Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,673 --> 00:00:07,375
* WONDER WOMAN
2
00:00:07,375 --> 00:00:09,110
* WONDER WOMAN
3
00:00:10,578 --> 00:00:14,815
* ALL THE WORLD'S WAITING
FOR YOU *
4
00:00:14,815 --> 00:00:17,451
* AND THE POWER YOU POSSESS
5
00:00:18,886 --> 00:00:20,921
* IN YOUR SATIN TIGHTS
6
00:00:20,921 --> 00:00:22,590
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
7
00:00:22,590 --> 00:00:26,527
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
8
00:00:29,897 --> 00:00:32,633
* WONDER WOMAN
9
00:00:34,001 --> 00:00:37,171
* WONDER WOMAN
10
00:00:37,171 --> 00:00:41,175
* NOW THE WORLD
IS READY FOR YOU *
11
00:00:41,175 --> 00:00:44,245
* AND THE WONDERS YOU CAN DO
12
00:00:45,313 --> 00:00:47,281
* MAKE A HAWK A DOVE
13
00:00:47,281 --> 00:00:49,383
* STOP A WAR WITH LOVE
14
00:00:49,383 --> 00:00:52,253
* MAKE A LIAR TELL THE TRUTH
15
00:00:56,690 --> 00:00:58,792
* WONDER WOMAN
16
00:01:00,894 --> 00:01:05,733
* GET US OUT FROM UNDER,
WONDER WOMAN *
17
00:01:05,733 --> 00:01:09,837
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
18
00:01:09,837 --> 00:01:13,841
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
19
00:01:13,841 --> 00:01:15,943
* STOP A BULLET COLD
20
00:01:15,943 --> 00:01:18,011
* MAKE THE AXIS FOLD
21
00:01:18,011 --> 00:01:19,880
* CHANGE THEIR MINDS
22
00:01:19,880 --> 00:01:23,117
* AND CHANGE THE WORLD
23
00:01:26,154 --> 00:01:29,089
* WONDER WOMAN
24
00:01:30,224 --> 00:01:33,361
* WONDER WOMAN
25
00:01:33,361 --> 00:01:37,365
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
26
00:01:53,147 --> 00:01:54,882
[seagulls screaming]
27
00:02:23,611 --> 00:02:26,280
WELCOME TO AMERICA,
LT. WERTZ.
28
00:02:31,084 --> 00:02:32,753
GOOD TO SEE
A FELLOW COUNTRYMAN
29
00:02:32,753 --> 00:02:35,689
AFTER 6 MONTHS OF SPEAKING
TO NO ONE BUT THESE YANKEES.
30
00:02:35,689 --> 00:02:37,258
LANDING ANYWHERE
WOULD BE WELCOME
31
00:02:37,258 --> 00:02:38,992
AFTER 5 DAYS
IN THAT SUBMARINE.
32
00:02:38,992 --> 00:02:41,895
IN THE AIR FORCE,
WE COULD HAVE CROSSED
THE ATLANTIC 20 TIMES.
33
00:02:41,895 --> 00:02:44,598
WELL, YOU'LL SOON BE
IN THE AIR AGAIN. COME.
34
00:03:07,655 --> 00:03:08,956
[inaudible]
35
00:03:34,348 --> 00:03:37,251
THEY HAVEN'T EVEN
ROLLED HER OUT YET.
36
00:03:37,251 --> 00:03:39,253
IT'S JUST AS WELL.
37
00:03:41,322 --> 00:03:45,459
DON'T WORRY, LIEUTENANT,
EVERYTHING IS GOING
ACCORDING TO SCHEDULE.
38
00:03:45,459 --> 00:03:47,060
HOW CAN YOU BE SO CONFIDENT?
39
00:03:47,060 --> 00:03:51,365
I'LL TELL YOU MY SECRET:
IT'S TO KNOW YOUR ADVERSARY.
40
00:03:51,365 --> 00:03:54,368
I KNOW
THE AMERICAN MILITARY MIND.
41
00:03:54,368 --> 00:03:58,339
IF THEY SCHEDULE SOMETHING
TO HAPPEN AT 0700 HOURS,
42
00:03:58,339 --> 00:04:00,408
THEN THAT IS EXACTLY
WHEN IT WILL HAPPEN.
43
00:04:00,408 --> 00:04:03,344
NOT A MOMENT EARLIER,
NOT A MOMENT LATER.
44
00:04:15,155 --> 00:04:16,357
HI, STEVE.
45
00:04:16,357 --> 00:04:17,858
PETER, IT'S GOOD
TO SEE YOU.
46
00:04:17,858 --> 00:04:19,627
PETER, THIS IS
YEOMAN DIANA PRINCE.
47
00:04:19,627 --> 00:04:20,928
DIANA, THIS
IS PETER KNIGHT.
48
00:04:20,928 --> 00:04:22,663
HE'S THE GENIUS
MAINLY RESPONSIBLE
49
00:04:22,663 --> 00:04:24,398
FOR WHAT'S HAPPENING
HERE THIS MORNING.
50
00:04:24,398 --> 00:04:26,033
YOU DESIGNED
THE X.P.J.-1?
51
00:04:26,033 --> 00:04:28,636
WELL, NOT REALLY.
A MAN IN ENGLAND
DESIGNED THE ENGINE,
52
00:04:28,636 --> 00:04:30,838
I JUST BUILT THE PLANE
TO PUT IT IN.
53
00:04:30,838 --> 00:04:33,974
WAIT UNTIL YOU SEE IT, DIANA.
IT IS BEAUTIFUL.
54
00:04:49,189 --> 00:04:50,290
[cows mooing]
55
00:04:50,290 --> 00:04:51,825
THERE IT IS.
56
00:04:58,265 --> 00:05:00,200
IT'S AMAZING,
ISN'T IT?
57
00:05:00,200 --> 00:05:02,570
YES, IT'S VERY
IMPRESSIVE.
58
00:05:07,941 --> 00:05:10,043
YOU SEE,
THERE'S NO PROPELLER.
59
00:05:13,180 --> 00:05:14,181
HOW DOES IT FLY?
60
00:05:14,181 --> 00:05:16,517
JET PROPULSION.
61
00:05:16,517 --> 00:05:18,018
AND IT REALLY FLIES?
62
00:05:18,018 --> 00:05:20,888
HO-HO, LIKE A BIRD.
ARE YOU READY?
63
00:05:20,888 --> 00:05:22,390
I GUESS SO.
64
00:05:22,390 --> 00:05:24,458
YOU REALLY ARE A GENIUS.
65
00:05:24,458 --> 00:05:26,026
I'LL GET MY GEAR.
66
00:05:31,064 --> 00:05:32,666
I KNEW YOU'D BE SURPRISED.
67
00:05:32,666 --> 00:05:34,868
THIS IS WHY I'VE BEEN TAKIN'
THAT SECRET TRAINING COURSE.
68
00:05:34,868 --> 00:05:37,004
SURPRISED?
I AM AMAZED!
69
00:05:37,004 --> 00:05:38,839
ARE YOU SURE
IT'S SAFE?
70
00:05:38,839 --> 00:05:42,175
OH, IT'S SAFE.
IT'S INCREDIBLY FAST
AND MANEUVERS LIKE A DREAM.
71
00:05:42,175 --> 00:05:43,444
THAT'S WONDERFUL.
72
00:05:43,444 --> 00:05:45,379
THE ENEMY'S WORKING
ON ONE OF THEIR OWN,
73
00:05:45,379 --> 00:05:46,914
BUT THEY'RE AT LEAST
8 MONTHS BEHIND.
74
00:05:46,914 --> 00:05:49,650
WITH AN EDGE LIKE THAT,
WE'LL REALLY HAVE THEM, DIANA.
75
00:05:49,650 --> 00:05:52,686
I HOPE SO.
I TRULY HOPE SO.
76
00:05:52,686 --> 00:05:55,122
YOU STAY HERE BY THE CAR.
YOU'LL BE ABLE
TO SEE EVERYTHING.
77
00:05:55,122 --> 00:05:56,189
FINE.
78
00:05:56,189 --> 00:05:57,190
BYE.
79
00:05:57,190 --> 00:05:58,459
STEVE.
YES?
80
00:05:58,459 --> 00:05:59,927
GOOD LUCK.
81
00:06:03,030 --> 00:06:05,466
(Radl)
ARE YOU SURE
THAT THING CAN FLY?
82
00:06:06,400 --> 00:06:07,901
IT FLIES.
83
00:06:08,969 --> 00:06:09,937
AND YOU CAN FLY IT?
84
00:06:09,937 --> 00:06:11,905
WE HAVE COPIES
OF THEIR PLANS.
85
00:06:11,905 --> 00:06:14,842
I'VE STUDIED
THE CONTROLS SO MUCH
I KNOW THEM BY HEART.
86
00:06:14,842 --> 00:06:17,478
GOOD. THEN LET'S PUT YOU
BEHIND THEM.
87
00:06:24,184 --> 00:06:25,085
READY TO GO?
88
00:07:13,901 --> 00:07:15,135
[guns firing]
89
00:08:13,694 --> 00:08:15,395
THANKS, WONDER WOMAN.
90
00:08:15,395 --> 00:08:17,197
I'M SORRY, STEVE.
91
00:08:17,197 --> 00:08:18,966
WHERE'S DIANA?
I HOPE SHE'S ALL RIGHT.
92
00:08:18,966 --> 00:08:21,068
DON'T WORRY ABOUT DIANA.
I'LL FIND HER.
93
00:08:21,068 --> 00:08:24,572
THANKS AGAIN.
