Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,209 --> 00:01:14,417
Very good, kids!
2
00:01:15,126 --> 00:01:18,125
Now... Who knows the song
“Happy birthday to you”?
3
00:01:18,126 --> 00:01:20,042
Me! I do!
4
00:01:21,042 --> 00:01:22,167
Nobody?
5
00:01:22,459 --> 00:01:24,126
Me! Me!
6
00:01:24,501 --> 00:01:26,501
You must be having me on!
I'll teach it to you. OK?
7
00:01:27,876 --> 00:01:29,001
Finished!
8
00:01:29,959 --> 00:01:31,126
- Ready?
- Yes.
9
00:01:31,709 --> 00:01:32,917
Happy birthday to you!
10
00:01:33,001 --> 00:01:34,001
- OK!
- Let's go.
11
00:01:34,459 --> 00:01:35,539
I hope they don't blow out!
12
00:01:35,876 --> 00:01:38,626
Touch the tip of your nose!
13
00:01:39,209 --> 00:01:41,959
'Cos if you don't touch it,
14
00:01:42,542 --> 00:01:45,292
there'll be no cake for you!
15
00:01:46,334 --> 00:01:48,542
Come on!
16
00:01:48,876 --> 00:01:51,084
It's cake time!
17
00:01:54,876 --> 00:01:56,167
Here we go!
18
00:01:57,626 --> 00:02:00,626
Where's the birthday girl?
19
00:02:01,084 --> 00:02:02,709
Make a wish!
20
00:02:04,584 --> 00:02:05,584
Now blow them out!
21
00:02:15,876 --> 00:02:18,333
OK, give me your plates.
22
00:02:18,334 --> 00:02:20,000
I'm hungry!
23
00:02:20,001 --> 00:02:22,001
- Luis, can you carry on?
- Yeah, sure.
24
00:02:26,042 --> 00:02:27,417
OK, careful.
25
00:02:29,709 --> 00:02:31,584
- Hello?
- Sandra, I've been trying
26
00:02:31,667 --> 00:02:33,987
- to reach you on your cell.
- Germán... Have you left yet?
27
00:02:34,417 --> 00:02:36,097
No, we're still here
with the new partners.
28
00:02:36,584 --> 00:02:39,143
- I'm going to be here a while, honey.
- I can't believe you're still there!
29
00:02:39,167 --> 00:02:41,292
This is Christmas all over again!
30
00:02:41,626 --> 00:02:43,866
For God's sake, Germán!
You're going to miss your flight!
31
00:02:43,917 --> 00:02:46,084
- Germán! What are you doing?
- Hang on a sec...
32
00:02:46,209 --> 00:02:47,685
They're kicking up a real fuss in there.
33
00:02:47,709 --> 00:02:49,458
It's almost my turn.
Did you print out those numbers?
34
00:02:49,459 --> 00:02:50,459
Here you go.
35
00:02:52,626 --> 00:02:54,251
You know what's at stake here.
36
00:02:55,376 --> 00:02:58,376
If you've messed this up...
You're a dead man!
37
00:02:59,917 --> 00:03:01,501
And stop smoking, Germán!
38
00:03:01,667 --> 00:03:04,667
The last thing we need is for them
to see you smoking!
39
00:03:04,876 --> 00:03:06,001
Sorry.
40
00:03:12,334 --> 00:03:14,126
Germán?
41
00:03:17,584 --> 00:03:19,417
Honey, I have to go.
42
00:03:19,542 --> 00:03:21,001
No! Tell them you
have to leave now!
43
00:03:21,126 --> 00:03:24,126
I can't! We've been preparing
this meeting all month!
44
00:03:24,209 --> 00:03:25,334
And the birthday party?
45
00:03:25,584 --> 00:03:27,917
Sandra, my boss needs me.
46
00:03:28,167 --> 00:03:30,626
So does your daughter
and you're 500km away!
47
00:03:30,792 --> 00:03:32,992
If we don't wrap this up
we can kiss the merger goodbye!
48
00:03:33,084 --> 00:03:34,251
You're not coming.
49
00:03:34,417 --> 00:03:35,917
Don't worry, I'll be there.
50
00:03:36,042 --> 00:03:37,709
I'll take a company car.
51
00:03:38,584 --> 00:03:40,292
So when are you going to be here?
52
00:03:42,042 --> 00:03:43,626
Around ten.
53
00:03:43,792 --> 00:03:45,542
I'll be out of here in an hour.
54
00:03:46,626 --> 00:03:47,792
Have you got the gift?
55
00:03:47,834 --> 00:03:49,126
Sandra...
56
00:03:49,626 --> 00:03:50,834
You forgot.
57
00:04:17,834 --> 00:04:19,459
Hey! What are you doing?
58
00:04:19,751 --> 00:04:21,126
Hey! Hey!
59
00:04:32,292 --> 00:04:33,876
The asshole didn't even stop!
60
00:04:47,626 --> 00:04:49,542
I'll get that.
61
00:04:52,251 --> 00:04:53,251
Hello?
62
00:04:53,792 --> 00:04:56,459
Hi...
Is that Luis?
63
00:04:56,751 --> 00:04:58,542
Yes, it's me, Germán.
How's it going?
64
00:04:59,584 --> 00:05:01,501
Fine. Can I speak
to my wife, please?
65
00:05:01,667 --> 00:05:03,042
I'm not sure if...
66
00:05:03,126 --> 00:05:04,126
It's OK.
67
00:05:04,167 --> 00:05:05,459
Everything OK?
68
00:05:05,501 --> 00:05:06,667
Yes, everything's fine.
69
00:05:06,751 --> 00:05:07,751
Ok.
70
00:05:09,459 --> 00:05:10,626
Germán.
71
00:05:11,042 --> 00:05:12,542
Sandra, I'm on my way with the gift,
72
00:05:12,626 --> 00:05:14,167
but there's a lot of traffic.
73
00:05:14,251 --> 00:05:16,001
Honey, isn't the party over?
74
00:05:16,084 --> 00:05:17,459
Of course, it was a kids' party.
75
00:05:17,542 --> 00:05:18,959
So why's our neighbor still there?
76
00:05:19,126 --> 00:05:20,916
Why? Because you're not here!
77
00:05:20,917 --> 00:05:22,542
That's not funny, Sandra.
78
00:05:22,959 --> 00:05:25,209
I don't think so either,
but I need some help.
79
00:05:26,084 --> 00:05:27,584
What time will you be home?
80
00:05:27,792 --> 00:05:29,584
Around midnight I guess.
81
00:05:32,167 --> 00:05:35,167
I'm sorry!
I messed up, like always.
82
00:05:36,126 --> 00:05:37,686
- Can I speak to my daughter?
- Hang on.
83
00:05:38,667 --> 00:05:40,751
Estela! It's Daddy.
84
00:05:45,876 --> 00:05:48,167
- Hello!
- Hi, honeybun!
85
00:05:48,292 --> 00:05:49,751
How was the party?
86
00:05:50,042 --> 00:05:52,126
Good. I got lots of gifts.
87
00:05:52,167 --> 00:05:53,667
Why didn't you come?
88
00:05:53,709 --> 00:05:55,459
I'm sorry, sweetie.
It's been a long day.
89
00:05:55,626 --> 00:05:57,209
I'll make it up
to you this weekend, OK?
90
00:05:57,542 --> 00:05:59,751
- Did you miss me?
- Yes.
91
00:05:59,917 --> 00:06:01,334
Have you got me a gift?
92
00:06:01,542 --> 00:06:03,292
A gift? For who?
93
00:06:03,376 --> 00:06:05,042
Yes, you have!
94
00:06:05,251 --> 00:06:06,501
Of course I have!
95
00:06:06,626 --> 00:06:08,376
Put Mommy back on. Love you.
96
00:06:08,626 --> 00:06:09,626
Mommy!
97
00:06:14,542 --> 00:06:15,542
Yes?
98
00:06:15,584 --> 00:06:17,917
Our daughter's
a lot more understanding than you.
99
00:06:18,084 --> 00:06:21,209
Seriously?
