All language subtitles for What I Like About You s02e13 The Hospital.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,034 --> 00:00:07,434 Okay, are you sure 2 00:00:07,468 --> 00:00:09,335 the messenger place is sending Vince? 3 00:00:09,370 --> 00:00:11,704 Oh, yeah. I told them Holly hasn't seen Vince 4 00:00:11,739 --> 00:00:13,806 since Vince found out Holly loves him, 5 00:00:13,840 --> 00:00:17,024 and now she's desperate to know how he feels about her, 6 00:00:17,059 --> 00:00:19,320 so they just have to send Vince. 7 00:00:19,355 --> 00:00:21,146 Lauren made a funny. 8 00:00:21,180 --> 00:00:23,623 Don't you think this seems a little desperate, 9 00:00:23,658 --> 00:00:25,823 sending a fake package just so I can see Vince? 10 00:00:25,857 --> 00:00:27,959 - Do you want to know how Vince feels about you? - Yeah. 11 00:00:27,993 --> 00:00:29,795 So when he comes to the door, we'll know. 12 00:00:29,829 --> 00:00:30,795 How will you know? 13 00:00:30,829 --> 00:00:32,329 Oh, by the smell. 14 00:00:32,364 --> 00:00:34,630 I can smell love in the air. 15 00:00:34,665 --> 00:00:35,932 I've only been wrong once, 16 00:00:35,966 --> 00:00:37,767 and that was right after my 16th birthday, 17 00:00:37,802 --> 00:00:39,769 when I had a nose -- accident. 18 00:00:41,171 --> 00:00:44,006 You guys, the most disgusting thing 19 00:00:44,040 --> 00:00:45,873 just happened to me on the subway. 20 00:00:45,907 --> 00:00:47,240 What? 21 00:00:47,275 --> 00:00:48,975 A man showed it to me. 22 00:00:49,009 --> 00:00:52,847 Showed you what? I...I don't get it. 23 00:00:52,881 --> 00:00:56,349 You think I am such a prude. 24 00:00:56,384 --> 00:00:59,352 He showed me his doodle. 25 00:00:59,386 --> 00:01:00,620 There, are you happy? 26 00:01:00,654 --> 00:01:01,887 What is this? 27 00:01:01,922 --> 00:01:03,322 Speedy Courier? Lauren, I told you, 28 00:01:03,356 --> 00:01:05,923 we can't afford to messenger packages anymore. 29 00:01:05,958 --> 00:01:07,658 - It's my package. - Yours? 30 00:01:07,692 --> 00:01:09,759 Yeah, okay? It's a fake package, 31 00:01:09,793 --> 00:01:11,928 and we're sending a fake package to get Vince to come over, okay? 32 00:01:11,962 --> 00:01:13,597 Go ahead -- yell at me. 33 00:01:13,631 --> 00:01:14,632 Tell me I'm stupid. 34 00:01:14,666 --> 00:01:16,034 Tell me that Vince is all wrong for me. 35 00:01:16,068 --> 00:01:17,435 Tell me that this is a dumb plan, 36 00:01:17,469 --> 00:01:19,170 and tell me that I'm wasting all my time. 37 00:01:19,204 --> 00:01:20,271 You know what? Cancel everything. 38 00:01:20,305 --> 00:01:21,606 The Vince plan is off. 39 00:01:21,641 --> 00:01:23,208 [ knock on door ] Oh, my God, that's Vince. 40 00:01:23,242 --> 00:01:24,375 The Vince plan is back on. 41 00:01:24,410 --> 00:01:25,977 Get the package, answer the door, 42 00:01:26,012 --> 00:01:28,379 and stop yelling at me. 43 00:01:28,414 --> 00:01:29,377 Okay, wait. 44 00:01:29,412 --> 00:01:30,708 [ blows nose ] 45 00:01:30,743 --> 00:01:32,610 Okay, I'm ready now. 46 00:01:32,644 --> 00:01:35,479 Oh, look -- Vince. 47 00:01:41,151 --> 00:01:42,684 - Hey. - Hey. 48 00:01:42,719 --> 00:01:43,819 - How you been? - Good. You? 49 00:01:43,853 --> 00:01:45,220 - Good. Anything coming back? - No. 50 00:01:45,254 --> 00:01:46,888 - Cool. I'll see you. - Okay. 51 00:01:49,090 --> 00:01:50,724 I'm getting married. 52 00:01:54,728 --> 00:01:56,863 ♪ Uh-huh ♪ 53 00:01:56,897 --> 00:01:59,699 ♪ What I like about you ♪ 54 00:01:59,734 --> 00:02:02,803 ♪ You really know how to dance ♪ 55 00:02:02,837 --> 00:02:05,306 ♪ When you go up, down, jump around ♪ 56 00:02:05,340 --> 00:02:07,974 ♪ Talk about true romance ♪ 57 00:02:08,009 --> 00:02:09,475 ♪ Yeah ♪ 58 00:02:09,510 --> 00:02:12,311 ♪ Keep on whispering in my ear ♪ 59 00:02:12,345 --> 00:02:14,814 ♪ Tell me all the things that I wanna hear ♪ 60 00:02:14,849 --> 00:02:15,982 ♪ 'Cause it's true ♪ 61 00:02:16,017 --> 00:02:17,317 ♪ What I like ♪ 62 00:02:17,351 --> 00:02:18,650 ♪ That's what I like about you ♪ 63 00:02:18,684 --> 00:02:20,151 ♪ What I like ♪ 64 00:02:20,186 --> 00:02:21,653 ♪ That's what I like about you ♪ 65 00:02:21,687 --> 00:02:23,154 ♪ What I like about you ♪ 66 00:02:23,188 --> 00:02:24,657 ♪ That's what I like about you ♪ 67 00:02:24,691 --> 00:02:26,659 ♪ What I like about you ♪ 68 00:02:26,693 --> 00:02:27,826 ♪ Hey! ♪ 69 00:02:27,827 --> 00:02:30,827 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 70 00:02:37,336 --> 00:02:38,802 You know, maybe it's good 71 00:02:38,837 --> 00:02:40,337 if I don't have a boyfriend right now. 72 00:02:40,371 --> 00:02:41,571 I mean, is it really healthy 73 00:02:41,606 --> 00:02:43,340 to jump from one relationship to another? 