All language subtitles for What I Like About You s02e19 The Big Picture.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,535 --> 00:00:07,502 Hey. 2 00:00:07,537 --> 00:00:08,963 Hi. 3 00:00:09,000 --> 00:00:11,264 - Whatcha doing? - I'm planning dinner tonight. 4 00:00:11,302 --> 00:00:14,127 The menu is pan-roasted chicken breast with orzo 5 00:00:14,166 --> 00:00:15,762 in a red wine sauce. 6 00:00:15,828 --> 00:00:17,585 Are we celebrating me doing something great? 7 00:00:17,622 --> 00:00:19,951 'Cause I do great things all the time, and nothing. 8 00:00:21,040 --> 00:00:22,919 Rick and his fiancée are in town 9 00:00:22,968 --> 00:00:24,748 to sign the lease on their new apartment, 10 00:00:24,786 --> 00:00:27,081 and Val has invited them for dinner. 11 00:00:27,119 --> 00:00:28,726 Isn't that going to be awkward? 12 00:00:28,764 --> 00:00:31,252 You loving Rick right in front of his fiancée? 13 00:00:31,292 --> 00:00:32,762 Stop it. 14 00:00:32,799 --> 00:00:34,543 Rick and Julie don't know a lot of people, 15 00:00:34,580 --> 00:00:35,720 so I want to -- 16 00:00:35,754 --> 00:00:38,536 Just see if she has a big ass, right? 17 00:00:38,576 --> 00:00:40,352 Speaking of fiancés, 18 00:00:40,390 --> 00:00:43,174 have you guys seen my engagement ring today? 19 00:00:43,214 --> 00:00:46,196 Hello, Lisa. Good morning. 20 00:00:46,235 --> 00:00:47,673 You named your diamond Lisa? 21 00:00:47,710 --> 00:00:48,680 That's right. 22 00:00:48,715 --> 00:00:50,085 Lisa was this girl in school 23 00:00:50,122 --> 00:00:52,098 who told me I was fat and would never get married. 24 00:00:52,136 --> 00:00:53,574 Crack ho. 25 00:00:56,857 --> 00:00:58,763 Hey, did you, uh, read my essay? 26 00:00:58,801 --> 00:01:01,881 Oh, no, not yet, but it is so on my list. 27 00:01:01,920 --> 00:01:03,327 Did you fill out your application 28 00:01:03,365 --> 00:01:04,734 for the NYU summer program? 29 00:01:04,770 --> 00:01:07,445 Not yet, but it's so on my list. 30 00:01:07,484 --> 00:01:08,786 I know what you're doing. 31 00:01:08,823 --> 00:01:10,660 You're procrastinating until it's too late. 32 00:01:10,698 --> 00:01:12,301 I know what you're doing. You haven't read my essay 33 00:01:12,339 --> 00:01:13,741 because you don't even want to think 34 00:01:13,778 --> 00:01:15,115 about me going to Paris for the summer. 35 00:01:15,151 --> 00:01:16,154 Unh-unh. 36 00:01:16,190 --> 00:01:17,960 Uh-huh. You're so obvious. 37 00:01:17,998 --> 00:01:19,734 - You're more obvious. - Well, you're little. 38 00:01:19,771 --> 00:01:21,407 You're untidy. 39 00:01:21,445 --> 00:01:24,484 I don't understand why you're not being supportive. 40 00:01:24,523 --> 00:01:26,695 Not supportive? Wait a second. 41 00:01:26,733 --> 00:01:29,103 You decided you didn't want to go to Columbia, 42 00:01:29,143 --> 00:01:31,277 and I wasn't happy, but I supported it. 43 00:01:31,317 --> 00:01:33,754 And then you got accepted to NYU, 44 00:01:33,792 --> 00:01:35,194 and I wept with support. 45 00:01:35,232 --> 00:01:36,936 And now I want to go to Paris. 46 00:01:36,974 --> 00:01:38,641 And I don't think it's a good idea. 47 00:01:38,679 --> 00:01:40,916 You were doing so well. 48 00:01:40,954 --> 00:01:44,729 Holly, do you realize if you do this summer program, 49 00:01:44,770 --> 00:01:46,305 you could get your math and science requirements 50 00:01:46,343 --> 00:01:47,444 out of the way? 51 00:01:47,481 --> 00:01:50,519 Or I could sew my face to the carpet. 52 00:01:50,559 --> 00:01:53,831 Come on, I did it, and I got out in 3 1/2 years. 53 00:01:53,872 --> 00:01:55,475 Haven't you always told me that college is 54 00:01:55,513 --> 00:01:57,315 the most fun experience of your life? 55 00:01:57,351 --> 00:01:58,520 Yes! Yes. 56 00:01:58,557 --> 00:02:00,460 Then why do you want me to get out so fast? 57 00:02:00,498 --> 00:02:02,266 It's so much fun to tell people 58 00:02:02,304 --> 00:02:04,273 you graduated in 3 1/2 years. 59 00:02:04,312 --> 00:02:06,449 I'm talking about Paris. 60 00:02:06,488 --> 00:02:09,392 I mean, why do you think I spent four years studying French? 61 00:02:09,431 --> 00:02:12,602 Don't make me waste it on some French-Canadian. 62 00:02:12,642 --> 00:02:14,978 You're going to be a tour guide. 63 00:02:15,018 --> 00:02:17,420 In Paris. I'll be surrounded by French culture. 64 00:02:17,461 --> 00:02:20,899 I'll be learning about art, history, and cowardice. 