Germán, we can't carry on like this.
100
00:06:21,376 --> 00:06:22,584
It's always the same.
101
00:06:22,792 --> 00:06:24,417
You let them walk all over you.
102
00:06:24,459 --> 00:06:25,810
No, I don't, Sandra! Don't say that!
103
00:06:25,834 --> 00:06:27,334
Yes, you do.
104
00:06:27,459 --> 00:06:29,584
And the worst thing is
you don't even realize.
105
00:06:30,501 --> 00:06:31,959
You know what hurts the most?
106
00:06:32,376 --> 00:06:35,126
You bend over backwards for everyone
except your family.
107
00:06:35,209 --> 00:06:36,459
I'm doing this for us!
108
00:06:36,542 --> 00:06:39,209
You think I like missing
my daughter's birthday?
109
00:06:39,334 --> 00:06:40,417
Germán...
110
00:06:40,667 --> 00:06:42,542
Just come home
whenever you like.
111
00:07:06,501 --> 00:07:08,376
I said, let go of my arm!
112
00:07:08,626 --> 00:07:10,126
Silvia! Please!
113
00:07:10,334 --> 00:07:12,084
That Gloria's nothing but trouble!
114
00:07:12,167 --> 00:07:14,084
Get off my back! It's my life!
115
00:07:14,167 --> 00:07:15,959
How many times do I have to say it?
116
00:07:16,167 --> 00:07:18,251
Silvia, please don't go!
117
00:07:18,459 --> 00:07:20,667
I'm begging you!
Are you going to go?
118
00:07:23,376 --> 00:07:25,542
You think I'm going to stay here
with you?
119
00:07:25,667 --> 00:07:26,768
Don't talk to your mom like that.
120
00:07:26,792 --> 00:07:28,709
She's my mom,
I can talk to her however I like!
121
00:07:28,834 --> 00:07:31,209
Wash that stuff of your face.
You're staying home!
122
00:07:31,251 --> 00:07:32,417
No, I'm not, asshole!
123
00:07:32,626 --> 00:07:33,626
You little...
124
00:07:33,792 --> 00:07:35,952
While you're living under our roof
you'll do as we say!
125
00:07:36,626 --> 00:07:38,251
What are you doing?
126
00:07:38,667 --> 00:07:40,209
Let's see how brave you are now!
127
00:07:40,501 --> 00:07:41,917
Don't mess with me!
128
00:07:42,042 --> 00:07:44,876
I'm 17 years old and I'm not staying here!
129
00:07:54,542 --> 00:07:55,917
It's good, right?
130
00:07:56,126 --> 00:07:57,376
You're telling me!
131
00:07:57,417 --> 00:07:59,626
- Try it, Silvia.
- Count me out.
132
00:07:59,709 --> 00:08:01,126
- Seriously, try it!
- No, no.
133
00:08:01,667 --> 00:08:03,834
Screw them!
Didn't they tell you not to come home?
134
00:08:04,042 --> 00:08:05,709
It's for your own good!
135
00:08:05,751 --> 00:08:08,042
There's nothing happening
in your shithole town anyway!
136
00:08:10,876 --> 00:08:12,542
Where'd you find him?
137
00:08:12,792 --> 00:08:14,472
He's about as funny
as a punch in the face!
138
00:08:14,667 --> 00:08:16,167
Poor thing's a bit simple!
139
00:08:16,417 --> 00:08:18,167
And about as tactful
as the cookie monster!
140
00:08:18,501 --> 00:08:20,221
Chato's my bro!
You got a problem with that?
141
00:08:20,376 --> 00:08:22,417
Ooh, he's his bro!
142
00:08:23,376 --> 00:08:24,501
What are you laughing at?
143
00:08:24,792 --> 00:08:27,501
That's for us to know
and you never to find out!
144
00:08:27,709 --> 00:08:29,709
- Fuck you!
- You wish!
145
00:08:30,126 --> 00:08:31,959
- They can't bring us down!
- They can't.
146
00:08:32,084 --> 00:08:33,751
Here, try it.
147
00:08:34,084 --> 00:08:35,709
Bro, turn it up!
148
00:08:43,334 --> 00:08:44,834
Yeah! Her first line!
149
00:08:45,501 --> 00:08:47,917
Enjoy the ride!
150
00:08:50,167 --> 00:08:51,959
What are you doing?
151
00:08:52,459 --> 00:08:54,501
A little gift. For when
you're feeling down!
152
00:08:56,376 --> 00:08:57,459
Where are we going?
153
00:08:57,751 --> 00:09:00,459
Somewhere new.
You're going to love it!
154
00:09:39,834 --> 00:09:42,167
...The death of a close friend.
155
00:09:42,542 --> 00:09:45,292
My friend was drowning in the pool.
156
00:09:45,584 --> 00:09:47,417
He's a heavy guy,
157
00:09:47,626 --> 00:09:50,709
but I got him out of the water
and put him on the side.
158
00:09:51,084 --> 00:09:53,834
The look in his eyes...
The life was draining from him.
159
00:09:54,084 --> 00:09:56,709
Seeing death like that, it's awful.
160
00:09:56,834 --> 00:09:59,542
Since then, I always think about...
161
00:10:20,834 --> 00:10:22,751
CIVIL GUARD
162
00:10:53,584 --> 00:10:55,251
- Good evening.
- Good evening.
163
00:10:55,376 --> 00:10:56,626
One of your lights is out.
164
00:10:58,376 --> 00:11:01,709
Really? I didn't know.
Someone bashed into me earlier.
165
00:11:02,667 --> 00:11:05,001
Driving license
and the vehicle's papers, please.
166
00:11:05,167 --> 00:11:06,167
Yes, of course.
167
00:11:21,417 --> 00:11:23,751
- The car doesn't belong to you?
- It's a company car.
168
00:11:23,876 --> 00:11:25,084
Is the insurance up to date?
169
00:11:25,334 --> 00:11:27,542
It should be,
I work for an insurance company!
170
00:11:31,084 --> 00:11:32,667
Step out of the car.
171
00:11:33,959 --> 00:11:35,917
Step out of the car!
172
00:11:41,709 --> 00:11:43,042
What's wrong, Sir?
173
00:11:43,667 --> 00:11:45,709
- No.
- Have you been drinking?
174
00:11:46,126 --> 00:11:47,126
No.
175
00:11:47,376 --> 00:11:49,292
I'm going to breathalyze you.
176
00:11:50,084 --> 00:11:52,959
- Why?
- You were zigzagging across the road.
177
00:11:57,167 --> 00:11:59,917
Look, I'm very grateful to you
for accompanying me,
178
00:12:00,042 --> 00:12:01,667
but I can't spend the night here.
179
00:12:01,876 --> 00:12:03,251
You're in no state to drive.
180
00:12:03,376 --> 00:12:05,459
I was just a bit tired,
but I'm OK to drive.
181
00:12:05,709 --> 00:12:07,477
Would you prefer us to immobilize
your vehicle?
182
00:12:07,501 --> 00:12:09,542
Look, my wife's waiting for me at home.
183
00:12:09,751 --> 00:12:11,376
Today was my daughter's birthday.
184
00:12:11,501 --> 00:12:13,001
What is it you don't understand?
185
00:12:13,417 --> 00:12:15,227
If you want to risk your own life,
that's up to you,
186
00:12:15,251 --> 00:12:16,435
but you're a danger to others.
187
00:12:16,459 --> 00:12:17,935
You can't drive with only one headlamp.
188
00:12:17,959 --> 00:12:19,477
We've got your details
and you've been warned.
189
00:12:19,501 --> 00:12:21,834
Do what you think's best
and so will we.
190
00:12:22,792 --> 00:12:24,084
Sign here.
191
00:12:31,167 --> 00:12:33,001
I just want to get home and rest.
192
00:12:33,167 --> 00:12:34,584
You want to get there alive?
193
00:12:35,209 --> 00:12:36,334
Good night.
194
00:12:40,917 --> 00:12:42,292
Your key.
195
00:14:28,792 --> 00:14:30,584
They're making me jealous.