74 00:02:43,374 --> 00:02:44,507 No, it's not. 75 00:02:44,541 --> 00:02:45,908 And when you don't have a boyfriend, 76 00:02:45,942 --> 00:02:47,776 it gives you a lot of time to get to know yourself. 77 00:02:47,811 --> 00:02:49,811 Mm, believe me, when I don't have a boyfriend, 78 00:02:49,846 --> 00:02:53,214 I get to know myself pretty well. 79 00:02:53,248 --> 00:02:57,150 Why are you so bummed out? Vince was clearly all over you. 80 00:02:57,184 --> 00:02:59,453 Are you on crack? 81 00:02:59,487 --> 00:03:02,888 Maybe this is not such a bad thing after all. 82 00:03:02,923 --> 00:03:04,189 When I was in college, 83 00:03:04,224 --> 00:03:06,992 I was crazy about a guy who was a lot like Vince. 84 00:03:07,026 --> 00:03:08,426 I loved him. 85 00:03:08,461 --> 00:03:10,728 So did every girl on campus. 86 00:03:10,762 --> 00:03:12,897 And he loved every girl. 87 00:03:12,931 --> 00:03:16,600 I mean, he loved them. 88 00:03:16,634 --> 00:03:18,401 You know what I'm saying? 89 00:03:18,436 --> 00:03:21,570 He had sex with them? 90 00:03:21,605 --> 00:03:24,573 I just don't want you to get hurt. 91 00:03:24,607 --> 00:03:26,007 [ telephone rings ] 92 00:03:26,042 --> 00:03:28,076 Hang on. 93 00:03:28,110 --> 00:03:29,444 Hello? 94 00:03:29,478 --> 00:03:31,612 Yes, it is. 95 00:03:31,647 --> 00:03:33,447 What? Oh, my God. Is he okay? 96 00:03:34,849 --> 00:03:36,917 Well, thanks for calling. 97 00:03:36,951 --> 00:03:38,351 What? What? 98 00:03:38,385 --> 00:03:41,587 That was Vince's dispatcher. A cab just hit his bike. 99 00:03:41,621 --> 00:03:43,188 Oh, my God. Is he okay? 100 00:03:43,223 --> 00:03:45,257 He's pretty banged up. We should go. 101 00:03:45,291 --> 00:03:46,558 It's all my fault. 102 00:03:46,592 --> 00:03:49,093 He was delivering my stupid fake package. 103 00:03:49,128 --> 00:03:50,561 Oh, honey, I am so sorry, 104 00:03:50,596 --> 00:03:51,963 but if, God forbid, 105 00:03:51,997 --> 00:03:53,697 anything should happen to that boy, 106 00:03:53,732 --> 00:03:55,032 you tell the cops 107 00:03:55,066 --> 00:03:57,267 the fake package was Tina's idea. 108 00:03:57,301 --> 00:04:00,136 - Lauren. - I cannot go back to jail. 109 00:04:14,161 --> 00:04:16,695 Oh, my God. I killed him. 110 00:04:16,730 --> 00:04:18,730 I killed Vince. 111 00:04:20,366 --> 00:04:22,934 Oh, no, you didn't kill him. He waved. 112 00:04:22,968 --> 00:04:24,936 Yeah, but that could be nerve damage. 113 00:04:24,970 --> 00:04:28,106 You know, when you cut a worm in half, both ends are like... 114 00:04:28,140 --> 00:04:29,307 Stop it. 115 00:04:29,341 --> 00:04:30,775 Hey, I got your message. How's he doing? 116 00:04:30,809 --> 00:04:32,010 I killed him, Gary. 117 00:04:32,044 --> 00:04:34,946 Or he's okay. We're still waiting. 118 00:04:34,980 --> 00:04:37,381 Oh, here comes the nurse. Hey, how's he doing? 119 00:04:37,416 --> 00:04:39,384 He's fine. Just a couple of stitches, 120 00:04:39,418 --> 00:04:40,485 and he has a concussion. 121 00:04:40,519 --> 00:04:43,154 Concussion? He has a concussion? 122 00:04:43,189 --> 00:04:45,523 Oh, my God. That's a bruised brain. Damn. 123 00:04:45,557 --> 00:04:47,824 Oh, that's my boy. That's my heart. 124 00:04:47,857 --> 00:04:49,323 Are you Gary? 125 00:04:49,358 --> 00:04:52,325 Why, yes. Yes, I am. And who might you be? 126 00:04:52,359 --> 00:04:54,792 The nurse. Vince wants to see you. 127 00:04:54,826 --> 00:04:57,027 By "Vince," do you mean you? 128 00:04:57,062 --> 00:04:58,462 And by "see me," 129 00:04:58,496 --> 00:05:01,764 do you mean you want to take me to dinner? 130 00:05:01,799 --> 00:05:03,332 That sounds lovely, 131 00:05:03,367 --> 00:05:05,734 and by that, I mean ew, no. 132 00:05:07,203 --> 00:05:08,937 Gary -- why did he want to see Gary first? 133 00:05:08,971 --> 00:05:10,305 No, don't start reading things into that. 134 00:05:10,339 --> 00:05:11,406 It could mean anything. 135 00:05:11,440 --> 00:05:12,707 Exactly. For instance, 136 00:05:12,741 --> 00:05:15,275 he might need some help with the pee-pee. 137 00:05:15,309 --> 00:05:16,710 [ sighs ] 138 00:05:16,744 --> 00:05:18,278 Are you going to be okay? 139 00:05:18,312 --> 00:05:19,479 I have to get back home 140 00:05:19,513 --> 00:05:20,746 and fax something by the end of the day. 141 00:05:20,781 --> 00:05:21,914 Yeah, go ahead. 