All language subtitles for Weeds.S06E01.720p.BluRay.x264-xHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,000 --> 00:00:19,200 �n sezonul anterior din WEEDS: 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,800 Gayle are o sl�biciune pentru mine. Sunt periculo�i, Andy. 3 00:00:21,800 --> 00:00:23,100 Desfr�na�ilor ! 4 00:00:23,000 --> 00:00:26,500 O voi cere �n c�s�torie pe Audra �i vreau s�-i dau inelul mamei mele, 5 00:00:26,500 --> 00:00:29,000 cel pe care �i l-a d�ruit Judah. Mi-l po�i da ? 6 00:00:29,200 --> 00:00:32,800 - �n cazul �sta, te iubesc. - Eu te iubesc mai mult. 7 00:00:37,800 --> 00:00:38,900 Du-te dracului ! 8 00:00:42,000 --> 00:00:43,600 Se nume�te Pilar Zuazo. 9 00:00:43,600 --> 00:00:46,400 �mi protejeaz� imaginea public�. 10 00:00:46,400 --> 00:00:47,700 Nu. E�ti proprietatea ei. 11 00:00:47,700 --> 00:00:49,600 Micu�ul �sta a fost o gre�eal�, 12 00:00:49,600 --> 00:00:53,100 care-i va sf�r�i cariera unui politician foarte promi��tor. 13 00:00:53,100 --> 00:00:56,100 Voi corecta aceast� gre�eal�. 14 00:00:57,400 --> 00:00:58,400 Mam� ? 15 00:00:59,100 --> 00:01:01,600 Ai vrut s� m� �mpu�ti �i mi-ai lovit copilul. 16 00:01:01,700 --> 00:01:03,800 Esteban are nevoie de tine �i de copil pentru poze, 17 00:01:03,900 --> 00:01:08,500 dar Silas �i Shane sunt... care e cuv�ntul potrivit ? 18 00:01:09,300 --> 00:01:10,700 Corpuri str�ine. 19 00:01:12,700 --> 00:01:14,900 Nu avem nevoie de ei �n pozele noastre dr�gu�e. 20 00:01:15,700 --> 00:01:19,300 Dac� te apropii de copiii mei, te omor cu m�na mea. 21 00:01:19,500 --> 00:01:21,800 Ar��i uimitor �n negru. 22 00:01:22,300 --> 00:01:27,300 Lumea o va comp�timi pe mama �ndoliat�, 23 00:01:26,000 --> 00:01:31,900 care �i-a pierdut frumo�ii ei copii �ntr-un tragic... accident auto ? 24 00:01:32,100 --> 00:01:35,100 Sau poate... �ntr-un accident aviatic ? 25 00:01:35,100 --> 00:01:36,700 Sau poate... 26 00:01:38,500 --> 00:01:41,600 ...de un ciocan de crochet ? N-am g�sit o cros� de golf. 27 00:02:08,700 --> 00:02:10,800 E mi�to cum �i schimb� reflectoarele culoarea... 28 00:02:10,800 --> 00:02:14,500 Oare apa din piscin� e s�rat� ? Nu-�i irit� ochii la fel ca �i clorul. 29 00:02:16,700 --> 00:02:18,400 Dar nu cred c� o mai deranjeaz� asta. 30 00:02:23,400 --> 00:02:24,500 Shane... 31 00:02:25,300 --> 00:02:28,200 Nu-i da drumul b�tei... acelei chestii. 32 00:02:28,200 --> 00:02:29,700 Se nume�te ciocan. 33 00:02:30,900 --> 00:02:32,400 O camer� video ! 34 00:02:33,600 --> 00:02:35,800 - Ce ? - Poate nu func�ioneaz�. 35 00:02:35,900 --> 00:02:37,600 D�-mi b�ta ! 36 00:02:40,400 --> 00:02:43,300 Se nume�te ciocan. Are forma unui ciocan 37 00:02:43,600 --> 00:02:45,200 �i po�i lovi puternic cu el. 38 00:02:45,200 --> 00:02:46,500 E un ciocan. 39 00:02:46,600 --> 00:02:50,400 Tu trebuie s�-�i �ii gura ! 40 00:02:51,000 --> 00:02:52,500 Imi smulgi p�rul ! 41 00:03:02,700 --> 00:03:05,100 Unde naiba a�i fost ? A� fi putut intra, 42 00:03:05,100 --> 00:03:06,800 a� fi putut m�nca gust�ri 43 00:03:06,900 --> 00:03:09,000 �i-a� fi putut p�l�vr�gi cu regele din Nicaragua. 44 00:03:09,100 --> 00:03:10,800 Nicaragua e o democra�ie constitu�ional�. 45 00:03:10,800 --> 00:03:15,600 Putem pleca ? Trebuie s� ajung acas�, s� hr�nesc copilul. 46 00:03:15,800 --> 00:03:18,300 Acum te gr�be�ti, dar c�nd eu a�teptam... 