196
00:14:32,334 --> 00:14:33,834
Don't you want to get laid too?
197
00:14:33,959 --> 00:14:34,959
No!
198
00:14:35,751 --> 00:14:37,584
You'll enjoy it.
I'm really good!
199
00:14:39,876 --> 00:14:41,542
What the fuck are you doing?
200
00:14:42,084 --> 00:14:43,727
Don't be like that.
I'm not going to do anything to you.
201
00:14:43,751 --> 00:14:44,876
Nothing bad.
202
00:14:45,209 --> 00:14:46,834
- Come on.
- Don't touch me.
203
00:14:49,584 --> 00:14:51,167
- Oh, come on!
- Don't fucking touch me!
204
00:14:51,667 --> 00:14:53,751
- It's OK.
- What the fuck are you doing?
205
00:14:53,917 --> 00:14:55,334
Don't touch me!
Get the fuck off me!
206
00:14:56,376 --> 00:14:57,751
Fucking bitch!
207
00:15:00,959 --> 00:15:02,542
You're just a stupid little kid!
208
00:15:04,126 --> 00:15:05,584
And you're a fucking pig!
209
00:15:06,501 --> 00:15:07,584
- Silvia!
- What's going on?
210
00:15:08,084 --> 00:15:09,459
Silvia, where are you going?
211
00:15:11,292 --> 00:15:12,584
That fucking bitch!
212
00:15:12,834 --> 00:15:14,292
I'm going to kill you!
213
00:15:14,459 --> 00:15:15,959
Calm down!
214
00:15:16,126 --> 00:15:17,126
I'm going to kill you!
215
00:15:17,667 --> 00:15:18,792
Please, let's just go.
216
00:15:19,126 --> 00:15:21,459
I'm bleeding!
Not even my fucking mom does that to me!
217
00:15:21,834 --> 00:15:22,917
Let's go.
218
00:15:25,626 --> 00:15:27,376
Fuck you, asshole!
219
00:20:02,917 --> 00:20:03,917
Stop! Hey!
220
00:20:04,209 --> 00:20:05,792
Please! Stop!
221
00:20:07,042 --> 00:20:08,792
Emergency services, how can I help?
222
00:20:08,959 --> 00:20:11,001
There's been an accident on the road.
223
00:20:11,334 --> 00:20:13,167
A traffic accident.
Do you need an ambulance?
224
00:20:13,376 --> 00:20:15,084
Yes, please! Urgently!
225
00:20:15,459 --> 00:20:17,126
What road and exit are you on?
226
00:20:17,501 --> 00:20:19,459
I don't know where I am.
I was on the highway...
227
00:20:19,626 --> 00:20:21,917
OK, calm down.
I'm going to try and locate you.
228
00:20:22,084 --> 00:20:24,459
Can you explain what happened?
229
00:20:28,001 --> 00:20:29,292
Hello?
230
00:20:31,626 --> 00:20:33,417
Yes, I'm here...
231
00:20:33,667 --> 00:20:35,292
The system can't find you.
232
00:20:35,542 --> 00:20:37,792
I need you to move to a point
where I can locate you.
233
00:20:37,959 --> 00:20:40,417
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
234
00:20:40,584 --> 00:20:42,167
Calm down, Sir.
Are you injured?
235
00:20:42,292 --> 00:20:43,376
- You're not injured?
- No.
236
00:20:43,584 --> 00:20:45,501
I need some more specific information
237
00:20:45,667 --> 00:20:47,376
to be able to send help.
238
00:20:49,542 --> 00:20:50,667
Hello?
239
00:20:52,792 --> 00:20:54,042
The line went dead.
240
00:21:02,209 --> 00:21:03,834
I'm sorry.
241
00:21:04,042 --> 00:21:05,084
I'm sorry! I'm sorry!
242
00:21:21,626 --> 00:21:22,792
Call him back.
243
00:21:24,626 --> 00:21:27,167
I'm sorry.
I have to get you to a hospital.
244
00:21:29,876 --> 00:21:31,459
It's OK. We're almost there.
245
00:21:33,459 --> 00:21:35,084
That's it.
246
00:21:53,917 --> 00:21:55,501
Almost there.
247
00:22:04,834 --> 00:22:06,334
Wait a bit, then try again.
248
00:22:24,209 --> 00:22:25,626
No, no, no! It's OK!
249
00:22:26,084 --> 00:22:27,251
Stop screaming!
250
00:22:27,876 --> 00:22:29,084
It's OK!
251
00:22:30,917 --> 00:22:32,626
Is she your friend?
252
00:22:33,917 --> 00:22:35,667
She's hurt.
253
00:22:36,626 --> 00:22:38,584
Are you OK?
254
00:22:39,667 --> 00:22:40,709
HAPPY BIRTHDAY
255
00:23:19,584 --> 00:23:21,001
Hold on! Hold on just a bit longer.
256
00:23:30,042 --> 00:23:31,542
Gloria...
257
00:23:34,792 --> 00:23:36,292
Gloria...
258
00:23:49,376 --> 00:23:50,709
HOSPITAL
259
00:23:55,459 --> 00:23:57,501
FINDING LOCATION...
260
00:23:58,167 --> 00:23:59,334
Come on...
261
00:24:01,292 --> 00:24:02,292
Come on!
262
00:24:02,376 --> 00:24:03,376
CONNECTION ERROR
263
00:24:03,377 --> 00:24:05,042
CURRENT LOCATION IS UNAVAILABLE
264
00:24:05,376 --> 00:24:06,376
No, no, no!
265
00:24:07,042 --> 00:24:08,459
Fuck!
266
00:24:34,126 --> 00:24:36,626
I shouldn't have moved her.
267
00:24:38,126 --> 00:24:40,001
I shouldn't have moved her!
268
00:24:56,001 --> 00:24:57,626
Who are you?
269
00:24:58,626 --> 00:25:00,251
- Where are you taking me?
- What?
270
00:25:00,501 --> 00:25:01,959
Stop the car.
271
00:25:02,126 --> 00:25:03,334
- Calm down.
- Stop the car!
272
00:25:03,501 --> 00:25:04,542
Calm down! Please!
273
00:25:05,084 --> 00:25:06,459
Calm down.
274
00:25:06,626 --> 00:25:08,126
Don't touch me!
275
00:25:11,792 --> 00:25:13,709
Don't you remember what happened?
276
00:25:15,334 --> 00:25:16,917
Gloria?
277
00:25:17,959 --> 00:25:19,584
Where's Gloria?
278
00:25:19,751 --> 00:25:20,959
911
279
00:25:22,542 --> 00:25:24,222
Don't be scared.
We're going to a hospital.
280
00:25:24,501 --> 00:25:26,001
- What?
- We're going to a hospital.
281
00:25:26,251 --> 00:25:28,602
- Where's the nearest one?
- What's happened? Where's Gloria?
282
00:25:28,626 --> 00:25:30,334
She's here in the back.
283
00:25:33,126 --> 00:25:34,626
- Gloria!
- No! Don't touch her!
284
00:25:34,834 --> 00:25:36,709
She's in a bad way.
You mustn't touch her.
285
00:25:37,334 --> 00:25:39,042
Nothing.
286
00:25:39,167 --> 00:25:41,667
- You need to report it.
- OK.
287
00:25:42,834 --> 00:25:44,626
What happened to her?
288
00:25:46,334 --> 00:25:48,667
- What happened to her?
- Give me your number
289
00:25:49,084 --> 00:25:50,459
- so I can call your house.
- No.
290
00:25:51,334 --> 00:25:52,542
What? Give it to me.
291
00:26:03,792 --> 00:26:05,126
Silvia.
292
00:26:07,292 --> 00:26:08,626
Silvia.
293
00:26:10,292 --> 00:26:11,876
- Silvia!
- What?
294
00:26:12,751 --> 00:26:14,959
We should've let them take us home.
295
00:26:15,084 --> 00:26:16,959
Someone will drive past.
296
00:26:18,126 --> 00:26:19,459
Not likely!
