Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,034 --> 00:00:07,434
Okay, are you sure
2
00:00:07,468 --> 00:00:09,335
the messenger place
is sending Vince?
3
00:00:09,370 --> 00:00:11,704
Oh, yeah. I told them
Holly hasn't seen Vince
4
00:00:11,739 --> 00:00:13,806
since Vince found out
Holly loves him,
5
00:00:13,840 --> 00:00:17,024
and now she's desperate to know
how he feels about her,
6
00:00:17,059 --> 00:00:19,320
so they just have to
send Vince.
7
00:00:19,355 --> 00:00:21,146
Lauren made a funny.
8
00:00:21,180 --> 00:00:23,623
Don't you think
this seems a little desperate,
9
00:00:23,658 --> 00:00:25,823
sending a fake package
just so I can see Vince?
10
00:00:25,857 --> 00:00:27,959
- Do you want to know how Vince feels about you?
- Yeah.
11
00:00:27,993 --> 00:00:29,795
So when he comes
to the door, we'll know.
12
00:00:29,829 --> 00:00:30,795
How will you know?
13
00:00:30,829 --> 00:00:32,329
Oh, by the smell.
14
00:00:32,364 --> 00:00:34,630
I can smell
love in the air.
15
00:00:34,665 --> 00:00:35,932
I've only been wrong once,
16
00:00:35,966 --> 00:00:37,767
and that was
right after my 16th birthday,
17
00:00:37,802 --> 00:00:39,769
when I had a nose --
accident.
18
00:00:41,171 --> 00:00:44,006
You guys,
the most disgusting thing
19
00:00:44,040 --> 00:00:45,873
just happened to me
on the subway.
20
00:00:45,907 --> 00:00:47,240
What?
21
00:00:47,275 --> 00:00:48,975
A man showed it to me.
22
00:00:49,009 --> 00:00:52,847
Showed you what?
I...I don't get it.
23
00:00:52,881 --> 00:00:56,349
You think
I am such a prude.
24
00:00:56,384 --> 00:00:59,352
He showed me
his doodle.
25
00:00:59,386 --> 00:01:00,620
There, are you happy?
26
00:01:00,654 --> 00:01:01,887
What is this?
27
00:01:01,922 --> 00:01:03,322
Speedy Courier?
Lauren, I told you,
28
00:01:03,356 --> 00:01:05,923
we can't afford
to messenger packages anymore.
29
00:01:05,958 --> 00:01:07,658
- It's my package.
- Yours?
30
00:01:07,692 --> 00:01:09,759
Yeah, okay?
It's a fake package,
31
00:01:09,793 --> 00:01:11,928
and we're sending a fake package
to get Vince to come over, okay?
32
00:01:11,962 --> 00:01:13,597
Go ahead --
yell at me.
33
00:01:13,631 --> 00:01:14,632
Tell me I'm stupid.
34
00:01:14,666 --> 00:01:16,034
Tell me that Vince
is all wrong for me.
35
00:01:16,068 --> 00:01:17,435
Tell me that
this is a dumb plan,
36
00:01:17,469 --> 00:01:19,170
and tell me that
I'm wasting all my time.
37
00:01:19,204 --> 00:01:20,271
You know what?
Cancel everything.
38
00:01:20,305 --> 00:01:21,606
The Vince plan is off.
39
00:01:21,641 --> 00:01:23,208
[ knock on door ]
Oh, my God, that's Vince.
40
00:01:23,242 --> 00:01:24,375
The Vince plan is back on.
41
00:01:24,410 --> 00:01:25,977
Get the package,
answer the door,
42
00:01:26,012 --> 00:01:28,379
and stop yelling at me.
43
00:01:28,414 --> 00:01:29,377
Okay, wait.
44
00:01:29,412 --> 00:01:30,708
[ blows nose ]
45
00:01:30,743 --> 00:01:32,610
Okay, I'm ready now.
46
00:01:32,644 --> 00:01:35,479
Oh, look -- Vince.
47
00:01:41,151 --> 00:01:42,684
- Hey.
- Hey.
48
00:01:42,719 --> 00:01:43,819
- How you been?
- Good. You?
49
00:01:43,853 --> 00:01:45,220
- Good. Anything coming back?
- No.
50
00:01:45,254 --> 00:01:46,888
- Cool. I'll see you.
- Okay.
51
00:01:49,090 --> 00:01:50,724
I'm getting married.
52
00:01:54,728 --> 00:01:56,863
♪ Uh-huh ♪
53
00:01:56,897 --> 00:01:59,699
♪ What I like about you ♪
54
00:01:59,734 --> 00:02:02,803
♪ You really know
how to dance ♪
55
00:02:02,837 --> 00:02:05,306
♪ When you go up, down,
jump around ♪
56
00:02:05,340 --> 00:02:07,974
♪ Talk about true romance ♪
57
00:02:08,009 --> 00:02:09,475
♪ Yeah ♪
58
00:02:09,510 --> 00:02:12,311
♪ Keep on whispering
in my ear ♪
59
00:02:12,345 --> 00:02:14,814
♪ Tell me all the things
that I wanna hear ♪
60
00:02:14,849 --> 00:02:15,982
♪ 'Cause it's true ♪
61
00:02:16,017 --> 00:02:17,317
♪ What I like ♪
62
00:02:17,351 --> 00:02:18,650
♪ That's what I like
about you ♪
63
00:02:18,684 --> 00:02:20,151
♪ What I like ♪
64
00:02:20,186 --> 00:02:21,653
♪ That's what I like
about you ♪
65
00:02:21,687 --> 00:02:23,154
♪ What I like about you ♪
66
00:02:23,188 --> 00:02:24,657
♪ That's what I like
about you ♪
67
00:02:24,691 --> 00:02:26,659
♪ What I like about you ♪
68
00:02:26,693 --> 00:02:27,826
♪ Hey! ♪
69
00:02:27,827 --> 00:02:30,827
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
70
00:02:37,336 --> 00:02:38,802
You know,
maybe it's good
71
00:02:38,837 --> 00:02:40,337
if I don't have
a boyfriend right now.