47 00:03:18,300 --> 00:03:22,100 E o idee bun�, dac� vrei s� mergi acas� s� al�ptezi ? 48 00:03:24,700 --> 00:03:27,300 E�ti minor, din fericire... 49 00:03:27,500 --> 00:03:30,300 - Cred c� merit b�utura. - Te-ai dus la fund. 50 00:03:30,300 --> 00:03:32,600 - La fund ! - Nu ! 51 00:03:34,400 --> 00:03:37,000 - Ce se petrece ? - Vorbim mai t�rziu. 52 00:03:37,800 --> 00:03:40,800 - Ce ai f�cut ? - Am c�tigat partida. 53 00:03:44,600 --> 00:03:48,000 De ce nu-mi da�i un r�spuns clar ? 54 00:03:48,000 --> 00:03:49,500 Nu... 55 00:03:51,000 --> 00:03:52,600 ...n-am cuvinte. 56 00:03:53,700 --> 00:03:55,100 E at�t de grav ? 57 00:04:08,400 --> 00:04:12,500 - Cum a fost petrecerea ? - Preg�te�te-�i lucrurile tale 58 00:04:12,500 --> 00:04:14,100 �i ale copilului... 59 00:04:14,200 --> 00:04:16,600 Trebuie s� plec�m �n cinci minute. 60 00:04:16,600 --> 00:04:17,800 Nu ne mai �ntoarcem. 61 00:04:17,800 --> 00:04:22,200 - Che paso ? - Cosas muy, muy malo. 62 00:04:23,100 --> 00:04:26,600 Vamonos, ahora, rapido. 63 00:04:26,900 --> 00:04:29,800 De ce naiba vorbesc �n spaniol� ? 64 00:04:30,200 --> 00:04:34,900 Haide, du-te, preg�te�te lucrurile copilului. 65 00:04:35,100 --> 00:04:37,500 - Plec�m. - Stai pu�in. 66 00:04:37,500 --> 00:04:38,900 �mi place de �sta. 67 00:04:38,900 --> 00:04:42,300 Am�ndoi avem ardoarea latin� �n s�nge... 68 00:04:42,400 --> 00:04:45,900 S� nu cumva s� pui �n pericol copilul. 69 00:04:45,900 --> 00:04:48,500 - M-ai auzit ? - O s�-mi dau silin�a. 70 00:04:48,500 --> 00:04:50,100 Muiere nebun�... 71 00:04:50,200 --> 00:04:51,900 Hai, o partid� de air hockey. 72 00:04:52,200 --> 00:04:54,900 - A� vrea s� intru �n cas�. - Relaxeaz�-te. 73 00:04:54,900 --> 00:04:57,500 Dac� intr�m am�ndoi �i mama va ie�i 74 00:04:57,500 --> 00:05:00,200 �i noi vom fi �n�untru, �i va ie�i din pepeni. 75 00:05:02,600 --> 00:05:06,200 - Unu la zero. Hai ! - Shane, ce naiba s-a �nt�mplat ? 76 00:05:06,300 --> 00:05:09,400 Am ucis-o pe Pilar cu un ciocan de crochet, l�ng� piscin�. 77 00:05:10,600 --> 00:05:13,000 - Hai ! - Serios, ce s-a �nt�mplat ? 78 00:05:13,000 --> 00:05:14,900 Vorbesc serios, am ucis-o pe Pilar, 79 00:05:15,000 --> 00:05:17,300 cu un ciocan de crochet, l�ng� piscin�. 80 00:05:18,100 --> 00:05:20,500 Voia s� ne omoare, a�a c� i-am luat piuitul. 81 00:05:20,500 --> 00:05:22,000 Am lovit-o chiar �n moalele capului. 82 00:05:23,900 --> 00:05:24,900 E moart�. 83 00:05:26,700 --> 00:05:27,900 Dai sau nu ? 84 00:05:30,200 --> 00:05:32,100 Trei la zero. Joci prost ! 85 00:05:36,600 --> 00:05:39,600 - Deci e pe bune. - La fel ca �i infarctul tatei. 86 00:05:39,600 --> 00:05:43,100 �n general, nu-mi place s� folosesc compara�ia asta, 87 00:05:43,200 --> 00:05:46,300 pentru c� unele infarcturi nu sunt mortale. 88 00:05:46,700 --> 00:05:51,800 Te refaci, �ii regim, sl�be�ti �i-�i continui via�a. 89 00:05:51,800 --> 00:05:55,500 Dar cel al tatei a fost grav. 90 00:05:55,900 --> 00:05:57,900 - Ai ucis pe cineva ? - Da. 91 00:05:57,900 --> 00:05:59,400 Dar fac parte din familie, 92 00:05:59,900 --> 00:06:05,700 a�a c� tot trebuie s� m� invi�i la cheful de la Superbowl �i la alte petreceri. 93 00:06:06,700 --> 00:06:10,100 - B�nuiesc c� te retragi din joc. - Fir-ar s� fie, Shane. 94 00:06:10,900 --> 00:06:12,500 Am ap�rat familia ! 