297
00:26:19,834 --> 00:26:22,001
I'll call Mario,
get him to come get us.
298
00:26:22,376 --> 00:26:24,456
No fucking way!
I'm not getting in the car with them!
299
00:26:24,667 --> 00:26:26,427
- Then you call someone.
- I'm out of credit.
300
00:26:26,501 --> 00:26:27,501
Seriously?
301
00:26:27,502 --> 00:26:29,959
What?
You think someone pays for all my shit?
302
00:26:30,417 --> 00:26:32,417
Call whoever you like,
I'm going for a piss.
303
00:26:32,626 --> 00:26:33,626
OK, OK.
304
00:26:59,876 --> 00:27:00,876
Screw this!
305
00:27:09,042 --> 00:27:10,042
Silvia!
306
00:27:11,292 --> 00:27:12,417
Shit!
307
00:27:12,667 --> 00:27:14,001
Silvia, come on!
308
00:27:14,292 --> 00:27:15,393
Come on, quick!
They're coming!
309
00:27:15,417 --> 00:27:16,417
Wait!
310
00:27:16,542 --> 00:27:17,667
Shit!
311
00:27:20,126 --> 00:27:21,126
Silvia!
312
00:27:22,792 --> 00:27:23,792
Watch out!
313
00:27:29,209 --> 00:27:30,792
It came straight for us!
314
00:27:33,626 --> 00:27:35,167
They wanted to kill us!
315
00:27:35,376 --> 00:27:36,834
No, no.
It was an accident.
316
00:27:37,542 --> 00:27:39,292
No! It wasn't an accident.
317
00:27:39,542 --> 00:27:42,001
I tried to push her out the way,
but it was coming too fast.
318
00:27:42,542 --> 00:27:44,417
- I know who did it.
- What?
319
00:27:44,542 --> 00:27:45,584
I know who did it!
320
00:27:45,876 --> 00:27:46,876
Who did it?
321
00:27:48,542 --> 00:27:50,251
- Listen! Who did it?
- Gloria...
322
00:27:51,876 --> 00:27:53,292
Is she going to die?
323
00:27:54,501 --> 00:27:56,959
We have to get her to a hospital.
Quickly, OK?
324
00:27:57,376 --> 00:27:59,292
You might be injured too.
325
00:27:59,376 --> 00:28:01,176
Please, tell me how to get to
the nearest one.
326
00:28:01,417 --> 00:28:03,959
Do you know this area?
Do you live round here?
327
00:28:04,917 --> 00:28:06,084
I don't know where we are.
328
00:28:06,251 --> 00:28:08,376
Here, take my phone.
See if it's working now.
329
00:28:08,792 --> 00:28:10,209
Type in “hospital”.
330
00:28:11,626 --> 00:28:12,792
Who did you say it was?
331
00:28:15,209 --> 00:28:18,209
- Who did you say it was?
- Searching for location.
332
00:28:21,251 --> 00:28:23,126
- I'm really thirsty.
- You can't find it?
333
00:28:23,292 --> 00:28:24,376
It's searching.
334
00:28:24,667 --> 00:28:25,667
SEARCHING FOR LOCATION
335
00:28:25,792 --> 00:28:26,792
CONNECTION ERROR
336
00:28:26,834 --> 00:28:29,292
Current location is
temporarily unavailable.
337
00:28:29,917 --> 00:28:31,042
Give it here.
338
00:28:31,334 --> 00:28:33,501
Tell me your number.
I'm going to call your parents.
339
00:28:33,709 --> 00:28:34,709
No.
340
00:28:34,751 --> 00:28:36,711
- What? Tell me the number.
- I'm not telling you.
341
00:28:36,917 --> 00:28:38,584
- OK, you call them.
- I'm out of credit.
342
00:28:39,001 --> 00:28:40,709
- Use my phone.
- Just drop it, will you?
343
00:28:40,917 --> 00:28:42,877
- What the...?
- They don't need to know anything!
344
00:28:43,251 --> 00:28:44,376
They hate me.
345
00:28:49,167 --> 00:28:50,834
I wish they were dead.
346
00:29:09,959 --> 00:29:10,959
Hello?
347
00:29:11,001 --> 00:29:12,001
Where are you?
348
00:29:12,542 --> 00:29:15,084
- I've still got a way to go.
- How long?
349
00:29:15,417 --> 00:29:17,477
I don't know, a while.
I can't talk right now. OK, honey?
350
00:29:17,501 --> 00:29:19,834
- Why not?
- I'm driving, Sandra.
351
00:29:20,167 --> 00:29:22,518
- Haven't you got your hands free?
- I can't talk now, honey.
352
00:29:22,542 --> 00:29:23,959
I'll call you later, OK?
353
00:29:28,209 --> 00:29:29,667
That was my wife.
354
00:29:33,917 --> 00:29:36,542
Why did you lie to her?
355
00:29:36,709 --> 00:29:38,417
- What?
- Why did you lie to her?
356
00:29:41,084 --> 00:29:44,251
You didn't tell her what happened.
Why?
357
00:29:45,709 --> 00:29:48,209
- Why?
- I didn't want to scare her.
358
00:29:48,792 --> 00:29:50,232
- You don't want her to know.
- What?
359
00:29:50,334 --> 00:29:51,414
You don't want her to know!
360
00:29:54,459 --> 00:29:56,042
- Gloria!
- No, no, no, no!
361
00:30:00,626 --> 00:30:03,626
Can you hear me? Gloria!
362
00:30:13,334 --> 00:30:14,959
Gloria?
363
00:30:20,751 --> 00:30:21,751
What are you doing?
364
00:30:24,959 --> 00:30:26,917
What are you doing? Stop it!
365
00:30:27,626 --> 00:30:28,667
Stop! Get off her!
366
00:30:29,126 --> 00:30:30,126
Leave her alone!
367
00:30:32,876 --> 00:30:35,001
- Stop it! Stop it!
- Let go of me!
368
00:30:35,167 --> 00:30:37,501
Stop, you're going to hurt her!
369
00:30:37,959 --> 00:30:39,834
- Gloria!
- Leave her alone! Please!
370
00:30:40,084 --> 00:30:42,084
- Gloria, listen to me!
- You're going to hurt her!
371
00:30:43,084 --> 00:30:44,667
Stop it! Don't touch her!
372
00:30:45,709 --> 00:30:47,459
Don't touch her! Let go of her!
373
00:30:47,792 --> 00:30:49,417
You're going to hurt her!
374
00:31:04,167 --> 00:31:07,167
You killed her! You son of a bitch!
375
00:31:08,126 --> 00:31:09,959
Son of a bitch, you killed my friend!
376
00:31:14,459 --> 00:31:17,459
Gloria, please!
377
00:31:25,209 --> 00:31:26,584
Don't die, please!
378
00:31:26,792 --> 00:31:28,751
Don't leave me, Gloria.
I'm begging you.
379
00:31:38,417 --> 00:31:39,667
Gloria!
380
00:31:51,584 --> 00:31:52,876
Come on, let's go.
381
00:31:56,376 --> 00:31:57,834
Let's go... Let's go.
382
00:32:01,292 --> 00:32:02,292
It's OK.
383
00:32:21,917 --> 00:32:22,917
It's OK...
384
00:32:41,334 --> 00:32:42,501
What are you doing?
385
00:32:44,167 --> 00:32:46,042
Let go of me.
386
00:32:47,917 --> 00:32:50,542
Please, let go of me.
387
00:32:50,876 --> 00:32:52,167
Let go of me!
388
00:33:24,251 --> 00:33:26,376
Stop! Where are you going?
389
00:33:26,792 --> 00:33:28,126
Stop! Stop!
390
00:33:31,542 --> 00:33:32,709
Hey!
391
00:33:34,126 --> 00:33:36,251
Come back, please!
You're going to hurt yourself.
392
00:33:39,376 --> 00:33:41,126
Stop!
It's really dark out here!
393
00:33:59,292 --> 00:34:01,167
Come back, please!
I'm not going to hurt you.
394
00:34:01,376 --> 00:34:02,584
I'm a good person.
