT BELVOIR FOR A MEETING. 498 00:34:26,064 --> 00:34:27,899 SO WHY DOESN'T SHE GO WITH ME? 499 00:34:27,899 --> 00:34:30,502 I'LL SHOW YOU GEORGE WASHINGTON'S HOME AT MOUNT VERNON. 500 00:34:30,502 --> 00:34:32,204 IT'S JUST A SHORT DRIVE FROM HERE. 501 00:34:32,204 --> 00:34:34,140 OH, GEE, THAT SOUNDS NEAT. 502 00:34:36,408 --> 00:34:38,944 I'LL TAKE GOOD CARE OF HER. 503 00:34:38,944 --> 00:34:40,412 ALL RIGHT. 504 00:34:54,660 --> 00:34:56,295 I UNDERSTAND THAT, 505 00:34:56,295 --> 00:34:58,464 BUT WHY IS THE AMERICANS' CAUSE JUST 506 00:34:58,464 --> 00:35:01,967 AND THE NAZIS' CAUSE UNJUST? 507 00:35:01,967 --> 00:35:05,204 YOU ASK STRANGE QUESTIONS FOR SOMEONE SO YOUNG, MY DEAR. 508 00:35:05,204 --> 00:35:07,173 WELL, IT'S VERY IMPORTANT THAT I UNDERSTAND 509 00:35:07,173 --> 00:35:08,874 IF I'M TO EXPLAIN IT TO MY MOTHER. 510 00:35:08,874 --> 00:35:10,876 OH, I'M SURE SHE ALREADY KNOWS. 511 00:35:10,876 --> 00:35:12,278 OH, NO, SHE DOESN'T. 512 00:35:12,278 --> 00:35:15,481 THAT'S WHY DIANA ASKED ME TO EXPLAIN IT TO HER. 513 00:35:20,219 --> 00:35:21,820 [tires screeching] 514 00:35:22,988 --> 00:35:24,690 WHY, THAT IDIOT! 515 00:35:26,425 --> 00:35:28,394 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 516 00:35:28,394 --> 00:35:31,397 GET IN THE CAR, GENERAL. I GOT A GUN ON YOU. 517 00:35:32,764 --> 00:35:34,366 WHAT ABOUT THE GIRL? LEAVE HER. 518 00:35:34,366 --> 00:35:35,434 SHE'LL GIVE THE ALARM. 519 00:35:35,434 --> 00:35:37,569 THAT'S WHAT IT'S ABOUT. 520 00:35:37,569 --> 00:35:40,138 TO THE RANGERS' STATION. QUICK! 521 00:35:51,350 --> 00:35:54,486 WHAT WOULD DIANA DO ABOUT SOMETHING LIKE THIS? 522 00:36:04,696 --> 00:36:06,798 (Dru) NO, I DON'T KNOW THE NUMBER. 523 00:36:06,798 --> 00:36:10,769 I-- WELL, I JUST NEED TO SPEAK WITH SOMEONE OF SOME IMPORTANCE. 524 00:36:10,769 --> 00:36:12,238 AT THE WAR DEPARTMENT. 525 00:36:12,238 --> 00:36:15,241 YES, I'D LIKE TO SPEAK WITH THE HEAD OF THE WAR DEPARTMENT, 526 00:36:15,241 --> 00:36:17,609 IF THAT'S POSSIBLE. 527 00:36:17,609 --> 00:36:20,479 NO, I DON'T KNOW THE NUMBER OF THE WAR DEPARTMENT. 528 00:36:20,479 --> 00:36:22,614 SURELY YOU CAN FIND IT FOR ME? 529 00:36:23,649 --> 00:36:24,783 YES, MA'AM. 530 00:36:24,783 --> 00:36:26,585 I KNOW THAT THERE'S A WAR GOING ON. 531 00:36:26,585 --> 00:36:29,355 THAT'S WHY I WANT THE NUMBER OF THE WAR DEPARTMENT. 532 00:36:29,355 --> 00:36:30,756 [phone disconnects] 533 00:36:30,756 --> 00:36:32,791 OH, HOW RUDE! 534 00:36:32,791 --> 00:36:33,492 TROUBLE? 535 00:36:33,492 --> 00:36:34,493 YES. 536 00:36:34,493 --> 00:36:35,661 I'M DYNAMITE AROUND TROUBLE. 537 00:36:35,661 --> 00:36:36,127 OH, REALLY? 