I'VE GOT TO GET
TO THE CONTROL TOWER.
94
00:08:45,192 --> 00:08:46,560
(Steve)
RED CONTROL,
THIS IS RED LEADER.
95
00:08:46,560 --> 00:08:48,361
COME IN, RED CONTROL.
96
00:08:48,361 --> 00:08:51,331
RED LEADER,
THIS IS RED CONTROL,
READING YOU LOUD AND CLEAR.
97
00:08:51,331 --> 00:08:54,467
RED CONTROL,
THIS IS RED LEADER.
CODE "Z" IS IN EFFECT.
98
00:08:54,467 --> 00:08:57,270
I REPEAT,
CODE "Z" IS IN EFFECT.
99
00:09:00,207 --> 00:09:03,611
ROGER, RED LEADER.
CODE "Z" IS IN EFFECT.
100
00:09:19,693 --> 00:09:22,329
SHE SHOULD BE WELL CLEAR
OF LAND BY NOW.
101
00:09:25,866 --> 00:09:27,334
[alarm beeping]
102
00:09:47,755 --> 00:09:50,057
RED LEADER,
THIS IS RED CONTROL.
103
00:09:50,057 --> 00:09:52,325
CODE "Z" HAS BEEN
SUCCESSFULLY COMPLETED.
104
00:09:54,427 --> 00:09:57,898
RED CONTROL,
THIS IS RED LEADER.
ROGER, VERY GOOD.
105
00:09:58,699 --> 00:10:00,367
WE STOPPED THEM FOR NOW,
106
00:10:00,367 --> 00:10:03,236
BUT YOU BETTER BET
THERE'S GONNA BE A NEXT TIME.
107
00:10:13,180 --> 00:10:15,783
YOU SAW HER, I SUPPOSE.
WONDER WOMAN?
108
00:10:15,783 --> 00:10:17,050
NO, NOT REALLY.
109
00:10:17,050 --> 00:10:19,286
WHEN IT ALL STARTED
I RAN BEHIND THE HANGAR.
110
00:10:19,286 --> 00:10:21,621
AND BY THE TIME I CAME BACK,
SHE WAS GONE.
111
00:10:22,055 --> 00:10:23,991
STEVE,
112
00:10:23,991 --> 00:10:28,896
YOU KNOW, IT'S REALLY A SHAME
THAT WE COULDN'T HAVE SAVED
THE X.P.J.-1.
113
00:10:28,896 --> 00:10:30,297
AND THAT POOR PETER KNIGHT.
114
00:10:30,297 --> 00:10:34,201
HE WAS ALMOST IN TEARS
OVER THE LOSS OF HIS AIRPLANE.
115
00:10:34,201 --> 00:10:36,303
WE HAD TO KEEP CODE "Z"
A SECRET.
116
00:10:36,303 --> 00:10:38,806
NOBODY KNEW ABOUT IT
BUT GEN. BLANKENSHIP
AND MYSELF.
117
00:10:38,806 --> 00:10:40,307
AND NOW YOU.
118
00:10:40,307 --> 00:10:43,476
WELL, IF YOU WERE EXPECTING
SOMETHING LIKE THIS TO HAPPEN,
119
00:10:43,476 --> 00:10:46,313
THEN YOU OBVIOUSLY
HAVE NEW PLANS
FOR THE X.P.J.-1.
120
00:10:47,047 --> 00:10:48,749
WE HAVE.
121
00:10:48,749 --> 00:10:51,785
GEN. BLANKENSHIP'S GONNA
TELL US ALL ABOUT IT
THIS AFTERNOON.
122
00:10:51,785 --> 00:10:55,956
AND IN THE MEANTIME,
THE NAZIS WILL THINK
THE X.P.J.-1 IS A FAILURE,
123
00:10:55,956 --> 00:10:58,959
AND THEY'LL TURN
THEIR ATTENTIONS ELSEWHERE.
124
00:11:06,266 --> 00:11:08,401
YOU'RE A LUCKY MAN,
LT. WERTZ.
125
00:11:08,401 --> 00:11:10,203
YOUR PLANE EXPLODES
126
00:11:10,203 --> 00:11:14,842
AND ONE OF OUR SUBMARINES
IS ABLE TO PLUCK YOU
FROM THE SEA.
127
00:11:14,842 --> 00:11:17,210
BUT OUR MISSION WAS STILL
NOT A FAILURE.
128
00:11:17,210 --> 00:11:20,748
AT LEAST WE KNOW NOW
THEIR EXPERIMENTAL JET PLANE
IS NO GOOD.
129
00:11:20,748 --> 00:11:24,217
YES, I'D LIKE
TO THINK SO,
130
00:11:24,217 --> 00:11:27,888
BUT, UH, IT'S TOO SIMPLE,
TOO STRAIGHTFORWARD.
131
00:11:27,888 --> 00:11:29,322
I DON'T UNDERSTAND.
132
00:11:29,322 --> 00:11:30,758
NOR DO I, YET.
133
00:11:32,259 --> 00:11:34,327
WHAT ABOUT THE OTHERS
ON YOUR MISSION?
134
00:11:34,327 --> 00:11:36,864
TAKEN PRISONER.
ALL EXCEPT CAPT. RADL,
135
00:11:36,864 --> 00:11:40,133
WHO'S OBVIOUSLY
STILL SOMEWHERE
IN THE UNITED STATES.
136
00:11:54,581 --> 00:11:56,917
HI, TOM. NICE DAY.
137
00:11:58,418 --> 00:11:59,452
YEAH.
138
00:12:01,088 --> 00:12:03,456
IT'S GONNA BE A HOT ONE.
139
00:12:03,456 --> 00:12:05,192
BOY, IT SURE IS.
140
00:12:07,427 --> 00:12:08,395
SEE YOU.
141
00:12:09,296 --> 00:12:10,463
SEE YOU.
142
00:12:14,034 --> 00:12:15,903
IT'S ALL RIGHT NOW.
143
00:12:19,239 --> 00:12:22,342
I'LL NEED CLOTHES,
MONEY, A CAR, AND PAPERS.
144
00:12:22,342 --> 00:12:24,744
BUT FIRST,
I MUST CONTACT BERLIN.
145
00:12:24,744 --> 00:12:26,513
[engine starting]
146
00:12:49,569 --> 00:12:51,304
[birds chirping]
147
00:12:57,277 --> 00:12:59,813
HOW ABOUT SOMETHIN' TO EAT?
YOU'VE GOT TO BE STARVED.
148
00:12:59,813 --> 00:13:02,382
LATER. I MUST
CONTACT BERLIN FIRST.
149
00:13:05,118 --> 00:13:07,220
I TOLD YOU,
I MUST MAKE
MY REPORT FIRST!
150
00:13:07,220 --> 00:13:08,555
I HEARD YOU.
151
00:13:11,491 --> 00:13:12,893
(Radl)
AH.
152
00:13:29,342 --> 00:13:31,278
MAKE IT FAST.
THE LONGER YOU TRANSMIT,
153
00:13:31,278 --> 00:13:35,215
THE MORE CHANCE
THE AMERICANS WILL PICK UP
THE SIGNAL AND GET A FIX.
154
00:13:43,423 --> 00:13:45,125
[beeping]
155
00:13:45,125 --> 00:13:47,260
[continues punching keys]
156
00:13:49,762 --> 00:13:51,164
[beeping]
157
00:13:53,566 --> 00:13:56,103
WELL, THAT'S IT.
158
00:13:56,103 --> 00:13:58,371
IT'S BERLIN'S PROBLEM NOW.
159
00:13:58,371 --> 00:14:00,307
WHAT IS?
160
00:14:00,307 --> 00:14:03,543
YOU HEARD
WE LOST THE X.P.J.-1.
161
00:14:03,543 --> 00:14:04,744
YES, BERLIN TOLD ME.
162
00:14:04,744 --> 00:14:08,481
WELL, THE AMERICANS HAVE GOT
A SECRET WEAPON
163
00:14:08,481 --> 00:14:12,552
THAT MAKES THE X.P.J.-1
PALE INTO INSIGNIFICANCE.
164
00:14:16,489 --> 00:14:19,559
A WEAPON,
IF PROPERLY UTILIZED
165
00:14:19,559 --> 00:14:22,529
COULD FINISH THIS WAR
IN A MATTER OF WEEKS.
166
00:14:25,532 --> 00:14:27,000
HEMMSCHLER.
167
00:14:27,000 --> 00:14:29,369
GEN. ULRICH!
WHAT AN HONOR TO HAVE YOU--
168
00:14:29,369 --> 00:14:31,338
ENOUGH, HEMMSCHLER,
ENOUGH.
169
00:14:31,338 --> 00:14:35,542
THIS AGENT OF YOURS,
CAPT. RADL,
HOW RELIABLE IS HE?
170
00:14:36,809 --> 00:14:39,046
HIS RECORD SPEAKS
FOR ITSELF, GENERAL.
171
00:14:39,046 --> 00:14:41,915
I'M NOT QUESTIONING
WHETHER HE'S BRAVE
OR RESOURCEFUL.
172
00:14:41,915 --> 00:14:44,384
I'M HERE TO FIND OUT
IF HE'S RELIABLE.
173
00:14:44,384 --> 00:14:46,286
THIS REPORT OF HIS
YOU'VE SENT ME,
174
00:14:46,286 --> 00:14:49,656
CAN IT BE TAKEN AS ACCURATE
BEYOND A DOUBT?
175
00:14:49,656 --> 00:14:51,992
BEYOND ANY SHADOW OF A DOUBT.