395
00:34:07,167 --> 00:34:10,167
I swear it wasn't me!
I already had that dent on the car.
396
00:34:10,667 --> 00:34:12,792
You said you knew who did it.
397
00:34:17,292 --> 00:34:19,334
I'm a good person.
398
00:34:29,917 --> 00:34:30,959
Hello?
399
00:34:37,167 --> 00:34:40,376
You can't stay out here.
You need to see a doctor.
400
00:34:55,084 --> 00:34:56,084
Help!
401
00:35:00,334 --> 00:35:01,334
Help!
402
00:35:02,917 --> 00:35:04,209
Help me, please!
403
00:35:27,417 --> 00:35:29,542
What are you doing?
Open the door.
404
00:35:29,792 --> 00:35:32,001
I'm not going to hurt you.
405
00:35:33,417 --> 00:35:35,251
Get in the front seat.
406
00:35:40,834 --> 00:35:42,709
Don't be silly.
I'm not going to hurt you.
407
00:35:44,542 --> 00:35:46,501
My bumper was already dented!
408
00:35:50,001 --> 00:35:51,268
I just want to take you to hospital,
409
00:35:51,292 --> 00:35:53,372
- to see a doctor or a psychologist.
- I'm not crazy!
410
00:35:54,834 --> 00:35:56,501
That's not what I meant.
411
00:36:00,292 --> 00:36:01,542
Hey!
412
00:36:03,001 --> 00:36:04,626
Open the door!
413
00:36:05,917 --> 00:36:08,459
They can't bring us down, Gloria.
414
00:36:09,376 --> 00:36:11,126
Nobody can bring us down!
415
00:36:24,959 --> 00:36:25,959
What are you doing?
416
00:36:36,084 --> 00:36:37,667
No, no, no, no!
417
00:36:39,209 --> 00:36:40,876
Hey! Don't move!
Don't move.
418
00:37:07,917 --> 00:37:09,292
No, no! Hey!
419
00:37:10,501 --> 00:37:12,251
Hey! No!
Stop that!
420
00:37:12,459 --> 00:37:13,459
Get out of the car!
421
00:37:15,917 --> 00:37:17,677
No, don't touch that!
Don't touch that! Stop!
422
00:37:19,292 --> 00:37:20,292
Hey!
423
00:37:22,459 --> 00:37:23,459
You're going to break it!
424
00:37:27,959 --> 00:37:30,626
- Open the door.
- Leave me alone!
425
00:37:30,834 --> 00:37:32,626
You drove straight into us!
426
00:37:32,834 --> 00:37:34,352
What are you talking about?
It wasn't me!
427
00:37:34,376 --> 00:37:36,417
Whoever ran you over left.
I got there after.
428
00:37:36,459 --> 00:37:37,459
You're lying!
429
00:37:37,501 --> 00:37:39,459
No. My car's easy to identify.
430
00:37:39,501 --> 00:37:40,501
Let me show you.
431
00:37:40,792 --> 00:37:42,709
See? Only one headlight's working.
432
00:37:42,917 --> 00:37:44,501
That's how I know it was you.
Murderer!
433
00:37:44,584 --> 00:37:46,417
You're a fucking murderer!
434
00:38:11,959 --> 00:38:14,709
Ask him how long he's going to be
and tell him you have to go to bed.
435
00:38:17,584 --> 00:38:20,584
No, no, no!
Don't pick up.
436
00:38:22,126 --> 00:38:23,126
Don't pick up! No!
437
00:38:33,709 --> 00:38:35,167
Let go!
Give me my phone.
438
00:38:50,709 --> 00:38:52,001
Mommy, he's not answering.
439
00:39:21,417 --> 00:39:23,917
Why hasn't Daddy come home?
440
00:39:24,834 --> 00:39:27,001
He'll explain it to you tomorrow, OK?
441
00:39:27,292 --> 00:39:28,709
Let's go brush your teeth.
442
00:39:55,209 --> 00:39:57,709
I need you to move to a point
where I can locate you.
443
00:39:57,959 --> 00:40:00,584
What do you mean move?
I can't move anywhere, there's a...
444
00:40:00,751 --> 00:40:02,334
Calm down, Sir. Are you injured? No.
445
00:40:02,709 --> 00:40:03,792
- You're not injured?
- No.
446
00:40:04,001 --> 00:40:05,917
I need some more specific
information...
447
00:40:06,042 --> 00:40:07,626
...to be able to send help.
448
00:40:10,917 --> 00:40:12,626
How long ago was the call made?
449
00:40:12,834 --> 00:40:15,834
- Twenty minutes, Sergeant.
- Have they located the call?
450
00:40:17,751 --> 00:40:21,126
The emergency operator
told us that from the range of coverage
451
00:40:21,251 --> 00:40:24,001
provided by the antenna,
he was probably
452
00:40:24,084 --> 00:40:27,626
on road CM-320, around exit 14.
453
00:40:28,084 --> 00:40:31,417
There's a margin of error of about 2km.
It's outside the city.
454
00:40:31,584 --> 00:40:33,917
- And he hasn't called back?
- No.
455
00:40:43,042 --> 00:40:46,042
The cell phone you are calling
456
00:40:46,167 --> 00:40:47,334
is not available right now.
457
00:40:49,001 --> 00:40:51,167
Do we know the name of the owner?
458
00:40:51,209 --> 00:40:54,084
- The man who made the call?
- Germán Tejero Padilla.
459
00:40:54,459 --> 00:40:56,792
Germán Tejero Padilla.
460
00:40:56,917 --> 00:40:59,126
Who incidentally was stopped
by highway patrol
461
00:40:59,167 --> 00:41:01,459
about an hour and a half ago.
462
00:41:13,709 --> 00:41:16,959
- Do you receive me, Officer?
- Loud and clear, Sergeant.
463
00:41:17,584 --> 00:41:19,464
We haven't seen any signs
of an accident so far.
464
00:41:19,626 --> 00:41:22,126
Did you stop a certain
Germán Tejero Padilla
465
00:41:22,251 --> 00:41:25,167
around an hour,
or hour and half ago?
466
00:41:25,209 --> 00:41:25,709
Yes.
467
00:41:25,751 --> 00:41:28,708
One of his headlamps was out
and he was showing signs of fatigue.
468
00:41:28,709 --> 00:41:30,001
Right. And did you report him?
469
00:41:31,042 --> 00:41:33,501
No, Sergeant.
We took him to a motel.
470
00:41:33,709 --> 00:41:35,376
He's the man who
made the emergency call.
471
00:43:36,834 --> 00:43:38,417
I have to call the police.
472
00:45:02,334 --> 00:45:03,334
Silvia...
473
00:45:05,792 --> 00:45:06,792
Silvia...
474
00:45:18,959 --> 00:45:21,626
Help me! Please!
A man tried to kill me!
475
00:45:21,876 --> 00:45:22,876
Silvia...
476
00:45:28,334 --> 00:45:29,334
Hello?
477
00:45:34,001 --> 00:45:35,001
Silvia?
478
00:45:38,834 --> 00:45:41,292
- Silvia, I know you can hear me.
- Murderer! Leave me alone!
479
00:45:41,417 --> 00:45:43,501
I'm not a murderer!
Just listen to me!
480
00:45:43,751 --> 00:45:45,551
I don't care what you say,
you son of a bitch!
481
00:45:45,667 --> 00:45:46,959
You killed my friend.
482
00:45:47,334 --> 00:45:49,501
No! It was an accident.
Do you hear me?
483
00:45:49,834 --> 00:45:51,417
I've been trying to help you.
484
00:45:51,626 --> 00:45:53,386
If you wanted to help,
why did you lie to me?
485
00:45:53,501 --> 00:45:54,917
I didn't lie to you, Silvia! I...
486
00:45:57,251 --> 00:45:58,626
You said you knew who'd done it.
487
00:45:58,917 --> 00:46:00,501
No, no, no! You're lying again!
488
00:46:00,876 --> 00:46:04,084
I've got your wallet and
I know your name... Germán.
