Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,300 --> 00:00:08,267
Hey.
2
00:00:08,302 --> 00:00:09,569
Okay, tell her.
3
00:00:09,603 --> 00:00:11,657
Tell your sister
what you just told me.
4
00:00:11,693 --> 00:00:13,417
I'm not going
to the stupid prom.
5
00:00:13,452 --> 00:00:15,162
[ gasps ]
6
00:00:15,197 --> 00:00:17,113
What -- what about
your memories?
7
00:00:17,149 --> 00:00:19,294
What about
your prom memories?
8
00:00:19,329 --> 00:00:21,097
No thanks. I'm not spending
a million dollars
9
00:00:21,133 --> 00:00:23,661
to go to a prom with a guy
who only comes up to my boobs,
10
00:00:23,696 --> 00:00:26,394
and then watch
some lame Barbie doll couple
11
00:00:26,430 --> 00:00:28,078
who everybody
secretly hates
12
00:00:28,114 --> 00:00:30,261
get crowned king
and freakin' queen.
13
00:00:30,296 --> 00:00:33,181
Why are you being
all mean about the queen?
14
00:00:33,216 --> 00:00:36,567
Oh, I'm sorry. I'm sure
you were a wonderful queen.
15
00:00:36,603 --> 00:00:37,875
You were queen?
16
00:00:37,910 --> 00:00:39,319
Mm-hmm.
17
00:00:39,353 --> 00:00:41,829
Guess what I was
at my prom --
18
00:00:41,866 --> 00:00:43,307
not asked.
19
00:00:43,341 --> 00:00:45,384
This may be
hard to believe,
20
00:00:45,419 --> 00:00:48,197
but I did not always
look like this.
21
00:00:48,234 --> 00:00:50,141
In high school,
22
00:00:50,176 --> 00:00:52,450
I was considered
big-boned and jelly-like.
23
00:00:54,328 --> 00:00:55,397
Oh, my God.
24
00:00:55,432 --> 00:00:58,075
Oh, yeah.
I was a big 'un.
25
00:00:58,111 --> 00:01:01,221
No, no. This is an invitation
to Rick and Julie's wedding.
26
00:01:01,256 --> 00:01:03,495
Hmm. That's weird.
Doesn't Julie hate your guts?
27
00:01:03,531 --> 00:01:06,774
Well, not all my guts.
28
00:01:06,809 --> 00:01:09,117
Just the part of your guts
that love Rick.
29
00:01:09,152 --> 00:01:12,093
We're just friends,
but Julie doesn't believe that,
30
00:01:12,130 --> 00:01:13,666
which is why
she wants me and Rick
31
00:01:13,701 --> 00:01:15,072
to have no contact ever.
32
00:01:15,106 --> 00:01:18,414
Isn't a wedding invitation
contact?
33
00:01:18,450 --> 00:01:19,886
Exactly.
34
00:01:19,921 --> 00:01:21,626
But if they sent
the invitations out
35
00:01:21,661 --> 00:01:24,502
before the no-contact rule,
then this was a mistake.
36
00:01:24,538 --> 00:01:25,573
Oh, yeah.
37
00:01:25,608 --> 00:01:30,119
Okay, it was sent
March 20 -- crap.
38
00:01:30,156 --> 00:01:33,228
It's smudged.
I can't tell. Damn.
39
00:01:33,265 --> 00:01:34,833
Well, who cares
when it was sent?
40
00:01:34,869 --> 00:01:36,873
You're not going to the wedding
either way, right?
41
00:01:36,908 --> 00:01:39,981
Well, you know, Holly,
it's not quite that simple.
42
00:01:40,016 --> 00:01:42,354
Rick and I have been
friends since high school.
43
00:01:42,390 --> 00:01:45,094
Maybe Julie
understands that now
44
00:01:45,132 --> 00:01:47,368
and this is
a peace offering. Yeah.
45
00:01:47,404 --> 00:01:50,810
And -- and if I don't respond,
then -- then I look rude.
46
00:01:50,846 --> 00:01:53,585
But if it was sent out
47
00:01:53,620 --> 00:01:56,291
before the no-contact rule
as a mistake,
48
00:01:56,327 --> 00:01:59,799
and then she responds,
she looks like a big loser.
49
00:02:01,474 --> 00:02:04,679
But now I'll never know
because of the smudge.
50
00:02:04,715 --> 00:02:07,587
You know what this is?
This is just sloppy postal work.
51
00:02:07,622 --> 00:02:12,129
Uh-oh. Poor prom queen
has a dilemma.
52
00:02:15,643 --> 00:02:17,446
⪠You really know
how to dance âª
53
00:02:17,481 --> 00:02:20,786
⪠When you go up, down,
jump around âª
54
00:02:20,823 --> 00:02:22,525
⪠Talk about true romance âª
55
00:02:22,560 --> 00:02:24,396
⪠Yeah âª
56
00:02:24,431 --> 00:02:26,434
⪠Keep on whispering
in my ear âª
57
00:02:26,470 --> 00:02:28,405
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
58
00:02:28,441 --> 00:02:30,510
⪠'Cause it's true âª
⪠What I like âª
59
00:02:30,545 --> 00:02:32,782
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like âª
60
00:02:32,817 --> 00:02:35,053
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
61
00:02:35,088 --> 00:02:37,759
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
62
00:02:37,796 --> 00:02:39,598
⪠That's what I like about you âª
⪠What I like about you âª
63
00:02:39,632 --> 00:02:40,834
⪠That's what I like about you âª
64
00:02:40,869 --> 00:02:42,505
⪠What I like about you âª
65
00:02:42,540 --> 00:02:44,976
⪠That's what I like about âª
⪠Hey âª
66
00:02:45,012 --> 00:02:47,047
⪠Uh-huh âª
67
00:02:47,083 --> 00:02:48,984
⪠Uh-huh âª
68
00:02:49,020 --> 00:02:52,123
⪠That's what I like about you âª
69
00:02:52,126 --> 00:02:56,126
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
70
00:02:58,139 --> 00:03:00,107
Oh, I am so over prom.