142 00:05:21,948 --> 00:05:23,282 You know, I better go with her. 143 00:05:23,316 --> 00:05:25,417 [ whispers ] Sick people make me want to vomit. 144 00:05:27,687 --> 00:05:29,887 Oh, hello. 145 00:05:29,921 --> 00:05:31,855 You girls are here for Vince, right? 146 00:05:31,890 --> 00:05:34,157 Yeah, but I'm not dating him. 147 00:05:34,192 --> 00:05:36,092 Yeah, is he okay? 148 00:05:36,127 --> 00:05:37,694 Yeah, yeah, he's fine, 149 00:05:37,728 --> 00:05:39,662 but we do need to keep him in the hospital overnight. 150 00:05:39,697 --> 00:05:41,797 Because of the concussion, he needs to stay awake. 151 00:05:41,832 --> 00:05:43,299 But it certainly looks 152 00:05:43,333 --> 00:05:45,600 like he has enough friends around to help out. 153 00:05:45,635 --> 00:05:48,770 Okay, Val, you better get going now. 154 00:05:48,804 --> 00:05:50,037 Huh? 155 00:05:50,072 --> 00:05:54,374 Fax. Faxola. Fax-o-rama. Just the fax, ma'am. 156 00:05:54,408 --> 00:05:55,542 Right. 157 00:05:55,576 --> 00:05:56,843 You know, I've been thinking -- 158 00:05:56,877 --> 00:05:58,645 I really want to give you more responsibility 159 00:05:58,679 --> 00:06:00,379 with the company, so you go fax. 160 00:06:00,414 --> 00:06:01,413 Well, actually, uh, 161 00:06:01,448 --> 00:06:02,881 I broke the fax machine this afternoon 162 00:06:02,915 --> 00:06:04,315 when I dropped the fake package on it, 163 00:06:04,349 --> 00:06:05,416 so I think I'll stay. 164 00:06:07,118 --> 00:06:09,387 I thought you said sick people made you want to vomit. 165 00:06:09,421 --> 00:06:11,388 No, I love them. 166 00:06:11,422 --> 00:06:14,124 [ retches ] Ooh. 167 00:06:14,158 --> 00:06:15,992 Ugh. 168 00:06:16,026 --> 00:06:17,493 Ooh. 169 00:06:17,527 --> 00:06:19,628 So I walked outside the club with her, okay? 170 00:06:19,662 --> 00:06:22,030 'Cause it was all loud inside with the music and everything. 171 00:06:22,064 --> 00:06:23,598 And then they were playing, like, this song 172 00:06:23,632 --> 00:06:25,899 that was like "bang, bang, bang-bang-bang-bang-bang" -- 173 00:06:25,934 --> 00:06:27,634 Gary, Gary. 174 00:06:27,668 --> 00:06:29,835 I know you're supposed to keep me awake, 175 00:06:29,870 --> 00:06:32,338 but concussion. 176 00:06:32,372 --> 00:06:34,239 Oh, sorry, dude. 177 00:06:34,274 --> 00:06:36,574 Look, I...I got to talk to you. 178 00:06:36,609 --> 00:06:38,175 Sure. What's up? 179 00:06:38,210 --> 00:06:39,943 I kind of need your help with something. 180 00:06:39,978 --> 00:06:43,412 Aw, damn. You got to pee? 181 00:06:43,447 --> 00:06:45,447 It's about Holly, and it's kind of -- 182 00:06:45,482 --> 00:06:46,981 you can't say anything, okay? 183 00:06:47,016 --> 00:06:47,982 No, no, no. 184 00:06:48,017 --> 00:06:49,417 Dude, listen. You can't tell me. 185 00:06:49,451 --> 00:06:50,752 I got into too much trouble 186 00:06:50,786 --> 00:06:52,453 from knowing too much stuff about too many things -- 187 00:06:52,488 --> 00:06:53,921 Holly's feelings, Henry's feelings. 188 00:06:53,955 --> 00:06:55,889 Look, just tell me what it was like 189 00:06:55,923 --> 00:06:58,191 being hit by a car. 190 00:06:58,225 --> 00:06:59,859 I've always wondered what it'd be like 191 00:06:59,893 --> 00:07:01,393 being hit by a car. 192 00:07:01,428 --> 00:07:03,462 All right. 193 00:07:03,496 --> 00:07:06,031 I picked up the package, I got hit by the cab, 194 00:07:06,065 --> 00:07:08,033 and the last thing I saw before the lights went out 195 00:07:08,067 --> 00:07:09,868 was Holly's face. 196 00:07:09,902 --> 00:07:11,769 No. No, no, no, no. 197 00:07:11,803 --> 00:07:14,237 That was a Holly story. That was about Holly. 198 00:07:14,272 --> 00:07:16,372 I definitely think it means something, 199 00:07:16,407 --> 00:07:18,240 because even before the accident, 200 00:07:18,275 --> 00:07:19,908 I started to have these feelings. 201 00:07:19,943 --> 00:07:22,678 Feelings. Now you got feelings. 202 00:07:22,713 --> 00:07:24,982 I told you -- no feelings. 203 00:07:25,017 --> 00:07:26,184 Take it easy. 204 00:07:26,218 --> 00:07:27,585 I can't do anything about it anyway 205 00:07:27,619 --> 00:07:29,386 because I told Henry I wouldn't go there. 206 00:07:30,855 --> 00:07:32,188 Can I? 207 00:07:32,223 --> 00:07:34,591 Okay, look -- I'm going to say this one last time, 208 00:07:34,625 --> 00:07:37,092 and then we're never going to talk about it again, okay? 209 00:07:37,126 --> 00:07:39,594 You told Henry you wouldn't go there. 