489
00:46:05,042 --> 00:46:06,584
I know where you live.
490
00:46:06,667 --> 00:46:08,727
I'm going to tell the police
and you're going to rot in jail.
491
00:46:08,751 --> 00:46:10,626
You can't bring us down!
492
00:46:38,876 --> 00:46:41,209
MOTEL MATEOS
493
00:47:54,417 --> 00:47:56,584
Where's Daddy going to sleep?
494
00:47:56,959 --> 00:47:58,959
What do you mean where?
Here at home.
495
00:47:59,209 --> 00:48:01,209
Daddy will be home soon, OK?
496
00:48:01,667 --> 00:48:04,584
- Can I wait up for him?
- No, you can't.
497
00:48:04,709 --> 00:48:06,042
Come on, bed time.
498
00:48:07,959 --> 00:48:09,042
In you get.
499
00:48:12,542 --> 00:48:14,251
- Mommy?
- Yes?
500
00:48:14,542 --> 00:48:16,001
Doesn't Daddy love us?
501
00:48:20,001 --> 00:48:22,751
Of course he does, sweetie.
Daddy loves us very much.
502
00:48:23,042 --> 00:48:24,084
Why do you say that?
503
00:48:24,209 --> 00:48:26,042
I don't want anything bad
to happen to him.
504
00:48:26,251 --> 00:48:28,417
I'm scared not knowing where he is.
505
00:48:28,834 --> 00:48:31,751
Don't be scared.
Do you want me to read you a story?
506
00:48:32,292 --> 00:48:34,292
Yes?
We haven't done that for a while.
507
00:48:34,876 --> 00:48:36,126
FEARLESS JOHN
508
00:48:36,542 --> 00:48:37,542
This one?
509
00:50:47,959 --> 00:50:50,542
Help! Help me, please!
510
00:50:50,876 --> 00:50:53,209
Open the door! Help!
511
00:50:54,084 --> 00:50:57,084
Please help me!
He's going to kill me!
512
00:52:05,334 --> 00:52:07,143
Don't be stupid,
how they hell could they have got home?
513
00:52:07,167 --> 00:52:08,167
On foot?
514
00:52:08,792 --> 00:52:10,727
So you think they've turned invisible
or something?
515
00:52:10,751 --> 00:52:11,876
How the hell should I know?
516
00:52:15,251 --> 00:52:16,334
I'm going to try Silvia.
517
00:52:26,876 --> 00:52:29,876
That bitch really fucked up my face
with her ring.
518
00:52:31,834 --> 00:52:34,834
Maybe we drove past them.
Call them back.
519
00:52:35,084 --> 00:52:37,244
- They're not picking up, dude.
- So fucking try again!
520
00:52:41,251 --> 00:52:44,334
- Shit! The cops!
- What? Fuck! Fuck!
521
00:52:46,626 --> 00:52:48,386
Shit! What are those assholes
doing out here?
522
00:52:49,251 --> 00:52:50,251
OK, we're cool.
523
00:52:54,542 --> 00:52:55,917
- Good evening.
- Good evening.
524
00:52:56,001 --> 00:52:57,209
Is there some kind of problem?
525
00:52:57,376 --> 00:52:59,792
Yeah, my dick's on fire!
526
00:53:00,376 --> 00:53:03,376
Fuck you, pig!
That'll teach you for being nosey!
527
00:53:04,959 --> 00:53:07,584
- Are you OK?
- Those little shits! Go! Go!
528
00:53:08,459 --> 00:53:10,310
- Chato you're such an asshole!
- Fuck them, man!
529
00:53:10,334 --> 00:53:11,974
I'm not going to let them
fuck up my buzz!
530
00:53:25,959 --> 00:53:27,119
Careful! Don't get too close!
531
00:53:32,584 --> 00:53:33,834
Fucking assholes!
532
00:53:34,084 --> 00:53:35,334
You can suck my dick!
533
00:53:35,959 --> 00:53:37,417
Shut the fuck up, dude!
534
00:53:46,501 --> 00:53:48,102
We're going to fucking end up
in jail, man!
535
00:53:48,126 --> 00:53:50,501
- Oh yeah! We're going to jail!
- Fuck, man!
536
00:54:04,751 --> 00:54:06,251
This way, Chato! Chato!
537
00:54:42,042 --> 00:54:43,667
Hey! Help me! Please!
538
00:55:02,751 --> 00:55:04,667
Hey! Wait!
539
00:55:19,084 --> 00:55:20,167
I don't believe this.
540
00:55:23,001 --> 00:55:24,001
Where are you going?
541
00:55:28,751 --> 00:55:30,292
Help!
542
00:55:34,376 --> 00:55:37,001
- Help!
- Stop! Stop, stop!
543
00:55:46,292 --> 00:55:48,126
Please! Just let me talk to you!
544
00:55:57,751 --> 00:56:00,876
Silvia, please.
We can work this out.
545
00:56:05,709 --> 00:56:07,292
I'm not going to follow you anymore.
546
00:56:07,417 --> 00:56:09,377
If you want to stay here alone,
that's fine by me.
547
00:56:18,376 --> 00:56:21,376
I just want you to come out
and talk to me for five minutes.
548
00:56:25,001 --> 00:56:28,001
Silvia, please come out.
I know how you must be feeling.
549
00:56:29,167 --> 00:56:32,167
Put yourself in my shoes a moment
and imagine how I'm feeling.
550
00:56:32,334 --> 00:56:34,214
You can't just accuse me
of something like that.
551
00:56:45,834 --> 00:56:47,376
Silvia...
552
00:57:41,376 --> 00:57:42,667
Stop!
Enough! No, no, no!
553
00:58:14,459 --> 00:58:15,501
Open up.
554
00:58:20,167 --> 00:58:22,542
Open the door!
Open it!
555
00:58:31,626 --> 00:58:32,786
Open the door!
Open this door!
556
00:58:41,126 --> 00:58:42,417
Open Open it!
557
00:58:55,001 --> 00:58:56,292
Silvia, open the door!
558
01:01:18,376 --> 01:01:21,376
And they all lived happily ever after.
559
01:01:47,667 --> 01:01:49,584
Mommy...
560
01:01:50,667 --> 01:01:52,084
Yes, sweetie?
561
01:01:52,251 --> 01:01:55,251
Do angels sleep?
562
01:01:55,667 --> 01:01:57,917
Sure they do.
563
01:01:58,251 --> 01:02:01,251
So who protects us at night?
564
01:02:02,042 --> 01:02:04,542
Come on, it's time to go to sleep.
565
01:03:48,126 --> 01:03:49,126
Luis...
566
01:03:49,167 --> 01:03:50,709
I noticed Germán's not home yet.
567
01:03:50,792 --> 01:03:52,501
- No.
- Has something happened?
568
01:03:53,001 --> 01:03:56,001
I don't know...
He's not answering his phone.
569
01:03:56,251 --> 01:03:59,251
It's typical of him.
You want to come in for a drink?
570
01:04:01,626 --> 01:04:02,959
I was just in here...
571
01:04:03,709 --> 01:04:04,751
What are you reading?
572
01:04:07,459 --> 01:04:10,459
“Thus spoke Zarathustra”.
573
01:04:12,751 --> 01:04:14,501
They say Nietzsche inspired Naziism.
574
01:04:14,751 --> 01:04:17,167
It's about the evolution
of human beings.
575
01:04:17,376 --> 01:04:18,626
- Evolution?
- Yeah.
576
01:04:18,959 --> 01:04:21,126
It's about our need
to overcome obstacles,
577
01:04:21,251 --> 01:04:23,084
to make decisions
we won't regret later,
578
01:04:23,209 --> 01:04:24,459
to take control of our lives.
579
01:04:24,667 --> 01:04:27,428
- Basically about being free.
- Weren't you going to offer me a drink?
580
01:04:27,667 --> 01:04:29,542
Yes...
What do you want?
581
01:04:29,667 --> 01:04:30,834
- Whiskey.
- OK.
582
01:05:00,334 --> 01:05:03,334
You do not have enough credit
to make this call...