65 00:02:20,939 --> 00:02:23,643 I just think that there are more productive ways 66 00:02:23,682 --> 00:02:26,319 to spend your summer than fooling around in Paris. 67 00:02:26,358 --> 00:02:28,696 It's not fooling around. It's an official internship. 68 00:02:28,734 --> 00:02:30,804 You know what? I'm taking my essay back. 69 00:02:30,842 --> 00:02:32,276 You don't even get to read it. 70 00:02:32,312 --> 00:02:34,016 Fine. Turn it in. Good luck. 71 00:02:34,054 --> 00:02:35,356 Well, I don't need your luck, 72 00:02:35,391 --> 00:02:36,795 because my essay's kick-ass. 73 00:02:36,831 --> 00:02:39,231 Good for you. 74 00:02:39,271 --> 00:02:40,906 And I'm going to get that internship. 75 00:02:40,943 --> 00:02:42,211 I hope you do, 76 00:02:42,247 --> 00:02:44,050 and if you do, I will not fight you on it. 77 00:02:44,088 --> 00:02:45,590 Oh, my God. 78 00:02:45,626 --> 00:02:47,394 You don't think I can get it, do you? 79 00:02:47,432 --> 00:02:49,902 I just want what's best for you. 80 00:02:49,940 --> 00:02:51,709 What a horrible thing to say. 81 00:02:55,359 --> 00:02:57,161 ♪ You really know how to dance ♪ 82 00:02:57,200 --> 00:03:00,505 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 83 00:03:00,544 --> 00:03:02,246 ♪ Talk about true romance ♪ 84 00:03:02,284 --> 00:03:04,119 ♪ Yeah ♪ 85 00:03:04,157 --> 00:03:06,158 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 86 00:03:06,196 --> 00:03:08,133 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 87 00:03:08,171 --> 00:03:10,240 ♪ 'Cause it's true ♪ ♪ What I like ♪ 88 00:03:10,277 --> 00:03:12,412 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like ♪ 89 00:03:12,550 --> 00:03:14,687 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 90 00:03:14,825 --> 00:03:17,395 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 91 00:03:17,535 --> 00:03:19,336 ♪ That's what I like about you ♪ ♪ What I like about you ♪ 92 00:03:19,373 --> 00:03:20,574 ♪ That's what I like about you ♪ 93 00:03:20,611 --> 00:03:22,245 ♪ What I like about you ♪ 94 00:03:22,282 --> 00:03:24,718 ♪ That's what I like about ♪ ♪ Hey ♪ 95 00:03:24,757 --> 00:03:26,792 ♪ Uh-huh ♪ 96 00:03:26,830 --> 00:03:28,732 ♪ Uh-huh ♪ 97 00:03:28,770 --> 00:03:31,875 ♪ That's what I like about you ♪ 98 00:03:32,082 --> 00:03:36,082 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 99 00:03:38,035 --> 00:03:40,436 So what do you think? 100 00:03:40,474 --> 00:03:42,543 I think you're going to Paris. 101 00:03:42,582 --> 00:03:45,518 - Really? - Yeah, the internship people will love this essay. 102 00:03:45,558 --> 00:03:47,226 Oh, I'm so glad to hear you say that. 103 00:03:47,263 --> 00:03:49,032 I value your opinion so much. 104 00:03:49,069 --> 00:03:50,370 As soon as I was finished writing it, 105 00:03:50,407 --> 00:03:52,109 I was like, "I have got to get this to Tina. 106 00:03:52,146 --> 00:03:54,682 She is so smart. She's, like, the smartest person I know." 107 00:03:56,159 --> 00:03:57,559 Hey, hey, ladies. 108 00:03:57,596 --> 00:03:59,164 Oh, hey, Henry, thank you so much for coming. 109 00:03:59,201 --> 00:04:00,803 Yeah, no problem. Where's the essay? 110 00:04:00,840 --> 00:04:02,642 Right here. I didn't let anybody else read it. 111 00:04:02,678 --> 00:04:04,481 You're the smartest person I know. 112 00:04:05,923 --> 00:04:08,092 Let's be real. 113 00:04:08,129 --> 00:04:09,563 Okay, I have a deadline. 114 00:04:09,600 --> 00:04:11,201 It has to be postmarked by tomorrow. 115 00:04:11,237 --> 00:04:13,204 Okay, that's okay. Yeah, Kate's out of town. 116 00:04:13,242 --> 00:04:14,609 I'll read it tonight. 117 00:04:14,646 --> 00:04:17,347 So tell them. Tell them what you told me outside. 118 00:04:17,385 --> 00:04:19,051 No, no, no. It's no big deal. 119 00:04:19,089 --> 00:04:21,423 - No big deal? Man, it's huge. - What's huge? 120 00:04:21,461 --> 00:04:24,161 Henry won the smartest guy ever in New York award. 121 00:04:24,201 --> 00:04:26,501 That's not the exact title. 122 00:04:26,540 --> 00:04:30,008 It's -- I was selected as a National Merit Scholar. 123 00:04:30,048 --> 00:04:31,616 And tell them the best part. 124 00:04:31,653 --> 00:04:33,254 Oh, I get to meet Bill Joy. 125 00:04:33,291 --> 00:04:35,558 No, about the cashish. 126 00:04:35,597 --> 00:04:37,597 They're going to give him, like, $1 million. 127 00:04:37,636 --> 00:04:38,604 $10,000. 