210 00:07:39,628 --> 00:07:41,696 Maybe you shouldn't go there, man. 211 00:07:41,730 --> 00:07:44,531 Yeah. Look, I...I know you're right. 212 00:07:44,565 --> 00:07:46,566 Besides, so what if I saw her face? 213 00:07:46,600 --> 00:07:47,967 It doesn't mean anything. 214 00:07:48,001 --> 00:07:49,868 I also saw my baseball glove, 215 00:07:49,903 --> 00:07:52,571 my gross Uncle Ruben, and an unfamiliar cat. 216 00:07:53,806 --> 00:07:55,640 But then again, man -- 217 00:07:55,675 --> 00:07:56,974 No, no. 218 00:07:57,009 --> 00:08:00,644 Don't you need help peeing or something? Please. 219 00:08:00,678 --> 00:08:03,314 Maybe I should just let Holly make her own mistakes, you know? 220 00:08:03,348 --> 00:08:05,115 I mean, I went through it, and I turned out okay. 221 00:08:05,149 --> 00:08:06,816 Let me just tell you something. 222 00:08:06,850 --> 00:08:08,917 I wish I had a sister as wonderful -- 223 00:08:08,951 --> 00:08:10,518 Hi, Dr. Turner. 224 00:08:10,552 --> 00:08:11,952 Hi, Dr. Turner. 225 00:08:11,986 --> 00:08:13,687 Hi more, Dr. Turner. 226 00:08:13,721 --> 00:08:15,555 You girls are still here, huh? 227 00:08:15,590 --> 00:08:17,123 Yeah, actually, we were about to leave, 228 00:08:17,158 --> 00:08:18,758 but then I saw you talking to that patient, 229 00:08:18,793 --> 00:08:21,160 and I became very concerned. 230 00:08:21,194 --> 00:08:22,428 I was more concerned. 231 00:08:22,462 --> 00:08:24,062 Oh, well, you don't have to worry. 232 00:08:24,096 --> 00:08:25,896 He's just having a very small procedure. 233 00:08:25,931 --> 00:08:27,398 Well, what kind of procedure? 234 00:08:27,432 --> 00:08:29,832 Oh, well, that guy has a sebaceous cyst on his back 235 00:08:29,866 --> 00:08:31,533 that has begun to leak. 236 00:08:33,936 --> 00:08:35,503 Uh-huh, uh-huh. Leakin'. 237 00:08:35,537 --> 00:08:38,271 Yeah, yeah, you see, there's this sac that fills up with pus, 238 00:08:38,305 --> 00:08:41,873 and I have to drain it and... 239 00:08:41,908 --> 00:08:43,541 pull that sac out. 240 00:08:43,576 --> 00:08:45,577 [ gags ] 241 00:08:45,611 --> 00:08:47,380 Uh-huh. 242 00:08:47,414 --> 00:08:49,783 Um, excuse me. 243 00:08:49,818 --> 00:08:51,252 Lauren, you going to be okay over there? 244 00:08:51,286 --> 00:08:53,789 I know how the doctor stuff makes you ill. 245 00:08:53,823 --> 00:08:55,857 The toughest part is the smell. 246 00:08:58,360 --> 00:08:59,860 [ groans ] 247 00:09:02,897 --> 00:09:04,231 Dude. 248 00:09:04,265 --> 00:09:07,300 You're supposed to be keeping me awake. 249 00:09:07,334 --> 00:09:10,035 [ knock on door ] 250 00:09:10,070 --> 00:09:11,770 Hey. 251 00:09:11,805 --> 00:09:12,771 Hey. 252 00:09:12,805 --> 00:09:14,706 - How are you feeling? - A little better. 253 00:09:14,741 --> 00:09:17,041 Good. 254 00:09:17,076 --> 00:09:19,110 I bought you some stuff from the gift shop. 255 00:09:19,144 --> 00:09:21,745 I got you a toothbrush, some film, 256 00:09:21,780 --> 00:09:23,480 and a little personalized license plate. 257 00:09:23,514 --> 00:09:24,614 "Mike"? 258 00:09:24,648 --> 00:09:26,015 Oh, all the good stuff was gone. 259 00:09:26,049 --> 00:09:27,716 Apparently, there was a big bus accident. 260 00:09:27,751 --> 00:09:30,419 Ahem. 261 00:09:30,453 --> 00:09:33,488 - Listen, I have something to tell you. - Okay. 262 00:09:33,522 --> 00:09:35,790 Um... 263 00:09:35,824 --> 00:09:37,724 The package that you picked up -- 264 00:09:37,759 --> 00:09:39,726 it was a fake, 265 00:09:39,760 --> 00:09:42,662 and I feel sick about it, because if it weren't for m -- 266 00:09:42,696 --> 00:09:45,164 Tina, then... 267 00:09:45,198 --> 00:09:46,732 you wouldn't be here. 268 00:09:46,766 --> 00:09:47,832 Tina. 269 00:09:47,867 --> 00:09:49,267 Yeah, well, the truth is, 270 00:09:49,301 --> 00:09:50,368 I hadn't seen you 271 00:09:50,402 --> 00:09:52,103 since the whole thing with Henry happened, 272 00:09:52,137 --> 00:09:54,738 and I just wanted to make sure that we're still... 273 00:09:54,773 --> 00:09:56,273 friends. 274 00:09:56,307 --> 00:10:00,009 Friends. 275 00:10:00,044 --> 00:10:01,477 Hell yeah. 276 00:10:01,512 --> 00:10:03,279 Ha. 277 00:10:03,313 --> 00:10:05,180 We're great friends. Yeah. 278 00:10:05,214 --> 00:10:06,748 Okay, good. Just, you know, 279 00:10:06,782 --> 00:10:08,516 'cause I didn't want to lose you... 280 00:10:08,551 --> 00:10:09,751 as a friend. 281 00:10:09,785 --> 00:10:11,819 No way. 282 00:10:11,853 --> 00:10:14,288 Never happen. 