538 00:36:36,127 --> 00:36:37,829 TRY ME. 539 00:36:37,829 --> 00:36:41,500 WELL, I NEED TO SPEAK WITH THE MILITARY INTELLIGENCE IN WASHINGTON. 540 00:36:41,500 --> 00:36:43,669 GEN. BLANKENSHIP'S JUST BEEN KIDNAPPED. 541 00:36:43,669 --> 00:36:44,836 SURE, 542 00:36:44,836 --> 00:36:47,573 AND PRESIDENT ROOSEVELT'S A NAZI SPY. 543 00:36:47,573 --> 00:36:50,576 I DIDN'T KNOW THAT. ARE YOU SURE? 544 00:36:50,576 --> 00:36:53,111 LET'S DISCUSS IT OVER A ROOT BEER. 545 00:36:53,111 --> 00:36:55,947 WE COULD LISTEN TO THIS GREAT NEW DISC I JUST GOT, UH... 546 00:36:55,947 --> 00:36:59,585 NEW GUY, KNOCKIN' THEM DEAD. SINATRA, FRED SINATRA, I THINK. 547 00:36:59,585 --> 00:37:01,820 I'M SORRY. I REALLY DON'T HAVE TIME. 548 00:37:01,820 --> 00:37:03,889 BUT IF THAT MR. SINATRA YOU'RE TALKING ABOUT 549 00:37:03,889 --> 00:37:05,457 IS REALLY KNOCKING PEOPLE DEAD, 550 00:37:05,457 --> 00:37:07,559 SOMETHING SHOULD BE DONE ABOUT HIM RIGHT AWAY. 551 00:37:07,559 --> 00:37:10,662 OH, YEAH, YOU'RE A RIOT. CUTE, TOO. 552 00:37:10,662 --> 00:37:12,063 THANK YOU. 553 00:37:12,063 --> 00:37:13,665 BUT IF YOU CAN'T HELP ME, 554 00:37:13,665 --> 00:37:16,635 I SUPPOSE I'LL HAVE TO DEAL WITH THIS MYSELF. 555 00:37:16,635 --> 00:37:19,571 IS THERE SOME KIND OF RANGER STATION AROUND HERE SOMEWHERE? 556 00:37:19,571 --> 00:37:21,807 UH, SURE. COUPLE OF MILES UP THE ROAD. 557 00:37:21,807 --> 00:37:23,709 THANK YOU. 558 00:37:23,709 --> 00:37:26,478 HEY, YOU--YOU--YOU SURE YOU DON'T WANT A ROOT BEER? 559 00:37:31,483 --> 00:37:32,918 SUIT YOURSELF. 560 00:37:33,919 --> 00:37:34,820 WEIRD. 561 00:37:45,531 --> 00:37:47,265 [birds chirping] 562 00:38:07,052 --> 00:38:08,620 NOW THAT WE'VE GOT THE GENERAL, 563 00:38:08,620 --> 00:38:10,689 THE GIRL WILL RAISE THE ALARM. 564 00:38:10,689 --> 00:38:14,460 SHE'S PROBABLY DONE IT ALREADY. 565 00:38:14,460 --> 00:38:20,298 AND THEN THEY WILL SEND THIS WONDER WOMAN TO RESCUE THE GENERAL. 566 00:38:20,298 --> 00:38:24,403 AND THAT'S WHAT WE WILL BE READY FOR. SO GET RID OF YOUR GUNS. 567 00:38:24,403 --> 00:38:26,237 GET RID OF THE GUNS? 568 00:38:26,237 --> 00:38:30,509 THEY'RE NO USE AGAINST WONDER WOMAN. SHE IS BULLETPROOF. 569 00:38:30,509 --> 00:38:31,943 COME ON, YOU'RE KIDDING. 570 00:38:31,943 --> 00:38:35,347 UNFORTUNATELY, NO. SO GET YOURSELF INTO HIDING. 571 00:38:36,682 --> 00:38:38,850 SHE MIGHT BE HERE ANY TIME NOW. 572 00:39:13,952 --> 00:39:15,721 DO IT. YOU DO IT. 573 00:39:17,689 --> 00:39:20,892 ARMS UP. BEND HERE. THERE. 574 00:39:20,892 --> 00:39:22,461 NOW THINK. 