71
00:03:00,142 --> 00:03:01,341
I just want to get
out of high school
72
00:03:01,377 --> 00:03:02,678
as fast as possible.
73
00:03:02,712 --> 00:03:05,248
Is that going to be part
of your valedictorian speech?
74
00:03:05,285 --> 00:03:06,653
Ha. Valedictorian.
75
00:03:06,687 --> 00:03:08,255
- I know.
- Ha ha ha ha ha ha.
76
00:03:08,290 --> 00:03:10,594
Ha ha ha ha ha.
77
00:03:10,629 --> 00:03:12,631
Seriously, if I could
just get that internship
78
00:03:12,667 --> 00:03:15,036
and go to Paris,
my life would be beautiful.
79
00:03:15,072 --> 00:03:17,041
No more Vince,
no more Henry.
80
00:03:17,076 --> 00:03:18,745
Wait, I thought
you liked Henry again.
81
00:03:18,779 --> 00:03:20,781
No! He has
a girlfriend.
82
00:03:20,816 --> 00:03:21,951
What if he didn't?
83
00:03:21,986 --> 00:03:23,421
He does.
84
00:03:23,456 --> 00:03:25,324
Listen, Henry is
one of my best friends,
85
00:03:25,360 --> 00:03:27,261
and if it weren't for him
helping me with my essay,
86
00:03:27,297 --> 00:03:29,533
I wouldn't even have
the chance to go to Paris.
87
00:03:29,568 --> 00:03:31,370
He's a great guy,
you know?
88
00:03:31,405 --> 00:03:34,175
But maybe for a second,
I thought maybe,
89
00:03:34,210 --> 00:03:38,382
but he has a girlfriend,
and I'm happy for him.
90
00:03:38,419 --> 00:03:41,255
Okay, I get it.
You don't like Henry.
91
00:03:41,291 --> 00:03:42,693
So what about Vince?
92
00:03:42,728 --> 00:03:44,964
Oh, please.
That was just an infatuation.
93
00:03:44,999 --> 00:03:47,068
Every girl
has had a Vince.
94
00:03:47,103 --> 00:03:48,638
Actually,
that was the problem --
95
00:03:48,673 --> 00:03:50,408
every girl has had Vince.
96
00:03:50,443 --> 00:03:52,412
So what you're saying is
97
00:03:52,447 --> 00:03:54,115
you don't like Vince
and you don't like Henry.
98
00:03:54,149 --> 00:03:56,285
Yes! Yes! I'm just so sick
of the two of them.
99
00:03:56,321 --> 00:03:58,590
I just need
some serious Holly time.
100
00:03:58,626 --> 00:04:00,327
Okay, cool.
101
00:04:00,362 --> 00:04:02,164
Hey, look, so here's
what I'm thinking --
102
00:04:02,198 --> 00:04:05,802
I'm not going to prom,
Shorty is not going to prom,
103
00:04:05,839 --> 00:04:07,306
you're not going to prom.
104
00:04:07,342 --> 00:04:10,010
I wanted to do something nice
for everybody.
105
00:04:10,045 --> 00:04:11,679
Holly, throw us a party.
106
00:04:11,714 --> 00:04:13,649
Oh, you know what?
That's a great idea.
107
00:04:13,685 --> 00:04:15,018
That's the perfect way
108
00:04:15,053 --> 00:04:16,853
to get my mind
off of all this crap.
109
00:04:16,888 --> 00:04:19,055
You know, and everybody's
celebrating the end of the year.
110
00:04:19,091 --> 00:04:21,791
Why shouldn't we?
We worked hard.
111
00:04:21,827 --> 00:04:23,660
- Ha ha ha ha.
- Ha ha ha ha.
112
00:04:23,695 --> 00:04:25,796
You know, you should have,
like, an anti-prom.
113
00:04:25,833 --> 00:04:29,101
You know, no decorations,
no dresses, no dates, no crowns.
114
00:04:29,136 --> 00:04:31,638
Ooh, can we get
some sluts?
115
00:04:31,673 --> 00:04:32,773
Sure. It'll be fun.
116
00:04:32,808 --> 00:04:34,242
I mean, this is
the kind of party
117
00:04:34,277 --> 00:04:35,944
you should have
at the end of high school.
118
00:04:35,980 --> 00:04:37,380
Can I come?
119
00:04:37,414 --> 00:04:39,081
Oh, hey, Joanne.
120
00:04:39,117 --> 00:04:40,950
Uh, you're not going
to the prom?
121
00:04:40,986 --> 00:04:43,787
Nope. Don't have a date.
Hate the prom.
122
00:04:43,823 --> 00:04:45,390
Then you're invited.
123
00:04:45,425 --> 00:04:48,393
I could bring, like,
a ton of bread.
124
00:04:48,429 --> 00:04:51,331
My dad drives
a bread truck.
125
00:04:51,367 --> 00:04:55,703
That'd be awesome, Joanne.
126
00:04:58,676 --> 00:04:59,642
Hey.
127
00:04:59,678 --> 00:05:00,911
- Hey. - Hey.
- Hey.
128
00:05:00,945 --> 00:05:02,145
Where's Kate?
I thought she was coming.
129
00:05:02,181 --> 00:05:04,248
We just had
a huge fight.
130
00:05:04,284 --> 00:05:05,951
Yeah, she kept
yelling at me,
131
00:05:05,986 --> 00:05:08,421
saying I wasn't committed
enough in the relationship.
132
00:05:08,456 --> 00:05:11,257
And you know what? Fine.