128 00:04:38,638 --> 00:04:40,171 Ooh, come to Tina. 129 00:04:40,208 --> 00:04:41,541 Yeah. 130 00:04:41,577 --> 00:04:43,378 Bill Joy, Henry? Bill Joy? 131 00:04:43,416 --> 00:04:45,784 Yeah, I know. How awesome is that? 132 00:04:45,822 --> 00:04:47,322 Okay, who's Bill Joy? 133 00:04:47,359 --> 00:04:49,394 He's, like, the Thomas Edison of the internet, 134 00:04:49,431 --> 00:04:50,831 and Henry's hero. 135 00:04:50,867 --> 00:04:52,868 Oh, you remember that? 136 00:04:52,906 --> 00:04:56,075 Did you think I was just hot for your body? 137 00:05:02,675 --> 00:05:04,676 So when are you guys actually moving to New York? 138 00:05:04,714 --> 00:05:06,814 Right after the honeymoon. I'm so dreading it. 139 00:05:06,853 --> 00:05:08,253 The honeymoon? 140 00:05:08,288 --> 00:05:11,725 No, it's just that moving is so stressful. 141 00:05:11,766 --> 00:05:13,334 Oh, it is stressful. They say that moving 142 00:05:13,371 --> 00:05:15,506 is one of the most stressful times in your life, 143 00:05:15,544 --> 00:05:17,478 second only to marrying someone. 144 00:05:18,819 --> 00:05:20,986 I meant burying someone. 145 00:05:21,024 --> 00:05:22,524 Yeah, there's nothing more stressful 146 00:05:22,562 --> 00:05:24,362 than covering up a murder. More coffee? 147 00:05:24,400 --> 00:05:27,535 So, Jules, how many carats in that little bauble? 148 00:05:27,575 --> 00:05:29,542 Lauren, some people don't feel the need -- 149 00:05:29,581 --> 00:05:31,381 3 1/2. 150 00:05:31,420 --> 00:05:32,551 Holy moley. 151 00:05:32,588 --> 00:05:33,955 Hey, um, do you want to try on mine, 152 00:05:33,991 --> 00:05:35,224 and I can try on yours? 153 00:05:35,262 --> 00:05:37,630 No. 154 00:05:37,668 --> 00:05:39,068 [ knock on door ] 155 00:05:39,105 --> 00:05:40,472 Don't you want to get that? 156 00:05:40,509 --> 00:05:42,377 Yeah, I thought maybe you could get it on your way out. 157 00:05:46,158 --> 00:05:47,625 Oh, hey, Henry. 158 00:05:47,662 --> 00:05:51,031 Hey. Hey, congratulations. I heard you got engaged. 159 00:05:51,071 --> 00:05:52,505 You didn't finish. 160 00:05:52,542 --> 00:05:54,877 To a doctor. 161 00:05:54,915 --> 00:05:56,883 Hey, Henry, did you meet everybody? 162 00:05:56,921 --> 00:05:58,121 Everybody, this is Henry. 163 00:05:58,157 --> 00:05:59,390 Hi. 164 00:05:59,428 --> 00:06:01,028 He came over to read my essay 165 00:06:01,064 --> 00:06:03,065 'cause he's supportive of me going to Paris. 166 00:06:03,104 --> 00:06:05,572 See you guys. 167 00:06:05,610 --> 00:06:07,211 Mmm. 168 00:06:07,248 --> 00:06:08,615 This ice cream is great. 169 00:06:08,652 --> 00:06:10,186 Oh, wait, wait, wait. Don't eat it. 170 00:06:10,224 --> 00:06:12,225 Oh, God. 171 00:06:12,262 --> 00:06:13,896 Is it from a mad cow? 172 00:06:15,036 --> 00:06:17,305 No, no. I forgot this. 173 00:06:17,343 --> 00:06:19,941 Magic chocolate. Yes. 174 00:06:19,980 --> 00:06:21,312 I thought you'd like it. 175 00:06:21,349 --> 00:06:23,215 It's crazy how much he loves that stuff. 176 00:06:23,252 --> 00:06:25,485 What is it? 177 00:06:25,523 --> 00:06:26,954 Magic chocolate. 178 00:06:26,990 --> 00:06:29,022 It's regular gooey chocolate at first, 179 00:06:29,061 --> 00:06:31,527 and then, two seconds later, 180 00:06:31,567 --> 00:06:33,663 a hard candy shell. 181 00:06:33,700 --> 00:06:35,100 Magic. 182 00:06:35,138 --> 00:06:37,005 I guess they don't have that in Houston. 183 00:06:37,042 --> 00:06:39,010 What are you talking about? They have it everywhere. 184 00:06:39,048 --> 00:06:41,649 I once had it in Chile. 185 00:06:41,687 --> 00:06:44,722 So why don't you ever have it at home? 186 00:06:44,761 --> 00:06:46,962 Because you don't allow ice cream around the house, 187 00:06:47,001 --> 00:06:50,235 and without the ice cream, it can't make the shell. 188 00:06:50,276 --> 00:06:54,111 You don't like ice cream? What is the matter with you? 189 00:06:54,153 --> 00:06:56,487 I don't want to get fat. 190 00:07:00,735 --> 00:07:02,203 You know, I couldn't even look at magic chocolate 191 00:07:02,239 --> 00:07:03,472 for, like, two years 192 00:07:03,510 --> 00:07:05,677 after the "Giant-Size X-Men" incident. 193 00:07:05,715 --> 00:07:08,850 Oh, yeah, that was a bad day. 194 00:07:08,890 --> 00:07:12,125 I dripped some magic chocolate on his comic books. 195 00:07:12,165 --> 00:07:13,532 You should have seen his face. 196 00:07:13,568 --> 00:07:15,035 I mean, I'm sure you've seen it. 197 00:07:15,072 --> 00:07:17,006 God forbid you touch his comic books, right? 