95 00:06:12,900 --> 00:06:15,100 Norocul mamei se terminase, ai spus-o �i tu. 96 00:06:15,100 --> 00:06:16,100 E�ti... 97 00:06:16,200 --> 00:06:17,600 ...un psihopat. 98 00:06:17,600 --> 00:06:20,700 Mama a zis c� ai f�cut pipi pe un picior, la trei ani. 99 00:06:20,800 --> 00:06:22,300 �i asta e o chestie ciudat�. 100 00:06:23,200 --> 00:06:27,400 C�t de distrus e�ti s� crezi c� faptul c� am f�cut pe mine la trei ani 101 00:06:27,400 --> 00:06:30,400 se compar� cu omor�rea unei femei, cu un b�� de crochet ? 102 00:06:30,500 --> 00:06:31,600 E un ciocan ! 103 00:06:32,000 --> 00:06:33,400 M� g�si�i �n ma�in�. 104 00:06:49,500 --> 00:06:53,200 - Cum ai reu�it ? - Lucrez pentru tine, sunt mereu preg�tit�. 105 00:06:53,200 --> 00:06:55,400 Ar trebui s� te cuno�ti mai bine. 106 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 Ai putea s�... 107 00:06:57,900 --> 00:07:00,700 ...suni gorilele �i s� le spui... 108 00:07:02,100 --> 00:07:04,200 ...c� am plecat la cinema, 109 00:07:04,700 --> 00:07:08,900 ca s� nu avem probleme la ie�ire ? �n espanol. 110 00:07:10,400 --> 00:07:12,700 Si senora, en espanol. 111 00:07:13,300 --> 00:07:17,700 �tii cumva unde-�i �ine ascun�i banii Esteban ? 112 00:07:18,000 --> 00:07:20,700 �n dulap, �n cizmele negre, 113 00:07:21,200 --> 00:07:24,900 �n buzunarul st�ng al hainei de iarn� din dulapul de pe hol. 114 00:07:25,000 --> 00:07:28,400 �i are bijuterii frumoase �n sertarul din baie. 115 00:07:28,500 --> 00:07:31,200 - Butoni, ceasuri. - Mi-ai controlat casa ? 116 00:07:31,700 --> 00:07:34,600 Nu iau nimic, dar sunt o persoan� curioas�. 117 00:07:34,700 --> 00:07:36,200 Du-te ! Du-te ! 118 00:07:49,800 --> 00:07:51,300 Unde e fratele t�u ? 119 00:07:52,300 --> 00:07:53,400 Sunt aici. 120 00:07:53,800 --> 00:07:56,700 B�nuiesc c� nu vom merge la poli�ie. 121 00:07:57,200 --> 00:07:59,700 M� bucur c� a�i discutat. Intr� �n ma�in�. 122 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 - Ne mai �ntoarcem aici ? - Probabil c� nu. 123 00:08:01,700 --> 00:08:03,300 Probabil c� nu. 124 00:08:03,300 --> 00:08:05,700 Deci tu ai putut s� intri, s�-�i iei toate lucrurile, 125 00:08:05,800 --> 00:08:08,500 iar eu a trebuit s� stau aici, cu scula �n m�n�, 126 00:08:08,600 --> 00:08:10,000 �i s� las totul �n urm�. 127 00:08:10,500 --> 00:08:11,500 Corect ? 128 00:08:12,800 --> 00:08:13,800 �mi pare r�u. 129 00:08:14,200 --> 00:08:17,600 �mi pare foarte r�u, pentru... 130 00:08:18,400 --> 00:08:23,100 ...nenum�ratele d��i �n care te-am l�sat cu scula �n m�n�, �mi pare r�u. 131 00:08:23,600 --> 00:08:26,200 Dar acum �tii de ce lucruri s� te fere�ti. 132 00:08:26,300 --> 00:08:29,600 �i, �n timp ce ne vom �ndep�rta de locul �sta, 133 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 putem discuta despre nenum�ratele moduri �n care te-am dezam�git 134 00:08:31,900 --> 00:08:34,400 sau putem juca bingo cu numerele de �nmatriculare. 135 00:08:34,400 --> 00:08:36,000 Tu decizi. 136 00:08:39,600 --> 00:08:41,400 - D�-te la o parte. - Treci peste mine. 137 00:08:41,500 --> 00:08:44,800 - Nu stau la mijloc, mut�-te. - Mi-am pus deja centura. 138 00:08:44,800 --> 00:08:48,000 - Desf�-o �i mut�-te. - Nu vrei s� te pui cu mine. 139 00:08:48,100 --> 00:08:49,400 D�-te la o parte, acum ! 140 00:08:50,700 --> 00:08:52,700 De ce e�ti a�a de violent� ? 141 00:08:52,700 --> 00:08:56,300 Nu miza pe cartea uciga�ului. E inacceptabil. 