If she wants to end it --
133
00:05:11,294 --> 00:05:12,594
She ended it?
134
00:05:12,628 --> 00:05:13,995
Yeah.
135
00:05:14,030 --> 00:05:15,263
You know what?
136
00:05:15,299 --> 00:05:17,433
Uh, can we not talk
about this right now?
137
00:05:17,468 --> 00:05:19,135
- Sucks.
- Sorry, dude.
138
00:05:19,171 --> 00:05:21,138
Hey, if it makes you
feel better,
139
00:05:21,173 --> 00:05:22,773
I'm throwing a party
tomorrow night.
140
00:05:22,808 --> 00:05:23,974
It's kind of
an anti-prom thing.
141
00:05:24,010 --> 00:05:25,276
You want to go?
142
00:05:25,312 --> 00:05:27,879
Well, it looks like
I'm not going to my prom,
143
00:05:27,915 --> 00:05:30,149
so, yeah, that'd be great.
144
00:05:30,184 --> 00:05:31,451
Great.
145
00:05:31,486 --> 00:05:33,220
Thanks.
146
00:05:33,256 --> 00:05:35,190
You're more than welcome.
147
00:05:35,225 --> 00:05:36,792
All right, I'm going
to get something to drink.
148
00:05:36,827 --> 00:05:38,161
You guys want anything?
149
00:05:38,195 --> 00:05:40,529
- No thanks.
- Nah, we're good.
150
00:05:40,566 --> 00:05:42,033
No girlfriend, huh?
151
00:05:42,067 --> 00:05:43,901
Looks like
Holly time is over.
152
00:05:43,936 --> 00:05:47,171
Hey, I am just helping
Henry's healing process,
153
00:05:47,208 --> 00:05:50,476
and I happen to know
he really likes bread.
154
00:06:04,351 --> 00:06:06,519
Hey, you guys need anything?
I'm on my way to Price Club.
155
00:06:06,554 --> 00:06:08,588
- Price Club!
- Price Club!
156
00:06:08,624 --> 00:06:11,526
I love it there.
Everything is giant.
157
00:06:11,561 --> 00:06:13,261
Mm-hmm. Are you still
looking at that invitation?
158
00:06:13,297 --> 00:06:15,095
Why don't you
just pick up the phone
159
00:06:15,130 --> 00:06:17,096
and call Rick
and ask him when he sent it?
160
00:06:17,131 --> 00:06:19,465
Ha ha ha ha.
161
00:06:19,501 --> 00:06:21,234
- What?
- Because, Holly,
162
00:06:21,270 --> 00:06:23,437
if I am not supposed to
have contact with him,
163
00:06:23,473 --> 00:06:25,240
and Julie picks up
the phone,
164
00:06:25,275 --> 00:06:27,609
then what will
I be having? Contact.
165
00:06:27,645 --> 00:06:29,579
Whatever.
I'm going to Price Club.
166
00:06:29,614 --> 00:06:33,616
- Price Club!
- Price Club!
167
00:06:33,653 --> 00:06:36,021
I'm sorry. Okay. Why are you
going to Price Club?
168
00:06:36,056 --> 00:06:37,290
- Price Club!
- Price Club!
169
00:06:37,324 --> 00:06:39,291
Okay, that's got to stop.
170
00:06:39,327 --> 00:06:41,427
I got to pick up
a bunch of stuff
171
00:06:41,464 --> 00:06:42,831
for the anti-prom
I'm throwing tomorrow night.
172
00:06:42,865 --> 00:06:44,232
What? I'm sorry.
What? When?
173
00:06:44,267 --> 00:06:46,234
I'm throwing an anti-prom.
It's kind of a party
174
00:06:46,269 --> 00:06:48,003
for everyone
who's not going to the prom.
175
00:06:48,038 --> 00:06:50,940
Ooh, can I go?
Please.
176
00:06:50,975 --> 00:06:54,377
Oh, I want to go to a prom.
I want to go to a prom.
177
00:06:54,414 --> 00:06:56,748
No, it's not a prom,
it's an anti-prom.
178
00:06:56,783 --> 00:07:00,151
Okay, I don't care
if it's a monkey prom.
179
00:07:00,188 --> 00:07:02,622
I need to go
to a prom.
180
00:07:09,067 --> 00:07:11,468
Aah! I can't do it.
181
00:07:11,503 --> 00:07:12,636
How else are you going
to find out
182
00:07:12,671 --> 00:07:13,837
when they sent
this invitation?
183
00:07:13,873 --> 00:07:15,406
Now, if Rick answers,
184
00:07:15,442 --> 00:07:16,742
just ask if he meant
to invite you to the wedding,
185
00:07:16,776 --> 00:07:18,076
and if Julie answers,
just hang up.
186
00:07:18,112 --> 00:07:19,211
And you're positive
187
00:07:19,247 --> 00:07:21,014
that caller I.D.
doesn't work on this phone.
188
00:07:21,049 --> 00:07:23,217
Please. I called and hung up
on an ex-boyfriend
189
00:07:23,252 --> 00:07:25,587
40 times from this phone.
Trust me, it's a good one.
190
00:07:25,622 --> 00:07:27,923
Hey, you guys going
to be on there a long time?
191
00:07:27,958 --> 00:07:29,525
My cell phone just died.
192
00:07:29,560 --> 00:07:31,328
Oh, here. Use mine.
193
00:07:31,363 --> 00:07:32,730
Well, why aren't
you using it?
194
00:07:32,765 --> 00:07:33,965
She's calling someone
195
00:07:33,999 --> 00:07:35,199
to see if she got invited
to his wedding,
196
00:07:35,235 --> 00:07:36,501
and she doesn't want him
to know who it is.
197
00:07:36,537 --> 00:07:38,437
Did you get
an invitation?