198 00:07:17,044 --> 00:07:20,679 Oh, you collected comic books? 199 00:07:20,721 --> 00:07:23,188 I collect comic books. 200 00:07:24,463 --> 00:07:25,831 You never told me that. 201 00:07:25,867 --> 00:07:28,535 Well, yeah, I think I did. Ha ha. 202 00:07:28,573 --> 00:07:30,541 Well, then, why don't I remember it? 203 00:07:30,579 --> 00:07:32,380 Well, you know, sometimes you get kind of caught up 204 00:07:32,418 --> 00:07:34,917 in not listening to me. Ha ha ha. 205 00:07:34,956 --> 00:07:37,323 Ha ha ha ha. 206 00:07:39,300 --> 00:07:41,868 Ha ha ha ha. Ha ha ha ha ha. 207 00:07:41,906 --> 00:07:45,875 Ha ha ha ha ha ha ha ha ha. 208 00:07:45,916 --> 00:07:50,485 So what'd you think? Did you like my essay? 209 00:07:50,528 --> 00:07:54,296 It's good. It's really good. 210 00:07:54,338 --> 00:07:58,006 I mean, really, really good. 211 00:07:58,048 --> 00:08:02,350 There's a lot of good stuff in here. 212 00:08:02,391 --> 00:08:08,061 Five pages of really good, good stuff. 213 00:08:09,409 --> 00:08:11,476 Good job, Holly. 214 00:08:11,514 --> 00:08:14,383 Hey, listen, this is really important. 215 00:08:14,422 --> 00:08:15,856 You have to be honest, 216 00:08:15,893 --> 00:08:18,428 and if you didn't like it, I need to know. 217 00:08:18,466 --> 00:08:20,166 Well, it's not that I didn't like it. 218 00:08:20,204 --> 00:08:22,571 It's just I didn't really get a sense of -- 219 00:08:22,610 --> 00:08:23,910 of, um... 220 00:08:23,947 --> 00:08:26,381 okay, these people are probably going to want 221 00:08:26,419 --> 00:08:28,587 to get an idea of who you are, you know, 222 00:08:28,625 --> 00:08:30,492 and this could be anybody. 223 00:08:30,529 --> 00:08:32,897 Can you be more specific? Where doesn't it sound like me? 224 00:08:32,934 --> 00:08:34,468 Could you at least give me a page? 225 00:08:34,504 --> 00:08:35,537 Uh... 226 00:08:35,574 --> 00:08:37,308 one... 227 00:08:37,345 --> 00:08:38,845 through five. 228 00:08:38,881 --> 00:08:40,848 You know what? You don't know what you're talking about. 229 00:08:40,886 --> 00:08:42,687 You've changed since you got that smart award. 230 00:08:42,725 --> 00:08:44,192 Okay, well, I'm going to get going. 231 00:08:44,229 --> 00:08:46,163 Wait, where are you going? You read this crap. 232 00:08:46,201 --> 00:08:47,634 Can't you see I'm desperate?! 233 00:08:47,671 --> 00:08:49,640 Okay. 234 00:08:49,678 --> 00:08:52,046 Okay, I think I would have remembered 235 00:08:52,085 --> 00:08:54,920 if you told me you still have one baby tooth. 236 00:08:54,960 --> 00:08:58,095 You know, Julie, it's just that we went to high school together, 237 00:08:58,135 --> 00:09:00,836 and I don't forget anything. I'm like an elephant. Ha ha. 238 00:09:00,874 --> 00:09:02,407 Hardly. 239 00:09:02,445 --> 00:09:04,945 You're, like, the furthest thing from an elephant, 240 00:09:04,984 --> 00:09:07,351 which I know you didn't tell me. 241 00:09:07,391 --> 00:09:08,957 Thanks again for dinner. 242 00:09:08,994 --> 00:09:11,395 And thanks for remembering to leave the cilantro out. 243 00:09:11,433 --> 00:09:15,502 Since when don't you like cilantro?! 244 00:09:18,885 --> 00:09:20,786 She is lovely. 245 00:09:27,574 --> 00:09:30,342 Okay, I'm coming to the last paragraph. Are you bored yet? 246 00:09:30,381 --> 00:09:32,849 I'm not bored at all. It's great. Keep going. 247 00:09:32,887 --> 00:09:34,220 Okay. 248 00:09:34,258 --> 00:09:36,658 "And finally, I guess my biggest selling point 249 00:09:36,697 --> 00:09:39,264 "for being a tour guide is that I'm loud. 250 00:09:39,302 --> 00:09:42,937 I can out-loud those loud American tourists." 251 00:09:42,978 --> 00:09:44,111 Ha ha. 252 00:09:44,147 --> 00:09:45,681 That's funny. 253 00:09:45,718 --> 00:09:48,052 It's honest. It totally sounds like you. 254 00:09:48,124 --> 00:09:49,290 You don't think it's too jokey, 255 00:09:49,325 --> 00:09:50,591 like I'm not taking it seriously? 256 00:09:50,628 --> 00:09:52,563 No, it's great. Don't touch it. 257 00:09:52,600 --> 00:09:54,300 Don't do anything else to it. 258 00:09:54,339 --> 00:09:56,139 - Really? - Really. 259 00:09:56,176 --> 00:09:58,911 Thank you so much. I couldn't have done this without you. 260 00:09:58,950 --> 00:10:00,350 You did it without me. 261 00:10:00,386 --> 00:10:01,686 I know, but you told me 262 00:10:01,723 --> 00:10:03,656 all the stuff that was great about me. 263 00:10:03,695 --> 00:10:06,462 I mean, I had no idea I did so many cute things. 