142 00:08:56,300 --> 00:08:57,400 Bine. 143 00:08:57,400 --> 00:09:00,200 - E�ti uciga� ? - Nu-mi plac etichet�rile. 144 00:09:00,300 --> 00:09:02,800 - Poate e mai bine s� nu �tiu nimic. - Poate c� nu. 145 00:09:02,900 --> 00:09:04,700 �i nu �tii. Nu �tii nimic. 146 00:09:12,000 --> 00:09:14,600 Silas, condu tu, eu cred c� sunt b�ut�. 147 00:09:15,300 --> 00:09:17,300 Sunt blocat, trebuie s� le iei de pe mine. 148 00:09:33,800 --> 00:09:35,700 Toat� lumea �i-a pus centurile ? 149 00:09:35,800 --> 00:09:37,000 - Mama nu �i-a pus-o. - Porne�te. 150 00:09:37,000 --> 00:09:39,600 Dac� avem vreun accident, prostiile astea vor amortiza impactul. 151 00:09:39,700 --> 00:09:43,600 Nu plec f�r� centuri. Cineva trebuie s� fie un exemplu de urmat. 152 00:09:45,800 --> 00:09:49,600 A� dori s� m� la�i la sta�ia de autobuz. 153 00:09:49,700 --> 00:09:51,000 Pe mine �i pe Stevie. 154 00:09:51,000 --> 00:09:52,500 Dac� pleci, o faci singur�. 155 00:09:52,600 --> 00:09:54,100 Nu te pot face s� te r�zg�nde�ti ? 156 00:09:54,200 --> 00:09:55,700 Eu �i fac, eu �i p�strez. 157 00:09:55,700 --> 00:09:58,200 Poate c� ar trebui s�-�i revizuie�ti deviza. 158 00:09:58,300 --> 00:09:59,300 �ine-�i gura. 159 00:09:59,300 --> 00:10:02,700 Vom conduce toat� noaptea ? �mi amor�esc coapsele. 160 00:10:04,700 --> 00:10:09,000 Nu. Silas, mergem la Ren Mar. 161 00:10:09,100 --> 00:10:11,700 Vom avea nevoie de o ma�in� mai mare. 162 00:10:11,700 --> 00:10:12,800 Sigur. 163 00:10:13,800 --> 00:10:16,500 Nu vrei ca "rechinul" s� stea �nghesuit. 164 00:10:19,300 --> 00:10:20,400 E mare �n�l�imea ! 165 00:10:21,400 --> 00:10:24,200 Dac� renun�i, m� culc cu nevast�-ta. 166 00:10:25,000 --> 00:10:26,800 Nu mi se pare amuzant. 167 00:10:26,800 --> 00:10:31,600 Ba da, pentru c� nevast�-ta nu arat� a�a bine. 168 00:10:32,800 --> 00:10:36,100 Du-te naibii ! Trage odat� prelata ! 169 00:10:37,600 --> 00:10:38,900 Fir-ar ! Nu g�sesc cheia. 170 00:10:39,600 --> 00:10:41,100 Ai vreun briceag ? 171 00:10:46,300 --> 00:10:48,400 Doamne, Humberto ! L-ai furat de la Pilar ? 172 00:10:49,300 --> 00:10:52,900 Credeam c� te-ai vindecat. 173 00:10:53,000 --> 00:10:56,700 - Sigur c� da, Guey. - Las�, �i-a�a n-o s�-i simt� lipsa. 174 00:11:02,500 --> 00:11:06,400 Nu te uita. Ia-�i av�nt �i-�i spun eu c�nd s� sari. 175 00:11:09,400 --> 00:11:11,200 Crezi c� e curat� apa ? 176 00:11:11,800 --> 00:11:15,200 M� �ntreb dac� a urinat cineva �n piscina lui Pilar. Ar fi grozav, nu ? 177 00:11:17,300 --> 00:11:18,600 Dumnezeule ! 178 00:11:26,000 --> 00:11:29,600 Da ! A�a se face, de�teptule ! 179 00:11:29,600 --> 00:11:33,000 �mi datorezi 20 de b�tr�ne, fraiere ! 180 00:11:33,100 --> 00:11:34,900 Acum cine e fricosul ? 181 00:11:37,100 --> 00:11:41,300 Ce e ? Dumnezeule ! Scoate�i-m� de aici ! 182 00:11:49,700 --> 00:11:51,400 Nance, nu intra ! 183 00:11:51,400 --> 00:11:52,400 Andy ? 184 00:11:54,300 --> 00:11:57,300 Am nevoie de cheile dubi�ei. Voi... 185 00:11:57,300 --> 00:11:59,000 ...pleca. Po�i lua tu Priusul. 186 00:11:59,000 --> 00:12:02,100 - Audra e �n�untru. - M� gr�besc r�u de tot. 187 00:12:02,200 --> 00:12:04,600 Am luat-o la fug�, Nancy. 188 00:12:04,600 --> 00:12:07,700 C�nd era momentul s� fiu b�rbat, 189 00:12:07,800 --> 00:12:09,800 mi-am abandonat domni�a. 190 00:12:09,800 --> 00:12:12,100 Ai abandonat-o cu cheile �n buzunar ? 