198
00:07:38,473 --> 00:07:40,240
- Yeah.
- Then you're invited.
199
00:07:40,274 --> 00:07:42,942
- No, I couldn't read the postmark.
- So?
200
00:07:42,978 --> 00:07:45,179
So I don't know
if I'm invited or not.
201
00:07:45,215 --> 00:07:46,848
Did you get
an invitation?
202
00:07:46,884 --> 00:07:49,118
Gary,
it's Rick's wedding.
203
00:07:49,153 --> 00:07:50,287
Oh, yeah, yeah,
204
00:07:50,322 --> 00:07:51,955
the guy you like
who's getting married.
205
00:07:51,989 --> 00:07:53,222
Well, if you like him,
206
00:07:53,258 --> 00:07:54,458
why would you want
to go to his wedding?
207
00:07:54,493 --> 00:07:55,659
Wouldn't that
be kind of painful?
208
00:07:55,694 --> 00:07:57,294
I guess.
209
00:07:57,329 --> 00:07:58,463
Then why
do you want to go?
210
00:07:58,498 --> 00:08:00,065
I don't know if I do.
211
00:08:00,100 --> 00:08:01,567
Well, when are you
going to decide?
212
00:08:01,602 --> 00:08:03,402
When I find out
if I was invited or not.
213
00:08:03,437 --> 00:08:05,104
Did you get
an invitation?
214
00:08:14,051 --> 00:08:17,087
You sure are looking
at the front door a lot.
215
00:08:17,122 --> 00:08:18,890
You expecting
somebody special?
216
00:08:18,925 --> 00:08:21,826
No. For your information,
as my guests enter,
217
00:08:21,863 --> 00:08:23,830
I like to establish
eye contact
218
00:08:23,865 --> 00:08:25,733
and give each of them
a warm smile
219
00:08:25,768 --> 00:08:29,170
so they know
that they're welcome.
220
00:08:29,205 --> 00:08:31,406
Oh, God, it's that freak
from the chess club.
221
00:08:31,441 --> 00:08:32,474
Look away.
222
00:08:36,615 --> 00:08:38,015
- Hey.
- Hey.
223
00:08:38,051 --> 00:08:39,985
Throw this away for me,
would you?
224
00:08:40,020 --> 00:08:41,720
Uh, that's
the wedding invitation.
225
00:08:41,756 --> 00:08:43,222
Yeah, I know.
Made a decision.
226
00:08:43,256 --> 00:08:45,323
Don't care when he sent it.
I'm not going.
227
00:08:45,360 --> 00:08:47,961
Don't know why I ever wanted
to go in the first place.
228
00:08:47,996 --> 00:08:50,731
Went a little crazy,
but now I'm back.
229
00:08:52,335 --> 00:08:54,236
Good for you.
230
00:08:54,271 --> 00:08:55,505
Mm.
231
00:08:55,540 --> 00:08:57,374
Ahem.
232
00:08:58,911 --> 00:09:01,179
Hey, Joanne.
You having a good time?
233
00:09:01,215 --> 00:09:03,215
This party's unbelievable.
234
00:09:03,251 --> 00:09:04,617
Thanks.
235
00:09:04,652 --> 00:09:05,952
You know,
I was shattered
236
00:09:05,987 --> 00:09:07,754
about not going
to the prom,
237
00:09:07,790 --> 00:09:09,523
but this is,
like, 10 times better.
238
00:09:11,161 --> 00:09:12,828
Can I tell you a secret?
239
00:09:15,233 --> 00:09:16,733
I met someone.
240
00:09:16,768 --> 00:09:19,469
I'm the happiest
I've ever been.
241
00:09:19,505 --> 00:09:23,273
That's awesome, Joanne.
242
00:09:25,579 --> 00:09:27,346
What's she talking about,
shattered?
243
00:09:27,381 --> 00:09:28,748
She could have
gone to the prom.
244
00:09:28,784 --> 00:09:30,918
I know two guys who asked her,
and she told them both no.
245
00:09:30,953 --> 00:09:32,486
Now that's weird.
I wonder why she --
246
00:09:35,858 --> 00:09:39,828
- Oh. - Oh.
- Oh.
247
00:09:39,865 --> 00:09:43,401
Joanne's awesome.
248
00:09:43,438 --> 00:09:45,505
Hey.
249
00:09:45,540 --> 00:09:46,774
Oh, hey, Vince.
250
00:09:46,809 --> 00:09:48,309
Holly, this is Gina.
251
00:09:48,345 --> 00:09:49,879
Um, where do you want me
to put these?
252
00:09:49,913 --> 00:09:51,180
Oh, there's an ice chest
on the terrace,
253
00:09:51,215 --> 00:09:52,381
and would you
do me a favor
254
00:09:52,417 --> 00:09:53,550
and change music
and put on a good song?
255
00:09:53,584 --> 00:09:55,184
- Not a problem.
- Thanks.
256
00:09:55,220 --> 00:09:57,454
Did you know
he was coming?
257
00:09:57,490 --> 00:09:58,623
Yeah, Gary asked me
if he could invite him,
258
00:09:58,658 --> 00:09:59,691
and I said yeah.
259
00:09:59,725 --> 00:10:01,192
Okay, what's going on?
260
00:10:01,227 --> 00:10:03,061
Oh, no more Vince.
She's back on Henry.
261
00:10:03,096 --> 00:10:04,763
Henry?!
You're back on Henry?
262
00:10:04,798 --> 00:10:06,465
When did you --
how could you --
263
00:10:06,501 --> 00:10:08,568
Oh, wait,
I like Henry.
264
00:10:08,603 --> 00:10:10,870
No, I am not
back on Henry,
265
00:10:10,906 --> 00:10:13,408
and why are you creating drama
when there is none?
266
00:10:13,443 --> 00:10:15,313
Why didn't you just go
to the real prom?