176
00:14:54,027 --> 00:14:56,063
BULLET DEFLECTING METAL
177
00:14:57,230 --> 00:15:00,667
WORN AS BRACELETS
BY A WOMAN?
178
00:15:00,667 --> 00:15:05,172
SIR, THERE HAVE BEEN
OTHER REPORTS
ABOUT THIS WOMAN.
179
00:15:05,172 --> 00:15:06,906
THEY APPEAR ON MY DESK
FROM TIME TO TIME.
180
00:15:06,906 --> 00:15:09,776
LIKE YOU,
I WAS UNDER THE IMPRESSION
THEY WERE THE OUTCOME OF,
181
00:15:09,776 --> 00:15:11,444
UH, OR SHALL WE SAY
182
00:15:11,444 --> 00:15:16,583
AN EXCESSIVE IMAGINATION
ON THE PART OF
BATTLE-FATIGUED WITNESSES?
183
00:15:16,583 --> 00:15:18,818
I KNOW CAPT. RADL,
184
00:15:18,818 --> 00:15:21,221
AND HE JUST
WOULD NOT EXAGGERATE.
185
00:15:21,221 --> 00:15:22,990
I'D STAKE MY LIFE ON THAT.
186
00:15:22,990 --> 00:15:25,092
YOU MAY WELL BE DOING SO.
187
00:15:28,361 --> 00:15:31,231
A SUPERIOR,
VERY STRONG WOMAN.
188
00:15:32,565 --> 00:15:35,302
IF ONLY WE COULD LEARN
THE SECRET OF HER STRENGTH
189
00:15:35,302 --> 00:15:37,237
AND THE BRACELETS SHE WEARS,
190
00:15:37,237 --> 00:15:39,939
THE MATERIAL FROM WHICH
THEY ARE MADE.
191
00:15:39,939 --> 00:15:42,042
IMAGINE, HEMMSCHLER,
192
00:15:42,042 --> 00:15:46,479
A PANZER GROUP WITH TANKS
THAT ARE IMPERVIOUS
TO ALLIED GUNS.
193
00:15:46,479 --> 00:15:48,515
SUBMARINES
THAT CANNOT BE SUNK,
194
00:15:48,515 --> 00:15:51,118
AIRCRAFT THAT
CANNOT BE SHOT DOWN...
195
00:15:54,354 --> 00:15:57,957
VERY WELL,
YOU HAVE FULL AUTHORITY.
196
00:15:57,957 --> 00:16:00,693
DO WHATEVER IS NECESSARY
TO FIND THAT WOMAN
197
00:16:00,693 --> 00:16:04,431
AND LOCATE
THAT EXTRAORDINARY MATERIAL.
198
00:16:04,431 --> 00:16:06,499
SPARE NO EFFORT,
HEMMSCHLER.
199
00:16:06,499 --> 00:16:10,137
WE MUST FIND OUT WHAT IT IS
AND WHERE IT COMES FROM.
200
00:16:42,802 --> 00:16:44,737
LET THE GAMES BEGIN!
201
00:16:44,737 --> 00:16:46,173
[all cheering]
202
00:17:14,634 --> 00:17:16,069
[all cheering]
203
00:17:18,105 --> 00:17:19,706
[girl exclaiming]
204
00:17:24,744 --> 00:17:26,012
[girls cheering]
205
00:17:26,012 --> 00:17:27,247
GOOD!
206
00:17:55,208 --> 00:17:56,576
[all clapping]
207
00:18:13,926 --> 00:18:15,528
[girls whooping]
208
00:18:24,604 --> 00:18:26,939
YOUR DAUGHTER GROWS STRONGER
AND MORE AGILE EVERY DAY.
209
00:18:26,939 --> 00:18:30,543
YES, SHE GROWS MORE AND MORE
LIKE HER OLDER SISTER.
210
00:18:39,719 --> 00:18:40,787
2 AGAINST 1.
211
00:18:40,787 --> 00:18:43,490
AND YET IT SEEMS
EVENLY MATCHED.
212
00:18:45,492 --> 00:18:48,828
MAGDA,
ASK THE PRINCESS DRUSILLA
TO JOIN US.
213
00:18:48,828 --> 00:18:50,463
YES, YOUR HIGHNESS.
214
00:18:55,635 --> 00:18:56,736
[grunting]
215
00:18:56,736 --> 00:18:58,638
OW!
216
00:18:58,638 --> 00:19:01,608
PRINCESS DRU, HER MAJESTY
WANTS TO SEE YOU.
217
00:19:04,110 --> 00:19:06,112
YOU SENT FOR ME,
YOUR MAJESTY?
218
00:19:06,112 --> 00:19:08,014
NOT AS THE QUEEN,
AS YOUR MOTHER.
219
00:19:08,014 --> 00:19:09,716
LEAVE US, DALMA.
220
00:19:16,256 --> 00:19:18,858
YOU EXCEL IN THE GAMES.
IT PLEASES ME.
221
00:19:18,858 --> 00:19:20,693
OH, THANK YOU,
MOTHER.
222
00:19:20,693 --> 00:19:22,895
I HEAR YOU'RE DOING WELL
IN YOUR STUDIES.
223
00:19:22,895 --> 00:19:23,930
THANK YOU.
224
00:19:23,930 --> 00:19:24,964
YOUR INSTRUCTORS LIKE YOU.
225
00:19:24,964 --> 00:19:26,766
OH, WELL,
I LIKE THEM.
226
00:19:26,766 --> 00:19:29,602
THEN WHY DID YOU
PUT THE GRASS SNAKE
DOWN MAGDA'S BACK?
227
00:19:29,602 --> 00:19:31,938
YOU KNOW POOR MAGDA'S
DEATHLY AFRAID OF SNAKES.
228
00:19:31,938 --> 00:19:33,640
BUT, MOTHER,
YOU SHOULD HAVE SEEN HER.
229
00:19:33,640 --> 00:19:36,075
SHE WENT 4 DIFFERENT SHADES
OF GREEN.
230
00:19:36,075 --> 00:19:38,110
WE ARE NOT AMUSED.
231
00:19:38,110 --> 00:19:41,080
WELL, YOU WOULD HAVE BEEN
HAD YOU BEEN THERE.
232
00:19:41,080 --> 00:19:45,418
WHILE I STRONGLY DISAPPROVE,
THAT'S NOT THE REASON
I SENT FOR YOU.
233
00:19:46,185 --> 00:19:47,720
DALMA TOLD YOU
234
00:19:47,720 --> 00:19:50,857
ABOUT ME NAILING MAGDA'S
SANDALS TO THE FLOOR.
235
00:19:50,857 --> 00:19:53,393
NO, SHE DID NOT!
236
00:19:53,393 --> 00:19:55,762
AND WE'LL TALK
ABOUT THAT LATER, TOO.
237
00:19:55,762 --> 00:19:58,197
RIGHT NOW, I WANT TO DISCUSS
SOMETHING WITH YOU
238
00:19:58,197 --> 00:20:00,367
THAT'S BEST DONE
BY A MEMBER OF OUR FAMILY.
239
00:20:00,367 --> 00:20:04,170
OH, NOT ANOTHER
HOW-TO-BE-HEIR-TO-THE-THRONE
LESSON.
240
00:20:04,170 --> 00:20:05,838
DIANA'S THE HEIR,
MOTHER, NOT ME.
241
00:20:05,838 --> 00:20:07,940
I'M VERY WELL AWARE
OF THAT.
242
00:20:07,940 --> 00:20:10,777
BUT IT'S YOUR OLDER SISTER
THAT I WISH TO TALK
TO YOU ABOUT.
243
00:20:10,777 --> 00:20:12,879
WHEN I SENT HER
AWAY TO AMERICA,
244
00:20:12,879 --> 00:20:15,848
I HAD NO IDEA
SHE WOULD BECOME SUCH A LEGEND
245
00:20:15,848 --> 00:20:17,450
AS WONDER WOMAN.
246
00:20:17,450 --> 00:20:21,654
BUT NOW, I THINK IT'S TIME
THAT SHE RETURN HERE
AND RESUME HER DUTIES.
247
00:20:21,654 --> 00:20:24,757
BESIDES, I--I MISS HER.
248
00:20:24,757 --> 00:20:27,494
I WANT MY FAMILY
AROUND ME.
249
00:20:27,494 --> 00:20:30,463
THAT'S WHY I WANT YOU TO GO
TO THE UNITED STATES,
250
00:20:30,463 --> 00:20:31,898
TO WASHINGTON, D.C.,
251
00:20:31,898 --> 00:20:35,134
AND BRING DIANA BACK HERE
TO PARADISE ISLAND.
252
00:20:35,134 --> 00:20:36,936
[girls chattering]
253
00:20:41,974 --> 00:20:45,478
THE NEW X.P.J.-1 ENGINE
ARRIVES BY SHIP
FROM ENGLAND TOMORROW,
254
00:20:45,478 --> 00:20:48,481
WHERE IT WILL BE TAKEN
DIRECTLY TO THE SAME FACILITY.
255
00:20:48,481 --> 00:20:50,717
IT WILL BE MOUNTED
IN THE 2ND PROTOTYPE AIRFRAME.
256
00:20:50,717 --> 00:20:52,952
PETER KNIGHT
WILL HAVE TO BE TOLD.
HE DOES ALL THE WORK.
257
00:20:52,952 --> 00:20:54,754
WELL, YOU TAKE CARE
OF THAT, STEVE.
258
00:20:54,754 --> 00:20:57,824
AND I WANT YOU TO PREPARE
FOR ANOTHER TEST FLIGHT
IN 5 DAYS.