575 00:40:48,113 --> 00:40:49,047 [groans] 576 00:40:50,816 --> 00:40:53,652 THEY WERE RIGHT ABOUT YOU, LADY. YOU'RE SOMETHIN' ELSE. 577 00:40:53,652 --> 00:40:55,787 WHAT HAVE YOU DONE WITH GEN. BLANKENSHIP? 578 00:40:55,787 --> 00:40:57,923 JUST USED HIM TO FLUSH YOU OUT. 579 00:40:59,591 --> 00:41:01,026 [choking] 580 00:41:01,026 --> 00:41:01,993 [grunts] 581 00:41:21,580 --> 00:41:23,214 COME ON, 582 00:41:23,214 --> 00:41:25,984 I'VE GOT NO TIME FOR GAMES. I'VE GOT A LOT OF WORK TO DO. 583 00:41:25,984 --> 00:41:28,486 I TOLD YOU, I'M FROM MILITARY INTELLIGENCE. 584 00:41:28,486 --> 00:41:30,922 SURE. AND I'M GEN. MACARTHUR. 585 00:41:33,224 --> 00:41:35,761 YES, SIR. 586 00:41:35,761 --> 00:41:37,896 A WAR DEPARTMENT STAFF CAR WAS FOUND ABANDONED 587 00:41:37,896 --> 00:41:39,831 ABOUT HALF A MILE FROM HERE THIS AFTERNOON. 588 00:41:39,831 --> 00:41:41,800 HAVE YOU SEEN ANYTHING SUSPICIOUS? 589 00:41:41,800 --> 00:41:44,035 NOT A THING. WHOSE CAR WAS IT? 590 00:41:44,035 --> 00:41:46,371 IT BELONGED TO AN ARMY GENERAL. 591 00:41:46,371 --> 00:41:47,372 YOU'RE KIDDING ME. 592 00:41:47,372 --> 00:41:48,974 THEN YOU DO KNOW SOMETHING. 593 00:41:48,974 --> 00:41:51,877 WELL, SHE SAID THAT GEN. BLANKENSHIP HAD JUST BEEN KIDNAPPED. 594 00:41:51,877 --> 00:41:53,645 I MEAN, I DIDN'T BELIEVE HER. LIKE, WHO WOULD? 595 00:41:53,645 --> 00:41:54,680 WHO SAID? 596 00:41:54,680 --> 00:41:55,814 WHAT DID SHE LOOK LIKE? 597 00:41:55,814 --> 00:41:57,649 SHE WAS A CUTE LITTLE NUMBER. 598 00:41:57,649 --> 00:42:01,152 SHE TRIED TO PHONE THE WAR DEPARTMENT. THEN SHE JUST TOOK OFF. 599 00:42:01,152 --> 00:42:02,387 WHERE DID SHE GO? 600 00:42:02,387 --> 00:42:03,221 SEARCH ME. 601 00:42:03,221 --> 00:42:04,623 WAIT A MINUTE. 602 00:42:04,623 --> 00:42:07,425 SHE DID ASK ME IF THERE WAS A RANGER STATION NEAR HERE. 603 00:42:07,425 --> 00:42:08,660 IS THERE? 604 00:42:08,660 --> 00:42:10,629 SURE, COUPLE OF MILES UP THE ROAD. 605 00:42:10,629 --> 00:42:12,197 THANKS. LET'S GO. 606 00:42:32,818 --> 00:42:34,953 GENERAL, ARE YOU ALL RIGHT? 607 00:42:36,087 --> 00:42:38,590 JUST FEELING A LITTLE FOOLISH. 608 00:42:44,362 --> 00:42:46,031 THERE YOU ARE, SIR. 609 00:42:46,031 --> 00:42:47,365 WHAT DID THEY WANT WITH YOU? 610 00:42:47,365 --> 00:42:48,867 I DON'T KNOW. 611 00:42:48,867 --> 00:42:51,803 THEY DIDN'T EVEN TRY TO GET ANY INFORMATION OUT OF ME. 612 00:42:51,803 --> 00:42:53,438 WHERE'S DRUSILLA? 613 00:42:53,438 --> 00:42:54,640 I'M SURE SHE'S ALL RIGHT. 614 00:42:54,640 --> 00:42:56,174 THEY WEREN'T INTERESTED IN HER. 615 00:42:56,174 --> 00:42:59,210 THE LAST I SAW HER, SHE WAS SAFE AT THE SIDE OF THE ROAD. 616 00:42:59,210 --> 00:43:00,779 WHERE COULD SHE HAVE GONE? 617 00:43:00,779 --> 00:43:03,214 SHE'S MOST SURELY BACK AT THE APARTMENT, DIANA. 