267
00:10:15,348 --> 00:10:17,283
Okay, now, you look me
straight in the eye
268
00:10:17,318 --> 00:10:20,286
and tell me you're not glad
that Henry and Kate broke up.
269
00:10:20,322 --> 00:10:22,023
I am glad Henry and --
270
00:10:22,058 --> 00:10:23,425
I am not glad that --
271
00:10:23,460 --> 00:10:25,394
You said glad.
You said glad.
272
00:10:27,131 --> 00:10:28,665
You did say glad.
273
00:10:28,700 --> 00:10:30,100
[ sighs ]
All right. Okay.
274
00:10:30,136 --> 00:10:32,637
So what if I'm back on Henry?
Is that so bizarre?
275
00:10:32,672 --> 00:10:34,406
He's a great guy,
and it's not like
276
00:10:34,441 --> 00:10:36,108
when we broke up,
I hated him.
277
00:10:36,144 --> 00:10:38,378
I was just confused
about that.
278
00:10:40,116 --> 00:10:42,083
But I am over that.
279
00:10:42,118 --> 00:10:44,152
I'm not sure that my feelings
for Henry ever went away,
280
00:10:44,188 --> 00:10:45,655
and I'm starting to think
281
00:10:45,690 --> 00:10:47,657
that maybe breaking up
with him was a mistake,
282
00:10:47,693 --> 00:10:49,827
and now that he and Kate
have broken up,
283
00:10:49,862 --> 00:10:52,263
I'm going to tell him that
as soon as he gets here.
284
00:11:00,443 --> 00:11:04,178
You guys ever think that maybe
Joanne's got the right idea?
285
00:11:13,043 --> 00:11:15,311
So -- ahem.
286
00:11:15,347 --> 00:11:17,514
That's great that you
and Kate got back together.
287
00:11:17,549 --> 00:11:19,083
I'm so happy for you.
288
00:11:19,118 --> 00:11:20,685
Yeah, I don't know
what happened.
289
00:11:20,721 --> 00:11:22,154
She just called me
this afternoon
290
00:11:22,189 --> 00:11:23,889
and said
she made a big mistake,
291
00:11:23,924 --> 00:11:26,492
and she asked me
if we could please try again.
292
00:11:26,528 --> 00:11:29,797
Well, great.
I'm so happy for you.
293
00:11:29,833 --> 00:11:31,800
Really happy.
294
00:11:32,971 --> 00:11:34,738
Okay.
295
00:11:34,773 --> 00:11:37,041
Hey. You okay?
296
00:11:37,076 --> 00:11:38,510
Miserable.
Have some bread.
297
00:11:38,545 --> 00:11:40,012
Oh, yeah, sweetie --
298
00:11:40,047 --> 00:11:42,147
Wait!
299
00:11:42,183 --> 00:11:43,616
What are you doing?
300
00:11:43,652 --> 00:11:45,619
I'm throwing
the garbage away.
301
00:11:45,654 --> 00:11:47,588
In there?
Are you crazy?
302
00:11:54,266 --> 00:11:55,433
[ doorbell rings ]
303
00:11:58,572 --> 00:12:01,807
Oh, dear God.
304
00:12:01,842 --> 00:12:03,042
Don't tell me.
305
00:12:03,077 --> 00:12:04,644
Is someone else
wearing my dress?
306
00:12:04,680 --> 00:12:06,746
Ha ha.
No, I think you're safe.
307
00:12:06,782 --> 00:12:08,048
Oh, thank God,
308
00:12:08,084 --> 00:12:10,151
'cause that would have been
really embarrassing.
309
00:12:11,554 --> 00:12:12,521
Hey.
310
00:12:12,557 --> 00:12:13,657
Hey.
311
00:12:13,692 --> 00:12:15,092
I just saw Kate outside.
Did she come with Henry?
312
00:12:15,126 --> 00:12:16,460
Of course
she came with Henry.
313
00:12:16,495 --> 00:12:17,695
She's his girlfriend.
314
00:12:17,730 --> 00:12:20,198
Okay. It's just that
Gary said that they --
315
00:12:20,233 --> 00:12:22,267
Broke up? Yeah, I know.
Well, they got back together.
316
00:12:22,303 --> 00:12:24,035
Broken up one minute,
back together the next.
317
00:12:24,071 --> 00:12:25,871
I just hope
she appreciates what she has.
318
00:12:25,906 --> 00:12:27,474
That's all I hope.
319
00:12:27,509 --> 00:12:28,976
I'm sure she does.
320
00:12:29,010 --> 00:12:30,177
Well, I'm not so sure.
321
00:12:30,212 --> 00:12:31,845
She said some pretty
hurtful things to him,
322
00:12:31,881 --> 00:12:34,949
but if she makes Henry happy,
that's all I care about.
323
00:12:34,984 --> 00:12:37,552
Why are you so obsessed
with Henry anyway?
324
00:12:37,588 --> 00:12:39,055
I'm obsessed?
325
00:12:39,090 --> 00:12:40,623
Yeah, I find it interesting
326
00:12:40,659 --> 00:12:43,360
that you're so curious
about Henry's personal life.
327
00:12:45,466 --> 00:12:47,267
You know
what I find interesting?
328
00:12:47,302 --> 00:12:49,604
It's the way you're looking
at Henry right now.
329
00:12:49,639 --> 00:12:53,908
Shouldn't you
be with your date?
330
00:12:53,945 --> 00:12:55,979
Hey, what was
that about?
331
00:12:56,014 --> 00:12:57,281
I don't know.
332
00:12:57,317 --> 00:12:58,516
I just came over
to say hi,
333
00:12:58,551 --> 00:12:59,817
and she started
going off about Henry.
334
00:12:59,853 --> 00:13:00,919
Well, what'd you say?
