Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,139 --> 00:00:07,106
Mornin', sweetie.
2
00:00:07,141 --> 00:00:09,174
Hi. Look at you, all happy and bouncy,
3
00:00:09,243 --> 00:00:11,000
saying "mornin'"
with no "g."
4
00:00:11,035 --> 00:00:12,769
I had my first
good night's sleep
5
00:00:12,804 --> 00:00:14,530
since Jeff and I broke up.
6
00:00:14,564 --> 00:00:17,430
I think the old wild,
carefree Val is back in action.
7
00:00:17,465 --> 00:00:18,889
You know what I want?
8
00:00:18,924 --> 00:00:21,516
Eggs, bacon --
a humongous breakfast.
9
00:00:21,551 --> 00:00:23,908
Pancakes the size
of your freaking head!
10
00:00:23,943 --> 00:00:26,720
Hey, do you want
some orange juice?
11
00:00:26,754 --> 00:00:28,235
No.
12
00:00:28,270 --> 00:00:30,283
Um, aren't you going
to be late for work?
13
00:00:30,318 --> 00:00:32,935
Who cares? I'm always
the first one there.
14
00:00:32,970 --> 00:00:35,149
Let them wait for me
for a change.
15
00:00:35,183 --> 00:00:36,959
What about
your perfect record
16
00:00:36,993 --> 00:00:38,629
of never being late?
17
00:00:38,663 --> 00:00:41,571
Never.
18
00:00:41,605 --> 00:00:44,645
That is really cool.
19
00:00:44,680 --> 00:00:47,252
We'll have pancakes the size
of your freaking head tomorrow.
20
00:00:47,286 --> 00:00:49,157
- Bye.
- Bye.
21
00:00:49,191 --> 00:00:50,828
Oh, don't be late
for school, okay?
22
00:00:50,862 --> 00:00:51,932
Okay, I won't.
23
00:00:51,967 --> 00:00:53,168
Bye!
24
00:00:53,202 --> 00:00:54,404
Bye!
25
00:01:01,318 --> 00:01:02,786
Hi.
26
00:01:02,821 --> 00:01:03,888
Hey.
27
00:01:03,923 --> 00:01:04,958
You look pretty.
28
00:01:04,992 --> 00:01:07,462
Your head looks handsome.
29
00:01:07,497 --> 00:01:09,034
Come on in.
30
00:01:12,742 --> 00:01:14,711
I've never ditched school
before.
31
00:01:14,746 --> 00:01:17,218
I was kind of nervous
about it at first,
32
00:01:17,252 --> 00:01:19,556
but now I'm totally
onboard with our whole
33
00:01:19,591 --> 00:01:21,424
Bonnie and Clyde dynamic.
34
00:01:21,458 --> 00:01:24,695
Having said that, I absolutely
have to be home by 10 to 3:00.
35
00:01:24,730 --> 00:01:26,565
What if you're having
so much fun
36
00:01:26,600 --> 00:01:28,335
that you lose track
of time?
37
00:01:28,369 --> 00:01:30,605
3:00 at the latest.
38
00:01:30,639 --> 00:01:32,241
Okay, so I've got
the picnic basket.
39
00:01:32,275 --> 00:01:33,944
I've got my mini CD player.
40
00:01:33,979 --> 00:01:36,049
Hey, does your dad have
a blanket in his car?
41
00:01:36,083 --> 00:01:38,386
Yes, there is a blanket
in my dad's car...
42
00:01:38,421 --> 00:01:39,788
Okay, good.
43
00:01:39,822 --> 00:01:43,094
Which is parked outside
his office in Weehawken.
44
00:01:43,129 --> 00:01:45,264
You couldn't get the car?
45
00:01:45,299 --> 00:01:46,866
Sorry.
46
00:01:46,901 --> 00:01:48,936
Maybe we should just go
to Central Park.
47
00:01:48,971 --> 00:01:51,206
It's just as romantic,
and it's a lot closer.
48
00:01:51,241 --> 00:01:54,278
No, I had my heart
set on the beach.
49
00:01:54,312 --> 00:01:56,781
Man, that's where
I pictured us.
50
00:01:56,815 --> 00:01:58,217
Ooh!
51
00:01:58,251 --> 00:02:01,288
You've been picturing us,
huh?
52
00:02:01,322 --> 00:02:03,791
In these pictures,
do I know what I'm doing,
53
00:02:03,825 --> 00:02:05,760
or am I kind of confused?
54
00:02:05,795 --> 00:02:08,131
Put it this way.
55
00:02:08,165 --> 00:02:10,567
When I look at the pictures,
I blush.
56
00:02:10,601 --> 00:02:13,705
I will carry you
to the beach!
57
00:02:16,676 --> 00:02:18,511
Val has a car.
58
00:02:18,546 --> 00:02:19,779
Cool.
59
00:02:19,814 --> 00:02:21,983
But I'm not allowed
to use it unless I ask her.
60
00:02:22,017 --> 00:02:23,251
Oh, bummer.
61
00:02:23,285 --> 00:02:25,320
But if she doesn't know
I took it,
62
00:02:25,355 --> 00:02:27,923
then she wouldn't know
I didn't ask her.
63
00:02:27,958 --> 00:02:30,093
Cool.
64
00:02:30,128 --> 00:02:32,329
No, but...
65
00:02:32,364 --> 00:02:34,499
I really want to go
to the beach with you.
66
00:02:34,533 --> 00:02:36,935
And I really want to go
with you.
67
00:02:36,970 --> 00:02:40,540
So if I took the car,
I'd be doing it for you.