618 00:43:03,214 --> 00:43:06,017 HAVE YOU ANY IDEA WHAT FRIGHTENED THEM OFF? 619 00:43:06,017 --> 00:43:07,318 NONE. 620 00:43:07,318 --> 00:43:09,855 THERE WAS SOME KIND OF FIGHT. I HEARD THAT. 621 00:43:09,855 --> 00:43:11,923 AFTER THAT, UH, NOTHING, UNTIL YOU SHOWED UP. 622 00:43:11,923 --> 00:43:14,025 WELL, THE MAIN THING IS THAT YOU'RE SAFE. 623 00:43:14,025 --> 00:43:16,061 WOULD YOU PLEASE TAKE ME BACK TO MY APARTMENT? 624 00:43:16,061 --> 00:43:18,830 IF DRU ISN'T THERE, PERHAPS SHE'S LEFT A NOTE. 625 00:43:18,830 --> 00:43:20,732 OF COURSE. LET'S GO. 626 00:43:28,239 --> 00:43:29,207 DRUSILLA? 627 00:43:36,247 --> 00:43:37,182 DRU. 628 00:43:51,162 --> 00:43:52,130 [dialing] 629 00:43:54,666 --> 00:43:55,701 [sighing] 630 00:43:55,701 --> 00:43:57,502 (man) WAR DEPARTMENT. 631 00:43:57,502 --> 00:44:01,840 YES, GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE, PLEASE. EXTENSION 0277. 632 00:44:01,840 --> 00:44:03,909 ONE MOMENT, PLEASE. 633 00:44:04,876 --> 00:44:08,379 STEVE? THIS IS DIANA. 634 00:44:08,379 --> 00:44:09,214 DRU'S NOT HERE. 635 00:44:09,214 --> 00:44:10,015 NO MESSAGE? 636 00:44:10,015 --> 00:44:11,950 (Diana) NO MESSAGE. 637 00:44:11,950 --> 00:44:14,953 WELL, LOOK, DIANA, I KNOW YOU'RE WORRIED. I'M WORRIED, TOO. 638 00:44:14,953 --> 00:44:17,155 BUT MAYBE SHE'S JUST GONE OUT SOMEWHERE. 639 00:44:17,155 --> 00:44:20,125 YOU SAID YOURSELF SHE WAS FASCINATED BY LIFE HERE IN WASHINGTON. 640 00:44:20,558 --> 00:44:22,360 WELL, 641 00:44:22,360 --> 00:44:26,064 THANK YOU VERY MUCH, STEVE. YOU'RE PROBABLY RIGHT. 642 00:44:26,064 --> 00:44:28,133 I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 643 00:45:02,433 --> 00:45:04,002 SHE'S STILL OUT. 644 00:45:04,002 --> 00:45:07,105 THAT CHLOROFORM WORKED JUST LIKE YOU SAID IT WOULD. 645 00:45:10,641 --> 00:45:12,744 FUNNY. 646 00:45:12,744 --> 00:45:15,180 SHE LOOKS YOUNGER THAN I REMEMBER, 647 00:45:16,915 --> 00:45:19,617 AND I THOUGHT SHE WAS BIGGER. 648 00:45:19,617 --> 00:45:21,019 IT IS HER, ISN'T IT? 649 00:45:21,019 --> 00:45:22,120 YES, I'M SURE OF IT. 650 00:45:22,120 --> 00:45:24,222 THERE CAN'T BE 2 WONDER WOMEN. 651 00:45:24,222 --> 00:45:26,457 I'M GOING TO CONTACT BERLIN. 652 00:45:27,959 --> 00:45:30,328 IT'S JUST A SHORT WHILE BEFORE WE FIND OUT 653 00:45:30,328 --> 00:45:32,831 THE SECRET OF THOSE BRACELETS. 654 00:45:39,104 --> 00:45:40,906 AND THERE'S NO DOUBT? 655 00:45:40,906 --> 00:45:43,775 NOT ACCORDING TO CAPT. RADL. 656 00:45:43,775 --> 00:45:46,011 THAT IS NOT GOOD ENOUGH. 