264 00:10:06,500 --> 00:10:07,700 [ Val ]: Knock, knock. 265 00:10:07,737 --> 00:10:10,805 Oh, okay. Well, thanks again. You're the best. 266 00:10:10,844 --> 00:10:11,777 Ahem. 267 00:10:11,814 --> 00:10:14,948 Oh, is that my linge? 268 00:10:14,988 --> 00:10:17,488 Oh, I'm sorry. Did you not understand that? 269 00:10:17,527 --> 00:10:21,967 I said "laundry" in French, the language spoken in Paris, 270 00:10:22,010 --> 00:10:23,912 where I'll be spending the summer. 271 00:10:23,950 --> 00:10:26,588 Ha ha. You know, they don't have "Fear Factor" there. 272 00:10:26,628 --> 00:10:27,595 What? 273 00:10:27,631 --> 00:10:29,400 Ha ha. 274 00:10:29,472 --> 00:10:31,809 God, I'm going to miss your playful sense of humor 275 00:10:31,847 --> 00:10:34,851 when I'm in the city of lights. 276 00:10:34,891 --> 00:10:36,524 Oh, if you're wondering who I was just on the phone with, 277 00:10:36,562 --> 00:10:38,629 it was one of the number one scholars in the nation, 278 00:10:38,666 --> 00:10:40,000 who loved my essay. 279 00:10:40,037 --> 00:10:41,471 Okay. 280 00:10:41,507 --> 00:10:44,042 I never said I didn't want you to go to Paris, I said -- 281 00:10:44,080 --> 00:10:45,380 That you want me to hurry up and go to college 282 00:10:45,418 --> 00:10:47,018 so I can hurry up and get out. 283 00:10:47,055 --> 00:10:48,956 Well, if you'll excuse me, I'm going to go hurry up 284 00:10:48,994 --> 00:10:51,361 and print out my 5-page ticket to Paree. 285 00:10:55,109 --> 00:10:56,943 Oh, God. 286 00:10:56,980 --> 00:10:57,947 Oh, God. 287 00:10:57,983 --> 00:10:59,116 What happened? 288 00:10:59,152 --> 00:11:01,653 Where is it? Where is it? 289 00:11:04,132 --> 00:11:06,299 It's gone! It disappeared! My essay's gone. 290 00:11:06,338 --> 00:11:08,706 - No, it can't be. - It's gone! 291 00:11:08,744 --> 00:11:11,046 What did you do?! 292 00:11:23,119 --> 00:11:25,554 Here, man. This is for you. 293 00:11:25,593 --> 00:11:27,194 What's this for? 294 00:11:27,231 --> 00:11:29,999 - Well, you got your award thing this afternoon, right? - Yeah. 295 00:11:30,038 --> 00:11:31,738 And there are going to be people there 296 00:11:31,775 --> 00:11:33,476 - taking pictures of you for the paper. - Yeah. 297 00:11:33,514 --> 00:11:35,581 Well, we just got these new jackets in at the store. 298 00:11:35,618 --> 00:11:37,085 I wanted my boy to look sharp. 299 00:11:37,122 --> 00:11:38,422 Hey, that's really -- 300 00:11:38,458 --> 00:11:40,459 that's really cool, man. How much do I owe you? 301 00:11:40,498 --> 00:11:42,165 Oh, my treat. 302 00:11:42,202 --> 00:11:44,336 Well, thanks, man. That's -- 303 00:11:44,374 --> 00:11:45,708 No problem. 304 00:11:45,743 --> 00:11:47,944 Hey, and maybe after you pick up your $10,000, 305 00:11:47,982 --> 00:11:49,349 you can thank old Gary 306 00:11:49,387 --> 00:11:51,487 with one of those George Foreman grills. 307 00:11:51,525 --> 00:11:53,326 Ha ha ha. Red. 308 00:11:53,363 --> 00:11:56,698 [ cellular phone rings ] 309 00:11:56,737 --> 00:11:57,704 Hello? 310 00:11:57,742 --> 00:11:59,041 [ Holly ]: I'm screwed, Henry! 311 00:11:59,077 --> 00:12:00,711 Lost my essay, and I don't know where it went! 312 00:12:00,748 --> 00:12:03,120 Tell Holly I said hi. 313 00:12:03,159 --> 00:12:04,559 Wait, wait, wait. 314 00:12:04,594 --> 00:12:06,827 What do you mean, you lost it? Didn't you back it up? 315 00:12:06,865 --> 00:12:08,966 Of course I backed it up! What do you think I am, stupid?! 316 00:12:09,004 --> 00:12:11,872 Okay, okay, calm down, calm down. 317 00:12:11,911 --> 00:12:13,945 I'm going to walk you through it, okay? 318 00:12:13,983 --> 00:12:15,650 You need to press option-"F" 319 00:12:15,688 --> 00:12:17,388 and type in the name of your file. 320 00:12:17,425 --> 00:12:19,059 I don't know the name of the file! 321 00:12:19,096 --> 00:12:21,330 How can you not know the name of your file? 322 00:12:21,369 --> 00:12:24,470 [ yelling unintelligibly ] 323 00:12:24,510 --> 00:12:26,544 I'm going to have to go over there. 324 00:12:26,582 --> 00:12:28,883 But what about your thing? What about your award thing? 