68
00:02:40,574 --> 00:02:42,609
My reasons
would be unselfish,
69
00:02:42,643 --> 00:02:46,681
and Val is always telling me
to put others first.
70
00:02:46,715 --> 00:02:50,285
She's gonna be
so proud of me.
71
00:02:50,320 --> 00:02:53,889
Hey, Holly, when you're
picturing us at the beach,
72
00:02:53,924 --> 00:02:55,925
can I keep my shirt on?
73
00:02:59,364 --> 00:03:00,865
⪠Hey! âª
74
00:03:02,201 --> 00:03:04,336
⪠Uh-huh âª
75
00:03:04,370 --> 00:03:07,172
⪠What I like about you âª
76
00:03:07,206 --> 00:03:10,343
⪠You really know
how to dance âª
77
00:03:10,377 --> 00:03:12,845
⪠When you go up, down,
jump around âª
78
00:03:12,880 --> 00:03:15,515
⪠Talk about true romance âª
79
00:03:15,549 --> 00:03:17,017
⪠Yeah âª
80
00:03:17,051 --> 00:03:19,854
⪠Keep on whispering
in my ear âª
81
00:03:19,888 --> 00:03:22,356
⪠Tell me all the things
that I wanna hear âª
82
00:03:22,390 --> 00:03:23,523
⪠'Cause it's true âª
83
00:03:23,557 --> 00:03:24,858
⪠What I like âª
84
00:03:24,892 --> 00:03:26,193
⪠That's what I like
about you âª
85
00:03:26,228 --> 00:03:27,695
⪠What I like âª
86
00:03:27,729 --> 00:03:29,197
⪠That's what I like
about you âª
87
00:03:29,232 --> 00:03:30,699
⪠What I like about you âª
88
00:03:30,733 --> 00:03:32,200
⪠That's what I like
about you âª
89
00:03:32,235 --> 00:03:34,203
⪠What I like about you âª
90
00:03:34,237 --> 00:03:35,271
⪠Hey! âª
91
00:03:35,272 --> 00:03:39,272
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
92
00:03:41,714 --> 00:03:43,749
You were really nice
to stop for me.
93
00:03:43,783 --> 00:03:46,417
Hey, it's no problem.
It's your picnic, too.
94
00:03:46,451 --> 00:03:49,118
I want you to be happy
with the cheese.
95
00:03:52,722 --> 00:03:55,890
Didn't we park here?
96
00:03:55,925 --> 00:03:58,426
Yes, we definitely
parked here.
97
00:03:58,460 --> 00:04:00,095
There's my gum.
98
00:04:00,129 --> 00:04:03,098
Then where's Val's car?
99
00:04:03,132 --> 00:04:05,100
Oh, my God!
100
00:04:05,134 --> 00:04:07,436
Val's car's been stolen!
Oh!
101
00:04:07,470 --> 00:04:08,770
I'll call the cops.
102
00:04:08,805 --> 00:04:10,606
No, no, you can't
call the cops.
103
00:04:10,640 --> 00:04:12,608
They'll call Val.
Then what am I supposed to say?
104
00:04:12,642 --> 00:04:14,709
"I'm sorry. I took your car
without asking
105
00:04:14,744 --> 00:04:16,778
"so me and my boyfriend
could ditch school
106
00:04:16,812 --> 00:04:18,579
and go to the beach
for a picnic"?
107
00:04:20,915 --> 00:04:22,782
What?
108
00:04:22,817 --> 00:04:25,718
There's just so much
going on.
109
00:04:25,753 --> 00:04:27,654
I mean, on one hand,
I'm real freaked out,
110
00:04:27,688 --> 00:04:29,656
because we are
in so much trouble.
111
00:04:29,690 --> 00:04:33,593
But on the other hand,
you said "boyfriend"!
112
00:04:33,627 --> 00:04:36,962
This is bad, Henry!
This is really bad!
113
00:04:36,997 --> 00:04:38,564
She's gonna kill me!
114
00:04:38,598 --> 00:04:40,799
What do I do?
115
00:04:40,834 --> 00:04:43,467
Why didn't I just ask her
to take the car?
116
00:04:43,502 --> 00:04:46,301
Because you were
ditching school.
117
00:04:46,336 --> 00:04:48,135
Right.
But if I had asked her
118
00:04:48,170 --> 00:04:49,836
and then the car got stolen,
119
00:04:49,871 --> 00:04:53,470
she'd be all, "Oh,
thank God you're okay."
120
00:04:53,504 --> 00:04:55,405
So that's it.
121
00:04:55,439 --> 00:04:59,274
All I have to do is ask her
to borrow the car.
122
00:04:59,309 --> 00:05:00,842
But it's already stolen.
123
00:05:00,877 --> 00:05:02,477
Yeah, but she doesn't
know that.
124
00:05:02,511 --> 00:05:04,145
Okay, so tomorrow morning,
125
00:05:04,180 --> 00:05:06,147
I'll ask her
if I can borrow her car,
126
00:05:06,182 --> 00:05:07,815
and then I'll call
from a few blocks away,
127
00:05:07,850 --> 00:05:09,283
and I'll say --
128
00:05:09,317 --> 00:05:11,485
"Oh, my God, Val,
your car has been stolen!"
129
00:05:11,520 --> 00:05:12,653
Yes!
130
00:05:12,688 --> 00:05:14,188
Yes.
131
00:05:18,860 --> 00:05:19,993
Hey, Jeff.
132
00:05:20,028 --> 00:05:21,695
Hey.
133
00:05:21,730 --> 00:05:24,665
Listen, um, I just came by
to say that I'm really sorry
134
00:05:24,699 --> 00:05:26,767
about what happened
with you and Val.