583
01:05:45,209 --> 01:05:47,459
HIDDEN NUMBER
584
01:06:13,626 --> 01:06:15,417
It's OK. Calm down.
585
01:06:28,709 --> 01:06:30,126
Silvia...
586
01:06:32,209 --> 01:06:34,084
Forgive me, Silvia.
587
01:06:35,042 --> 01:06:37,667
I never wanted to hurt you,
I swear.
588
01:06:41,834 --> 01:06:42,917
Look...
589
01:06:44,459 --> 01:06:47,001
I've got a family.
590
01:06:48,792 --> 01:06:52,667
See? That's my wife, Sandra.
And that's my daughter.
591
01:06:57,417 --> 01:06:58,876
Her name's Estela.
592
01:07:01,459 --> 01:07:04,459
Today was her birthday
and I wasn't there.
593
01:07:10,917 --> 01:07:14,542
Look, I work for an insurance company.
Everything's going to be OK.
594
01:07:14,667 --> 01:07:16,626
I'll take care of all the paperwork.
595
01:07:16,709 --> 01:07:18,709
I'll make sure
you're compensated for the accident.
596
01:07:18,917 --> 01:07:20,834
I don't want compensation!
597
01:07:21,084 --> 01:07:23,167
I want Gloria back!
And it wasn't an accident,
598
01:07:23,334 --> 01:07:25,209
- you tried to run us over!
- No...
599
01:07:26,209 --> 01:07:29,209
- And you lied to me.
- No. I'm not a liar. I didn't know the truth.
600
01:07:33,542 --> 01:07:36,042
Who the hell walks
in the middle of the road like that?
601
01:07:36,251 --> 01:07:38,084
With no torch, no warning,
no nothing!
602
01:07:38,251 --> 01:07:40,310
- You were driving with no lights!
- That's not true.
603
01:07:40,334 --> 01:07:43,334
You're lying! You always lie.
604
01:07:45,542 --> 01:07:49,459
Silvia, please, get back in the car.
I'm begging you.
605
01:07:50,209 --> 01:07:53,417
I swear I'll take you
to a hospital. OK?
606
01:07:56,542 --> 01:07:59,792
But I need your word
607
01:07:59,917 --> 01:08:02,042
you'll say I acted in good faith.
608
01:08:02,376 --> 01:08:04,084
- Good faith?
- Yes. Please!
609
01:08:04,126 --> 01:08:05,935
If anyone sees my car,
they're going to think...
610
01:08:05,959 --> 01:08:06,959
Think what?
611
01:08:07,667 --> 01:08:09,768
- Silvia, listen to me. Please.
- You ran Gloria over...
612
01:08:09,792 --> 01:08:11,876
then tried to kill me
so there'd be no witnesses.
613
01:08:12,042 --> 01:08:14,268
- What? Why would I do that?
- So you wouldn't go to jail.
614
01:08:14,292 --> 01:08:15,292
Don't be ridiculous!
615
01:08:15,293 --> 01:08:17,001
I just told you it was an accident.
616
01:08:17,209 --> 01:08:19,102
No one goes to jail
for accidentally running someone over.
617
01:08:19,126 --> 01:08:21,001
I know.
I've had several similar cases.
618
01:08:23,001 --> 01:08:26,001
At work, I mean!
Doing people's paperwork!
619
01:08:28,334 --> 01:08:30,251
You have to pay
for what you've done.
620
01:08:30,334 --> 01:08:32,084
I will pay!
My insurance will cover it.
621
01:08:32,251 --> 01:08:33,602
You don't have anything
to worry about.
622
01:08:33,626 --> 01:08:34,626
No!
623
01:08:35,001 --> 01:08:38,167
I'm going to report you
and you're going to go to jail!
624
01:08:38,584 --> 01:08:41,584
Silvia, you can't do that to me.
I'm begging you, please.
625
01:08:41,876 --> 01:08:43,376
You want me to lose my family?
626
01:08:43,626 --> 01:08:45,417
Leave a little girl without her father?
627
01:08:45,542 --> 01:08:47,084
You're going to ruin my life!
628
01:08:47,334 --> 01:08:49,626
Your life?
You fucking asshole!
629
01:08:50,001 --> 01:08:53,001
Silvia! Silvia, please!
Leave it to me.
630
01:08:54,042 --> 01:08:56,126
You'll be compensated.
You'll get loads of money.
631
01:08:56,334 --> 01:08:58,584
No! You can't buy me!
You killed her!
632
01:08:58,792 --> 01:09:00,977
I didn't kill her! It was an accident!
You hear me? I didn't mean to!
633
01:09:01,001 --> 01:09:03,584
- Why didn't you see us?
- Because I fell asleep! I fell asleep!
634
01:09:03,834 --> 01:09:06,501
No! You killed her!
Son of a bitch! Murderer!
635
01:09:18,542 --> 01:09:20,834
You're fucked, Germán!
636
01:09:44,917 --> 01:09:46,876
- Sandra...
- Germán!
637
01:09:46,959 --> 01:09:48,709
Where the hell are you?
638
01:09:51,084 --> 01:09:53,001
Germán.
639
01:09:53,834 --> 01:09:56,042
- Yes...
- Where are you?
640
01:10:01,917 --> 01:10:03,126
Aren't you going to answer me?
641
01:10:06,334 --> 01:10:07,542
You're not going to answer me.
642
01:10:12,751 --> 01:10:14,084
Don't bother coming home.
643
01:10:14,251 --> 01:10:17,459
What? No, no, no...
Sandra, please.
644
01:10:17,626 --> 01:10:20,266
- I'm not in the mood for jokes right now...
- I'm serious, Germán.
645
01:10:20,292 --> 01:10:22,143
I don't you want you back.
Stay wherever you are.
646
01:10:22,167 --> 01:10:23,268
- Don't come back.
- Listen to me.
647
01:10:23,292 --> 01:10:26,417
Honey, listen. It's over.
I promise I'm going to change.
648
01:10:26,626 --> 01:10:29,084
No, Germán.
That's what you always say.
649
01:10:29,251 --> 01:10:31,042
- I'm fed up.
- Shut up and listen to me!
650
01:10:33,876 --> 01:10:36,876
I didn't call you before because
I didn't want to scare you.
651
01:10:42,084 --> 01:10:44,417
I had to stop because
I had an accident.
652
01:10:44,501 --> 01:10:45,501
What?
653
01:10:46,084 --> 01:10:47,584
I fell asleep at the wheel.
654
01:10:47,917 --> 01:10:50,667
Why didn't you tell me?
Are you OK?
655
01:10:50,792 --> 01:10:52,334
Yes, I'm OK. But...
656
01:10:58,042 --> 01:11:00,167
I ran over a dog.
657
01:11:01,292 --> 01:11:04,292
- What?
- I didn't see it.
658
01:11:04,459 --> 01:11:07,459
Poor thing. Is it dead?
659
01:11:08,501 --> 01:11:10,042
Yes. It's dead.
660
01:11:13,917 --> 01:11:16,917
Honey, my battery's about to die.
661
01:11:17,167 --> 01:11:18,667
I'll be home as soon as I can.
662
01:11:20,334 --> 01:11:23,334
I love you both so much.
Sandra, I love you.
663
01:11:25,417 --> 01:11:26,751
Me too.
664
01:11:40,417 --> 01:11:42,542
He had an accident.
He killed a dog.
665
01:11:44,376 --> 01:11:46,001
But he's OK. He's OK.
666
01:11:48,084 --> 01:11:51,084
- It's all OK.
- I was really scared.
667
01:12:41,542 --> 01:12:43,626
Son of a bitch! You killed my friend!
668
01:12:44,542 --> 01:12:45,792
Stand up to them!
669
01:12:49,376 --> 01:12:50,709
You killed her!
670
01:12:51,209 --> 01:12:52,501
They walk all over you!
671
01:12:53,834 --> 01:12:55,001
No... No...
672
01:12:58,876 --> 01:13:00,917
You're a fucking murderer!
673
01:13:03,709 --> 01:13:05,334
You're going to rot in jail!