72
00:02:40,371 --> 00:02:41,571
I mean,
is it really healthy
73
00:02:41,606 --> 00:02:43,340
to jump from one relationship
to another?
74
00:02:43,374 --> 00:02:44,507
No, it's not.
75
00:02:44,541 --> 00:02:45,908
And when you don't
have a boyfriend,
76
00:02:45,942 --> 00:02:47,776
it gives you a lot of time
to get to know yourself.
77
00:02:47,811 --> 00:02:49,811
Mm, believe me,
when I don't have a boyfriend,
78
00:02:49,846 --> 00:02:53,214
I get to know myself
pretty well.
79
00:02:53,248 --> 00:02:57,150
Why are you so bummed out?
Vince was clearly all over you.
80
00:02:57,184 --> 00:02:59,453
Are you on crack?
81
00:02:59,487 --> 00:03:02,888
Maybe this is not
such a bad thing after all.
82
00:03:02,923 --> 00:03:04,189
When I was in college,
83
00:03:04,224 --> 00:03:06,992
I was crazy about a guy
who was a lot like Vince.
84
00:03:07,026 --> 00:03:08,426
I loved him.
85
00:03:08,461 --> 00:03:10,728
So did every girl
on campus.
86
00:03:10,762 --> 00:03:12,897
And he loved every girl.
87
00:03:12,931 --> 00:03:16,600
I mean, he loved them.
88
00:03:16,634 --> 00:03:18,401
You know what I'm saying?
89
00:03:18,436 --> 00:03:21,570
He had sex with them?
90
00:03:21,605 --> 00:03:24,573
I just don't want you
to get hurt.
91
00:03:24,607 --> 00:03:26,007
[ telephone rings ]
92
00:03:26,042 --> 00:03:28,076
Hang on.
93
00:03:28,110 --> 00:03:29,444
Hello?
94
00:03:29,478 --> 00:03:31,612
Yes, it is.
95
00:03:31,647 --> 00:03:33,447
What? Oh, my God.
Is he okay?
96
00:03:34,849 --> 00:03:36,917
Well, thanks for calling.
97
00:03:36,951 --> 00:03:38,351
What? What?
98
00:03:38,385 --> 00:03:41,587
That was Vince's dispatcher.
A cab just hit his bike.
99
00:03:41,621 --> 00:03:43,188
Oh, my God.
Is he okay?
100
00:03:43,223 --> 00:03:45,257
He's pretty banged up.
We should go.
101
00:03:45,291 --> 00:03:46,558
It's all my fault.
102
00:03:46,592 --> 00:03:49,093
He was delivering
my stupid fake package.
103
00:03:49,128 --> 00:03:50,561
Oh, honey,
I am so sorry,
104
00:03:50,596 --> 00:03:51,963
but if, God forbid,
105
00:03:51,997 --> 00:03:53,697
anything should happen
to that boy,
106
00:03:53,732 --> 00:03:55,032
you tell the cops
107
00:03:55,066 --> 00:03:57,267
the fake package
was Tina's idea.
108
00:03:57,301 --> 00:04:00,136
- Lauren.
- I cannot go back to jail.
109
00:04:14,161 --> 00:04:16,695
Oh, my God.
I killed him.
110
00:04:16,730 --> 00:04:18,730
I killed Vince.
111
00:04:20,366 --> 00:04:22,934
Oh, no, you didn't kill him.
He waved.
112
00:04:22,968 --> 00:04:24,936
Yeah, but that could be
nerve damage.
113
00:04:24,970 --> 00:04:28,106
You know, when you cut a worm
in half, both ends are like...
114
00:04:28,140 --> 00:04:29,307
Stop it.
115
00:04:29,341 --> 00:04:30,775
Hey, I got your message.
How's he doing?
116
00:04:30,809 --> 00:04:32,010
I killed him, Gary.
117
00:04:32,044 --> 00:04:34,946
Or he's okay.
We're still waiting.
118
00:04:34,980 --> 00:04:37,381
Oh, here comes the nurse.
Hey, how's he doing?
119
00:04:37,416 --> 00:04:39,384
He's fine.
Just a couple of stitches,
120
00:04:39,418 --> 00:04:40,485
and he has a concussion.
121
00:04:40,519 --> 00:04:43,154
Concussion?
He has a concussion?
122
00:04:43,189 --> 00:04:45,523
Oh, my God.
That's a bruised brain. Damn.
123
00:04:45,557 --> 00:04:47,824
Oh, that's my boy.
That's my heart.
124
00:04:47,857 --> 00:04:49,323
Are you Gary?
125
00:04:49,358 --> 00:04:52,325
Why, yes. Yes, I am.
And who might you be?
126
00:04:52,359 --> 00:04:54,792
The nurse.
Vince wants to see you.
127
00:04:54,826 --> 00:04:57,027
By "Vince,"
do you mean you?
128
00:04:57,062 --> 00:04:58,462
And by "see me,"
129
00:04:58,496 --> 00:05:01,764
do you mean
you want to take me to dinner?
130
00:05:01,799 --> 00:05:03,332
That sounds lovely,
131
00:05:03,367 --> 00:05:05,734
and by that,
I mean ew, no.
132
00:05:07,203 --> 00:05:08,937
Gary -- why did he want
to see Gary first?
133
00:05:08,971 --> 00:05:10,305
No, don't start
reading things into that.
134
00:05:10,339 --> 00:05:11,406
It could mean anything.
135
00:05:11,440 --> 00:05:12,707
Exactly. For instance,
136
00:05:12,741 --> 00:05:15,275
he might need
some help with the pee-pee.
137
00:05:15,309 --> 00:05:16,710
[ sighs ]
138
00:05:16,744 --> 00:05:18,278
Are you going
to be okay?
139
00:05:18,312 --> 00:05:19,479
I have to get back home
140
00:05:19,513 --> 00:05:20,746
and fax something
by the end of the day.