283 00:10:16,791 --> 00:10:19,359 Okay, well, good. I'm going to get going. 284 00:10:19,393 --> 00:10:23,963 Uh, is there anything else that you need? 285 00:10:23,997 --> 00:10:25,297 Well, Gary took my pillow. 286 00:10:25,331 --> 00:10:26,331 Oh, yeah. 287 00:10:33,871 --> 00:10:36,039 Great. That's perfect. 288 00:10:36,074 --> 00:10:38,808 My hand is stuck. 289 00:11:16,244 --> 00:11:18,278 Oh, my God. 290 00:11:18,312 --> 00:11:19,779 That was... 291 00:11:19,813 --> 00:11:21,914 bad. That was really bad. 292 00:11:21,948 --> 00:11:23,682 Well, you took me by surprise. 293 00:11:23,716 --> 00:11:25,417 Usually my lips are way looser. 294 00:11:25,451 --> 00:11:26,651 No, no. 295 00:11:26,685 --> 00:11:30,454 That was great. That was fantastic. 296 00:11:30,489 --> 00:11:32,122 But Henry. 297 00:11:32,156 --> 00:11:33,290 Henry? 298 00:11:33,324 --> 00:11:35,125 What about Henry? 299 00:11:35,159 --> 00:11:37,126 After you and Henry broke up, 300 00:11:37,161 --> 00:11:40,195 I told him I would never go there with you. 301 00:11:40,230 --> 00:11:41,630 Yeah, well, you know, 302 00:11:41,664 --> 00:11:43,298 I can see how that would be hard. 303 00:11:43,333 --> 00:11:45,099 But I did get whacked in the head today, 304 00:11:45,134 --> 00:11:47,335 so maybe I don't remember telling him that. 305 00:11:50,439 --> 00:11:52,673 I got to talk to him. 306 00:11:52,707 --> 00:11:54,207 No, I don't know. 307 00:11:54,242 --> 00:11:55,742 No, Henry's a friend, 308 00:11:55,776 --> 00:11:58,111 but I got hit by a cab today, 309 00:11:58,145 --> 00:12:02,147 and I could have died. 310 00:12:02,182 --> 00:12:04,182 I never would have gotten to kiss you. 311 00:12:06,352 --> 00:12:09,653 Twice. 312 00:12:09,688 --> 00:12:12,155 [ yawns ] 313 00:12:12,189 --> 00:12:14,623 Holly. When did you -- 314 00:12:14,657 --> 00:12:17,025 Did I fall asleep? 315 00:12:17,060 --> 00:12:18,827 Oh, I must have been fast asleep. 316 00:12:18,862 --> 00:12:21,496 I was so asleep, I had a dream I was sleeping. 317 00:12:22,798 --> 00:12:25,199 I didn't hear nothing. 318 00:12:25,233 --> 00:12:28,835 You're only supposed to have one visitor at a time. 319 00:12:28,869 --> 00:12:29,836 You stay. 320 00:12:29,870 --> 00:12:31,972 I had a dream about you. 321 00:12:33,374 --> 00:12:35,575 Ooh. 322 00:12:35,610 --> 00:12:37,744 You know, I've just been reflecting on my life, 323 00:12:37,778 --> 00:12:40,847 and I realize that I have nothing. 324 00:12:40,881 --> 00:12:42,581 You have brains and beauty. 325 00:12:42,616 --> 00:12:44,416 You know, why shouldn't you have a doctor boyfriend, too? 326 00:12:44,450 --> 00:12:45,617 That way, it's even. 327 00:12:45,652 --> 00:12:47,352 You have everything, and I have nothing. 328 00:12:49,721 --> 00:12:50,788 Okay. 329 00:12:52,858 --> 00:12:54,825 Yeah, you should get going. Nobody likes a sad sack. 330 00:12:54,859 --> 00:12:57,426 I want a doctor. 331 00:12:57,461 --> 00:13:00,295 I've wanted one since I was a little girl. 332 00:13:00,329 --> 00:13:01,629 Lauren, that is so shallow. 333 00:13:01,663 --> 00:13:03,230 Oh, and you don't want a doctor? 334 00:13:03,265 --> 00:13:04,965 I don't care what the man does. 335 00:13:05,000 --> 00:13:08,001 I am attracted to him for his warm smile 336 00:13:08,036 --> 00:13:09,903 and gentle sense of humor. 337 00:13:09,938 --> 00:13:12,172 Mm-hmm. Which part did you find more amusing, 338 00:13:12,206 --> 00:13:15,107 the pus sac or the leakage? 339 00:13:15,141 --> 00:13:16,441 All of it. 340 00:13:16,476 --> 00:13:18,409 The whole stinking mess was just hilarious. 341 00:13:18,443 --> 00:13:19,743 All right, you know what? That's it. 342 00:13:19,777 --> 00:13:21,544 I am pulling out the big guns. 343 00:13:21,579 --> 00:13:23,112 I'm heading to the ladies', 344 00:13:23,146 --> 00:13:25,081 and I'm going to pretty myself up. 345 00:13:25,115 --> 00:13:26,349 Oh. 346 00:13:26,383 --> 00:13:28,517 [ gags ] 347 00:13:28,551 --> 00:13:30,652 Oh, my God, Val! [ squeals ] 348 00:13:30,686 --> 00:13:32,086 What, what, what? 349 00:13:32,121 --> 00:13:33,421 You're not going to believe what happened. 350 00:13:33,456 --> 00:13:35,124 - Is Vince okay? - Yes, he's unbelievable. 351 00:13:35,158 --> 00:13:37,359 We kissed. My hand got stuck under his pillow, 352 00:13:37,394 --> 00:13:40,128 we locked eyes, and then bam -- it happened. 