325 00:12:28,921 --> 00:12:30,455 I still got an hour. 326 00:12:30,492 --> 00:12:33,159 I'm sure she just saved it to another file. I'll find it. 327 00:12:33,198 --> 00:12:34,597 Oh, thanks again for the jacket, man. 328 00:12:34,634 --> 00:12:37,136 Hey, you're my friend, and I'm real proud of you. 329 00:12:37,174 --> 00:12:38,441 Just don't sweat in it, 330 00:12:38,478 --> 00:12:40,379 and you might want to leave on those tags. 331 00:12:47,469 --> 00:12:48,802 Okay. 332 00:12:48,839 --> 00:12:51,273 No, come on up. 333 00:12:51,311 --> 00:12:52,911 That was Rick. He's on his way up. 334 00:12:52,948 --> 00:12:54,916 He said he wants to talk to me about something. 335 00:12:54,954 --> 00:12:56,054 He sounded kind of weird. 336 00:12:56,091 --> 00:12:57,825 I know what he wants to talk about. 337 00:12:57,862 --> 00:12:59,962 He realized his fiancée is gross, 338 00:13:00,000 --> 00:13:03,902 and he wants to be engaged to you. 339 00:13:03,943 --> 00:13:06,177 Okay, first of all, his fiancée is not gross. 340 00:13:06,216 --> 00:13:07,950 She's under a lot of stress right now. 341 00:13:07,988 --> 00:13:09,922 She's moving, she's planning a wedding, 342 00:13:09,960 --> 00:13:11,927 she just met her fiancé's old girlfriend, 343 00:13:11,965 --> 00:13:14,533 so, you know, she snapped like a psycho. 344 00:13:14,571 --> 00:13:15,805 [ knock on door ] 345 00:13:15,842 --> 00:13:17,309 Hi. 346 00:13:17,345 --> 00:13:18,545 Hey. 347 00:13:18,582 --> 00:13:19,915 Hope you don't mind me dropping by. 348 00:13:19,951 --> 00:13:23,153 No, no. Come on in. 349 00:13:23,193 --> 00:13:25,795 - You okay? - Yeah, I was just up all night. 350 00:13:25,834 --> 00:13:27,234 Can I talk to you? 351 00:13:27,270 --> 00:13:30,072 Oh, yeah. Why don't we go outside? 352 00:13:30,111 --> 00:13:32,612 Okay. Just let me get my jacket. 353 00:13:45,218 --> 00:13:46,885 Do you want to sit down? 354 00:13:46,923 --> 00:13:49,158 No, it won't take that long. 355 00:13:49,195 --> 00:13:50,828 Julie's actually waiting for me. 356 00:13:50,866 --> 00:13:52,132 Oh, why didn't you have her come up? 357 00:13:52,169 --> 00:13:54,803 Well, that's kind of the thing. 358 00:13:54,842 --> 00:13:56,143 She hates me. 359 00:13:56,179 --> 00:13:57,579 No, she doesn't hate you. 360 00:13:57,617 --> 00:13:59,450 She's just -- she's -- she's just kind of -- 361 00:13:59,488 --> 00:14:01,822 she's just a big baby is what she is. 362 00:14:01,860 --> 00:14:04,528 And -- and she's wrong. 363 00:14:04,568 --> 00:14:06,668 About what? 364 00:14:06,707 --> 00:14:07,906 She doesn't want us 365 00:14:07,942 --> 00:14:10,543 to have any more contact with each other. 366 00:14:10,582 --> 00:14:12,850 Ever. 367 00:14:12,889 --> 00:14:14,389 What? 368 00:14:14,426 --> 00:14:17,194 Well, last night she said she was picking up some vibe. 369 00:14:17,232 --> 00:14:19,499 Vibe? What kind of vibe? 370 00:14:19,539 --> 00:14:21,406 A vibe between... 371 00:14:21,443 --> 00:14:23,711 - Us? - You know. 372 00:14:23,749 --> 00:14:25,716 There's no vibe between us. 373 00:14:25,754 --> 00:14:27,220 I know. That's what I told her, you know? 374 00:14:27,258 --> 00:14:29,125 Over and over again last night. 375 00:14:29,163 --> 00:14:30,797 You know, I said we were just friends. 376 00:14:30,835 --> 00:14:32,871 That is -- we are just friends. 377 00:14:32,908 --> 00:14:34,342 Yeah, and whatever vibe she was picking up 378 00:14:34,378 --> 00:14:36,379 was just, you know, two old friends 379 00:14:36,417 --> 00:14:38,151 who were really comfortable with each other. 380 00:14:38,188 --> 00:14:39,422 Yeah, that's all it was. 381 00:14:39,459 --> 00:14:41,393 Yeah, that's all it was. We have a history. 382 00:14:41,430 --> 00:14:44,432 - We have a past. - We know things about each other that no one else would know. 383 00:14:44,471 --> 00:14:47,273 It's just crazy that she sensed something. 384 00:14:47,312 --> 00:14:48,279 It's insane. 385 00:14:48,315 --> 00:14:50,049 - It's ridiculous. - Yeah. 386 00:15:01,716 --> 00:15:03,283 I'm sorry. 387 00:15:03,319 --> 00:15:05,386 I'm sorry. Ahem. 388 00:15:05,425 --> 00:15:07,192 I think I've been wanting to do that 389 00:15:07,229 --> 00:15:09,130 since the day I ran into you at the diner. 390 00:15:09,168 --> 00:15:11,736 You -- you -- that was -- we would -- 391 00:15:11,774 --> 00:15:13,742 Oh, I'm getting married in a month. 