657 00:45:46,011 --> 00:45:48,579 BEFORE I COMMIT TROOPS TO THIS VENTURE, 658 00:45:48,579 --> 00:45:51,516 I WANT TO HAVE POSITIVE PROOF THAT RADL'S PRISONER 659 00:45:51,516 --> 00:45:54,152 IS INDEED THIS WONDER WOMAN. 660 00:45:57,856 --> 00:46:00,291 THERE'S ONE SURE WAY TO FIND OUT. 661 00:46:03,561 --> 00:46:05,964 THIS IS BERLIN'S IDEA. 662 00:46:05,964 --> 00:46:08,133 I SHOULD HAVE THOUGHT OF IT MYSELF. 663 00:46:08,133 --> 00:46:11,036 YOU'RE GOING TO SHOOT HER. 664 00:46:11,036 --> 00:46:13,271 WHAT IF YOU'RE WRONG? 665 00:46:13,271 --> 00:46:16,174 THEN WE WILL KNOW WE HAVE THE WRONG WOMAN. 666 00:46:21,813 --> 00:46:24,049 UNLOCK THE DOOR. 667 00:46:24,049 --> 00:46:26,251 REMEMBER SHE'S VERY STRONG AND QUICK. 668 00:46:26,251 --> 00:46:28,386 I CAN HANDLE IT. THE DOOR. 669 00:46:41,432 --> 00:46:43,034 WHO ARE YOU? 670 00:46:43,034 --> 00:46:46,404 CAPT. RADL AT YOUR SERVICE, FRAULEIN. 671 00:46:46,404 --> 00:46:48,306 YOU'RE A NAZI. 672 00:46:48,306 --> 00:46:50,208 YES, I AM. 673 00:46:50,208 --> 00:46:53,611 WHERE AM I? WHAT DO YOU WANT WITH ME? 674 00:46:53,611 --> 00:46:55,280 COME, FRAULEIN. 675 00:46:56,948 --> 00:46:59,885 WHAT WOULD YOU IMAGINE WE'D WANT OF WONDER WOMAN? 676 00:46:59,885 --> 00:47:01,786 I'M... 677 00:47:01,786 --> 00:47:03,354 I DON'T KNOW. 678 00:47:05,290 --> 00:47:08,693 BUT WHATEVER IT IS, YOU'RE NOT GOING TO GET IT. 679 00:47:08,693 --> 00:47:11,496 WE'LL SEE ABOUT THAT. 680 00:47:11,496 --> 00:47:15,100 BUT FIRST, WE MUST FIND A WAY TO MAKE SURE 681 00:47:15,100 --> 00:47:18,336 THAT YOUR POWERS ARE REALLY THAT FORMIDABLE. 682 00:47:20,138 --> 00:47:22,173 YOU'RE VERY MISTAKEN. 683 00:47:22,173 --> 00:47:24,342 FOR YOUR SAKE, I HOPE NOT. 684 00:47:34,852 --> 00:47:36,888 * WONDER WOMAN 685 00:47:36,888 --> 00:47:39,925 * WONDER WOMAN 686 00:47:39,925 --> 00:47:44,062 * ALL THE WORLD'S WAITING FOR YOU * 687 00:47:44,062 --> 00:47:46,464 * AND THE POWER YOU POSSESS 688 00:47:48,066 --> 00:47:50,068 * IN YOUR SATIN TIGHTS 689 00:47:50,068 --> 00:47:52,203 * FIGHTING FOR YOUR RIGHTS 690 00:47:52,203 --> 00:47:56,274 * AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE * 691 00:47:59,144 --> 00:48:03,181 * WONDER WOMAN 692 00:48:03,181 --> 00:48:07,318 * ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU * 693 00:48:07,318 --> 00:48:10,455 * AND THE MAGIC THAT YOU DO 694 00:48:11,522 --> 00:48:13,558 * STOP A BULLET COLD 695 00:48:13,558 --> 00:48:15,593 * MAKE THE AXIS FOLD 696 00:48:15,593 --> 00:48:17,362 * CHANGE THEIR MINDS 697 00:48:17,362 --> 00:48:22,133 * AND CHANGE THE WORLD 698 00:48:22,133 --> 00:48:25,436 * YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN * 49798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.