135
00:05:26,801 --> 00:05:29,169
Thanks, man, but,
you know, it happens.
136
00:05:29,203 --> 00:05:30,770
People break up.
137
00:05:30,805 --> 00:05:33,840
I was just wondering...
138
00:05:33,874 --> 00:05:35,508
will I still get free food?
139
00:05:35,542 --> 00:05:39,111
Sorry, dude, I don't think
I can do that anymore.
140
00:05:39,145 --> 00:05:41,180
Ha ha ha! I get it.
141
00:05:41,214 --> 00:05:43,347
You're making jokes
so you don't cry.
142
00:05:43,382 --> 00:05:44,682
Ha ha ha ha ha.
143
00:05:44,716 --> 00:05:46,215
No, no, I'm serious, man.
144
00:05:46,249 --> 00:05:48,215
My dad's decided
to sell the restaurant.
145
00:05:48,250 --> 00:05:50,215
Now he questions me
on every food order,
146
00:05:50,250 --> 00:05:51,983
every new hire,
every comped meal.
147
00:05:52,018 --> 00:05:54,719
Come on, man.
I just want a sandwich.
148
00:05:54,753 --> 00:05:57,654
I'm not asking
for the Ahi Tuna Tower.
149
00:05:57,689 --> 00:06:00,024
Sorry, buddy.
Can't do it.
150
00:06:00,058 --> 00:06:02,626
You know, anyway,
once he gets rid of this place,
151
00:06:02,661 --> 00:06:04,528
I got to find a new job.
152
00:06:04,562 --> 00:06:06,529
Man,
you lose your girlfriend,
153
00:06:06,563 --> 00:06:09,898
you lose your job.
154
00:06:09,899 --> 00:06:11,633
Nobody's watching.
You want a hug?
155
00:06:11,668 --> 00:06:13,535
Actually,
I'm kind of psyched.
156
00:06:13,569 --> 00:06:15,870
I mean, my dad never let me
run this place
157
00:06:15,904 --> 00:06:17,404
the way I wanted to.
158
00:06:17,439 --> 00:06:19,306
I mean, you think
I'd frame grass
159
00:06:19,340 --> 00:06:21,341
and hang it
by where people sit?
160
00:06:21,376 --> 00:06:23,143
So, what, you're looking
for another restaurant?
161
00:06:23,177 --> 00:06:24,544
Yeah, yeah, yeah.
162
00:06:24,578 --> 00:06:26,078
Hopefully I'll find an owner
163
00:06:26,113 --> 00:06:27,746
who's actually interested
in my ideas...
164
00:06:27,781 --> 00:06:30,148
and doesn't call me
a dumbass.
165
00:06:30,183 --> 00:06:31,950
That is the dream.
166
00:06:43,727 --> 00:06:45,227
Finally.
167
00:06:45,262 --> 00:06:47,429
What were you gonna do,
sleep the whole day away?
168
00:06:47,464 --> 00:06:48,764
It's 8:00.
169
00:06:48,798 --> 00:06:50,298
It's just, uh,
I need to run
170
00:06:50,333 --> 00:06:52,033
to the library
really quickly,
171
00:06:52,067 --> 00:06:53,501
and I need to know
if I can borrow your car.
172
00:06:53,535 --> 00:06:55,335
Why don't you take
the subway?
173
00:06:55,370 --> 00:06:57,037
I can't believe
you don't believe me!
174
00:06:57,071 --> 00:06:58,639
God, Val!
175
00:06:59,874 --> 00:07:01,908
All right, look,
176
00:07:01,942 --> 00:07:03,909
I didn't want
to tell you this
177
00:07:03,943 --> 00:07:06,011
because I didn't want you
to be disappointed in me.
178
00:07:06,045 --> 00:07:08,746
What is it?
179
00:07:08,780 --> 00:07:10,714
Yesterday, I, uh,
180
00:07:10,749 --> 00:07:12,983
studied so hard
for my biology test
181
00:07:13,017 --> 00:07:15,118
that I was
totally irresponsible
182
00:07:15,152 --> 00:07:17,119
and I forgot to
to the library
183
00:07:17,154 --> 00:07:19,254
and check out
"The Day of the Locust"
184
00:07:19,289 --> 00:07:20,856
by Nathanael West.
185
00:07:20,890 --> 00:07:22,592
Okay, what is up
with you?
186
00:07:22,626 --> 00:07:24,092
It's Saturday morning,
187
00:07:24,127 --> 00:07:26,427
and you're worried
about schoolwork?
188
00:07:26,462 --> 00:07:28,429
I really want
to bring up my grades!
189
00:07:28,463 --> 00:07:29,697
God, Val!
190
00:07:30,965 --> 00:07:33,767
And, uh,
possibly meet Henry
191
00:07:33,801 --> 00:07:37,303
in the periodical section
for some research?
192
00:07:40,973 --> 00:07:44,109
Am I that obvious?
193
00:07:44,143 --> 00:07:47,311
I've just been around
the block a few times.
194
00:07:47,346 --> 00:07:50,881
Well, you were right.
We were gonna meet there.
195
00:07:50,915 --> 00:07:52,749
But I actually do need
to get that book,
196
00:07:52,784 --> 00:07:54,651
so is it okay
if I just take the car?
197
00:07:54,685 --> 00:07:56,652
Hey, wait, I've got an idea.
Why don't we go together?
198
00:07:56,687 --> 00:07:58,286
And then after the library,
199
00:07:58,321 --> 00:08:00,221
you can come with me
to Costco.