141
00:05:20,781 --> 00:05:21,914
Yeah, go ahead.
142
00:05:21,948 --> 00:05:23,282
You know,
I better go with her.
143
00:05:23,316 --> 00:05:25,417
[ whispers ] Sick people
make me want to vomit.
144
00:05:27,687 --> 00:05:29,887
Oh, hello.
145
00:05:29,921 --> 00:05:31,855
You girls are here
for Vince, right?
146
00:05:31,890 --> 00:05:34,157
Yeah, but I'm not
dating him.
147
00:05:34,192 --> 00:05:36,092
Yeah, is he okay?
148
00:05:36,127 --> 00:05:37,694
Yeah, yeah, he's fine,
149
00:05:37,728 --> 00:05:39,662
but we do need to keep him
in the hospital overnight.
150
00:05:39,697 --> 00:05:41,797
Because of the concussion,
he needs to stay awake.
151
00:05:41,832 --> 00:05:43,299
But it certainly looks
152
00:05:43,333 --> 00:05:45,600
like he has enough
friends around to help out.
153
00:05:45,635 --> 00:05:48,770
Okay, Val,
you better get going now.
154
00:05:48,804 --> 00:05:50,037
Huh?
155
00:05:50,072 --> 00:05:54,374
Fax. Faxola. Fax-o-rama.
Just the fax, ma'am.
156
00:05:54,408 --> 00:05:55,542
Right.
157
00:05:55,576 --> 00:05:56,843
You know,
I've been thinking --
158
00:05:56,877 --> 00:05:58,645
I really want to give you
more responsibility
159
00:05:58,679 --> 00:06:00,379
with the company,
so you go fax.
160
00:06:00,414 --> 00:06:01,413
Well, actually, uh,
161
00:06:01,448 --> 00:06:02,881
I broke the fax machine
this afternoon
162
00:06:02,915 --> 00:06:04,315
when I dropped
the fake package on it,
163
00:06:04,349 --> 00:06:05,416
so I think I'll stay.
164
00:06:07,118 --> 00:06:09,387
I thought you said sick people
made you want to vomit.
165
00:06:09,421 --> 00:06:11,388
No, I love them.
166
00:06:11,422 --> 00:06:14,124
[ retches ] Ooh.
167
00:06:14,158 --> 00:06:15,992
Ugh.
168
00:06:16,026 --> 00:06:17,493
Ooh.
169
00:06:17,527 --> 00:06:19,628
So I walked outside
the club with her, okay?
170
00:06:19,662 --> 00:06:22,030
'Cause it was all loud inside
with the music and everything.
171
00:06:22,064 --> 00:06:23,598
And then they were playing,
like, this song
172
00:06:23,632 --> 00:06:25,899
that was like "bang, bang,
bang-bang-bang-bang-bang" --
173
00:06:25,934 --> 00:06:27,634
Gary, Gary.
174
00:06:27,668 --> 00:06:29,835
I know you're supposed to
keep me awake,
175
00:06:29,870 --> 00:06:32,338
but concussion.
176
00:06:32,372 --> 00:06:34,239
Oh, sorry, dude.
177
00:06:34,274 --> 00:06:36,574
Look, I...I got
to talk to you.
178
00:06:36,609 --> 00:06:38,175
Sure. What's up?
179
00:06:38,210 --> 00:06:39,943
I kind of need
your help with something.
180
00:06:39,978 --> 00:06:43,412
Aw, damn.
You got to pee?
181
00:06:43,447 --> 00:06:45,447
It's about Holly,
and it's kind of --
182
00:06:45,482 --> 00:06:46,981
you can't
say anything, okay?
183
00:06:47,016 --> 00:06:47,982
No, no, no.
184
00:06:48,017 --> 00:06:49,417
Dude, listen.
You can't tell me.
185
00:06:49,451 --> 00:06:50,752
I got
into too much trouble
186
00:06:50,786 --> 00:06:52,453
from knowing too much stuff
about too many things --
187
00:06:52,488 --> 00:06:53,921
Holly's feelings,
Henry's feelings.
188
00:06:53,955 --> 00:06:55,889
Look, just tell me
what it was like
189
00:06:55,923 --> 00:06:58,191
being hit by a car.
190
00:06:58,225 --> 00:06:59,859
I've always wondered
what it'd be like
191
00:06:59,893 --> 00:07:01,393
being hit by a car.
192
00:07:01,428 --> 00:07:03,462
All right.
193
00:07:03,496 --> 00:07:06,031
I picked up the package,
I got hit by the cab,
194
00:07:06,065 --> 00:07:08,033
and the last thing I saw
before the lights went out
195
00:07:08,067 --> 00:07:09,868
was Holly's face.
196
00:07:09,902 --> 00:07:11,769
No. No, no, no, no.
197
00:07:11,803 --> 00:07:14,237
That was a Holly story.
That was about Holly.
198
00:07:14,272 --> 00:07:16,372
I definitely think
it means something,
199
00:07:16,407 --> 00:07:18,240
because even before
the accident,
200
00:07:18,275 --> 00:07:19,908
I started
to have these feelings.
201
00:07:19,943 --> 00:07:22,678
Feelings.
Now you got feelings.
202
00:07:22,713 --> 00:07:24,982
I told you --
no feelings.
203
00:07:25,017 --> 00:07:26,184
Take it easy.
204
00:07:26,218 --> 00:07:27,585
I can't do anything
about it anyway
205
00:07:27,619 --> 00:07:29,386
because I told Henry
I wouldn't go there.
206
00:07:30,855 --> 00:07:32,188
Can I?
207
00:07:32,223 --> 00:07:34,591
Okay, look -- I'm going
to say this one last time,
208
00:07:34,625 --> 00:07:37,092
and then we're never going
to talk about it again, okay?
209
00:07:37,126 --> 00:07:39,594
You told Henry
you wouldn't go there.