335
00:13:00,954 --> 00:13:02,154
Nothing. I just said
336
00:13:02,189 --> 00:13:03,922
I thought she was
a little obsessed with the guy.
337
00:13:03,958 --> 00:13:05,658
Well, why would
you say that?
338
00:13:05,693 --> 00:13:08,094
I just find it
interesting.
339
00:13:08,129 --> 00:13:10,263
Oh, well, I find it interesting
how obsessed you are
340
00:13:10,299 --> 00:13:11,932
with Holly
being obsessed with Henry.
341
00:13:11,968 --> 00:13:14,436
Ha ha ha. I am not.
342
00:13:14,471 --> 00:13:15,704
Sure seems like it to me.
343
00:13:15,740 --> 00:13:17,106
You know what else
I find interesting?
344
00:13:17,142 --> 00:13:19,876
- What?
- The way you're looking at Holly right now.
345
00:13:19,911 --> 00:13:23,512
You know what I find interesting
about you right now?
346
00:13:23,548 --> 00:13:24,848
Nothing.
347
00:13:26,151 --> 00:13:27,685
Hey, what was that
all about?
348
00:13:27,720 --> 00:13:30,021
That was about
everybody we know being crazy.
349
00:13:30,056 --> 00:13:31,457
What do you mean?
350
00:13:31,492 --> 00:13:33,259
I'm sick and tired of everyone
saying they're just friends
351
00:13:33,295 --> 00:13:34,628
when they really
like each other.
352
00:13:34,663 --> 00:13:36,530
Holly is just friends
with Henry,
353
00:13:36,565 --> 00:13:38,966
and Vince is
just friends with Holly.
354
00:13:39,002 --> 00:13:40,836
I don't know why they just
can't be honest with each other.
355
00:13:40,871 --> 00:13:43,172
The most honest person
in this room right now
356
00:13:43,208 --> 00:13:44,541
is Joanne.
357
00:13:47,046 --> 00:13:48,680
Hey.
358
00:13:48,715 --> 00:13:49,782
Hey.
359
00:13:49,816 --> 00:13:51,916
Awesome prom, huh?
360
00:13:51,952 --> 00:13:55,454
Did you see how everyone's
looking at my dress?
361
00:13:55,491 --> 00:13:56,557
Oh, yeah.
362
00:13:56,592 --> 00:13:57,792
Think they're jealous?
363
00:13:57,827 --> 00:13:58,827
Oh, yeah.
364
00:13:58,862 --> 00:14:00,462
Hey, where are you going?
365
00:14:00,498 --> 00:14:02,264
I'm going to go to my room
and call Rick.
366
00:14:02,300 --> 00:14:04,201
It's driving me crazy.
I have to know.
367
00:14:04,236 --> 00:14:06,204
Okay, wait. Come with me
to the ladies' room.
368
00:14:06,240 --> 00:14:08,407
There is no ladies' room.
369
00:14:08,442 --> 00:14:10,411
There is a restroom
for one person.
370
00:14:10,446 --> 00:14:12,015
We're in my house.
371
00:14:12,050 --> 00:14:16,085
No, it's my prom,
372
00:14:16,122 --> 00:14:19,590
and girls at the prom
go to the restroom together.
373
00:14:19,626 --> 00:14:22,661
Why are you trying
to ruin prom for me?
374
00:14:22,696 --> 00:14:24,831
Okay, I'll call
from the bathroom.
375
00:14:24,866 --> 00:14:26,967
Oh, yay!
Okay, come on.
376
00:14:30,040 --> 00:14:33,342
Hee hee hee.
377
00:14:33,378 --> 00:14:34,812
Oh.
378
00:14:34,846 --> 00:14:37,448
Oh, you ain't going
to win queen looking like that.
379
00:14:37,484 --> 00:14:39,418
You know, I don't know
why I didn't do this sooner.
380
00:14:39,453 --> 00:14:41,054
I don't know
what I'm so afraid of.
381
00:14:41,088 --> 00:14:42,522
I mean, what's the worst
that could hap --
382
00:14:42,557 --> 00:14:45,925
Julie? Hi.
Uh, it's Val Tyler here.
383
00:14:45,961 --> 00:14:48,329
Hi. I was calling
because, uh,
384
00:14:48,365 --> 00:14:50,832
I got an invitation,
and I wa --
385
00:14:50,868 --> 00:14:52,201
Oh.
386
00:14:52,236 --> 00:14:54,371
That's what I thought.
387
00:14:54,406 --> 00:14:58,908
And I was just calling
to -- hello?
388
00:14:58,946 --> 00:15:00,279
Yeah.
389
00:15:00,313 --> 00:15:02,380
It's all cleared up.
That was a mistake.
390
00:15:02,416 --> 00:15:04,550
Aw, sweetie,
I'm sorry.
391
00:15:04,585 --> 00:15:07,286
It's okay.
It's exactly what I expected.
392
00:15:07,323 --> 00:15:09,191
Well, I don't know
if you realize this,
393
00:15:09,226 --> 00:15:11,361
but the perfect place
to cry at the prom
394
00:15:11,397 --> 00:15:13,597
is right here
in the ladies' room.
395
00:15:13,633 --> 00:15:15,066
Ha ha.
396
00:15:15,102 --> 00:15:17,803
That's good to know,
but, uh, I'm fine.
397
00:15:17,838 --> 00:15:18,972
- Are you sure?
- Mm-hmm.
398
00:15:19,007 --> 00:15:20,441
'Cause you can cry
if you want to.
399
00:15:20,476 --> 00:15:22,277
No, I'm good.
400
00:15:22,312 --> 00:15:24,279
Seriously, look,
it is not a prom
401
00:15:24,315 --> 00:15:26,149
unless someone locks themselves
in the bathroom
402
00:15:26,184 --> 00:15:28,819
and has a meltdown
or loses their virginity.