392 00:15:13,781 --> 00:15:15,914 Yeah, you know what this was? 393 00:15:15,953 --> 00:15:19,188 This was the goodbye kiss that we never had. 394 00:15:19,228 --> 00:15:21,596 Yes, yes. 395 00:15:21,634 --> 00:15:23,802 Yeah, when we were in high school and we broke up, 396 00:15:23,840 --> 00:15:25,207 you know, it was never really official. 397 00:15:25,242 --> 00:15:26,642 We just sort of faded out. 398 00:15:26,680 --> 00:15:30,582 But now it's official. We can just both move on. 399 00:15:31,994 --> 00:15:34,228 And that is what I think we should both do. 400 00:15:34,266 --> 00:15:36,567 We should just move on... 401 00:15:36,606 --> 00:15:40,341 and never have any contact with each other. Ever. 402 00:15:42,419 --> 00:15:46,155 The -- the thing is, you know, 403 00:15:46,196 --> 00:15:48,664 Julie can be sometimes a little insecure, 404 00:15:48,702 --> 00:15:50,403 but I...I do love her. 405 00:15:50,441 --> 00:15:53,376 Of course you do. 406 00:15:53,414 --> 00:15:57,283 And I hope that you and Julie have a great... 407 00:15:57,325 --> 00:15:59,159 everything. 408 00:16:16,875 --> 00:16:18,609 I'm never going to find it. 409 00:16:18,647 --> 00:16:21,414 We're running out of time! It's got to be postmarked today! 410 00:16:21,453 --> 00:16:22,920 Stop it. You're being very negative. 411 00:16:22,990 --> 00:16:24,724 You can't say that until we've tried everything possible. 412 00:16:26,466 --> 00:16:28,667 We've now tried everything possible. 413 00:16:28,705 --> 00:16:30,038 It's not there. 414 00:16:30,075 --> 00:16:31,041 I knew it. 415 00:16:31,077 --> 00:16:32,778 No, no, no! 416 00:16:32,815 --> 00:16:35,149 I'm sorry. I'm sorry. 417 00:16:35,188 --> 00:16:36,721 I think your hard drive crashed. 418 00:16:36,759 --> 00:16:38,726 It's really bizarre. I don't know if it was a virus -- 419 00:16:38,764 --> 00:16:42,234 I have my old essay. It wasn't that bad, was it? 420 00:16:42,274 --> 00:16:45,008 There was some really good stuff in there. 421 00:16:45,048 --> 00:16:47,748 Really, really good, Holly. 422 00:16:47,787 --> 00:16:49,654 Oh, crap. 423 00:16:49,692 --> 00:16:51,326 Well, what if you write it again? 424 00:16:51,363 --> 00:16:53,063 No, I'll never be able to remember everything. 425 00:16:53,101 --> 00:16:55,768 Plus, I had it perfect, and if I write it now, 426 00:16:55,807 --> 00:16:58,875 it'll be all filled with hatred and bitterness. 427 00:16:58,914 --> 00:17:02,283 But you heard it. You can help me. 428 00:17:02,324 --> 00:17:04,892 Uh, no, no, I can't. 429 00:17:04,934 --> 00:17:06,197 Yeah, I read the whole thing to you. 430 00:17:06,234 --> 00:17:07,767 You can help me remember the things I forgot. 431 00:17:07,805 --> 00:17:09,405 No, really, Holly, I...I can't. 432 00:17:09,443 --> 00:17:11,577 Please, Henry, I really, really want this. 433 00:17:11,615 --> 00:17:12,749 I know, but I can't. 434 00:17:12,784 --> 00:17:14,184 Listen, it's the biggest thing 435 00:17:14,222 --> 00:17:15,922 I've ever had the chance to do. 436 00:17:15,960 --> 00:17:18,193 Before I start four years of college, I want to go. 437 00:17:18,232 --> 00:17:19,799 I want to see what's out there. 438 00:17:19,836 --> 00:17:21,537 I want to see if I can do it on my own. 439 00:17:21,573 --> 00:17:23,674 But I can't do it on my own without you. 440 00:17:24,883 --> 00:17:27,751 Please, Henry. I need you. 441 00:17:29,828 --> 00:17:32,297 Are you going to help me? 442 00:17:32,335 --> 00:17:33,335 Yeah, I'm going to help you. 443 00:17:33,371 --> 00:17:35,205 Oh, Henry, thank you so much. 444 00:17:35,244 --> 00:17:37,411 You have no idea how much this means to me. 445 00:17:37,449 --> 00:17:39,350 - Really, thank you. - Yeah. 446 00:17:39,387 --> 00:17:41,421 Well, it's almost 5:00. 447 00:17:41,460 --> 00:17:42,827 - I know what time it is. - It's got to be postmarked today, 448 00:17:42,863 --> 00:17:44,596 and the post office closes -- 449 00:17:44,634 --> 00:17:46,001 Don't worry about it. We'll make it. 450 00:17:46,039 --> 00:17:47,339 Oh, you forgot to take the tags out. 451 00:17:56,297 --> 00:17:57,295 Hi. 452 00:17:57,332 --> 00:17:58,330 - Hi. - Hello. 453 00:17:59,902 --> 00:18:01,401 I got you a little something. 454 00:18:01,438 --> 00:18:03,339 - For what? - Open it. 455 00:18:05,616 --> 00:18:08,618 Oh, I guess mine is coming tomorrow. 456 00:18:11,163 --> 00:18:12,563 Paris? 