210
00:07:39,628 --> 00:07:41,696
Maybe you shouldn't
go there, man.
211
00:07:41,730 --> 00:07:44,531
Yeah. Look, I...I know
you're right.
212
00:07:44,565 --> 00:07:46,566
Besides, so what
if I saw her face?
213
00:07:46,600 --> 00:07:47,967
It doesn't mean anything.
214
00:07:48,001 --> 00:07:49,868
I also saw
my baseball glove,
215
00:07:49,903 --> 00:07:52,571
my gross Uncle Ruben,
and an unfamiliar cat.
216
00:07:53,806 --> 00:07:55,640
But then again, man --
217
00:07:55,675 --> 00:07:56,974
No, no.
218
00:07:57,009 --> 00:08:00,644
Don't you need help peeing
or something? Please.
219
00:08:00,678 --> 00:08:03,314
Maybe I should just let Holly
make her own mistakes, you know?
220
00:08:03,348 --> 00:08:05,115
I mean, I went through it,
and I turned out okay.
221
00:08:05,149 --> 00:08:06,816
Let me
just tell you something.
222
00:08:06,850 --> 00:08:08,917
I wish I had a sister
as wonderful --
223
00:08:08,951 --> 00:08:10,518
Hi, Dr. Turner.
224
00:08:10,552 --> 00:08:11,952
Hi, Dr. Turner.
225
00:08:11,986 --> 00:08:13,687
Hi more, Dr. Turner.
226
00:08:13,721 --> 00:08:15,555
You girls are
still here, huh?
227
00:08:15,590 --> 00:08:17,123
Yeah, actually,
we were about to leave,
228
00:08:17,158 --> 00:08:18,758
but then I saw you
talking to that patient,
229
00:08:18,793 --> 00:08:21,160
and I became
very concerned.
230
00:08:21,194 --> 00:08:22,428
I was more concerned.
231
00:08:22,462 --> 00:08:24,062
Oh, well,
you don't have to worry.
232
00:08:24,096 --> 00:08:25,896
He's just having
a very small procedure.
233
00:08:25,931 --> 00:08:27,398
Well, what kind
of procedure?
234
00:08:27,432 --> 00:08:29,832
Oh, well, that guy has
a sebaceous cyst on his back
235
00:08:29,866 --> 00:08:31,533
that has begun to leak.
236
00:08:33,936 --> 00:08:35,503
Uh-huh, uh-huh.
Leakin'.
237
00:08:35,537 --> 00:08:38,271
Yeah, yeah, you see, there's
this sac that fills up with pus,
238
00:08:38,305 --> 00:08:41,873
and I have to drain it and...
239
00:08:41,908 --> 00:08:43,541
pull that sac out.
240
00:08:43,576 --> 00:08:45,577
[ gags ]
241
00:08:45,611 --> 00:08:47,380
Uh-huh.
242
00:08:47,414 --> 00:08:49,783
Um, excuse me.
243
00:08:49,818 --> 00:08:51,252
Lauren, you going
to be okay over there?
244
00:08:51,286 --> 00:08:53,789
I know how the doctor stuff
makes you ill.
245
00:08:53,823 --> 00:08:55,857
The toughest part
is the smell.
246
00:08:58,360 --> 00:08:59,860
[ groans ]
247
00:09:02,897 --> 00:09:04,231
Dude.
248
00:09:04,265 --> 00:09:07,300
You're supposed to be
keeping me awake.
249
00:09:07,334 --> 00:09:10,035
[ knock on door ]
250
00:09:10,070 --> 00:09:11,770
Hey.
251
00:09:11,805 --> 00:09:12,771
Hey.
252
00:09:12,805 --> 00:09:14,706
- How are you feeling?
- A little better.
253
00:09:14,741 --> 00:09:17,041
Good.
254
00:09:17,076 --> 00:09:19,110
I bought you some stuff
from the gift shop.
255
00:09:19,144 --> 00:09:21,745
I got you a toothbrush,
some film,
256
00:09:21,780 --> 00:09:23,480
and a little
personalized license plate.
257
00:09:23,514 --> 00:09:24,614
"Mike"?
258
00:09:24,648 --> 00:09:26,015
Oh, all the good stuff
was gone.
259
00:09:26,049 --> 00:09:27,716
Apparently, there was
a big bus accident.
260
00:09:27,751 --> 00:09:30,419
Ahem.
261
00:09:30,453 --> 00:09:33,488
- Listen, I have something to tell you.
- Okay.
262
00:09:33,522 --> 00:09:35,790
Um...
263
00:09:35,824 --> 00:09:37,724
The package
that you picked up --
264
00:09:37,759 --> 00:09:39,726
it was a fake,
265
00:09:39,760 --> 00:09:42,662
and I feel sick about it,
because if it weren't for m --
266
00:09:42,696 --> 00:09:45,164
Tina, then...
267
00:09:45,198 --> 00:09:46,732
you wouldn't be here.
268
00:09:46,766 --> 00:09:47,832
Tina.
269
00:09:47,867 --> 00:09:49,267
Yeah, well,
the truth is,
270
00:09:49,301 --> 00:09:50,368
I hadn't seen you
271
00:09:50,402 --> 00:09:52,103
since the whole thing
with Henry happened,
272
00:09:52,137 --> 00:09:54,738
and I just wanted to make sure
that we're still...
273
00:09:54,773 --> 00:09:56,273
friends.
274
00:09:56,307 --> 00:10:00,009
Friends.
275
00:10:00,044 --> 00:10:01,477
Hell yeah.
276
00:10:01,512 --> 00:10:03,279
Ha.
277
00:10:03,313 --> 00:10:05,180
We're great friends.
Yeah.
278
00:10:05,214 --> 00:10:06,748
Okay, good.
Just, you know,
279
00:10:06,782 --> 00:10:08,516
'cause I didn't want
to lose you...
280
00:10:08,551 --> 00:10:09,751
as a friend.
281
00:10:09,785 --> 00:10:11,819
No way.