259
00:20:57,824 --> 00:20:58,825
THAT SOON?
260
00:20:58,825 --> 00:21:01,027
WE FOOLED THE NAZIS
TEMPORARILY.
261
00:21:01,027 --> 00:21:04,096
FOR THE MOMENT,
WE HAVE AN ADVANTAGE
OVER THEM.
262
00:21:04,096 --> 00:21:05,798
LET'S KEEP IT THAT WAY.
263
00:21:05,798 --> 00:21:07,734
YES, SIR.
WILL THAT BE ALL?
264
00:21:07,734 --> 00:21:09,902
FOR THE MOMENT.
THANK YOU.
265
00:21:14,206 --> 00:21:15,608
OH, DIANA,
266
00:21:15,608 --> 00:21:17,710
CALL PETER KNIGHT.
ARRANGE FOR US
TO HAVE DINNER.
267
00:21:17,710 --> 00:21:19,145
I'VE GOT SOME
IMPORTANT NEWS FOR HIM.
268
00:21:19,145 --> 00:21:20,547
YES, SIR.
269
00:21:20,547 --> 00:21:22,849
AND MAKE IT SOMEPLACE QUIET
SO WE CAN TALK.
270
00:21:22,849 --> 00:21:26,719
WELL, HOW ABOUT MY PLACE?
I'M REALLY A TERRIFIC COOK.
271
00:21:26,719 --> 00:21:28,388
ARE YOU SURE
IT'S NOT AN IMPOSITION?
272
00:21:28,388 --> 00:21:31,324
POSITIVE.
WOULD 7:00 BE ALL RIGHT?
273
00:21:32,024 --> 00:21:33,426
7:00 IS FINE.
274
00:21:42,034 --> 00:21:44,003
I, UH,
275
00:21:44,003 --> 00:21:46,105
DON'T SUPPOSE
YOU COULD MAKE IT FOR 4?
276
00:21:46,105 --> 00:21:49,642
OH, ETTA, I WISH I COULD.
BUT YOU HEARD STEVE.
277
00:21:49,642 --> 00:21:52,779
HE HAS IMPORTANT BUSINESS
TO DISCUSS WITH PETER KNIGHT.
278
00:21:52,779 --> 00:21:55,982
BUSINESS OR SOCIAL,
I NEVER GET
TO GO OUT TO DINNER.
279
00:21:55,982 --> 00:21:57,350
I'LL MAKE YOU A PROMISE.
280
00:21:57,350 --> 00:21:59,752
I'LL TAKE YOU OUT
TO DINNER SOMETIME.
281
00:21:59,752 --> 00:22:01,821
IT'S NOT THE SAME, DIANA.
282
00:22:01,821 --> 00:22:03,656
I MEAN,
YOU'RE NOT A MAN.
283
00:22:03,656 --> 00:22:06,292
I'VE ALWAYS BEEN
VERY HAPPY ABOUT THAT.
284
00:22:06,292 --> 00:22:07,760
SEE YOU LATER.
285
00:22:14,534 --> 00:22:15,935
*[humming]
286
00:22:44,931 --> 00:22:45,998
[crashing]
287
00:23:00,580 --> 00:23:01,881
DRUSILLA!
288
00:23:01,881 --> 00:23:03,115
HI, DIANA!
289
00:23:03,115 --> 00:23:04,050
OH.
290
00:23:05,051 --> 00:23:06,118
OH.
291
00:23:06,118 --> 00:23:08,521
GOSH, YOU LOOK BEAUTIFUL.
292
00:23:08,521 --> 00:23:11,123
OH, WHAT IS THIS?
IT'S REALLY GOOD.
293
00:23:11,123 --> 00:23:14,026
IT'S ICE CREAM.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
294
00:23:14,026 --> 00:23:14,927
MOTHER SENT ME.
295
00:23:14,927 --> 00:23:15,327
MOTHER SENT YOU?
296
00:23:15,327 --> 00:23:17,430
MMM-HMM.
297
00:23:17,430 --> 00:23:20,266
I THINK YOU'D BETTER COME
AND SIT DOWN AND TELL ME
WHAT THIS IS ALL ABOUT.
298
00:23:20,266 --> 00:23:22,234
VERY WELL.
299
00:23:22,234 --> 00:23:26,005
MOTHER SAYS TO TELL YOU
THAT YOU'VE SPENT
ENOUGH TIME IN AMERICA.
300
00:23:26,005 --> 00:23:28,374
AND YOU SHOULD COME HOME
TO PARADISE ISLAND
301
00:23:28,374 --> 00:23:31,744
AND START ASSUMING YOUR ROLE
AS HEIRESS TO THE THRONE.
302
00:23:31,744 --> 00:23:33,746
MOTHER DOESN'T UNDERSTAND.
303
00:23:33,746 --> 00:23:35,014
YOU SEE,
IF I DON'T STAY HERE,
304
00:23:35,014 --> 00:23:37,049
THERE MAY NOT
BE A PARADISE ISLAND.
305
00:23:37,049 --> 00:23:39,852
IT WILL SUFFER
WITH THE REST
OF THE FREE WORLD.
306
00:23:39,852 --> 00:23:43,089
SUFFER HOW?
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
307
00:23:44,323 --> 00:23:47,494
IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN.
308
00:23:47,494 --> 00:23:49,662
THE AMERICANS
ARE FIGHTING A WAR
309
00:23:49,662 --> 00:23:52,665
AGAINST A MONSTROUS EVIL,
THE NAZIS.
310
00:23:52,665 --> 00:23:54,801
NOW, IF THE NAZIS WIN,
311
00:23:54,801 --> 00:23:57,504
THE WHOLE WORLD
WOULD BE SUBJECTED TO SLAVERY.
312
00:23:57,504 --> 00:23:59,772
I FEEL THAT
BY STAYING HERE,
313
00:23:59,772 --> 00:24:01,808
I CAN HELP
IN SOME SMALL WAY
314
00:24:01,808 --> 00:24:04,443
TOWARDS PREVENTING
THIS CATASTROPHE.
315
00:24:04,443 --> 00:24:05,845
DO YOU UNDERSTAND?
316
00:24:05,845 --> 00:24:08,515
WELL, IT'S NOT ME
YOU HAVE TO CONVINCE.
317
00:24:08,515 --> 00:24:09,716
IT'S MOTHER.
318
00:24:09,716 --> 00:24:11,818
BUT THERE'S GOT
TO BE A WAY.
319
00:24:13,119 --> 00:24:17,824
DRU, IF I CAN SHOW YOU
HOW IMPORTANT THIS IS,
320
00:24:17,824 --> 00:24:19,926
WILL YOU EXPLAIN IT
TO MOTHER?
321
00:24:19,926 --> 00:24:21,994
DOES THAT MEAN
I CAN STAY?
322
00:24:21,994 --> 00:24:24,163
YES, BUT ONLY
FOR A FEW DAYS.
323
00:24:24,163 --> 00:24:26,733
JUST LONG ENOUGH
FOR ME TO SHOW YOU
324
00:24:26,733 --> 00:24:28,635
THE JUSTICE
OF THE AMERICANS' CAUSE
325
00:24:28,635 --> 00:24:31,203
AS OPPOSED TO THE EVIL
OF THE NAZIS.
326
00:24:31,203 --> 00:24:32,839
WHAT WILL I HAVE TO DO?
327
00:24:32,839 --> 00:24:36,743
LOOK, LISTEN, AND UNDERSTAND.
328
00:24:39,211 --> 00:24:40,479
VERY WELL.
329
00:24:42,048 --> 00:24:45,785
NOW, FIRST, THERE ARE THINGS
THAT YOU MUST KNOW ABOUT ME
330
00:24:45,785 --> 00:24:47,520
SO THAT
YOU DON'T GIVE ME AWAY.
331
00:24:47,520 --> 00:24:49,656
I HAVE
2 DIFFERENT IDENTITIES.
332
00:24:49,656 --> 00:24:51,457
YOU'RE NOT JUST
WONDER WOMAN?
333
00:24:51,457 --> 00:24:55,795
NO, I'M ALSO
DIANA PRINCE,
334
00:24:55,795 --> 00:24:59,065
YEOMAN, UNITED STATES NAVY.
335
00:25:03,836 --> 00:25:05,672
HOW DO YOU LIKE IT?
336
00:25:07,173 --> 00:25:11,010
I DON'T MUCH LIKE IT.
YOU LOOK TOO DOWDY.
337
00:25:11,010 --> 00:25:14,614
YES, IT'S A VERY NECESSARY
PART OF MY PLAN.
338
00:25:14,614 --> 00:25:17,049
IT ALLOWS ME TO BE
IN MILITARY INTELLIGENCE
339
00:25:17,049 --> 00:25:20,620
WHERE I CAN KNOW IMMEDIATELY
WHERE I'M MOST NEEDED.
340
00:25:20,620 --> 00:25:22,054
I GUESS IT MUST HELP.
341
00:25:22,054 --> 00:25:25,257
YES, AND IT ALSO ENABLES ME
TO STAY CLOSE TO STEVE.
342
00:25:26,058 --> 00:25:27,259
MAJ. TREVOR.
343
00:25:28,427 --> 00:25:30,429
I WORK FOR HIM.
344
00:25:30,429 --> 00:25:33,165
YOU WORK FOR A MAN?
345
00:25:33,165 --> 00:25:34,300
YES.
346
00:25:34,300 --> 00:25:36,468
HE TELLS YOU
WHAT TO DO AND YOU DO IT?
347
00:25:36,468 --> 00:25:37,670
YES.