200
00:08:00,255 --> 00:08:02,289
Um, why don't you give me
a list of what you want,
201
00:08:02,323 --> 00:08:03,657
and I'll just run out
and get it for you?
202
00:08:03,691 --> 00:08:05,124
Are you kidding?
203
00:08:05,158 --> 00:08:07,092
Nobody comes between me
and my chance to buy
204
00:08:07,126 --> 00:08:09,093
10 gallons of soy sauce
and a tire.
205
00:08:10,495 --> 00:08:13,996
Yeah, I don't think
you're gonna need the tire.
206
00:08:19,502 --> 00:08:21,469
Okay, the thing is,
207
00:08:21,504 --> 00:08:24,605
yesterday I did something
that was probably not very...
208
00:08:24,639 --> 00:08:26,406
Where's my car?
209
00:08:26,440 --> 00:08:28,407
Yeah, that's the thing
I wanted to talk --
210
00:08:28,442 --> 00:08:30,308
Where is it?
211
00:08:30,343 --> 00:08:32,910
This is my space!
This is my space, right?
212
00:08:32,945 --> 00:08:35,146
It is, yeah, but, um...
213
00:08:35,180 --> 00:08:37,481
Oh, my God, it's gone!
214
00:08:37,515 --> 00:08:39,916
Do you think someone...
215
00:08:39,950 --> 00:08:41,484
someone stole it?
216
00:08:43,388 --> 00:08:44,989
I can't believe this.
217
00:08:45,024 --> 00:08:47,426
Someone came into this garage
and stole my car!
218
00:08:50,999 --> 00:08:53,600
What the hell kind of world
do we live in?
219
00:08:53,635 --> 00:08:56,336
God, I feel like --
220
00:08:56,370 --> 00:08:58,671
I feel so...
221
00:08:58,705 --> 00:09:01,373
I feel like...
222
00:09:01,408 --> 00:09:03,842
how are we gonna get
to Costco?
223
00:09:11,847 --> 00:09:13,981
I couldn't believe it!
224
00:09:14,015 --> 00:09:15,683
It was like
the perfect way out
225
00:09:15,717 --> 00:09:17,184
just fell into my lap.
226
00:09:17,218 --> 00:09:18,952
I mean,
what's the difference
227
00:09:18,986 --> 00:09:21,020
between the car
getting stolen off the street
228
00:09:21,054 --> 00:09:22,621
or out of the parking garage?
229
00:09:22,656 --> 00:09:24,456
Well, just that
one of them happened,
230
00:09:24,491 --> 00:09:26,058
and the other one didn't.
231
00:09:26,092 --> 00:09:28,627
Okay, I screwed up.
I know that.
232
00:09:28,661 --> 00:09:31,196
And I was just about
to tell Val,
233
00:09:31,230 --> 00:09:34,966
but then...God intervened.
234
00:09:35,000 --> 00:09:37,702
Do you think God will
give her a loaner car
235
00:09:37,736 --> 00:09:39,871
until her insurance check
comes?
236
00:09:39,905 --> 00:09:41,873
Hey, kiddo,
how you doing?
237
00:09:41,907 --> 00:09:42,874
Hey!
238
00:09:42,908 --> 00:09:44,542
Hey. Hey, Henry.
239
00:09:44,576 --> 00:09:45,977
Hey.
240
00:09:46,011 --> 00:09:47,812
I made you a CD.
241
00:09:47,847 --> 00:09:50,882
"Henry's Ultimate
Breakup Mix."
242
00:09:50,917 --> 00:09:52,217
Thanks, dude.
243
00:09:52,251 --> 00:09:54,384
Some of those
are kind of sad,
244
00:09:54,418 --> 00:09:56,987
but it's the good kind
of sad.
245
00:09:57,021 --> 00:09:59,555
So, this is where
you guys hang out, huh?
246
00:09:59,589 --> 00:10:02,023
It's a cool place.
Cool crowd.
247
00:10:02,058 --> 00:10:04,125
Yeah, well, maybe
it's the kind of place
248
00:10:04,159 --> 00:10:06,093
that can help you start
a new chapter in your life.
249
00:10:06,127 --> 00:10:07,261
What?
250
00:10:07,295 --> 00:10:09,461
She is the reason
I brought you here.
251
00:10:11,396 --> 00:10:13,362
Gary, no. Forget it.
252
00:10:13,397 --> 00:10:15,230
Cheryl, this is Jeff,
253
00:10:15,265 --> 00:10:17,534
the guy I was telling you
all about.
254
00:10:17,568 --> 00:10:19,337
I believe he's just what
you're looking for.
255
00:10:19,371 --> 00:10:21,205
I hope so. Have a seat.
256
00:10:24,942 --> 00:10:28,078
So, Gary tells me
that you manage that bistro
257
00:10:28,112 --> 00:10:29,579
on Second Avenue.
258
00:10:29,614 --> 00:10:32,515
Yeah, yeah, I do.
What else did Gary tell you?
259
00:10:32,550 --> 00:10:34,517
Oh, that you're charming,
personable,
260
00:10:34,552 --> 00:10:35,885
and everyone loves you.
261
00:10:35,920 --> 00:10:37,253
Okay.
262
00:10:37,287 --> 00:10:39,922
Listen,
you seem really sweet,
263
00:10:39,956 --> 00:10:42,591
and you're very attractive,
but, uh,
264
00:10:42,626 --> 00:10:44,760
I just got out
of a relationship,
265
00:10:44,794 --> 00:10:48,528
and I'm not really ready
to start anything right now.
266
00:10:48,563 --> 00:10:50,630
Jeff,
I own this restaurant.