403
00:15:30,791 --> 00:15:33,225
Now which is it
going to be?!
404
00:15:47,812 --> 00:15:49,611
Holly.
405
00:15:49,647 --> 00:15:53,079
The sourdough twists
are going like hotcakes.
406
00:15:53,115 --> 00:15:54,916
Want me to call my dad?
407
00:15:54,951 --> 00:15:57,853
No. Thanks, Joanne.
408
00:15:57,889 --> 00:16:01,224
What's the matter?
Did somebody steal your smile?
409
00:16:01,259 --> 00:16:02,860
I don't know, Joanne.
410
00:16:02,895 --> 00:16:04,796
I don't know what the hell's
going on with me.
411
00:16:04,831 --> 00:16:06,598
I broke up
with this great guy
412
00:16:06,633 --> 00:16:08,301
because I started
liking this other guy,
413
00:16:08,336 --> 00:16:10,103
and this guy
is terrible at relationships,
414
00:16:10,138 --> 00:16:12,139
and then I thought I could
get back with the first guy,
415
00:16:12,174 --> 00:16:14,008
but he was dating
someone else,
416
00:16:14,044 --> 00:16:16,244
and now they broke up,
then they got back together.
417
00:16:16,280 --> 00:16:17,447
I'm just messed up.
418
00:16:17,482 --> 00:16:19,049
You know what?
419
00:16:19,083 --> 00:16:21,450
You're my best friend.
420
00:16:34,504 --> 00:16:36,472
Look at this.
421
00:16:36,507 --> 00:16:38,307
I found this chicken bone
under the couch cushion.
422
00:16:38,343 --> 00:16:40,043
Your friends
are destroying the loft.
423
00:16:40,079 --> 00:16:41,479
I want them out.
424
00:16:41,514 --> 00:16:44,215
Okay, "a," we're not
even serving chicken,
425
00:16:44,250 --> 00:16:45,917
and "b,"
they aren't my friends.
426
00:16:45,953 --> 00:16:48,086
I don't even know
half these people.
427
00:16:48,122 --> 00:16:50,255
I don't care.
I want them out, okay?
428
00:16:50,291 --> 00:16:52,458
It's late, it's loud. I just --
I want everybody gone.
429
00:16:52,493 --> 00:16:54,194
It's 8:00.
430
00:16:54,229 --> 00:16:55,796
I don't care.
431
00:16:55,831 --> 00:16:57,264
I want them gone, okay?
432
00:16:57,300 --> 00:17:00,301
No. Not okay.
It's my anti-prom.
433
00:17:00,337 --> 00:17:02,838
- It's my loft.
- Your loft?
434
00:17:02,874 --> 00:17:04,575
Yes, I pay the rent.
It's my loft.
435
00:17:04,609 --> 00:17:05,942
Okay, fine.
436
00:17:05,978 --> 00:17:07,278
Well, I'll move out,
and I'll get my own loft,
437
00:17:07,313 --> 00:17:08,780
and then I'll have
all the anti-proms I want.
438
00:17:08,815 --> 00:17:10,349
You know
what your problem is?
439
00:17:10,383 --> 00:17:12,151
You are going
a little nuts.
440
00:17:12,186 --> 00:17:14,887
Oh, I'm going nuts?
441
00:17:14,924 --> 00:17:17,091
You're the one who's
running around like a maniac
442
00:17:17,126 --> 00:17:19,160
trying to find the postmark
on an invitation
443
00:17:19,196 --> 00:17:21,497
to a wedding
of a guy you secretly love.
444
00:17:21,532 --> 00:17:24,800
Now that is beyond wacko.
445
00:17:24,837 --> 00:17:29,373
You know, at least I don't like
a different guy every week.
446
00:17:29,409 --> 00:17:30,743
I mean, you are
all over the place.
447
00:17:30,778 --> 00:17:32,412
I mean,
one week you like Vince,
448
00:17:32,447 --> 00:17:35,115
and then all of a sudden,
now you're back to liking Henry.
449
00:17:35,150 --> 00:17:38,285
Well, at least the guy I like
isn't marrying someone else!
450
00:17:38,321 --> 00:17:40,322
- [ gasps ]
- [ gasps like Val ]
451
00:17:43,828 --> 00:17:46,496
Wh -- Kate, um...
452
00:17:46,532 --> 00:17:48,132
So what about you?
453
00:17:48,168 --> 00:17:49,601
Can you honestly tell me
454
00:17:49,636 --> 00:17:51,436
you don't have
feelings for Holly?
455
00:18:04,189 --> 00:18:06,190
Oh, hey,
have you seen Val?
456
00:18:06,226 --> 00:18:09,227
Yeah, she's probably
digging for chicken bones.
457
00:18:09,263 --> 00:18:11,364
You know,
I'm really worried about her.
458
00:18:11,399 --> 00:18:12,533
She called Julie,
459
00:18:12,568 --> 00:18:14,568
and it turns out
the invitation was a mistake.
460
00:18:14,604 --> 00:18:16,804
They don't want her
at the wedding.
461
00:18:16,840 --> 00:18:19,508
Oh, God.
462
00:18:19,544 --> 00:18:20,744
I have to go find her.
463
00:18:20,778 --> 00:18:22,446
No, no.
It's your party. I'll go.
464
00:18:22,481 --> 00:18:23,948
No, we had a huge fight.
I have to tell her.
465
00:18:23,983 --> 00:18:25,450
Plus, you probably
don't want to go looking --
466
00:18:26,753 --> 00:18:28,019
so pretty in your dress.
467
00:18:28,055 --> 00:18:30,523
Yeah, you're right.
You should go look for her.
468
00:18:30,558 --> 00:18:34,227
Um, I have
one more thing to do.