457 00:18:12,601 --> 00:18:15,569 No, that one is for me. This one's for you. 458 00:18:15,608 --> 00:18:17,609 New York? 459 00:18:17,646 --> 00:18:19,647 Yeah, it's for you to look at 460 00:18:19,686 --> 00:18:21,620 when you're missing me in Paris, 461 00:18:21,657 --> 00:18:24,258 and this is for me to look at when I'm missing you here. 462 00:18:24,297 --> 00:18:26,465 Oh. 463 00:18:26,503 --> 00:18:29,104 Thank you, but I didn't get accepted yet. 464 00:18:29,143 --> 00:18:30,943 You will. 465 00:18:30,981 --> 00:18:33,982 I read the essay you accidentally left on my pillow. 466 00:18:34,021 --> 00:18:36,022 Aw. Thank you, Val. 467 00:18:36,060 --> 00:18:38,061 [ knock on door ] 468 00:18:38,098 --> 00:18:39,198 Hey, ready to go? 469 00:18:39,236 --> 00:18:40,302 Yes, let's go. 470 00:18:40,337 --> 00:18:41,471 Where are you guys going? 471 00:18:41,508 --> 00:18:42,875 To the diner to meet Henry. 472 00:18:42,912 --> 00:18:44,146 I'm going to buy him anything he wants 473 00:18:44,181 --> 00:18:45,581 after what he did for me yesterday. 474 00:18:45,618 --> 00:18:47,886 Yeah, I knew he'd find your file. The guy's a genius. 475 00:18:47,924 --> 00:18:49,191 No, he didn't find it. My computer crashed, 476 00:18:49,227 --> 00:18:50,727 so he helped me recite the whole thing, 477 00:18:50,765 --> 00:18:52,198 and then he went with me to the post office to mail it. 478 00:18:52,235 --> 00:18:53,501 How great is he? 479 00:18:53,538 --> 00:18:56,439 - Wait, what about his scholar award thing? - What about it? 480 00:18:56,479 --> 00:18:58,716 Well, his appointment was 5:00 yesterday. 481 00:18:58,752 --> 00:19:01,720 No way. He was with me at 5:00. He didn't say anything about -- 482 00:19:03,497 --> 00:19:05,132 Oh, my God. I have to go. 483 00:19:05,169 --> 00:19:07,569 Can you believe he did that? 484 00:19:07,608 --> 00:19:09,241 Especially after I bought him 485 00:19:09,279 --> 00:19:11,046 that gorgeous brown suede jacket. 486 00:19:11,083 --> 00:19:13,284 "Gorgeous"? 487 00:19:13,321 --> 00:19:15,222 Gay. 488 00:19:23,314 --> 00:19:24,281 Hey. 489 00:19:24,317 --> 00:19:25,517 What did you do? 490 00:19:25,553 --> 00:19:27,587 I don't know. 491 00:19:27,626 --> 00:19:29,393 I'm going to need a little bit more data. 492 00:19:29,430 --> 00:19:32,032 Was your awards dinner yesterday at 5:00? 493 00:19:32,070 --> 00:19:34,371 - Okay, look -- - How could you do that? 494 00:19:34,409 --> 00:19:36,009 You were going to get your picture in the paper, 495 00:19:36,048 --> 00:19:37,782 and you were going to meet your idol. 496 00:19:37,819 --> 00:19:40,120 - Yeah, but you -- - Why didn't you tell me? 497 00:19:43,032 --> 00:19:45,400 You know, it's not like I gave up the award 498 00:19:45,438 --> 00:19:47,739 I'm still going to get the money, 499 00:19:47,778 --> 00:19:50,012 and one of these days, I'll meet Bill Joy. 500 00:19:50,050 --> 00:19:51,617 Yeah, but it was such a big deal, 501 00:19:51,655 --> 00:19:53,488 and I know how important it was to you. 502 00:19:53,526 --> 00:19:55,093 Yeah, but so are you. 503 00:19:55,129 --> 00:19:56,729 You know, just 'cause we're not together 504 00:19:56,767 --> 00:19:59,202 doesn't mean I don't want good things to happen for you. 505 00:19:59,239 --> 00:20:01,940 You know what, Henry? 506 00:20:01,981 --> 00:20:04,949 You're incredible. 507 00:20:04,988 --> 00:20:06,622 Sometimes I wonder -- 508 00:20:06,659 --> 00:20:07,626 Kate? 509 00:20:07,661 --> 00:20:10,796 - Hey. - Oh, my gosh. 510 00:20:13,276 --> 00:20:15,143 You weren't supposed to be back till tomorrow. 511 00:20:15,182 --> 00:20:17,149 Well, I couldn't wait. I missed you too much. 512 00:20:17,186 --> 00:20:19,721 I missed you, too. Come on. Are you hungry? 513 00:20:19,760 --> 00:20:21,360 Mm, not really. 514 00:20:21,397 --> 00:20:23,397 Me neither. 515 00:20:23,435 --> 00:20:25,369 Hey, Holly. 516 00:20:25,407 --> 00:20:27,508 Oh, uh, we're cool, right, Holly? 517 00:20:27,546 --> 00:20:28,546 Oh, yeah. 518 00:20:28,582 --> 00:20:29,582 Okay. 519 00:20:32,123 --> 00:20:33,257 Where's he going? 520 00:20:33,294 --> 00:20:35,161 Somewhere with Kate. 521 00:20:35,199 --> 00:20:36,699 That was really awesome what he did for you. 522 00:20:36,735 --> 00:20:40,337 I know. He's unbelievable, isn't he? 523 00:20:43,820 --> 00:20:46,922 Oh, my God. Tell me you're not -- 524 00:20:49,000 --> 00:20:51,535 Gary! 525 00:20:51,536 --> 00:20:55,536 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 526 00:20:55,586 --> 00:21:00,136 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.