267
00:10:50,664 --> 00:10:53,932
Wow!
Listen, Cheryl,
268
00:10:53,967 --> 00:10:55,600
some guys
might be interested
269
00:10:55,635 --> 00:10:57,635
in the idea
of having a sugar mama,
270
00:10:57,669 --> 00:11:00,069
but I'm sort of
a pay-my-own-way kind of guy.
271
00:11:00,104 --> 00:11:02,038
And not that it's
any of my business,
272
00:11:02,072 --> 00:11:03,940
but you are way too hot
to be having
273
00:11:03,974 --> 00:11:05,941
a high school kid
hook you up.
274
00:11:05,975 --> 00:11:08,943
I'm not hitting on you.
I'm interviewing you.
275
00:11:08,977 --> 00:11:11,211
Well, call it what you want.
276
00:11:11,246 --> 00:11:14,547
I need to hire a manager.
277
00:11:14,581 --> 00:11:17,545
Gary's been bending my ear
nonstop for the last two days,
278
00:11:17,579 --> 00:11:20,280
so I said,
"Okay, bring him in.
279
00:11:20,314 --> 00:11:21,815
I'll interview him."
280
00:11:21,849 --> 00:11:25,288
So? How am I doing?
281
00:11:31,662 --> 00:11:32,628
Hi.
282
00:11:32,662 --> 00:11:34,096
Ms. Tyler?
283
00:11:34,130 --> 00:11:36,394
Hi, I'm Detective Clark.
You reported a stolen car.
284
00:11:36,429 --> 00:11:37,595
Right. Come on in.
285
00:11:37,629 --> 00:11:38,962
Thank you.
Have a seat.
286
00:11:38,997 --> 00:11:40,297
Thanks.
287
00:11:40,330 --> 00:11:41,996
Okay, I wrote down
every detail
288
00:11:42,031 --> 00:11:43,998
while it was still
fresh in my mind.
289
00:11:44,032 --> 00:11:45,933
Well, you don't
have to, you see --
290
00:11:45,967 --> 00:11:47,934
Okay, I left my apartment
at approximately 8:25.
291
00:11:47,969 --> 00:11:50,036
I exited the elevator
and started southbound
292
00:11:50,070 --> 00:11:51,470
to my parking space.
293
00:11:51,505 --> 00:11:53,305
My intended destination
was Costco.
294
00:11:53,339 --> 00:11:55,640
We then proceeded down --
295
00:11:55,675 --> 00:11:57,909
It's okay. Ms. Tyler,
we found the car.
296
00:11:57,943 --> 00:11:59,810
What? Where?
297
00:11:59,844 --> 00:12:02,747
Oh, no.
Is it in a chop shop?
298
00:12:02,781 --> 00:12:04,848
It's at an impound lot
in Queens.
299
00:12:04,883 --> 00:12:07,751
It was towed there yesterday
from a loading zone.
300
00:12:07,785 --> 00:12:09,919
An impound lot?
301
00:12:09,953 --> 00:12:12,822
Yes. And there's no evidence
that the car was stolen.
302
00:12:12,856 --> 00:12:16,024
I don't understand.
303
00:12:16,059 --> 00:12:17,492
Let me ask you something.
304
00:12:17,527 --> 00:12:19,260
Does anyone besides you
drive it?
305
00:12:19,294 --> 00:12:23,196
No. Just me
and my sis...ter.
306
00:12:23,230 --> 00:12:25,498
Well, we found
a picnic basket
307
00:12:25,532 --> 00:12:27,666
and a man's jacket
in the car.
308
00:12:27,701 --> 00:12:30,001
There was a label
sewn into the collar.
309
00:12:30,036 --> 00:12:32,103
Do you know anyone
named Henry?
310
00:12:34,206 --> 00:12:37,041
My sister is dating
a kid named Henry.
311
00:12:37,075 --> 00:12:38,842
Huh.
312
00:12:38,876 --> 00:12:40,843
I know this is not
a real impressive
313
00:12:40,878 --> 00:12:42,345
piece of detective work,
314
00:12:42,379 --> 00:12:44,780
but I'm liking your sister
as the perp.
315
00:12:47,383 --> 00:12:49,684
Thank you
for finding my car.
316
00:12:49,718 --> 00:12:52,786
Here's the address
to the impound lot.
317
00:12:52,820 --> 00:12:55,621
Just bring $400, and you can
have your car back.
318
00:12:55,656 --> 00:12:58,157
Hey.
319
00:12:58,191 --> 00:13:00,794
Uh, Detective Clark here
found my car.
320
00:13:00,828 --> 00:13:02,862
Good job!
321
00:13:02,896 --> 00:13:05,864
I am glad to see
my tax dollars at work.
322
00:13:05,899 --> 00:13:08,133
Is this the sister?
323
00:13:08,167 --> 00:13:09,701
Yeah.
324
00:13:09,735 --> 00:13:11,702
Good luck, kid.
325
00:13:11,737 --> 00:13:14,338
Yeah, yeah, I know,
stay in school.
326
00:13:15,573 --> 00:13:18,374
[ sighs ] So, did they find
the guy who did it?
327
00:13:18,409 --> 00:13:19,876
No.
328
00:13:19,910 --> 00:13:21,377
And the funny thing was,
329
00:13:21,411 --> 00:13:23,512
the car turned up
in an impound lot.
330
00:13:23,546 --> 00:13:26,648
Yeah. It had been towed
from a loading zone.
331
00:13:26,682 --> 00:13:29,383
They broke into your garage,
stole your car,
332
00:13:29,417 --> 00:13:31,051
and parked it illegally?