469
00:18:34,263 --> 00:18:35,630
Where did you get that?
470
00:18:35,665 --> 00:18:38,266
In the back
of Val's closet. Shh.
471
00:18:38,302 --> 00:18:40,603
Uh-oh.
472
00:18:40,638 --> 00:18:43,606
Looks like
I just found my king.
473
00:18:51,586 --> 00:18:52,986
Here's your pie.
474
00:18:53,021 --> 00:18:54,555
I'll be right back
with the coffee.
475
00:18:54,589 --> 00:18:55,856
Don't worry about it.
476
00:18:55,891 --> 00:18:57,992
I'm really only in it
for the pie.
477
00:18:59,763 --> 00:19:00,896
Mmm.
478
00:19:00,932 --> 00:19:02,065
Hey.
479
00:19:02,100 --> 00:19:03,433
Hey.
480
00:19:03,468 --> 00:19:05,168
Lauren told me
what happened.
481
00:19:05,203 --> 00:19:06,370
Mm.
482
00:19:06,404 --> 00:19:08,204
How'd you know
where to find me?
483
00:19:08,239 --> 00:19:11,240
Pie. I couldn't
get any at Price Club.
484
00:19:11,277 --> 00:19:13,778
Price Club.
485
00:19:13,813 --> 00:19:16,581
Thanks, but I'm fine. You can
go back to your anti-prom.
486
00:19:16,618 --> 00:19:18,451
No, I don't want
to go back.
487
00:19:18,487 --> 00:19:21,354
My anti-prom is more prom
than the real prom.
488
00:19:21,389 --> 00:19:22,856
Chicks crying
in the bathroom,
489
00:19:22,891 --> 00:19:24,791
boyfriends and girlfriends
getting back together.
490
00:19:24,827 --> 00:19:27,361
It's just
so high school.
491
00:19:27,396 --> 00:19:28,662
Well, I hate
to tell you this,
492
00:19:28,697 --> 00:19:30,231
but it never ends.
493
00:19:30,267 --> 00:19:31,734
I'm almost 30 years old,
494
00:19:31,768 --> 00:19:33,869
and that chick crying
in the bathroom was me.
495
00:19:33,904 --> 00:19:37,473
I'm sorry.
496
00:19:37,509 --> 00:19:38,976
No, I'm sorry.
497
00:19:39,012 --> 00:19:41,046
I shouldn't have yelled
at you like that, you know?
498
00:19:41,082 --> 00:19:42,416
I was just, like --
499
00:19:42,451 --> 00:19:43,818
No, I know.
500
00:19:43,853 --> 00:19:46,655
I'm sorry. I shouldn't have
yelled at you. I was just --
501
00:19:46,690 --> 00:19:48,391
I know.
502
00:19:48,426 --> 00:19:49,829
I'm sorry about Rick.
503
00:19:49,864 --> 00:19:51,566
But, you know,
maybe it's better
504
00:19:51,600 --> 00:19:53,301
that you don't go
to the wedding.
505
00:19:53,336 --> 00:19:55,437
I mean, don't you think it might
have kind of killed you?
506
00:19:55,473 --> 00:19:57,139
Can I tell you
something insane?
507
00:19:57,175 --> 00:19:58,874
Now, you're going
to totally judge me,
508
00:19:58,910 --> 00:20:00,443
but I'm going
to tell you anyway.
509
00:20:00,479 --> 00:20:02,346
You want to know why I really
wanted to go to that wedding?
510
00:20:02,381 --> 00:20:04,282
Why?
511
00:20:04,317 --> 00:20:06,518
I pictured I would be
sitting in that church,
512
00:20:06,554 --> 00:20:08,587
and Rick would walk in,
and we would look at each other,
513
00:20:08,623 --> 00:20:11,057
and he would realize that
I was the right one for him,
514
00:20:11,092 --> 00:20:13,493
and then he would run over
and grab my hand,
515
00:20:13,530 --> 00:20:15,263
and we'd race out of there
516
00:20:15,298 --> 00:20:17,832
and jump in the limo
and drive off.
517
00:20:17,868 --> 00:20:20,003
You know
that would never happen.
518
00:20:20,038 --> 00:20:21,371
Oh, no, I know,
519
00:20:21,407 --> 00:20:23,441
and I...I wouldn't
want it to.
520
00:20:23,476 --> 00:20:25,510
But maybe it would.
521
00:20:25,545 --> 00:20:28,780
Aw.
522
00:20:28,816 --> 00:20:30,383
Can I tell you
something else?
523
00:20:30,418 --> 00:20:31,952
Anything.
524
00:20:31,987 --> 00:20:35,089
Last week,
when Rick was here,
525
00:20:35,125 --> 00:20:36,359
we kissed.
526
00:20:36,393 --> 00:20:37,593
You kissed?
527
00:20:37,628 --> 00:20:39,328
Okay,
what do you mean, kiss?
528
00:20:39,364 --> 00:20:41,298
You mean like mwah,
or like...
529
00:20:44,703 --> 00:20:46,771
Neither, really,
530
00:20:46,807 --> 00:20:49,075
But kind of more like
the second one.
531
00:20:49,110 --> 00:20:51,511
No wonder
you're so upset.
532
00:20:51,546 --> 00:20:54,081
So what happened
after the kiss?
533
00:20:54,116 --> 00:20:56,150
What happened was...
534
00:20:56,186 --> 00:20:57,786
he left.
535
00:20:57,821 --> 00:20:59,622
And he's getting married.
536
00:21:04,262 --> 00:21:05,729
Rhonda...
537
00:21:05,764 --> 00:21:07,365
we're going
to need more pie.
538
00:21:07,400 --> 00:21:08,633
Mm-hmm.
539
00:21:08,634 --> 00:21:12,634
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
540
00:21:12,684 --> 00:21:17,234
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.