353 00:13:40,163 --> 00:13:41,596 Huh. 354 00:13:41,630 --> 00:13:43,164 Oh, God, what have you done? 355 00:13:43,198 --> 00:13:44,398 What -- what do you mean? 356 00:13:44,433 --> 00:13:45,699 What do you mean, what have I done? 357 00:13:45,734 --> 00:13:46,800 I kissed Vince, 358 00:13:46,835 --> 00:13:48,735 and it was unbelievable. It was fantastic. 359 00:13:48,770 --> 00:13:51,704 It was perfect, and it was exactly the way I imagined it, 360 00:13:51,739 --> 00:13:52,839 except for the fact 361 00:13:52,873 --> 00:13:54,139 that we were in a hospital and not Paris, 362 00:13:54,174 --> 00:13:57,042 but other than that, whoo! 363 00:13:57,076 --> 00:13:59,378 I know you're not going to like this, 364 00:13:59,412 --> 00:14:00,645 but I'm really worried 365 00:14:00,680 --> 00:14:02,382 about this thing with you and Vince. 366 00:14:02,416 --> 00:14:04,050 Why do you hate happy Holly? 367 00:14:04,085 --> 00:14:05,652 I don't. 368 00:14:05,686 --> 00:14:08,055 I want you to be happy, okay? I just -- I know -- 369 00:14:08,090 --> 00:14:09,190 You know, stop it. 370 00:14:09,224 --> 00:14:10,591 I think I know him better than you, 371 00:14:10,625 --> 00:14:11,692 and the way that he kissed me, 372 00:14:11,726 --> 00:14:13,060 and the way that he looked at me, 373 00:14:13,094 --> 00:14:14,228 I know that he feels the same way about me, 374 00:14:14,262 --> 00:14:15,628 and if you would have been there, 375 00:14:15,663 --> 00:14:17,629 you would have known. It would have been weird, 376 00:14:17,663 --> 00:14:19,430 but at least you would have known. 377 00:14:19,464 --> 00:14:21,665 Holly -- 378 00:14:21,699 --> 00:14:25,601 [ laughing ] 379 00:14:30,139 --> 00:14:31,372 Let me help you out. 380 00:14:31,407 --> 00:14:32,874 I'm not listening to what you say anyway. 381 00:14:32,908 --> 00:14:35,776 Thank you. 382 00:14:45,485 --> 00:14:46,585 Henry. 383 00:14:46,619 --> 00:14:49,054 Hey, man. W-what are you -- 384 00:14:49,088 --> 00:14:50,054 I heard about Vince. 385 00:14:50,088 --> 00:14:51,222 What'd you hear? 386 00:14:51,256 --> 00:14:52,289 'Cause I didn't hear anything -- nothing. 387 00:14:52,324 --> 00:14:54,558 Where is he? I want to talk to him. 388 00:14:54,592 --> 00:14:55,692 Talk to him? 389 00:14:55,727 --> 00:14:57,394 Well, after the whole thing with Holly, 390 00:14:57,428 --> 00:14:59,295 I...I thought you'd want to stay away from the guy. 391 00:14:59,330 --> 00:15:01,397 No, man, you know... 392 00:15:01,431 --> 00:15:04,500 I've been doing a lot of thinking about it, and... 393 00:15:04,534 --> 00:15:06,134 it wasn't his fault 394 00:15:06,169 --> 00:15:08,569 that Holly had feelings for him. 395 00:15:08,604 --> 00:15:10,004 And when that whole thing happened, 396 00:15:10,038 --> 00:15:12,272 he even told me that he would stay away from her. 397 00:15:12,306 --> 00:15:13,807 Yeah, well, what's so hard about that? 398 00:15:13,841 --> 00:15:15,307 I mean, he doesn't like her. 399 00:15:15,342 --> 00:15:17,409 I've seen no evidence of it. 400 00:15:17,443 --> 00:15:20,745 I'm just saying that, you know, he's a stand-up guy, 401 00:15:20,779 --> 00:15:23,014 and just between you and me, 402 00:15:23,048 --> 00:15:26,250 I'm glad that he did, because, uh... 403 00:15:26,285 --> 00:15:28,352 I still got feelings for her. 404 00:15:28,386 --> 00:15:31,521 Feelings. More feelings. 405 00:15:31,555 --> 00:15:32,589 So where is he? In here? 406 00:15:32,623 --> 00:15:34,023 Uh, yeah, but, you know, 407 00:15:34,058 --> 00:15:36,759 he's only allowed one visitor at a time, 408 00:15:36,793 --> 00:15:38,093 and I'm in there. 409 00:15:42,298 --> 00:15:43,798 Oh, no. 410 00:15:43,832 --> 00:15:45,366 Oh, God. Did he die? 411 00:15:45,400 --> 00:15:48,135 Oh, please, lord. 412 00:15:50,638 --> 00:15:51,871 They needed another x-ray. 413 00:15:51,905 --> 00:15:53,405 He'll be back in a couple of minutes. 414 00:15:53,440 --> 00:15:54,807 Oh, okay, well, listen, 415 00:15:54,841 --> 00:15:56,241 there was a girl hanging out and holding him, right? 416 00:15:56,275 --> 00:15:58,109 - Did you see her? - Cafeteria. 417 00:15:58,144 --> 00:15:59,677 Thank you. You're hot. 418 00:16:01,880 --> 00:16:03,614 Hey, Henry, by any chance, 419 00:16:03,648 --> 00:16:05,415 do you have a "Sports Illustrated" on you? 420 00:16:05,450 --> 00:16:06,416 - Which week? - Any week. 421 00:16:06,451 --> 00:16:07,884 - No. - Damn. 422 00:16:07,919 --> 00:16:10,586 You know what? Vince really wants that real bad, 423 00:16:10,621 --> 00:16:11,887 and I got everything but that, 424 00:16:11,922 --> 00:16:13,455 but I got to go down to the cafeteria 425 00:16:13,490 --> 00:16:14,990 and get him some chili cheese fries, so -- 426 00:16:15,024 --> 00:16:16,191 Oh, yeah, I'm on it. 427 00:16:16,225 --> 00:16:18,526 All right. Ha ha ha ha. 428 00:16:18,561 --> 00:16:21,596 [ all laughing ] 429 00:16:21,630 --> 00:16:23,431 Oh, my God, are you serious? 