333
00:13:31,085 --> 00:13:33,286
My God,
it was a crime spree.
334
00:13:34,588 --> 00:13:36,055
Where are you going?
Let's celebrate.
335
00:13:36,089 --> 00:13:37,489
I know.
336
00:13:37,523 --> 00:13:39,291
Why don't we have a picnic
in the park?
337
00:13:39,325 --> 00:13:40,491
Picnic?
338
00:13:40,525 --> 00:13:42,592
Yeah. Why don't you
grab the basket?
339
00:13:42,626 --> 00:13:44,727
Basket?
340
00:13:44,761 --> 00:13:47,428
Yeah, I don't know
where that is.
341
00:13:47,463 --> 00:13:50,064
It's where it always is,
Holly.
342
00:13:50,098 --> 00:13:52,133
In the impound lot
in the back seat of my car
343
00:13:52,167 --> 00:13:53,801
next to Henry's jacket!
344
00:13:54,935 --> 00:13:58,037
I love you.
345
00:13:58,071 --> 00:13:59,738
You lied to me.
346
00:13:59,772 --> 00:14:02,407
You looked me right in the eye
and you lied to me.
347
00:14:02,441 --> 00:14:04,508
You lied to me
about driving my car.
348
00:14:04,543 --> 00:14:06,511
You lied to me
about "Day of the Locust."
349
00:14:06,545 --> 00:14:10,015
You lied to me about Costco!
350
00:14:10,050 --> 00:14:11,417
I know, I know.
351
00:14:11,451 --> 00:14:12,952
I screwed up.
352
00:14:12,986 --> 00:14:15,688
What were you doing driving
around yesterday morning?
353
00:14:15,722 --> 00:14:17,022
Weren't you supposed
to be in school?
354
00:14:17,056 --> 00:14:18,690
I ditched.
355
00:14:18,724 --> 00:14:23,359
I cannot believe this.
You lied to me -- to me!
356
00:14:23,393 --> 00:14:25,594
I know. I'm sorry.
I'm so sorry, Val.
357
00:14:25,628 --> 00:14:27,061
I just panicked,
358
00:14:27,096 --> 00:14:29,029
and I just didn't want you
to get mad at me.
359
00:14:29,064 --> 00:14:31,398
You skipped school,
you took my car --
360
00:14:31,432 --> 00:14:33,699
which is gonna cost
$400 to get back.
361
00:14:33,734 --> 00:14:35,267
You let me call the police
362
00:14:35,301 --> 00:14:37,469
knowing that the car
wasn't stolen.
363
00:14:37,503 --> 00:14:39,737
Technically, at the time
I did think the car was stolen.
364
00:14:39,771 --> 00:14:41,272
Okay, Holly, stop it.
365
00:14:41,306 --> 00:14:42,939
Do you know how serious
this is?
366
00:14:42,974 --> 00:14:44,774
Yes, I screwed up
on so many levels.
367
00:14:44,809 --> 00:14:46,677
I'm sorry!
Do you want to ground me?
368
00:14:46,711 --> 00:14:49,213
Two weeks? Two months?
Two years? I understand.
369
00:14:49,247 --> 00:14:50,781
No.
370
00:14:50,815 --> 00:14:52,716
I'm not gonna ground you.
371
00:14:52,750 --> 00:14:54,919
That's too easy.
372
00:14:54,953 --> 00:14:57,589
I'm just not gonna trust you
anymore.
373
00:14:59,158 --> 00:15:01,226
Oh, no, Val,
don't say that.
374
00:15:01,260 --> 00:15:03,295
You can trust me.
You know that.
375
00:15:03,329 --> 00:15:05,629
From now on,
I'll tell you everything.
376
00:15:05,664 --> 00:15:06,963
It's too late.
377
00:15:06,997 --> 00:15:08,964
I mean, when you leave
in the morning,
378
00:15:08,998 --> 00:15:10,298
I'm gonna wonder, are you
really going to school?
379
00:15:10,333 --> 00:15:12,100
When you say
you're with Gary,
380
00:15:12,134 --> 00:15:14,135
are you really gonna be
with Gary?
381
00:15:14,169 --> 00:15:15,471
I'm not gonna know when
to believe you anymore, Holly.
382
00:15:15,505 --> 00:15:16,674
I hate that.
383
00:15:16,709 --> 00:15:18,642
I'm sorry.
384
00:15:18,677 --> 00:15:20,143
I know I keep saying that,
385
00:15:20,177 --> 00:15:22,544
but I just don't know
what else I can say.
386
00:15:24,013 --> 00:15:25,947
I don't either.
387
00:15:33,187 --> 00:15:36,958
You could have live music
or an open mic night.
388
00:15:36,993 --> 00:15:38,494
I'd expand the menu.
389
00:15:38,528 --> 00:15:40,830
I mean, this place has
a lot of possibilities.
390
00:15:40,865 --> 00:15:42,632
I agree.
391
00:15:42,666 --> 00:15:44,534
Well, anyway, thanks
for giving me the opportunity
392
00:15:44,568 --> 00:15:46,035
to be charming
and personable.
393
00:15:46,069 --> 00:15:48,170
Okay. When can you start?
394
00:15:48,205 --> 00:15:49,805
I got the job?
395
00:15:49,839 --> 00:15:52,974
No. When can you start
being charming and personable?
396
00:15:54,710 --> 00:15:57,111
Ha ha ha ha!
Good one.
397
00:15:57,145 --> 00:15:58,612
Okay.
398
00:15:58,646 --> 00:16:00,547
You have
a good sense of humor.