191 00:12:12,200 --> 00:12:13,900 Nu, �i place s� conduc� dubi�a. 192 00:12:15,600 --> 00:12:16,700 Voi intra. 193 00:12:16,700 --> 00:12:19,800 Un militant �mpotriva avorturilor o �ine prizonier� cu o arbalet�. 194 00:12:22,200 --> 00:12:23,200 D�-o dracului ! 195 00:12:23,200 --> 00:12:24,800 Andy, chiar am nevoie de chei ! 196 00:12:26,300 --> 00:12:27,800 Nu �tiu de ce m� comport a�a. 197 00:12:27,800 --> 00:12:31,600 Asta �nseamn� c� n-o iubesc, pentru c� o iubesc, dar am fugit ! 198 00:12:31,600 --> 00:12:35,400 Am l�sat-o singur�, cu fanaticul �la �narmat ! 199 00:12:36,300 --> 00:12:38,000 - M� duc s�-l rezolv. - Asta ar trebui s� fac eu ! 200 00:12:38,000 --> 00:12:39,200 Atunci du-te �i f�-o ! 201 00:12:39,200 --> 00:12:41,200 - De ce n-am f�cut-o �nc� ? - De unde s� �tiu eu ? 202 00:12:41,200 --> 00:12:43,600 Ai ceva cu ce l-a� putea pocni ? 203 00:12:43,700 --> 00:12:49,300 Da, am o b�t�, o m�tur� mare �i o statuie pentru peluz�. 204 00:12:49,300 --> 00:12:53,400 Fir-ar ! Nu m� va ierta niciodat�, putem vorbi o clip� ? 205 00:12:53,500 --> 00:12:55,900 Nu se va �nt�mpla nimic �n�untru, probabil �i cite�te versete din Biblie. 206 00:12:55,900 --> 00:12:57,800 N-am timp pentru asta ! 207 00:12:58,500 --> 00:13:00,200 E�ti at�t de egoist� ! 208 00:13:00,200 --> 00:13:03,000 - Trec printr-o criz� ! - Andy, copilul meu a ucis pe cineva. 209 00:13:03,000 --> 00:13:04,400 Trebuie s� plec din ora� acum ! 210 00:13:06,100 --> 00:13:10,500 Poftim ? Ce s-a �nt�mplat ? Pe cine a omor�t Shane ? 211 00:13:10,500 --> 00:13:12,500 De ce presupui c� e vorba de Shane ? 212 00:13:14,400 --> 00:13:16,400 �n orice caz, e o situa�ie foarte grav�. 213 00:13:16,400 --> 00:13:17,600 E vorba de Esteban ! 214 00:13:17,700 --> 00:13:20,000 L-a omor�t pe Esteban ? Trebuie s� recunosc, nu sunt surprins. 215 00:13:20,100 --> 00:13:21,800 Nu l-a ucis pe Esteban. 216 00:13:21,800 --> 00:13:23,900 Intri tu sau eu ? 217 00:13:23,900 --> 00:13:27,400 De ce crezi c�-�i voi da dubi�a mea nou�, cump�rat� pentru mine �i Audra, 218 00:13:27,400 --> 00:13:29,500 ca simbol al dragostei �i al viitorului nostru �mpreun� ? 219 00:13:29,600 --> 00:13:31,600 - Ai fugit. - Am fugit. 220 00:13:31,600 --> 00:13:32,600 Ascult�... 221 00:13:33,400 --> 00:13:37,000 O s�-i distrag aten�ia �i, printr-un act de masculinitate �i devotament, 222 00:13:37,000 --> 00:13:40,600 �l vei bate pe tip �i-�i vei salva femeia. 223 00:13:41,500 --> 00:13:44,500 Dup� care-mi vei da cheile dubi�ei �i totul va fi �n regul�, bine ? 224 00:13:44,600 --> 00:13:46,400 - S� mergem. - Ai b�ut ? 225 00:13:46,400 --> 00:13:48,800 - Copilul meu a omor�t pe cineva. - �n regul�. 226 00:13:49,000 --> 00:13:53,000 Mereu fac asta, �mi g�sesc scuze, dar e amuzant... 227 00:13:53,800 --> 00:13:55,300 ...�i fenomenal �n pat. 228 00:13:55,300 --> 00:13:59,100 - Nu era nevoie s� aud asta. - De ce tot m� aleg cu fraieri ? 229 00:13:59,100 --> 00:14:00,900 Tipul cu Mustangul p�rea de treab�. 230 00:14:00,900 --> 00:14:02,800 Avea mari probleme cu maic�-sa. 231 00:14:02,900 --> 00:14:05,900 De at�ta timp m� urm�re�ti ? M-am desp�r�it de el acum trei ani. 232 00:14:05,900 --> 00:14:09,000 Las�-m� s� te salvez, Audra, te rog ! 233 00:14:09,000 --> 00:14:11,900 Hai s� sp�l�m s�ngele pruncilor nen�scu�i de pe m�inile tale 234 00:14:12,000 --> 00:14:13,800 �i s� tr�im �mpreun�, dup� cuv�ntul Domnului. 