348
00:25:41,207 --> 00:25:43,109
WHAT ARE THEY LIKE, DIANA,
349
00:25:43,109 --> 00:25:44,376
MEN?
350
00:25:44,376 --> 00:25:45,778
OH,
351
00:25:45,778 --> 00:25:49,115
THEY'RE LIKE CHILDREN,
THEY'RE LIKE GODS,
352
00:25:49,115 --> 00:25:52,652
THEY'RE LIKE GENIUSES,
AND FOOLS.
353
00:25:54,186 --> 00:25:56,088
THEY ARE ALL THINGS.
354
00:25:56,956 --> 00:25:58,557
WILL I GET TO MEET ANY?
355
00:25:58,557 --> 00:26:01,093
YES. AS A MATTER OF FACT,
TONIGHT,
356
00:26:01,093 --> 00:26:03,529
STEVE AND A BRILLIANT
YOUNG ENGINEER
357
00:26:03,529 --> 00:26:04,964
ARE COMING HERE
FOR DINNER.
358
00:26:04,964 --> 00:26:07,466
MMM, CAN I HAVE ICE CREAM?
359
00:26:07,466 --> 00:26:09,702
YES, YOU CAN
HAVE ICE CREAM.
360
00:26:11,037 --> 00:26:13,906
IT'S SO GOOD
TO SEE YOU, DRUSILLA.
361
00:26:16,575 --> 00:26:18,144
MY LITTLE SISTER.
362
00:26:21,981 --> 00:26:24,651
OK, WE HAVE TO GET YOU
SOME CLOTHES FOR NOW.
363
00:26:24,651 --> 00:26:26,252
TOMORROW WE'LL GO SHOPPING,
364
00:26:26,252 --> 00:26:28,855
AND WE'LL HAVE YOU
LOOKING LIKE A TEENAGER
IN NO TIME.
365
00:26:28,855 --> 00:26:30,623
WHAT'S A TEENAGER?
366
00:26:30,623 --> 00:26:34,226
A TEENAGER IS WHAT THEY CALL
A YOUNG PERSON HERE
IN THE UNITED STATES.
367
00:26:34,226 --> 00:26:35,461
HMM.
368
00:26:35,461 --> 00:26:37,930
NOW, WHILE YOU'RE CHANGING,
I WANT YOU TO TELL ME
369
00:26:37,930 --> 00:26:40,099
WHAT'S HAPPENING
ON PARADISE ISLAND.
370
00:26:40,099 --> 00:26:41,367
HOW IS MOTHER?
371
00:26:41,367 --> 00:26:41,968
OH, DIANA.
372
00:26:41,968 --> 00:26:43,369
YES?
373
00:26:43,369 --> 00:26:47,306
WOULD THEY REALLY MAKE SLAVES
OF EVERYONE, THESE NAZIS?
374
00:26:47,306 --> 00:26:49,208
YES, IF THEY'RE ALLOWED TO.
375
00:26:50,843 --> 00:26:54,046
WELL, THEN YOU'RE RIGHT.
WE MUST HELP STOP THEM.
376
00:26:55,815 --> 00:26:57,717
YOU'RE SO BEAUTIFUL.
377
00:27:03,756 --> 00:27:04,991
MAY I HELP YOU?
378
00:27:04,991 --> 00:27:06,793
THANK YOU.
MMM-HMM.
379
00:27:06,793 --> 00:27:08,695
WELL, THIS IS
QUITE A SURPRISE.
380
00:27:08,695 --> 00:27:10,663
I DIDN'T EVEN KNOW
YOU HAD A SISTER, DIANA.
381
00:27:10,663 --> 00:27:11,497
WELCOME TO
WASHINGTON, DRU.
382
00:27:11,497 --> 00:27:12,965
THANK YOU.
383
00:27:12,965 --> 00:27:14,801
IT'S A SURPRISE TO ME, TOO.
A PLEASANT ONE.
384
00:27:14,801 --> 00:27:16,102
OUT OF THE BLUE,
I HAVE A DATE
385
00:27:16,102 --> 00:27:18,204
WHEN I THOUGHT I WAS GOING
TO BE STAG TONIGHT.
386
00:27:18,204 --> 00:27:21,140
I SHOT ONE OF THOSE ONCE
WITH MY CROSSBOW.
387
00:27:23,342 --> 00:27:25,111
YOU WHAT?
388
00:27:25,111 --> 00:27:27,213
A STAG. IT WAS A 12-POINTER.
389
00:27:27,213 --> 00:27:28,280
DIANA, YOU REMEMBER
WHEN WE WERE--
390
00:27:28,280 --> 00:27:30,116
HONEY, WHAT HE MEANS
391
00:27:30,116 --> 00:27:35,054
IS THAT HE'S SO PLEASED
TO HAVE SUCH A PRETTY GIRL
FOR COMPANY TONIGHT.
392
00:27:35,054 --> 00:27:36,255
YOU ARE?
393
00:27:36,255 --> 00:27:38,357
CERTAINLY.
394
00:27:38,357 --> 00:27:39,959
DIANA, I LIKE MEN.
395
00:27:42,061 --> 00:27:44,130
DO YOU REALLY THINK
I'M PRETTY?
396
00:27:44,130 --> 00:27:45,164
VERY.
397
00:27:45,765 --> 00:27:47,266
SO ARE YOU.
398
00:27:48,267 --> 00:27:48,801
DRU.
399
00:27:48,801 --> 00:27:50,402
WELL, HE IS.
400
00:27:50,402 --> 00:27:53,672
I ESPECIALLY LIKE THE WAY
HIS EYES CRINKLE UP
IN THE CORNER.
401
00:27:53,672 --> 00:27:54,907
(Diana)
DRUSILLA.
402
00:27:58,477 --> 00:28:02,081
PETER, UH, YOU UNDERSTAND
WHAT I WAS TELLING YOU
ON THE WAY OVER?
403
00:28:02,081 --> 00:28:05,551
YES, I'M STILL
A LITTLE STUNNED BY...
404
00:28:05,551 --> 00:28:09,856
THAT'S GOOD PLANNING
HAVING ANOTHER ENGINE READY
AND HIDDEN LIKE THAT.
405
00:28:09,856 --> 00:28:11,924
BUT JUST REMEMBER,
WE ONLY HAVE 5 DAYS
406
00:28:11,924 --> 00:28:13,926
TO GET ANOTHER X.P.J.-1
IN THE AIR
407
00:28:13,926 --> 00:28:16,328
AND PERFORM THE TESTS.
408
00:28:16,328 --> 00:28:17,764
CAN YOU DO IT?
409
00:28:19,598 --> 00:28:22,134
YES, I THINK SO.
410
00:28:22,134 --> 00:28:24,303
WHEN DOES
THE NEW ENGINE ARRIVE?
411
00:28:28,741 --> 00:28:30,142
TOMORROW.
412
00:28:49,228 --> 00:28:50,229
[buzzing]
413
00:28:51,630 --> 00:28:53,032
(man)
YES?
414
00:28:54,266 --> 00:28:57,169
IS THAT THE VOICE
OF A GOOD FRIEND?
415
00:28:57,169 --> 00:29:00,172
IT DEPENDS UPON
HOW GOOD FRIENDSHIP
IS MEASURED.
416
00:29:00,172 --> 00:29:02,809
IT IS MEASURED
BY THE STRENGTH
417
00:29:02,809 --> 00:29:05,277
OF EACH ONE'S RESOLVE.
418
00:29:07,313 --> 00:29:08,915
[bell buzzing]
419
00:29:29,301 --> 00:29:32,138
(man)
WELCOME, CAPT. RADL.
COME IN.
420
00:29:39,411 --> 00:29:41,513
I'LL BE AT THE DOCKS
TO SUPERVISE THE UNLOADING.
421
00:29:41,513 --> 00:29:43,115
FROM THERE
I'LL ACCOMPANY IT
TO THE AIRFIELD
422
00:29:43,115 --> 00:29:45,017
WHERE THE NEW AIRFRAME
IS WAITING.
423
00:29:45,017 --> 00:29:48,287
VERY GOOD. I'LL CONTACT
BERLIN IMMEDIATELY.
THEY'LL BE VERY PLEASED.
424
00:29:48,287 --> 00:29:50,522
THEY'D WRITTEN OFF
THE X.P.J.-1 ENTIRELY.
425
00:29:50,522 --> 00:29:53,425
WHICH IS WHAT
THE AMERICANS WANTED.
IT NEARLY WORKED.
426
00:29:53,425 --> 00:29:55,995
IT WOULD HAVE,
IF IT HAD NOT BEEN FOR YOU.
427
00:29:55,995 --> 00:29:58,130
NOW, ON TO OTHER MATTERS.
428
00:29:59,832 --> 00:30:04,170
THIS MYSTERIOUS WOMAN
AND HER BRACELETS.
429
00:30:04,170 --> 00:30:08,107
THIS MATTER HAS PRIORITY
EVEN OVER THE X.P.J.-1.
430
00:30:08,107 --> 00:30:11,177
IT'S OF INCALCULABLE
IMPORTANCE.
431
00:30:11,177 --> 00:30:14,213
I WAS AT THE AIRFIELD.
I SAW HER, REMEMBER?
432
00:30:14,213 --> 00:30:15,447
SO WHAT CAN YOU TELL ME
ABOUT HER?
433
00:30:15,447 --> 00:30:16,315
VERY LITTLE.
434
00:30:16,315 --> 00:30:18,184
I'VE HEARD
ABOUT HER, THOUGH.
435
00:30:18,184 --> 00:30:21,287
SHE'S SUPPOSED
TO HAVE THE STRENGTH
OF AN AMAZON.