399
00:16:00,581 --> 00:16:02,448
I did do some checking
on you.
400
00:16:02,482 --> 00:16:04,016
Turns out
that people do think
401
00:16:04,050 --> 00:16:05,283
you're charming
and personable.
402
00:16:05,317 --> 00:16:07,551
And people love me.
403
00:16:07,586 --> 00:16:09,053
That's pretty cocky.
404
00:16:09,087 --> 00:16:11,321
No, I was just repeating
what Gary said about --
405
00:16:11,355 --> 00:16:14,790
I like cocky.
You want to start next week?
406
00:16:14,825 --> 00:16:17,126
I'll start when I want.
407
00:16:18,428 --> 00:16:20,996
You like cocky, right?
408
00:16:21,030 --> 00:16:24,032
I'll see you next week.
409
00:16:25,901 --> 00:16:27,034
So, how'd it go?
410
00:16:27,069 --> 00:16:28,035
I got it!
411
00:16:28,070 --> 00:16:29,036
Up top!
412
00:16:29,071 --> 00:16:30,038
Yeah!
413
00:16:30,072 --> 00:16:31,372
Listen, man,
414
00:16:31,407 --> 00:16:32,874
thanks for, you know...
415
00:16:32,908 --> 00:16:34,775
it was a really great thing
that you did,
416
00:16:34,810 --> 00:16:36,277
and I appreciate it.
417
00:16:36,311 --> 00:16:38,545
Well, all righty.
Let's get this over with.
418
00:16:38,580 --> 00:16:39,880
Make it quick.
419
00:16:40,948 --> 00:16:43,049
[ clears throat ]
420
00:16:43,083 --> 00:16:44,550
Hey, Jeff.
421
00:16:44,584 --> 00:16:47,052
Hey. Gary told me
about the whole car thing.
422
00:16:47,087 --> 00:16:48,320
Stupid, huh?
423
00:16:48,354 --> 00:16:49,687
Not the brightest.
424
00:16:49,721 --> 00:16:51,121
Listen, just lay low
for a little while.
425
00:16:51,155 --> 00:16:52,655
Val will calm down,
426
00:16:52,689 --> 00:16:53,889
and then everything
will be back to normal.
427
00:16:53,923 --> 00:16:55,390
I don't know.
428
00:16:55,424 --> 00:16:57,391
She said she doesn't
trust me anymore.
429
00:16:57,425 --> 00:16:59,726
And I still have to come up
with that $400
430
00:16:59,761 --> 00:17:01,828
to pay her back
for that towing fee.
431
00:17:01,862 --> 00:17:03,496
Well, why don't you
just ask Val
432
00:17:03,531 --> 00:17:04,998
if you can take it
out of your account?
433
00:17:05,032 --> 00:17:06,566
My savings account?
434
00:17:06,600 --> 00:17:08,567
No, there's only
like 8 bucks in there.
435
00:17:08,601 --> 00:17:10,335
No, no, the dough
that she sets aside
436
00:17:10,369 --> 00:17:12,103
from the money
your dad sends you.
437
00:17:12,137 --> 00:17:13,604
There should be a lot
of money in there by now.
438
00:17:13,638 --> 00:17:15,606
20 bucks a week adds up.
439
00:17:15,640 --> 00:17:18,908
Val takes $20 a week
out of my allowance?
440
00:17:18,943 --> 00:17:20,843
Oh...you didn't --
441
00:17:20,878 --> 00:17:24,746
oh, man,
Val's gonna kill --
442
00:17:24,781 --> 00:17:26,748
wait a second.
443
00:17:26,782 --> 00:17:29,783
What's she gonna do,
break up with me again?
444
00:17:29,818 --> 00:17:32,619
She keeps the bankbook
in her underwear drawer.
445
00:17:32,653 --> 00:17:35,655
Yeah, I've been in there.
You can tell her that, too.
446
00:17:45,965 --> 00:17:47,265
Food's here.
447
00:17:47,299 --> 00:17:49,100
Thanks.
448
00:17:49,134 --> 00:17:50,767
So, I was thinking about
449
00:17:50,801 --> 00:17:54,271
how I was gonna pay off
that $400, and...
450
00:17:54,305 --> 00:17:56,272
I think I should start
taking $20
451
00:17:56,307 --> 00:17:58,608
out of my allowance
every week.
452
00:17:58,642 --> 00:18:00,309
Do you think
that's a good amount
453
00:18:00,343 --> 00:18:01,610
to take out of my allowance
every week?
454
00:18:01,645 --> 00:18:02,711
$20?
455
00:18:02,745 --> 00:18:04,779
You know, I was thinking,
456
00:18:04,814 --> 00:18:07,115
it could be $10 or $15,
457
00:18:07,149 --> 00:18:10,417
but $20 is just such a nice
round number...
458
00:18:10,451 --> 00:18:12,952
to take out of my allowance
every week.
459
00:18:12,987 --> 00:18:14,786
Holly, are you trying
to tell me something?
460
00:18:14,821 --> 00:18:16,621
Jeff told me
that you skim money
461
00:18:16,655 --> 00:18:18,523
off my allowance
every week.
462
00:18:18,557 --> 00:18:20,625
That's my money, and you
took it without telling me!
463
00:18:20,659 --> 00:18:23,061
- That's a lie!
- Holly, it's not a lie.
464
00:18:23,095 --> 00:18:24,962
Dad sends me $60
every week,
465
00:18:24,996 --> 00:18:26,564
and you only give me $40?
466
00:18:26,598 --> 00:18:28,532
That's $20 of lie
every week.
467
00:18:29,934 --> 00:18:32,635
I don't know
if I can trust you anymore.