674
01:13:07,126 --> 01:13:08,959
No! I said no!
675
01:13:28,167 --> 01:13:29,334
I'm sorry.
676
01:13:46,959 --> 01:13:48,167
Help!
677
01:13:51,959 --> 01:13:53,084
Evening, Sergeant.
678
01:13:53,626 --> 01:13:55,626
How's it going? Any news?
679
01:13:55,876 --> 01:13:57,542
No. No sign of the accident.
680
01:13:57,626 --> 01:13:59,209
But we had an incident
with two kids
681
01:13:59,334 --> 01:14:00,334
who've run off.
682
01:14:00,376 --> 01:14:02,096
We've got their
license plate number though.
683
01:14:02,209 --> 01:14:03,209
Help!
684
01:14:05,459 --> 01:14:07,667
OK. Give up the search
685
01:14:08,126 --> 01:14:09,584
and go back to your post.
686
01:14:09,709 --> 01:14:10,709
Roger that.
687
01:14:13,792 --> 01:14:15,876
Stop! Please!
688
01:14:16,542 --> 01:14:17,876
No! Please, no! No!
689
01:14:26,834 --> 01:14:29,834
Why did you have to make this so difficult?
I never wanted to hurt you!
690
01:14:31,084 --> 01:14:34,084
I have a wife and a daughter.
I can't leave them alone.
691
01:14:34,292 --> 01:14:35,292
Understand?
692
01:14:37,042 --> 01:14:38,709
I can't lose them.
693
01:24:18,001 --> 01:24:19,334
What happened to you?
694
01:24:19,584 --> 01:24:22,167
Hey, little one!
695
01:24:23,126 --> 01:24:24,751
What are you doing up so early?
696
01:24:25,209 --> 01:24:27,084
I couldn't sleep anymore.
697
01:24:33,626 --> 01:24:34,709
Is that my gift?
698
01:24:34,917 --> 01:24:36,792
Yes, but let's open it later,
699
01:24:36,876 --> 01:24:38,751
when Mommy wakes up.
700
01:24:39,376 --> 01:24:41,001
Did you have fun
at your party yesterday?
701
01:24:41,917 --> 01:24:42,917
Yeah?
702
01:24:43,709 --> 01:24:45,292
I wish I'd been there.
703
01:24:47,751 --> 01:24:48,834
What?
704
01:24:51,167 --> 01:24:52,251
What was that for?
705
01:24:52,792 --> 01:24:54,209
You look sad.
706
01:25:41,834 --> 01:25:43,042
Silvia?
707
01:25:44,209 --> 01:25:45,209
Silvia?
708
01:26:37,417 --> 01:26:38,709
MOM
709
01:27:03,501 --> 01:27:04,917
Mommy?
710
01:27:05,126 --> 01:27:08,501
Daddy's awake.
Can I open my gift now?
711
01:27:08,626 --> 01:27:09,626
No.
712
01:27:09,709 --> 01:27:11,251
Wait for a bit OK?
713
01:27:11,376 --> 01:27:12,751
Daddy has to tell me something.
714
01:27:13,251 --> 01:27:14,751
Come on. Back inside.
715
01:27:35,126 --> 01:27:36,251
What do you mean a dog?
716
01:27:36,959 --> 01:27:39,751
Yes. Apparently so, Sergeant.
717
01:27:40,084 --> 01:27:42,834
His wife says
he got distracted and ran over a dog.
718
01:27:42,959 --> 01:27:45,959
He panicked and called 911.
719
01:27:46,126 --> 01:27:47,126
And the ambulance?
720
01:27:47,127 --> 01:27:50,126
Did he think the paramedics
were going to take the dog to hospital?
721
01:27:50,542 --> 01:27:52,917
Who knows, Sergeant?
722
01:27:53,042 --> 01:27:54,626
Would you believe it?
723
01:27:54,751 --> 01:27:56,459
What a waste of time!
724
01:27:56,667 --> 01:27:59,667
You'd better get back
to some real work.
725
01:28:00,209 --> 01:28:01,542
A dog...
726
01:28:02,417 --> 01:28:03,751
A dog!
727
01:28:05,417 --> 01:28:07,626
There are some
real nutcases out there!
728
01:28:10,751 --> 01:28:14,667
They want a list of all claims
made to this office.
729
01:28:14,834 --> 01:28:18,459
Each one with its corresponding
written claim and accident report.
730
01:28:18,959 --> 01:28:21,959
They want to limit our responsibility
and reduce our staff
731
01:28:22,084 --> 01:28:24,334
and we're making it easy for them!
732
01:28:24,501 --> 01:28:26,084
Don't worry, Don Manuel.
733
01:28:26,251 --> 01:28:29,251
I'll talk to Germán right away
and get to the bottom of this.
734
01:28:29,501 --> 01:28:31,501
Eduardo, stop trying to pass the buck!
735
01:28:31,667 --> 01:28:33,393
You don't appear to have a clue
what's going on.
736
01:28:33,417 --> 01:28:36,126
Germán handed in his report last week!
737
01:28:37,917 --> 01:28:40,417
Son of a bitch!
He's going to pay for this.
738
01:28:42,209 --> 01:28:43,876
Germán, did you know...?
739
01:28:48,417 --> 01:28:50,542
Where the hell is Germán?
740
01:29:00,626 --> 01:29:02,584
- Lunch is ready!
- Coming!
741
01:29:09,751 --> 01:29:12,626
EDUARDO WORK
INCOMING CALL
742
01:29:14,834 --> 01:29:16,834
- Lunch time!
- For blackmail and kidnapping...
743
01:29:20,376 --> 01:29:21,560
- The four young men accused of...
- Who was that?
744
01:29:21,584 --> 01:29:24,584
Someone who's forgotten
I've taken the day off.
745
01:29:25,084 --> 01:29:27,834
- Beer?
- Yes, please.
746
01:29:28,417 --> 01:29:30,584
...One year since the disappearance
of Silvia Bellaton
747
01:29:30,751 --> 01:29:33,667
and Gloria Sendoa.
Since their bodies were found dumped
748
01:29:33,709 --> 01:29:36,751
in an area of marshland,
mutilated and showing signs of violence,
749
01:29:36,834 --> 01:29:39,084
many theories have been put forward,
750
01:29:39,209 --> 01:29:41,018
but according to police sources,
the most likely motive
751
01:29:41,042 --> 01:29:43,251
is still thought to be sexual.
752
01:29:43,417 --> 01:29:45,977
At midday today, two young men testified
at a provisional hearing.
753
01:29:46,001 --> 01:29:49,001
at a provisional hearing.
Mario Casona and Arturo Garay,
754
01:29:49,167 --> 01:29:51,584
alias “Chato”, were friends of the victims
755
01:29:51,751 --> 01:29:54,459
and are still the number one suspects.
756
01:29:54,584 --> 01:29:56,001
Both have criminal records
757
01:29:56,084 --> 01:29:59,209
and appear to have been with the girls
the night of their disappearance.
758
01:30:11,251 --> 01:30:12,709
Honey...
759
01:30:13,667 --> 01:30:16,001
I was thinking,
why don't we take a trip somewhere?
760
01:30:16,126 --> 01:30:17,834
Like we used to.
761
01:30:22,251 --> 01:30:25,334
Here. Let's eat.
The guests will be here soon.
762
01:30:26,917 --> 01:30:29,917
Estela! Come and eat, sweetie.
Leave the balloons.
763
01:30:34,251 --> 01:30:36,251
When's the party starting?
764
01:30:36,626 --> 01:30:39,834
When you finish all that,
without making a mess,
765
01:30:40,167 --> 01:30:42,167
your friends will start arriving.
766
01:30:42,626 --> 01:30:44,542
- Are you excited?
- Yes!
767
01:30:45,251 --> 01:30:48,251
You want an olive?
768
01:31:04,292 --> 01:31:07,042
Eat up! Careful your tooth
doesn't fall out!
769
01:31:10,501 --> 01:31:13,501
WHEN ANGELS SLEEP
54298
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.