436
00:30:21,287 --> 00:30:24,690
PERHAPS IT'S THE BRACELETS
THAT INTEREST US.
437
00:30:24,690 --> 00:30:27,093
HOW CAN WE FLUSH HER OUT?
438
00:30:27,093 --> 00:30:29,128
WELL,
SHE'S OBVIOUSLY CONNECTED
WITH MILITARY INTELLIGENCE.
439
00:30:29,128 --> 00:30:30,829
STEVE TREVOR'S GROUP.
440
00:30:30,829 --> 00:30:34,000
NOW, I THINK WE OUGHT
TO CONCENTRATE OUR EFFORTS
IN THAT DIRECTION.
441
00:30:34,000 --> 00:30:35,001
WHO'S IN CHARGE THERE?
442
00:30:35,001 --> 00:30:36,468
GEN. BLANKENSHIP.
443
00:30:36,468 --> 00:30:39,338
HE WORKS OUT OF AN OFFICE
AT THE WAR DEPARTMENT.
444
00:30:39,338 --> 00:30:42,608
I THINK WE SHOULD MAKE
SOME PLANS FOR THE GENERAL.
445
00:30:46,078 --> 00:30:48,014
DRUSILLA, TIME TO GO.
446
00:30:51,550 --> 00:30:52,919
DRUSILLA.
447
00:30:56,422 --> 00:30:57,356
[sighs]
448
00:31:13,039 --> 00:31:14,506
[people laughing]
449
00:31:14,506 --> 00:31:16,308
[tires screeching]
450
00:31:28,154 --> 00:31:29,956
[car horn honking]
451
00:31:38,230 --> 00:31:39,999
*[music playing]
452
00:32:06,792 --> 00:32:08,327
HI, CUPCAKE.
453
00:32:09,161 --> 00:32:10,562
YEAH, YOU. YOU.
454
00:32:10,562 --> 00:32:12,564
WHERE HAVE YOU BEEN
ALL MY LIFE?
455
00:32:12,564 --> 00:32:13,665
ON PARADISE ISLAND.
456
00:32:13,665 --> 00:32:15,034
PARADISE ISLAND?
457
00:32:15,034 --> 00:32:17,436
WOW, WE'VE GOT US
A FRUITCAKE.
458
00:32:17,436 --> 00:32:21,207
YOU HAVE A REMARKABLE NUMBER
OF RED SPOTS ON YOUR FACE.
459
00:32:22,441 --> 00:32:23,575
[laughing]
460
00:32:23,575 --> 00:32:24,710
HEY, YOU WANT A SODA?
461
00:32:25,611 --> 00:32:27,746
A SODA?
462
00:32:27,746 --> 00:32:30,716
ALL RIGHT, I'LL--I'LL SPRING
FOR A BANANA SPLIT THEN.
463
00:32:30,716 --> 00:32:33,152
OH, I LIKE BANANAS.
464
00:32:33,152 --> 00:32:37,289
DO YOU THINK I COULD
HAVE SOME ICE CREAM WITH THAT?
465
00:32:37,289 --> 00:32:39,025
HEY, YOU'RE NEAT.
466
00:32:42,228 --> 00:32:45,231
YOU CAN'T TAKE HER OVER THERE
DRESSED LIKE THAT.
467
00:32:45,231 --> 00:32:47,733
WHAT'S THE MATTER
WITH THE WAY I'M DRESSED?
468
00:32:47,733 --> 00:32:49,468
NOW THAT'S NEAT.
469
00:32:50,236 --> 00:32:52,404
COMING, HOTSHOT?
470
00:32:52,404 --> 00:32:55,507
UH, YEAH.
YEAH, I GUESS.
471
00:33:06,352 --> 00:33:08,220
[people chattering]
472
00:33:15,994 --> 00:33:18,830
DRU, I DON'T CARE,
YOU SHOULDN'T HAVE LEFT
WITHOUT TELLING ME.
473
00:33:18,830 --> 00:33:20,799
I WAS WORRIED.
474
00:33:20,799 --> 00:33:24,270
NOW WHERE CAN I MEET YOU?
WE'RE ALREADY DUE
AT THE WAR DEPARTMENT.
475
00:33:24,270 --> 00:33:28,074
NO, I'M NOT GOING ANYWHERE
DRESSED LIKE THIS.
476
00:33:28,074 --> 00:33:30,609
I WANNA BUY
SOME CLOTHES FIRST.
477
00:33:30,609 --> 00:33:34,280
WELL, I WANT A SKIRT
AND A BIG, BAGGY SWEATER.
478
00:33:34,280 --> 00:33:36,815
UH, ALL RIGHT.
479
00:33:36,815 --> 00:33:40,852
I WILL PICK YOU UP
AND THEN WE'LL GO SHOPPING.
OK?
480
00:33:40,852 --> 00:33:41,853
(Dru)
NEAT.
481
00:33:41,853 --> 00:33:43,489
[phone disconnects]
482
00:33:43,489 --> 00:33:44,490
NEAT.
483
00:33:53,465 --> 00:33:55,701
4 COPIES WILL DO IT, STEVE.
I'LL NEED THEM IN A HURRY.
484
00:33:55,701 --> 00:33:57,536
ALL RIGHT, SIR.
485
00:33:57,536 --> 00:34:01,039
I'M SORRY WE'RE LATE.
BUT DRU HAD SOME SHOPPING
TO DO.
486
00:34:01,039 --> 00:34:02,841
SO THIS IS THE YOUNG LADY,
IS IT?
487
00:34:02,841 --> 00:34:05,644
DRUSILLA, I'D LIKE FOR YOU
TO MEET GEN. BLANKENSHIP.
488
00:34:05,644 --> 00:34:07,746
AND OF COURSE,
YOU'VE ALREADY MET
MAJ. TREVOR.
489
00:34:07,746 --> 00:34:11,117
THE GENERAL
IS THE ONE WHO'S ARRANGED
A SECURITY PASS FOR YOU
490
00:34:11,117 --> 00:34:12,118
WHILE YOU'RE IN
WASHINGTON.
491
00:34:12,118 --> 00:34:13,652
OH, HOW DO YOU DO?
HELLO.
492
00:34:13,652 --> 00:34:17,089
DIANA, THERE ARE SOME REPORTS
WE HAVE TO GET OUT RIGHT AWAY.
493
00:34:17,089 --> 00:34:18,090
EXCUSE ME.
494
00:34:18,090 --> 00:34:19,625
(Diana)
YES, SIR.
495
00:34:20,492 --> 00:34:21,427
NOW, DRU--
496
00:34:21,427 --> 00:34:23,495
NOW DON'T WORRY
ABOUT DRUSILLA.
497
00:34:23,495 --> 00:34:26,064
I HAVE TO DRIVE OUT
TO FORT BELVOIR
FOR A MEETING.
498
00:34:26,064 --> 00:34:27,899
SO WHY DOESN'T
SHE GO WITH ME?
499
00:34:27,899 --> 00:34:30,502
I'LL SHOW YOU
GEORGE WASHINGTON'S HOME
AT MOUNT VERNON.
500
00:34:30,502 --> 00:34:32,204
IT'S JUST A SHORT DRIVE
FROM HERE.
501
00:34:32,204 --> 00:34:34,140
OH, GEE, THAT SOUNDS NEAT.
502
00:34:36,408 --> 00:34:38,944
I'LL TAKE
GOOD CARE OF HER.
503
00:34:38,944 --> 00:34:40,412
ALL RIGHT.
504
00:34:54,660 --> 00:34:56,295
I UNDERSTAND THAT,
505
00:34:56,295 --> 00:34:58,464
BUT WHY IS THE AMERICANS'
CAUSE JUST
506
00:34:58,464 --> 00:35:01,967
AND THE NAZIS' CAUSE UNJUST?
507
00:35:01,967 --> 00:35:05,204
YOU ASK STRANGE QUESTIONS
FOR SOMEONE SO YOUNG, MY DEAR.
508
00:35:05,204 --> 00:35:07,173
WELL, IT'S VERY IMPORTANT
THAT I UNDERSTAND
509
00:35:07,173 --> 00:35:08,874
IF I'M TO EXPLAIN IT
TO MY MOTHER.
510
00:35:08,874 --> 00:35:10,876
OH, I'M SURE
SHE ALREADY KNOWS.
511
00:35:10,876 --> 00:35:12,278
OH, NO, SHE DOESN'T.
512
00:35:12,278 --> 00:35:15,481
THAT'S WHY DIANA ASKED ME
TO EXPLAIN IT TO HER.
513
00:35:20,219 --> 00:35:21,820
[tires screeching]
514
00:35:22,988 --> 00:35:24,690
WHY, THAT IDIOT!
515
00:35:26,425 --> 00:35:28,394
WHAT DO YOU THINK
YOU'RE DOING?
516
00:35:28,394 --> 00:35:31,397
GET IN THE CAR, GENERAL.
I GOT A GUN ON YOU.
517
00:35:32,764 --> 00:35:34,366
WHAT ABOUT THE GIRL?
LEAVE HER.
518
00:35:34,366 --> 00:35:35,434
SHE'LL GIVE THE ALARM.
519
00:35:35,434 --> 00:35:37,569
THAT'S WHAT
IT'S ABOUT.
520
00:35:37,569 --> 00:35:40,138
TO THE RANGERS' STATION.
QUICK!
521
00:35:51,350 --> 00:35:54,486
WHAT WOULD DIANA DO
ABOUT SOMETHING LIKE THIS?