282
00:10:11,853 --> 00:10:14,288
Never happen.
283
00:10:16,791 --> 00:10:19,359
Okay, well, good.
I'm going to get going.
284
00:10:19,393 --> 00:10:23,963
Uh, is there anything else
that you need?
285
00:10:23,997 --> 00:10:25,297
Well, Gary took my pillow.
286
00:10:25,331 --> 00:10:26,331
Oh, yeah.
287
00:10:33,871 --> 00:10:36,039
Great. That's perfect.
288
00:10:36,074 --> 00:10:38,808
My hand is stuck.
289
00:11:16,244 --> 00:11:18,278
Oh, my God.
290
00:11:18,312 --> 00:11:19,779
That was...
291
00:11:19,813 --> 00:11:21,914
bad. That was really bad.
292
00:11:21,948 --> 00:11:23,682
Well, you took me
by surprise.
293
00:11:23,716 --> 00:11:25,417
Usually my lips
are way looser.
294
00:11:25,451 --> 00:11:26,651
No, no.
295
00:11:26,685 --> 00:11:30,454
That was great.
That was fantastic.
296
00:11:30,489 --> 00:11:32,122
But Henry.
297
00:11:32,156 --> 00:11:33,290
Henry?
298
00:11:33,324 --> 00:11:35,125
What about Henry?
299
00:11:35,159 --> 00:11:37,126
After you and Henry
broke up,
300
00:11:37,161 --> 00:11:40,195
I told him I would
never go there with you.
301
00:11:40,230 --> 00:11:41,630
Yeah, well, you know,
302
00:11:41,664 --> 00:11:43,298
I can see
how that would be hard.
303
00:11:43,333 --> 00:11:45,099
But I did get
whacked in the head today,
304
00:11:45,134 --> 00:11:47,335
so maybe I don't remember
telling him that.
305
00:11:50,439 --> 00:11:52,673
I got to talk to him.
306
00:11:52,707 --> 00:11:54,207
No, I don't know.
307
00:11:54,242 --> 00:11:55,742
No, Henry's a friend,
308
00:11:55,776 --> 00:11:58,111
but I got hit
by a cab today,
309
00:11:58,145 --> 00:12:02,147
and I could have died.
310
00:12:02,182 --> 00:12:04,182
I never would have gotten
to kiss you.
311
00:12:06,352 --> 00:12:09,653
Twice.
312
00:12:09,688 --> 00:12:12,155
[ yawns ]
313
00:12:12,189 --> 00:12:14,623
Holly. When did you --
314
00:12:14,657 --> 00:12:17,025
Did I fall asleep?
315
00:12:17,060 --> 00:12:18,827
Oh, I must have been
fast asleep.
316
00:12:18,862 --> 00:12:21,496
I was so asleep,
I had a dream I was sleeping.
317
00:12:22,798 --> 00:12:25,199
I didn't hear nothing.
318
00:12:25,233 --> 00:12:28,835
You're only supposed to have
one visitor at a time.
319
00:12:28,869 --> 00:12:29,836
You stay.
320
00:12:29,870 --> 00:12:31,972
I had a dream about you.
321
00:12:33,374 --> 00:12:35,575
Ooh.
322
00:12:35,610 --> 00:12:37,744
You know, I've just been
reflecting on my life,
323
00:12:37,778 --> 00:12:40,847
and I realize
that I have nothing.
324
00:12:40,881 --> 00:12:42,581
You have brains
and beauty.
325
00:12:42,616 --> 00:12:44,416
You know, why shouldn't you
have a doctor boyfriend, too?
326
00:12:44,450 --> 00:12:45,617
That way, it's even.
327
00:12:45,652 --> 00:12:47,352
You have everything,
and I have nothing.
328
00:12:49,721 --> 00:12:50,788
Okay.
329
00:12:52,858 --> 00:12:54,825
Yeah, you should get going.
Nobody likes a sad sack.
330
00:12:54,859 --> 00:12:57,426
I want a doctor.
331
00:12:57,461 --> 00:13:00,295
I've wanted one
since I was a little girl.
332
00:13:00,329 --> 00:13:01,629
Lauren, that is
so shallow.
333
00:13:01,663 --> 00:13:03,230
Oh, and you don't
want a doctor?
334
00:13:03,265 --> 00:13:04,965
I don't care
what the man does.
335
00:13:05,000 --> 00:13:08,001
I am attracted to him
for his warm smile
336
00:13:08,036 --> 00:13:09,903
and gentle sense of humor.
337
00:13:09,938 --> 00:13:12,172
Mm-hmm. Which part
did you find more amusing,
338
00:13:12,206 --> 00:13:15,107
the pus sac
or the leakage?
339
00:13:15,141 --> 00:13:16,441
All of it.
340
00:13:16,476 --> 00:13:18,409
The whole stinking mess
was just hilarious.
341
00:13:18,443 --> 00:13:19,743
All right, you know what?
That's it.
342
00:13:19,777 --> 00:13:21,544
I am pulling out
the big guns.
343
00:13:21,579 --> 00:13:23,112
I'm heading
to the ladies',
344
00:13:23,146 --> 00:13:25,081
and I'm going
to pretty myself up.
345
00:13:25,115 --> 00:13:26,349
Oh.
346
00:13:26,383 --> 00:13:28,517
[ gags ]
347
00:13:28,551 --> 00:13:30,652
Oh, my God, Val!
[ squeals ]
348
00:13:30,686 --> 00:13:32,086
What, what, what?
349
00:13:32,121 --> 00:13:33,421
You're not going
to believe what happened.
350
00:13:33,456 --> 00:13:35,124
- Is Vince okay?
- Yes, he's unbelievable.
351
00:13:35,158 --> 00:13:37,359
We kissed. My hand
got stuck under his pillow,
352
00:13:37,394 --> 00:13:40,128
we locked eyes,
and then bam -- it happened.
353
00:13:40,163 --> 00:13:41,596
Huh.
354
00:13:41,630 --> 00:13:43,164
Oh, God,
what have you done?