235 00:14:13,800 --> 00:14:16,700 Vom face copii. Am un depozit bancar. 236 00:14:16,700 --> 00:14:19,100 Gayle, e�ti un fanatic religios, bolnav de schizofrenie. 237 00:14:19,200 --> 00:14:21,900 E�ti o uciga�� de copii, f�r� Dumnezeu ! 238 00:14:21,900 --> 00:14:26,100 Dar sunt dispus s� te ajut, pentru c� te iubesc. 239 00:14:27,200 --> 00:14:30,400 - Exodul, capitolul 21... - Iei antipsihotice ? 240 00:14:30,500 --> 00:14:32,200 Din c�nd �n c�nd. 241 00:14:32,400 --> 00:14:35,500 - M� �ngra��. - Bun�, Audra, sunt Nancy. 242 00:14:35,500 --> 00:14:38,700 M� �ntrebam dac�-mi po�i face rapid un avort ? 243 00:14:38,700 --> 00:14:40,800 - Stai jos ! - Stau. 244 00:14:42,100 --> 00:14:45,200 - Sigur, te-a chemat pe tine. - Eram �n trecere. Ai putea s�... 245 00:14:45,300 --> 00:14:47,700 - ...�mi dai cheile dubi�ei ? - F�r� discu�ii ! 246 00:14:53,000 --> 00:14:54,200 - Bine ! - La dracu' ! 247 00:14:54,300 --> 00:14:56,700 Ar trebui s� te omor acum ! 248 00:14:56,800 --> 00:14:59,300 Hedonistule ! Fiu al lui Satan ! 249 00:15:03,300 --> 00:15:06,100 Ia-l de pe mine, e greu ! 250 00:15:06,100 --> 00:15:07,800 Sper s� te zdrobeasc�. 251 00:15:09,600 --> 00:15:12,400 Cred c� ne-am petrecut jum�tate din via�� a�tept�nd-o pe mama. 252 00:15:12,800 --> 00:15:15,700 Are obiceiul �sta, ca s� arate lumii 253 00:15:15,700 --> 00:15:18,300 c� timpul ei e mai important dec�t al celorlal�i. 254 00:15:18,300 --> 00:15:21,800 Nu �tiu dac� e vorba de egoism sau de o bravad� fals�. 255 00:15:22,200 --> 00:15:25,100 - �tii de ce am f�cut pipi pe picior ? - C�nd ? 256 00:15:25,400 --> 00:15:28,900 Noaptea trecut�. Tu ce crezi ? C�nd aveam trei ani. 257 00:15:28,900 --> 00:15:31,200 ��i trebuia la baie �i ea te ignora. 258 00:15:31,200 --> 00:15:34,200 Da, despre asta era vorba. 259 00:15:35,400 --> 00:15:37,200 Unde crezi c� vom merge ? 260 00:15:38,300 --> 00:15:40,100 N-am nicio idee. 261 00:15:47,500 --> 00:15:50,700 - Cum e ? - Ce anume ? 262 00:15:50,800 --> 00:15:52,300 S� ucizi pe cineva. 263 00:15:54,100 --> 00:15:56,500 - Te sim�i altfel ? - Nu. 264 00:15:57,600 --> 00:15:59,200 ��i pare r�u ? 265 00:15:59,700 --> 00:16:00,900 Nu �tiu. 266 00:16:01,500 --> 00:16:02,900 Nu-mi pare r�u. 267 00:16:02,800 --> 00:16:04,500 Cel pu�in nu �nc�. 268 00:16:06,600 --> 00:16:09,800 S�-mi spui dac� vor ap�rea... regretele. 269 00:16:10,100 --> 00:16:11,100 Sigur. 270 00:16:16,200 --> 00:16:19,100 Ce naiba are �n bagajele astea ? 271 00:16:24,400 --> 00:16:27,500 Br��ara asta e mic�. �ncheietura mamei e at�t de �ngust� ? 272 00:16:27,600 --> 00:16:29,300 Nu. 273 00:16:29,400 --> 00:16:32,400 Dar penisurile mexicane sunt. 274 00:16:33,400 --> 00:16:36,400 M-am �ntors... 275 00:16:36,400 --> 00:16:39,200 ...�narmat. Te ap�ram, a trebuit s� fug. 276 00:16:39,300 --> 00:16:43,200 Dac� ne-ar fi legat pe am�ndoi, amenin��ndu-ne cu arbaleta... 277 00:16:43,300 --> 00:16:46,400 - ...�ndreptat� spre capetele noastre. - Aiureli ! Ai fugit ! 278 00:16:46,600 --> 00:16:50,000 �i c�nd ai venit cu m�mica, a trebuit s�-�i salveze fundul. 279 00:16:50,100 --> 00:16:53,500 Chiar eram �n trecere. �mi pute�i da acum cheile dubi�ei ? 280 00:16:53,500 --> 00:16:55,100 Da, ai dreptate. 281 00:16:55,100 --> 00:16:57,100 Da, a�a e. Fir-ar s� fie ! 282 00:16:57,600 --> 00:17:00,500 Am intrat �n panic�, nu �tiu ce s-a �nt�mplat. 