430 00:16:23,465 --> 00:16:25,733 They were taking the placebo, and they had no idea. 431 00:16:25,767 --> 00:16:27,034 Ha ha ha ha. 432 00:16:27,068 --> 00:16:29,069 Ha, you sure tricked them. 433 00:16:29,104 --> 00:16:30,437 Ha ha. Oh, man, it was beautiful. 434 00:16:30,472 --> 00:16:31,839 Oh, if you like that, 435 00:16:31,873 --> 00:16:33,274 I got to tell you about this time in med school 436 00:16:33,308 --> 00:16:35,042 when I put a cornea in my roommate's martini. 437 00:16:35,076 --> 00:16:36,343 "What -- aah!" 438 00:16:36,378 --> 00:16:38,045 Ha ha ha ha ha. 439 00:16:38,079 --> 00:16:39,847 Oh, my God, I was a nut. 440 00:16:39,881 --> 00:16:41,048 [ pager beeps ] 441 00:16:41,082 --> 00:16:44,717 Oh, hey, what's that? Is that a Code Blue? 442 00:16:44,752 --> 00:16:46,652 Mm... 443 00:16:46,687 --> 00:16:48,786 too late for a Code Blue. 444 00:16:48,821 --> 00:16:50,486 I lost this one. 445 00:16:50,521 --> 00:16:52,987 - Oh, no. - Oh, my God. 446 00:16:53,022 --> 00:16:55,089 Ha ha ha ha ha ha ha ha. 447 00:16:55,123 --> 00:16:57,057 Oh, that bit never gets old. 448 00:16:57,092 --> 00:17:00,160 Ha ha ha ha. 449 00:17:02,029 --> 00:17:04,497 I told you Vince loves you. 450 00:17:04,532 --> 00:17:06,232 I am so good at this. I always know who loves who. 451 00:17:06,267 --> 00:17:07,533 So how'd he kiss? 452 00:17:07,568 --> 00:17:09,301 I know it was good. I always know who kisses good. 453 00:17:09,335 --> 00:17:11,102 Oh, my God. It was amazing. 454 00:17:11,136 --> 00:17:13,538 I saw everything -- everything. 455 00:17:13,572 --> 00:17:15,506 I know you kissed Vince, I know he likes you, 456 00:17:15,541 --> 00:17:17,875 I know he promised Henry he wouldn't go there, 457 00:17:17,910 --> 00:17:19,343 but now he wants to go there, 458 00:17:19,378 --> 00:17:21,012 and he's about to tell Henry, but he can't. 459 00:17:21,046 --> 00:17:22,613 Okay, what are you talking about? 460 00:17:22,647 --> 00:17:24,213 Henry is not over you. If he finds out 461 00:17:24,248 --> 00:17:26,048 you and Vince want to hook up, it'll kill him. 462 00:17:26,082 --> 00:17:27,949 You can't do this to the guy. He's not ready. 463 00:17:27,983 --> 00:17:29,717 Okay, okay, calm down. Nothing's happened. 464 00:17:29,751 --> 00:17:31,285 Vince hasn't talked to Henry. 465 00:17:31,319 --> 00:17:32,786 Henry is here. 466 00:17:32,821 --> 00:17:34,987 What? 467 00:17:35,022 --> 00:17:36,254 Look, he came to see Vince, 468 00:17:36,288 --> 00:17:37,888 but Vince had to go and get an x-ray, 469 00:17:37,923 --> 00:17:39,289 so we bought a little time. 470 00:17:39,323 --> 00:17:41,224 [ gasps ] What if Vince tells him? 471 00:17:41,258 --> 00:17:43,793 Ooh, I didn't think of that. 472 00:17:43,827 --> 00:17:45,628 Why do you think I've been running around this hospital 473 00:17:45,662 --> 00:17:46,828 like a chicken with my head cut off? 474 00:17:46,863 --> 00:17:48,162 Okay, come on. Let's go. 475 00:17:48,197 --> 00:17:50,130 Y'all go ahead. I'm tired. 476 00:17:50,164 --> 00:17:51,331 Come on. 477 00:17:55,769 --> 00:17:57,702 Hey, remember back when I was going 478 00:17:57,736 --> 00:17:59,804 to fight you for Dr. Turner? 479 00:17:59,838 --> 00:18:02,072 Well, your friendship means too much to me. 480 00:18:02,106 --> 00:18:04,341 I love you, Valerie. 481 00:18:04,375 --> 00:18:07,677 He nauseates me. 482 00:18:07,712 --> 00:18:09,479 I know. 483 00:18:09,513 --> 00:18:11,347 I timed that placebo story. 484 00:18:11,381 --> 00:18:14,350 It was eight minutes with no payoff. 485 00:18:14,384 --> 00:18:15,718 Well, it was better 486 00:18:15,753 --> 00:18:19,056 than the perforated bowel on the subway story. 487 00:18:19,090 --> 00:18:20,524 You know, why does everybody want to date a doctor? 488 00:18:20,559 --> 00:18:22,059 I don't know. I'm cured of that. 489 00:18:22,094 --> 00:18:23,360 - Me too. - Yeah. 490 00:18:23,395 --> 00:18:26,063 Hey, uh, Lauren, I get off in about a half an hour. 491 00:18:26,097 --> 00:18:27,531 I was wondering if you'd like to join me for dinner. 492 00:18:27,565 --> 00:18:29,232 I would be honored, Doctor. 