355
00:13:43,198 --> 00:13:44,398
What --
what do you mean?
356
00:13:44,433 --> 00:13:45,699
What do you mean,
what have I done?
357
00:13:45,734 --> 00:13:46,800
I kissed Vince,
358
00:13:46,835 --> 00:13:48,735
and it was unbelievable.
It was fantastic.
359
00:13:48,770 --> 00:13:51,704
It was perfect, and it was
exactly the way I imagined it,
360
00:13:51,739 --> 00:13:52,839
except for the fact
361
00:13:52,873 --> 00:13:54,139
that we were in a hospital
and not Paris,
362
00:13:54,174 --> 00:13:57,042
but other than that, whoo!
363
00:13:57,076 --> 00:13:59,378
I know you're not
going to like this,
364
00:13:59,412 --> 00:14:00,645
but I'm really worried
365
00:14:00,680 --> 00:14:02,382
about this thing
with you and Vince.
366
00:14:02,416 --> 00:14:04,050
Why do you hate
happy Holly?
367
00:14:04,085 --> 00:14:05,652
I don't.
368
00:14:05,686 --> 00:14:08,055
I want you to be happy,
okay? I just -- I know --
369
00:14:08,090 --> 00:14:09,190
You know, stop it.
370
00:14:09,224 --> 00:14:10,591
I think I know him
better than you,
371
00:14:10,625 --> 00:14:11,692
and the way
that he kissed me,
372
00:14:11,726 --> 00:14:13,060
and the way
that he looked at me,
373
00:14:13,094 --> 00:14:14,228
I know that he feels
the same way about me,
374
00:14:14,262 --> 00:14:15,628
and if you
would have been there,
375
00:14:15,663 --> 00:14:17,629
you would have known.
It would have been weird,
376
00:14:17,663 --> 00:14:19,430
but at least
you would have known.
377
00:14:19,464 --> 00:14:21,665
Holly --
378
00:14:21,699 --> 00:14:25,601
[ laughing ]
379
00:14:30,139 --> 00:14:31,372
Let me help you out.
380
00:14:31,407 --> 00:14:32,874
I'm not listening
to what you say anyway.
381
00:14:32,908 --> 00:14:35,776
Thank you.
382
00:14:45,485 --> 00:14:46,585
Henry.
383
00:14:46,619 --> 00:14:49,054
Hey, man.
W-what are you --
384
00:14:49,088 --> 00:14:50,054
I heard about Vince.
385
00:14:50,088 --> 00:14:51,222
What'd you hear?
386
00:14:51,256 --> 00:14:52,289
'Cause I didn't hear
anything -- nothing.
387
00:14:52,324 --> 00:14:54,558
Where is he?
I want to talk to him.
388
00:14:54,592 --> 00:14:55,692
Talk to him?
389
00:14:55,727 --> 00:14:57,394
Well, after the whole thing
with Holly,
390
00:14:57,428 --> 00:14:59,295
I...I thought you'd want
to stay away from the guy.
391
00:14:59,330 --> 00:15:01,397
No, man, you know...
392
00:15:01,431 --> 00:15:04,500
I've been doing a lot
of thinking about it, and...
393
00:15:04,534 --> 00:15:06,134
it wasn't his fault
394
00:15:06,169 --> 00:15:08,569
that Holly had feelings
for him.
395
00:15:08,604 --> 00:15:10,004
And when
that whole thing happened,
396
00:15:10,038 --> 00:15:12,272
he even told me that
he would stay away from her.
397
00:15:12,306 --> 00:15:13,807
Yeah, well,
what's so hard about that?
398
00:15:13,841 --> 00:15:15,307
I mean,
he doesn't like her.
399
00:15:15,342 --> 00:15:17,409
I've seen
no evidence of it.
400
00:15:17,443 --> 00:15:20,745
I'm just saying that,
you know, he's a stand-up guy,
401
00:15:20,779 --> 00:15:23,014
and just between
you and me,
402
00:15:23,048 --> 00:15:26,250
I'm glad that he did,
because, uh...
403
00:15:26,285 --> 00:15:28,352
I still got feelings
for her.
404
00:15:28,386 --> 00:15:31,521
Feelings.
More feelings.
405
00:15:31,555 --> 00:15:32,589
So where is he? In here?
406
00:15:32,623 --> 00:15:34,023
Uh, yeah,
but, you know,
407
00:15:34,058 --> 00:15:36,759
he's only allowed
one visitor at a time,
408
00:15:36,793 --> 00:15:38,093
and I'm in there.
409
00:15:42,298 --> 00:15:43,798
Oh, no.
410
00:15:43,832 --> 00:15:45,366
Oh, God. Did he die?
411
00:15:45,400 --> 00:15:48,135
Oh, please, lord.
412
00:15:50,638 --> 00:15:51,871
They needed another x-ray.
413
00:15:51,905 --> 00:15:53,405
He'll be back
in a couple of minutes.
414
00:15:53,440 --> 00:15:54,807
Oh, okay, well, listen,
415
00:15:54,841 --> 00:15:56,241
there was a girl hanging out
and holding him, right?
416
00:15:56,275 --> 00:15:58,109
- Did you see her?
- Cafeteria.
417
00:15:58,144 --> 00:15:59,677
Thank you. You're hot.
418
00:16:01,880 --> 00:16:03,614
Hey, Henry,
by any chance,
419
00:16:03,648 --> 00:16:05,415
do you have
a "Sports Illustrated" on you?
420
00:16:05,450 --> 00:16:06,416
- Which week?
- Any week.
421
00:16:06,451 --> 00:16:07,884
- No.
- Damn.
422
00:16:07,919 --> 00:16:10,586
You know what? Vince really
wants that real bad,
423
00:16:10,621 --> 00:16:11,887
and I got
everything but that,
424
00:16:11,922 --> 00:16:13,455
but I got to go
down to the cafeteria
425
00:16:13,490 --> 00:16:14,990
and get him some
chili cheese fries, so --
426
00:16:15,024 --> 00:16:16,191
Oh, yeah, I'm on it.