522
00:36:04,696 --> 00:36:06,798
(Dru)
NO, I DON'T KNOW THE NUMBER.
523
00:36:06,798 --> 00:36:10,769
I-- WELL, I JUST NEED
TO SPEAK WITH SOMEONE
OF SOME IMPORTANCE.
524
00:36:10,769 --> 00:36:12,238
AT THE WAR DEPARTMENT.
525
00:36:12,238 --> 00:36:15,241
YES, I'D LIKE TO SPEAK
WITH THE HEAD
OF THE WAR DEPARTMENT,
526
00:36:15,241 --> 00:36:17,609
IF THAT'S POSSIBLE.
527
00:36:17,609 --> 00:36:20,479
NO, I DON'T KNOW THE NUMBER
OF THE WAR DEPARTMENT.
528
00:36:20,479 --> 00:36:22,614
SURELY YOU CAN
FIND IT FOR ME?
529
00:36:23,649 --> 00:36:24,783
YES, MA'AM.
530
00:36:24,783 --> 00:36:26,585
I KNOW THAT THERE'S
A WAR GOING ON.
531
00:36:26,585 --> 00:36:29,355
THAT'S WHY I WANT THE NUMBER
OF THE WAR DEPARTMENT.
532
00:36:29,355 --> 00:36:30,756
[phone disconnects]
533
00:36:30,756 --> 00:36:32,791
OH, HOW RUDE!
534
00:36:32,791 --> 00:36:33,492
TROUBLE?
535
00:36:33,492 --> 00:36:34,493
YES.
536
00:36:34,493 --> 00:36:35,661
I'M DYNAMITE
AROUND TROUBLE.
537
00:36:35,661 --> 00:36:36,127
OH, REALLY?
538
00:36:36,127 --> 00:36:37,829
TRY ME.
539
00:36:37,829 --> 00:36:41,500
WELL, I NEED TO SPEAK
WITH THE MILITARY INTELLIGENCE
IN WASHINGTON.
540
00:36:41,500 --> 00:36:43,669
GEN. BLANKENSHIP'S
JUST BEEN KIDNAPPED.
541
00:36:43,669 --> 00:36:44,836
SURE,
542
00:36:44,836 --> 00:36:47,573
AND PRESIDENT ROOSEVELT'S
A NAZI SPY.
543
00:36:47,573 --> 00:36:50,576
I DIDN'T KNOW THAT.
ARE YOU SURE?
544
00:36:50,576 --> 00:36:53,111
LET'S DISCUSS IT
OVER A ROOT BEER.
545
00:36:53,111 --> 00:36:55,947
WE COULD LISTEN
TO THIS GREAT NEW DISC
I JUST GOT, UH...
546
00:36:55,947 --> 00:36:59,585
NEW GUY, KNOCKIN' THEM DEAD.
SINATRA, FRED SINATRA,
I THINK.
547
00:36:59,585 --> 00:37:01,820
I'M SORRY.
I REALLY DON'T HAVE TIME.
548
00:37:01,820 --> 00:37:03,889
BUT IF THAT MR. SINATRA
YOU'RE TALKING ABOUT
549
00:37:03,889 --> 00:37:05,457
IS REALLY KNOCKING
PEOPLE DEAD,
550
00:37:05,457 --> 00:37:07,559
SOMETHING SHOULD BE DONE
ABOUT HIM RIGHT AWAY.
551
00:37:07,559 --> 00:37:10,662
OH, YEAH, YOU'RE A RIOT.
CUTE, TOO.
552
00:37:10,662 --> 00:37:12,063
THANK YOU.
553
00:37:12,063 --> 00:37:13,665
BUT IF YOU CAN'T HELP ME,
554
00:37:13,665 --> 00:37:16,635
I SUPPOSE I'LL HAVE
TO DEAL WITH THIS MYSELF.
555
00:37:16,635 --> 00:37:19,571
IS THERE SOME KIND
OF RANGER STATION
AROUND HERE SOMEWHERE?
556
00:37:19,571 --> 00:37:21,807
UH, SURE.
COUPLE OF MILES
UP THE ROAD.
557
00:37:21,807 --> 00:37:23,709
THANK YOU.
558
00:37:23,709 --> 00:37:26,478
HEY, YOU--YOU--YOU SURE
YOU DON'T WANT A ROOT BEER?
559
00:37:31,483 --> 00:37:32,918
SUIT YOURSELF.
560
00:37:33,919 --> 00:37:34,820
WEIRD.
561
00:37:45,531 --> 00:37:47,265
[birds chirping]
562
00:38:07,052 --> 00:38:08,620
NOW THAT
WE'VE GOT THE GENERAL,
563
00:38:08,620 --> 00:38:10,689
THE GIRL WILL
RAISE THE ALARM.
564
00:38:10,689 --> 00:38:14,460
SHE'S PROBABLY
DONE IT ALREADY.
565
00:38:14,460 --> 00:38:20,298
AND THEN THEY WILL
SEND THIS WONDER WOMAN
TO RESCUE THE GENERAL.
566
00:38:20,298 --> 00:38:24,403
AND THAT'S WHAT
WE WILL BE READY FOR.
SO GET RID OF YOUR GUNS.
567
00:38:24,403 --> 00:38:26,237
GET RID OF THE GUNS?
568
00:38:26,237 --> 00:38:30,509
THEY'RE NO USE
AGAINST WONDER WOMAN.
SHE IS BULLETPROOF.
569
00:38:30,509 --> 00:38:31,943
COME ON, YOU'RE KIDDING.
570
00:38:31,943 --> 00:38:35,347
UNFORTUNATELY, NO.
SO GET YOURSELF INTO HIDING.
571
00:38:36,682 --> 00:38:38,850
SHE MIGHT BE HERE
ANY TIME NOW.
572
00:39:13,952 --> 00:39:15,721
DO IT. YOU DO IT.
573
00:39:17,689 --> 00:39:20,892
ARMS UP.
BEND HERE. THERE.
574
00:39:20,892 --> 00:39:22,461
NOW THINK.
575
00:40:48,113 --> 00:40:49,047
[groans]
576
00:40:50,816 --> 00:40:53,652
THEY WERE RIGHT
ABOUT YOU, LADY.
YOU'RE SOMETHIN' ELSE.
577
00:40:53,652 --> 00:40:55,787
WHAT HAVE YOU DONE
WITH GEN. BLANKENSHIP?
578
00:40:55,787 --> 00:40:57,923
JUST USED HIM
TO FLUSH YOU OUT.
579
00:40:59,591 --> 00:41:01,026
[choking]
580
00:41:01,026 --> 00:41:01,993
[grunts]
581
00:41:21,580 --> 00:41:23,214
COME ON,
582
00:41:23,214 --> 00:41:25,984
I'VE GOT NO TIME FOR GAMES.
I'VE GOT A LOT OF WORK TO DO.
583
00:41:25,984 --> 00:41:28,486
I TOLD YOU, I'M FROM
MILITARY INTELLIGENCE.
584
00:41:28,486 --> 00:41:30,922
SURE. AND I'M
GEN. MACARTHUR.
585
00:41:33,224 --> 00:41:35,761
YES, SIR.
586
00:41:35,761 --> 00:41:37,896
A WAR DEPARTMENT STAFF CAR
WAS FOUND ABANDONED
587
00:41:37,896 --> 00:41:39,831
ABOUT HALF A MILE
FROM HERE THIS AFTERNOON.
588
00:41:39,831 --> 00:41:41,800
HAVE YOU SEEN
ANYTHING SUSPICIOUS?
589
00:41:41,800 --> 00:41:44,035
NOT A THING.
WHOSE CAR WAS IT?
590
00:41:44,035 --> 00:41:46,371
IT BELONGED
TO AN ARMY GENERAL.
591
00:41:46,371 --> 00:41:47,372
YOU'RE KIDDING ME.
592
00:41:47,372 --> 00:41:48,974
THEN YOU DO KNOW SOMETHING.
593
00:41:48,974 --> 00:41:51,877
WELL, SHE SAID
THAT GEN. BLANKENSHIP
HAD JUST BEEN KIDNAPPED.
594
00:41:51,877 --> 00:41:53,645
I MEAN, I DIDN'T BELIEVE HER.
LIKE, WHO WOULD?
595
00:41:53,645 --> 00:41:54,680
WHO SAID?
596
00:41:54,680 --> 00:41:55,814
WHAT DID SHE
LOOK LIKE?
597
00:41:55,814 --> 00:41:57,649
SHE WAS A CUTE
LITTLE NUMBER.
598
00:41:57,649 --> 00:42:01,152
SHE TRIED TO PHONE
THE WAR DEPARTMENT.
THEN SHE JUST TOOK OFF.
599
00:42:01,152 --> 00:42:02,387
WHERE DID SHE GO?
600
00:42:02,387 --> 00:42:03,221
SEARCH ME.
601
00:42:03,221 --> 00:42:04,623
WAIT A MINUTE.
602
00:42:04,623 --> 00:42:07,425
SHE DID ASK ME IF THERE WAS
A RANGER STATION NEAR HERE.
603
00:42:07,425 --> 00:42:08,660
IS THERE?
604
00:42:08,660 --> 00:42:10,629
SURE, COUPLE OF MILES
UP THE ROAD.
605
00:42:10,629 --> 00:42:12,197
THANKS. LET'S GO.
606
00:42:32,818 --> 00:42:34,953
GENERAL,
ARE YOU ALL RIGHT?
607
00:42:36,087 --> 00:42:38,590
JUST FEELING
A LITTLE FOOLISH.
608
00:42:44,362 --> 00:42:46,031
THERE YOU ARE, SIR.