283 00:17:00,500 --> 00:17:03,400 Eu �tiu. Am dat gre�, din nou, m-am deschis sufletul �n fa�a ta. 284 00:17:03,500 --> 00:17:05,100 - Evident a fost o mare gre�eal�. - Nu ! 285 00:17:05,100 --> 00:17:07,100 Cheile... 286 00:17:09,500 --> 00:17:12,700 Doamne ! Calmeaz�-te. 287 00:17:12,700 --> 00:17:14,600 Te-am salvat. Un mul�umesc ar fi frumos. 288 00:17:14,600 --> 00:17:16,300 Ce-ai zice de un "du-te dracului, t�rfo" ? 289 00:17:16,300 --> 00:17:19,300 Nenorocito, e�ti c�s�torit�, ai copii. 290 00:17:19,400 --> 00:17:20,900 De ce n-ai putut s� ne la�i �n pace ? 291 00:17:21,000 --> 00:17:23,800 �l �ii l�ng� tine ca pe un c��elu�, te folose�ti de el. 292 00:17:23,900 --> 00:17:27,300 Sper sincer s� v� rezolva�i problemele... 293 00:17:27,300 --> 00:17:29,300 - ...dar eu trebuie s� plec. - Ia-l cu tine. 294 00:17:29,300 --> 00:17:32,500 Nu, nu-l mai implic �n problemele mele. 295 00:17:32,600 --> 00:17:35,800 - �n trecut nu te-a deranjat s-o faci. - Lucrurile s-au schimbat. 296 00:17:35,800 --> 00:17:37,200 Nu crezi c� a� mai face fa�� ? 297 00:17:37,200 --> 00:17:39,200 �ncearc� s�-�i rezolvi problemele cu logodnica. 298 00:17:39,300 --> 00:17:41,700 Nu avem ce s� rezolv�m. 299 00:17:41,700 --> 00:17:44,400 Tot ce vrea s� fac� e s� umble dup� fundul t�u. 300 00:17:44,400 --> 00:17:46,800 - S-a terminat. - Audra, nu, te rog. 301 00:17:46,800 --> 00:17:49,300 Las-o �n pace, t�mpitule. 302 00:17:49,400 --> 00:17:53,100 - Nu e�ti suficient de bun pentru ea. - Taci, nebunule ! 303 00:17:53,100 --> 00:17:54,600 Andy e minunat ! 304 00:17:54,700 --> 00:17:58,900 E loial, b�t�ios, amuzant, 305 00:17:59,200 --> 00:18:03,300 se poart� grozav cu copiii, e descurc�re�... 306 00:18:05,100 --> 00:18:06,900 Po�i s� vii, dac� vrei, 307 00:18:06,900 --> 00:18:10,600 trebuie s� �tii c� nu e o alegere bun�, dar po�i... 308 00:18:10,800 --> 00:18:13,100 ...veni. Mi-ar pl�cea s� vii. Dar n-ar trebui s-o faci. 309 00:18:13,200 --> 00:18:14,600 Vrei s� vii ? Haide. 310 00:18:14,600 --> 00:18:19,000 Nu, vreau s� r�m�n aici �i s�-mi �ncep via�a, al�turi de femeia iubit�. 311 00:18:19,100 --> 00:18:24,700 Asta nu mai e o op�iune, Andy, rela�ia noastr� nu va merge. 312 00:18:25,700 --> 00:18:28,400 Sper s� te r�zg�nde�ti, 313 00:18:28,400 --> 00:18:30,600 pentru c� e un tip de treab�. 314 00:18:30,700 --> 00:18:32,400 Acelea sunt ale mele ! 315 00:18:32,400 --> 00:18:34,000 Acum sunt ale mele. 316 00:18:34,700 --> 00:18:36,100 Proverbe... 317 00:18:36,100 --> 00:18:38,900 - ...capitolul 12, versetul 22. - Nu m� intereseaz� ! 318 00:18:38,900 --> 00:18:41,000 �i �nc� sunt beat�. Andy ? 319 00:18:41,000 --> 00:18:43,400 Dac� vrei s� vii, m� g�se�ti la dubi��. 320 00:18:48,400 --> 00:18:50,500 Nu vin, r�m�n aici. 321 00:18:52,100 --> 00:18:55,600 - Nu se va r�zg�ndi. - N-o voi face. 322 00:19:00,400 --> 00:19:02,900 - Atunci a� putea s� m� duc cu Nancy. - Am �tiut-o ! 323 00:19:03,000 --> 00:19:05,100 - Ce ? - Am fost sigur� ! 324 00:19:05,200 --> 00:19:07,000 M-ai dezam�git, �i-ai ratat �ansa ! 325 00:19:07,100 --> 00:19:09,900 - Ai spus c� nu sunt �anse de r�zg�ndire. - Trebuia s� lup�i pentru mine ! 326 00:19:09,900 --> 00:19:11,900 Du-te de aici, dispari ! 327 00:19:11,900 --> 00:19:16,200 Idiot �mpu�it ! Ai auzit ce a zis, pleac� de aici ! 