427
00:16:16,225 --> 00:16:18,526
All right.
Ha ha ha ha.
428
00:16:18,561 --> 00:16:21,596
[ all laughing ]
429
00:16:21,630 --> 00:16:23,431
Oh, my God,
are you serious?
430
00:16:23,465 --> 00:16:25,733
They were taking the placebo,
and they had no idea.
431
00:16:25,767 --> 00:16:27,034
Ha ha ha ha.
432
00:16:27,068 --> 00:16:29,069
Ha, you sure
tricked them.
433
00:16:29,104 --> 00:16:30,437
Ha ha. Oh, man,
it was beautiful.
434
00:16:30,472 --> 00:16:31,839
Oh, if you like that,
435
00:16:31,873 --> 00:16:33,274
I got to tell you
about this time in med school
436
00:16:33,308 --> 00:16:35,042
when I put a cornea
in my roommate's martini.
437
00:16:35,076 --> 00:16:36,343
"What -- aah!"
438
00:16:36,378 --> 00:16:38,045
Ha ha ha ha ha.
439
00:16:38,079 --> 00:16:39,847
Oh, my God,
I was a nut.
440
00:16:39,881 --> 00:16:41,048
[ pager beeps ]
441
00:16:41,082 --> 00:16:44,717
Oh, hey, what's that?
Is that a Code Blue?
442
00:16:44,752 --> 00:16:46,652
Mm...
443
00:16:46,687 --> 00:16:48,786
too late for a Code Blue.
444
00:16:48,821 --> 00:16:50,486
I lost this one.
445
00:16:50,521 --> 00:16:52,987
- Oh, no.
- Oh, my God.
446
00:16:53,022 --> 00:16:55,089
Ha ha ha ha
ha ha ha ha.
447
00:16:55,123 --> 00:16:57,057
Oh, that bit
never gets old.
448
00:16:57,092 --> 00:17:00,160
Ha ha ha ha.
449
00:17:02,029 --> 00:17:04,497
I told you
Vince loves you.
450
00:17:04,532 --> 00:17:06,232
I am so good at this.
I always know who loves who.
451
00:17:06,267 --> 00:17:07,533
So how'd he kiss?
452
00:17:07,568 --> 00:17:09,301
I know it was good.
I always know who kisses good.
453
00:17:09,335 --> 00:17:11,102
Oh, my God.
It was amazing.
454
00:17:11,136 --> 00:17:13,538
I saw everything --
everything.
455
00:17:13,572 --> 00:17:15,506
I know you kissed Vince,
I know he likes you,
456
00:17:15,541 --> 00:17:17,875
I know he promised Henry
he wouldn't go there,
457
00:17:17,910 --> 00:17:19,343
but now he wants
to go there,
458
00:17:19,378 --> 00:17:21,012
and he's about to tell Henry,
but he can't.
459
00:17:21,046 --> 00:17:22,613
Okay, what are you
talking about?
460
00:17:22,647 --> 00:17:24,213
Henry is not over you.
If he finds out
461
00:17:24,248 --> 00:17:26,048
you and Vince want to hook up,
it'll kill him.
462
00:17:26,082 --> 00:17:27,949
You can't do this to the guy.
He's not ready.
463
00:17:27,983 --> 00:17:29,717
Okay, okay, calm down.
Nothing's happened.
464
00:17:29,751 --> 00:17:31,285
Vince hasn't talked
to Henry.
465
00:17:31,319 --> 00:17:32,786
Henry is here.
466
00:17:32,821 --> 00:17:34,987
What?
467
00:17:35,022 --> 00:17:36,254
Look, he came
to see Vince,
468
00:17:36,288 --> 00:17:37,888
but Vince had to go
and get an x-ray,
469
00:17:37,923 --> 00:17:39,289
so we bought
a little time.
470
00:17:39,323 --> 00:17:41,224
[ gasps ] What if
Vince tells him?
471
00:17:41,258 --> 00:17:43,793
Ooh, I didn't
think of that.
472
00:17:43,827 --> 00:17:45,628
Why do you think I've been
running around this hospital
473
00:17:45,662 --> 00:17:46,828
like a chicken
with my head cut off?
474
00:17:46,863 --> 00:17:48,162
Okay, come on.
Let's go.
475
00:17:48,197 --> 00:17:50,130
Y'all go ahead.
I'm tired.
476
00:17:50,164 --> 00:17:51,331
Come on.
477
00:17:55,769 --> 00:17:57,702
Hey, remember back when
I was going
478
00:17:57,736 --> 00:17:59,804
to fight you
for Dr. Turner?
479
00:17:59,838 --> 00:18:02,072
Well, your friendship
means too much to me.
480
00:18:02,106 --> 00:18:04,341
I love you, Valerie.
481
00:18:04,375 --> 00:18:07,677
He nauseates me.
482
00:18:07,712 --> 00:18:09,479
I know.
483
00:18:09,513 --> 00:18:11,347
I timed that placebo story.
484
00:18:11,381 --> 00:18:14,350
It was eight minutes
with no payoff.
485
00:18:14,384 --> 00:18:15,718
Well, it was better
486
00:18:15,753 --> 00:18:19,056
than the perforated bowel
on the subway story.
487
00:18:19,090 --> 00:18:20,524
You know, why does everybody
want to date a doctor?
488
00:18:20,559 --> 00:18:22,059
I don't know.
I'm cured of that.
489
00:18:22,094 --> 00:18:23,360
- Me too.
- Yeah.
490
00:18:23,395 --> 00:18:26,063
Hey, uh, Lauren, I get off
in about a half an hour.
491
00:18:26,097 --> 00:18:27,531
I was wondering if you'd like
to join me for dinner.
492
00:18:27,565 --> 00:18:29,232
I would be honored, Doctor.