468
00:18:32,670 --> 00:18:34,637
Holly,
do you honestly think
469
00:18:34,671 --> 00:18:36,305
that what you did
and what I'm doing
470
00:18:36,339 --> 00:18:37,806
are the same thing?
471
00:18:37,841 --> 00:18:39,474
I put that money aside
each week for you --
472
00:18:39,509 --> 00:18:40,809
in your account.
473
00:18:40,843 --> 00:18:42,744
You know
why I didn't tell you?
474
00:18:42,778 --> 00:18:44,412
So when you get to college,
you'll have a nice surprise,
475
00:18:44,446 --> 00:18:46,046
and you'll have money
in the bank.
476
00:18:46,081 --> 00:18:47,681
Dad puts money away
for college.
477
00:18:47,715 --> 00:18:49,749
Yeah, for tuition,
just like he did for me.
478
00:18:49,784 --> 00:18:51,484
But I still had to work
in a shoe store
479
00:18:51,518 --> 00:18:53,118
so I'd have spending money.
480
00:18:53,152 --> 00:18:54,619
The reason I've been putting
that $50 away --
481
00:18:54,653 --> 00:18:56,921
It was $50?
482
00:18:56,955 --> 00:19:02,057
$20 from Dad,
and $30 from me.
483
00:19:04,728 --> 00:19:06,997
What?
484
00:19:07,031 --> 00:19:09,666
I want college to be
a good experience for you.
485
00:19:09,701 --> 00:19:12,002
I don't want you
to have to worry about money.
486
00:19:12,036 --> 00:19:15,304
So I've been putting in
a little each week, too.
487
00:19:15,338 --> 00:19:16,906
Oh, my God.
488
00:19:20,043 --> 00:19:21,509
What?
489
00:19:21,544 --> 00:19:24,011
You are so good!
490
00:19:24,046 --> 00:19:26,780
You're, like, perfect.
491
00:19:26,815 --> 00:19:28,782
I'm not perfect.
492
00:19:28,816 --> 00:19:30,283
Yes, you are.
493
00:19:30,318 --> 00:19:32,285
Even saying you're not perfect
makes you perfect.
494
00:19:32,319 --> 00:19:34,854
Oh, my God, I'm horrible.
495
00:19:34,888 --> 00:19:36,689
I'm a liar.
496
00:19:36,723 --> 00:19:39,057
I'm a bad seed.
497
00:19:39,092 --> 00:19:41,159
You are not a bad seed.
498
00:19:41,193 --> 00:19:42,627
Yes, I am.
499
00:19:42,661 --> 00:19:44,495
I should be put on an island
where I can do no harm.
500
00:19:44,529 --> 00:19:46,697
Holly, you're a good person.
501
00:19:46,731 --> 00:19:50,533
You just made a mistake --
a huge one.
502
00:19:50,568 --> 00:19:51,834
But everybody makes them.
503
00:19:51,869 --> 00:19:53,869
Not you.
You're not bad.
504
00:19:53,904 --> 00:19:55,504
You never get into trouble.
505
00:19:55,538 --> 00:19:58,306
I'm bad.
506
00:19:58,341 --> 00:20:01,343
Right.
What have you ever done?
507
00:20:01,377 --> 00:20:03,745
Um...
508
00:20:06,415 --> 00:20:07,882
Oh, I know!
509
00:20:07,916 --> 00:20:10,818
No.
510
00:20:10,852 --> 00:20:14,020
Oh, my God!
511
00:20:14,055 --> 00:20:15,388
You're right
512
00:20:15,422 --> 00:20:17,723
I'm so good.
513
00:20:17,758 --> 00:20:19,224
I know.
514
00:20:19,259 --> 00:20:21,426
And that's why
I'm sorry.
515
00:20:21,460 --> 00:20:24,395
What do you mean?
516
00:20:24,429 --> 00:20:26,563
Out of all the people
in the world to lie to,
517
00:20:26,598 --> 00:20:28,564
it should never be you.
518
00:20:28,599 --> 00:20:32,234
I promise you,
I will never, ever lie to you
519
00:20:32,268 --> 00:20:34,535
about anything ever again.
520
00:20:34,570 --> 00:20:37,238
No matter how big it is,
okay?
521
00:20:37,272 --> 00:20:41,575
I want you to trust me
with anything.
522
00:20:41,576 --> 00:20:44,577
I do, and I will.
I swear.
523
00:20:44,611 --> 00:20:46,646
Okay. What if we do this?
524
00:20:46,680 --> 00:20:49,015
You keep putting money
into my secret account,
525
00:20:49,050 --> 00:20:51,085
and I'll pay you back
out of the money
526
00:20:51,119 --> 00:20:53,121
that Nana gives me
that you don't know about.
527
00:20:53,155 --> 00:20:55,089
Mm.
When I was your age,
528
00:20:55,124 --> 00:20:58,025
Nana used to give me
50 bucks each week, too.
529
00:20:58,060 --> 00:21:00,260
It was 50?!
530
00:21:01,462 --> 00:21:02,895
You hungry?
531
00:21:02,930 --> 00:21:04,963
Yeah, I'm starving.
532
00:21:06,633 --> 00:21:08,901
Oh, look at this.
533
00:21:08,935 --> 00:21:11,536
They gave us an extra
order of french fries.
534
00:21:12,638 --> 00:21:15,273
I'm not telling.
535
00:21:15,307 --> 00:21:17,975
Who's the bad seed now?
536
00:21:18,976 --> 00:21:22,976
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
537
00:21:23,026 --> 00:21:27,576
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.