609
00:42:46,031 --> 00:42:47,365
WHAT DID THEY WANT
WITH YOU?
610
00:42:47,365 --> 00:42:48,867
I DON'T KNOW.
611
00:42:48,867 --> 00:42:51,803
THEY DIDN'T EVEN TRY TO GET
ANY INFORMATION OUT OF ME.
612
00:42:51,803 --> 00:42:53,438
WHERE'S DRUSILLA?
613
00:42:53,438 --> 00:42:54,640
I'M SURE SHE'S ALL RIGHT.
614
00:42:54,640 --> 00:42:56,174
THEY WEREN'T INTERESTED
IN HER.
615
00:42:56,174 --> 00:42:59,210
THE LAST I SAW HER,
SHE WAS SAFE
AT THE SIDE OF THE ROAD.
616
00:42:59,210 --> 00:43:00,779
WHERE COULD SHE HAVE GONE?
617
00:43:00,779 --> 00:43:03,214
SHE'S MOST SURELY BACK
AT THE APARTMENT, DIANA.
618
00:43:03,214 --> 00:43:06,017
HAVE YOU ANY IDEA
WHAT FRIGHTENED THEM OFF?
619
00:43:06,017 --> 00:43:07,318
NONE.
620
00:43:07,318 --> 00:43:09,855
THERE WAS SOME KIND OF FIGHT.
I HEARD THAT.
621
00:43:09,855 --> 00:43:11,923
AFTER THAT, UH, NOTHING,
UNTIL YOU SHOWED UP.
622
00:43:11,923 --> 00:43:14,025
WELL, THE MAIN THING IS
THAT YOU'RE SAFE.
623
00:43:14,025 --> 00:43:16,061
WOULD YOU PLEASE TAKE ME BACK
TO MY APARTMENT?
624
00:43:16,061 --> 00:43:18,830
IF DRU ISN'T THERE,
PERHAPS SHE'S LEFT A NOTE.
625
00:43:18,830 --> 00:43:20,732
OF COURSE.
LET'S GO.
626
00:43:28,239 --> 00:43:29,207
DRUSILLA?
627
00:43:36,247 --> 00:43:37,182
DRU.
628
00:43:51,162 --> 00:43:52,130
[dialing]
629
00:43:54,666 --> 00:43:55,701
[sighing]
630
00:43:55,701 --> 00:43:57,502
(man)
WAR DEPARTMENT.
631
00:43:57,502 --> 00:44:01,840
YES, GEN. BLANKENSHIP'S
OFFICE, PLEASE.
EXTENSION 0277.
632
00:44:01,840 --> 00:44:03,909
ONE MOMENT, PLEASE.
633
00:44:04,876 --> 00:44:08,379
STEVE? THIS IS DIANA.
634
00:44:08,379 --> 00:44:09,214
DRU'S NOT HERE.
635
00:44:09,214 --> 00:44:10,015
NO MESSAGE?
636
00:44:10,015 --> 00:44:11,950
(Diana)
NO MESSAGE.
637
00:44:11,950 --> 00:44:14,953
WELL, LOOK, DIANA,
I KNOW YOU'RE WORRIED.
I'M WORRIED, TOO.
638
00:44:14,953 --> 00:44:17,155
BUT MAYBE SHE'S JUST
GONE OUT SOMEWHERE.
639
00:44:17,155 --> 00:44:20,125
YOU SAID YOURSELF
SHE WAS FASCINATED BY LIFE
HERE IN WASHINGTON.
640
00:44:20,558 --> 00:44:22,360
WELL,
641
00:44:22,360 --> 00:44:26,064
THANK YOU VERY MUCH, STEVE.
YOU'RE PROBABLY RIGHT.
642
00:44:26,064 --> 00:44:28,133
I'LL SEE YOU
IN THE MORNING.
643
00:45:02,433 --> 00:45:04,002
SHE'S STILL OUT.
644
00:45:04,002 --> 00:45:07,105
THAT CHLOROFORM WORKED
JUST LIKE YOU SAID IT WOULD.
645
00:45:10,641 --> 00:45:12,744
FUNNY.
646
00:45:12,744 --> 00:45:15,180
SHE LOOKS YOUNGER
THAN I REMEMBER,
647
00:45:16,915 --> 00:45:19,617
AND I THOUGHT
SHE WAS BIGGER.
648
00:45:19,617 --> 00:45:21,019
IT IS HER, ISN'T IT?
649
00:45:21,019 --> 00:45:22,120
YES, I'M SURE OF IT.
650
00:45:22,120 --> 00:45:24,222
THERE CAN'T
BE 2 WONDER WOMEN.
651
00:45:24,222 --> 00:45:26,457
I'M GOING
TO CONTACT BERLIN.
652
00:45:27,959 --> 00:45:30,328
IT'S JUST A SHORT WHILE
BEFORE WE FIND OUT
653
00:45:30,328 --> 00:45:32,831
THE SECRET
OF THOSE BRACELETS.
654
00:45:39,104 --> 00:45:40,906
AND THERE'S NO DOUBT?
655
00:45:40,906 --> 00:45:43,775
NOT ACCORDING
TO CAPT. RADL.
656
00:45:43,775 --> 00:45:46,011
THAT IS NOT GOOD ENOUGH.
657
00:45:46,011 --> 00:45:48,579
BEFORE I COMMIT TROOPS
TO THIS VENTURE,
658
00:45:48,579 --> 00:45:51,516
I WANT TO HAVE POSITIVE PROOF
THAT RADL'S PRISONER
659
00:45:51,516 --> 00:45:54,152
IS INDEED
THIS WONDER WOMAN.
660
00:45:57,856 --> 00:46:00,291
THERE'S ONE SURE WAY
TO FIND OUT.
661
00:46:03,561 --> 00:46:05,964
THIS IS BERLIN'S IDEA.
662
00:46:05,964 --> 00:46:08,133
I SHOULD HAVE THOUGHT
OF IT MYSELF.
663
00:46:08,133 --> 00:46:11,036
YOU'RE GOING TO SHOOT HER.
664
00:46:11,036 --> 00:46:13,271
WHAT IF YOU'RE WRONG?
665
00:46:13,271 --> 00:46:16,174
THEN WE WILL KNOW
WE HAVE THE WRONG WOMAN.
666
00:46:21,813 --> 00:46:24,049
UNLOCK THE DOOR.
667
00:46:24,049 --> 00:46:26,251
REMEMBER SHE'S VERY STRONG
AND QUICK.
668
00:46:26,251 --> 00:46:28,386
I CAN HANDLE IT.
THE DOOR.
669
00:46:41,432 --> 00:46:43,034
WHO ARE YOU?
670
00:46:43,034 --> 00:46:46,404
CAPT. RADL
AT YOUR SERVICE, FRAULEIN.
671
00:46:46,404 --> 00:46:48,306
YOU'RE A NAZI.
672
00:46:48,306 --> 00:46:50,208
YES, I AM.
673
00:46:50,208 --> 00:46:53,611
WHERE AM I?
WHAT DO YOU WANT WITH ME?
674
00:46:53,611 --> 00:46:55,280
COME, FRAULEIN.
675
00:46:56,948 --> 00:46:59,885
WHAT WOULD YOU IMAGINE
WE'D WANT OF WONDER WOMAN?
676
00:46:59,885 --> 00:47:01,786
I'M...
677
00:47:01,786 --> 00:47:03,354
I DON'T KNOW.
678
00:47:05,290 --> 00:47:08,693
BUT WHATEVER IT IS,
YOU'RE NOT GOING TO GET IT.
679
00:47:08,693 --> 00:47:11,496
WE'LL SEE ABOUT THAT.
680
00:47:11,496 --> 00:47:15,100
BUT FIRST, WE MUST FIND A WAY
TO MAKE SURE
681
00:47:15,100 --> 00:47:18,336
THAT YOUR POWERS ARE REALLY
THAT FORMIDABLE.
682
00:47:20,138 --> 00:47:22,173
YOU'RE VERY MISTAKEN.
683
00:47:22,173 --> 00:47:24,342
FOR YOUR SAKE,
I HOPE NOT.
684
00:47:34,852 --> 00:47:36,888
* WONDER WOMAN
685
00:47:36,888 --> 00:47:39,925
* WONDER WOMAN
686
00:47:39,925 --> 00:47:44,062
* ALL THE WORLD'S WAITING
FOR YOU *
687
00:47:44,062 --> 00:47:46,464
* AND THE POWER YOU POSSESS
688
00:47:48,066 --> 00:47:50,068
* IN YOUR SATIN TIGHTS
689
00:47:50,068 --> 00:47:52,203
* FIGHTING FOR YOUR RIGHTS
690
00:47:52,203 --> 00:47:56,274
* AND THE OLD RED,
WHITE AND BLUE *
691
00:47:59,144 --> 00:48:03,181
* WONDER WOMAN
692
00:48:03,181 --> 00:48:07,318
* ALL OUR HOPES
ARE PINNED UPON YOU *
693
00:48:07,318 --> 00:48:10,455
* AND THE MAGIC THAT YOU DO
694
00:48:11,522 --> 00:48:13,558
* STOP A BULLET COLD
695
00:48:13,558 --> 00:48:15,593
* MAKE THE AXIS FOLD
696
00:48:15,593 --> 00:48:17,362
* CHANGE THEIR MINDS
697
00:48:17,362 --> 00:48:22,133
* AND CHANGE THE WORLD
698
00:48:22,133 --> 00:48:25,436
* YOU'RE A WONDER,
WONDER WOMAN *
49798
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.