493
00:18:34,971 --> 00:18:36,672
Okay, I am going
to go to the room
494
00:18:36,706 --> 00:18:38,007
and see if Vince is back,
495
00:18:38,041 --> 00:18:39,708
and you keep an eye out
for Henry, okay?
496
00:18:39,743 --> 00:18:41,943
I see him.
497
00:18:41,978 --> 00:18:43,645
Hey.
498
00:18:43,679 --> 00:18:45,046
Hi.
499
00:18:45,080 --> 00:18:46,881
So you saw Vince, huh?
500
00:18:46,915 --> 00:18:49,617
Yeah, we, uh,
had a little talk.
501
00:18:49,651 --> 00:18:50,618
You talked?
502
00:18:50,652 --> 00:18:52,186
You know
he has a concussion,
503
00:18:52,220 --> 00:18:53,821
and he's been
talking crazy.
504
00:18:53,855 --> 00:18:55,255
I mean, I was in there earlier,
505
00:18:55,323 --> 00:18:56,923
and he thought
I was Morgan Freeman.
506
00:18:56,958 --> 00:18:59,726
Well, uh,
he seemed pretty clear to me.
507
00:18:59,760 --> 00:19:02,395
Henry, I am so sorry.
508
00:19:02,430 --> 00:19:03,429
About what?
509
00:19:03,464 --> 00:19:05,431
Well, I should have
told you.
510
00:19:05,465 --> 00:19:06,599
I shouldn't have
let Vince tell you.
511
00:19:06,633 --> 00:19:07,733
At least
I should have been there.
512
00:19:07,768 --> 00:19:09,435
Tell me what?
513
00:19:09,469 --> 00:19:11,003
What?
514
00:19:11,036 --> 00:19:12,303
Vince tell me what?
515
00:19:12,337 --> 00:19:15,172
Vince? What are you
talking about? Are you okay?
516
00:19:15,207 --> 00:19:17,441
I've got to go.
517
00:19:17,475 --> 00:19:20,344
Uh, Gary,
I'll see you later?
518
00:19:20,378 --> 00:19:22,279
- I'll call you.
- All right.
519
00:19:22,313 --> 00:19:23,880
Henry.
520
00:19:25,149 --> 00:19:28,318
It was nice
seeing you again.
521
00:19:35,126 --> 00:19:36,092
You off?
522
00:19:36,127 --> 00:19:37,093
Yep.
523
00:19:37,128 --> 00:19:38,094
Dinner?
524
00:19:38,129 --> 00:19:39,796
Nope.
525
00:19:39,830 --> 00:19:42,599
Breakfast it is.
526
00:19:45,436 --> 00:19:47,637
[ knock on door ]
527
00:19:47,671 --> 00:19:48,771
Hey.
528
00:19:48,806 --> 00:19:49,939
Hey.
529
00:19:49,973 --> 00:19:51,107
I just saw Henry.
530
00:19:51,141 --> 00:19:52,575
I know you didn't
say anything to him.
531
00:19:52,610 --> 00:19:53,910
I couldn't.
532
00:19:53,944 --> 00:19:55,812
No, I'm glad. I mean,
I've hurt him enough already.
533
00:19:55,846 --> 00:19:57,314
The last thing
I want to do is --
534
00:19:57,348 --> 00:19:59,348
Me too. I mean,
Henry's a good guy,
535
00:19:59,383 --> 00:20:01,084
and he's
so not over you.
536
00:20:01,118 --> 00:20:02,885
Mm.
537
00:20:02,920 --> 00:20:05,221
I can't really blame him.
538
00:20:08,325 --> 00:20:09,592
But...
539
00:20:09,626 --> 00:20:11,694
Yeah, but.
540
00:20:13,463 --> 00:20:15,331
Well, maybe after some time.
541
00:20:17,668 --> 00:20:19,701
Yeah. Time.
542
00:20:22,004 --> 00:20:24,305
You think
it's been enough time?
543
00:20:30,845 --> 00:20:33,613
Hey. What are you
still doing here?
544
00:20:33,647 --> 00:20:36,615
I had a weird feeling
you might need me.
545
00:20:36,649 --> 00:20:38,283
How's Vince?
546
00:20:38,317 --> 00:20:40,285
I think you're going
to be very happy.
547
00:20:40,319 --> 00:20:41,653
Nothing's going
to happen with us --
548
00:20:41,687 --> 00:20:42,921
at least
not for a while.
549
00:20:42,955 --> 00:20:44,656
Why?
550
00:20:44,691 --> 00:20:46,559
Because he's
a really, really good guy,
551
00:20:46,626 --> 00:20:48,762
and neither one of us
wants to hurt Henry.
552
00:20:48,796 --> 00:20:50,865
So what are you
going to do?
553
00:20:50,899 --> 00:20:52,500
I don't know. I guess
just keep being friends,
554
00:20:52,535 --> 00:20:54,035
and then --
555
00:20:54,069 --> 00:20:58,039
And that is when you
break out the colostomy bag.
556
00:20:58,073 --> 00:20:59,507
Okay, um,
557
00:20:59,541 --> 00:21:01,008
what do you do
for your patients
558
00:21:01,042 --> 00:21:03,410
who are, like,
so ready to vomit?
559
00:21:03,444 --> 00:21:04,878
Ooh, that reminds me.
560
00:21:04,912 --> 00:21:06,279
I got to go check on a patient
who's been coughing up
561
00:21:06,314 --> 00:21:07,614
massive amounts
of yellow phlegm.
562
00:21:07,649 --> 00:21:11,953
Okay, sweetie. Can we just
save that for dinner tonight?
563
00:21:11,987 --> 00:21:13,087
You got it.
564
00:21:13,121 --> 00:21:15,055
Okay. Ha ha.
565
00:21:15,089 --> 00:21:17,657
Hey, Holly,
I got me a doctor.
566
00:21:17,691 --> 00:21:19,524
Ooh.
567
00:21:19,525 --> 00:21:23,525
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
568
00:21:23,575 --> 00:21:28,125
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.