493 00:18:34,971 --> 00:18:36,672 Okay, I am going to go to the room 494 00:18:36,706 --> 00:18:38,007 and see if Vince is back, 495 00:18:38,041 --> 00:18:39,708 and you keep an eye out for Henry, okay? 496 00:18:39,743 --> 00:18:41,943 I see him. 497 00:18:41,978 --> 00:18:43,645 Hey. 498 00:18:43,679 --> 00:18:45,046 Hi. 499 00:18:45,080 --> 00:18:46,881 So you saw Vince, huh? 500 00:18:46,915 --> 00:18:49,617 Yeah, we, uh, had a little talk. 501 00:18:49,651 --> 00:18:50,618 You talked? 502 00:18:50,652 --> 00:18:52,186 You know he has a concussion, 503 00:18:52,220 --> 00:18:53,821 and he's been talking crazy. 504 00:18:53,855 --> 00:18:55,255 I mean, I was in there earlier, 505 00:18:55,323 --> 00:18:56,923 and he thought I was Morgan Freeman. 506 00:18:56,958 --> 00:18:59,726 Well, uh, he seemed pretty clear to me. 507 00:18:59,760 --> 00:19:02,395 Henry, I am so sorry. 508 00:19:02,430 --> 00:19:03,429 About what? 509 00:19:03,464 --> 00:19:05,431 Well, I should have told you. 510 00:19:05,465 --> 00:19:06,599 I shouldn't have let Vince tell you. 511 00:19:06,633 --> 00:19:07,733 At least I should have been there. 512 00:19:07,768 --> 00:19:09,435 Tell me what? 513 00:19:09,469 --> 00:19:11,003 What? 514 00:19:11,036 --> 00:19:12,303 Vince tell me what? 515 00:19:12,337 --> 00:19:15,172 Vince? What are you talking about? Are you okay? 516 00:19:15,207 --> 00:19:17,441 I've got to go. 517 00:19:17,475 --> 00:19:20,344 Uh, Gary, I'll see you later? 518 00:19:20,378 --> 00:19:22,279 - I'll call you. - All right. 519 00:19:22,313 --> 00:19:23,880 Henry. 520 00:19:25,149 --> 00:19:28,318 It was nice seeing you again. 521 00:19:35,126 --> 00:19:36,092 You off? 522 00:19:36,127 --> 00:19:37,093 Yep. 523 00:19:37,128 --> 00:19:38,094 Dinner? 524 00:19:38,129 --> 00:19:39,796 Nope. 525 00:19:39,830 --> 00:19:42,599 Breakfast it is. 526 00:19:45,436 --> 00:19:47,637 [ knock on door ] 527 00:19:47,671 --> 00:19:48,771 Hey. 528 00:19:48,806 --> 00:19:49,939 Hey. 529 00:19:49,973 --> 00:19:51,107 I just saw Henry. 530 00:19:51,141 --> 00:19:52,575 I know you didn't say anything to him. 531 00:19:52,610 --> 00:19:53,910 I couldn't. 532 00:19:53,944 --> 00:19:55,812 No, I'm glad. I mean, I've hurt him enough already. 533 00:19:55,846 --> 00:19:57,314 The last thing I want to do is -- 534 00:19:57,348 --> 00:19:59,348 Me too. I mean, Henry's a good guy, 535 00:19:59,383 --> 00:20:01,084 and he's so not over you. 536 00:20:01,118 --> 00:20:02,885 Mm. 537 00:20:02,920 --> 00:20:05,221 I can't really blame him. 538 00:20:08,325 --> 00:20:09,592 But... 539 00:20:09,626 --> 00:20:11,694 Yeah, but. 540 00:20:13,463 --> 00:20:15,331 Well, maybe after some time. 541 00:20:17,668 --> 00:20:19,701 Yeah. Time. 542 00:20:22,004 --> 00:20:24,305 You think it's been enough time? 543 00:20:30,845 --> 00:20:33,613 Hey. What are you still doing here? 544 00:20:33,647 --> 00:20:36,615 I had a weird feeling you might need me. 545 00:20:36,649 --> 00:20:38,283 How's Vince? 546 00:20:38,317 --> 00:20:40,285 I think you're going to be very happy. 547 00:20:40,319 --> 00:20:41,653 Nothing's going to happen with us -- 548 00:20:41,687 --> 00:20:42,921 at least not for a while. 549 00:20:42,955 --> 00:20:44,656 Why? 550 00:20:44,691 --> 00:20:46,559 Because he's a really, really good guy, 551 00:20:46,626 --> 00:20:48,762 and neither one of us wants to hurt Henry. 552 00:20:48,796 --> 00:20:50,865 So what are you going to do? 553 00:20:50,899 --> 00:20:52,500 I don't know. I guess just keep being friends, 554 00:20:52,535 --> 00:20:54,035 and then -- 555 00:20:54,069 --> 00:20:58,039 And that is when you break out the colostomy bag. 556 00:20:58,073 --> 00:20:59,507 Okay, um, 557 00:20:59,541 --> 00:21:01,008 what do you do for your patients 558 00:21:01,042 --> 00:21:03,410 who are, like, so ready to vomit? 559 00:21:03,444 --> 00:21:04,878 Ooh, that reminds me. 560 00:21:04,912 --> 00:21:06,279 I got to go check on a patient who's been coughing up 561 00:21:06,314 --> 00:21:07,614 massive amounts of yellow phlegm. 562 00:21:07,649 --> 00:21:11,953 Okay, sweetie. Can we just save that for dinner tonight? 563 00:21:11,987 --> 00:21:13,087 You got it. 564 00:21:13,121 --> 00:21:15,055 Okay. Ha ha. 565 00:21:15,089 --> 00:21:17,657 Hey, Holly, I got me a doctor. 566 00:21:17,691 --> 00:21:19,524 Ooh. 567 00:21:19,525 --> 00:21:23,525 Sync by chocomoon www.addic7ed.com 568 00:21:23,575 --> 00:21:28,125 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39101

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.