328 00:19:16,300 --> 00:19:19,400 - E casa mea, tu s� pleci ! - Sunt legat de scaun ! 329 00:19:19,500 --> 00:19:23,200 Vei r�m�ne acolo, p�n� la sosirea poli�iei. �mi e�ti drag, dar ai nevoie de ajutor. 330 00:19:23,200 --> 00:19:27,500 - Am nevoie doar de dragostea lui Hristos. - Da, rezultatele se v�d. 331 00:19:30,800 --> 00:19:32,500 Ar trebui s� pleci, Andy. 332 00:19:35,700 --> 00:19:37,800 Chiar te iubesc, s� �tii. 333 00:19:39,700 --> 00:19:42,200 Alo, poli�ia ? Da. 334 00:19:42,400 --> 00:19:44,900 Adresa mea e Abalone Way, 124, �n Ren Mar. 335 00:19:45,500 --> 00:19:49,200 A intrat un b�rbat �i m-a �inut ostatic�. Da. 336 00:19:49,700 --> 00:19:52,700 Nu, l-am legat, am reu�it s�-l opresc. 337 00:19:53,200 --> 00:19:54,700 Nu, sunt singur�. 338 00:19:55,300 --> 00:19:57,800 Am un ordin de restric�ie �mpotriva lui. 339 00:19:58,000 --> 00:20:00,200 Mul�umesc, r�m�n pe fir. 340 00:20:00,900 --> 00:20:02,000 Audra ? 341 00:20:14,300 --> 00:20:15,800 Da, sunt aici. 342 00:20:24,100 --> 00:20:25,700 Vine �i Andy ? 343 00:20:26,900 --> 00:20:28,300 Da, sigur, de ce nu ? 344 00:20:29,300 --> 00:20:31,500 Nu mai am motive s� r�m�n aici. 345 00:20:31,600 --> 00:20:34,500 Sunt din nou singur, bine�n�eles. 346 00:20:35,300 --> 00:20:37,300 - Am dat-o-n bar�. - Ce �ocant ! 347 00:20:37,600 --> 00:20:39,200 Silas, poart�-te frumos. 348 00:20:39,900 --> 00:20:41,300 Scuze. 349 00:20:41,800 --> 00:20:44,600 - Era dr�gu��. - Mul�umesc. 350 00:20:45,300 --> 00:20:47,000 �mi pl�cea de Audra. 351 00:20:47,200 --> 00:20:50,500 Dar vei trece peste asta, timpul vindec� toate r�nile. 352 00:20:50,800 --> 00:20:53,400 Bine, nu toate r�nile. 353 00:20:55,000 --> 00:20:57,500 Probabil c� ai auzit. Da, am omor�t pe cineva. 354 00:20:57,700 --> 00:20:58,900 �ntreb�ri ? 355 00:21:00,800 --> 00:21:01,900 Nu, cred c� totul e clar. 356 00:21:03,600 --> 00:21:04,700 A�adar... 357 00:21:05,800 --> 00:21:07,700 - Ce-s cu lucrurile astea ? - Sunt toate ale mamei. 358 00:21:07,800 --> 00:21:09,100 Nu toate. 359 00:21:09,100 --> 00:21:11,000 Nu ni s-a permis s� ne lu�m lucrurile. 360 00:21:11,000 --> 00:21:14,100 V-am luat c�teva haine �i vom merge la cump�r�turi. Sunt doar... 361 00:21:14,300 --> 00:21:17,200 - ...lucruri. - Doar lucruri ? Bine. 362 00:21:17,100 --> 00:21:19,600 Ce-ar fi s� l�s�m �i unele lucruri de-ale tale, dac� sunt "doar lucruri" ? 363 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 Ce-ai zice de plasa asta dr�gu�� cu pantofi ? 364 00:21:21,400 --> 00:21:23,800 Am o m�rime greu de g�sit. Pune-i �n ma�in�. 365 00:21:24,100 --> 00:21:27,000 Lucrurile devin deja ridicole. 366 00:21:27,000 --> 00:21:29,900 Pl�nui�i s� juca�i crochet pe drum ? 367 00:21:30,200 --> 00:21:32,200 E arma crimei. 368 00:21:35,900 --> 00:21:38,700 Ai omor�t pe cineva cu un ciocan ? E�ti dur ! 369 00:21:38,800 --> 00:21:41,200 Vede�i ? Andy �tie cum se nume�te. 370 00:21:41,200 --> 00:21:43,400 Poate ar trebui s�-l list�m pe e-Bay. 371 00:21:43,600 --> 00:21:47,700 "Arm� original� a crimei". Vom avea nevoie de bani pentru cump�r�turi. 372 00:21:49,700 --> 00:21:51,100 Andy ? 373 00:21:51,500 --> 00:21:54,100 - Ce-i ? - �mi cer scuze c�-�i cer asta. 374 00:21:54,100 --> 00:21:55,800 Silas are dreptate �n privin�a banilor. 375 00:21:55,900 --> 00:22:00,100 Trebuie s� te �ntorci �i s� iei inelul bunicii de la Audra. 376 00:22:00,400 --> 00:22:03,900 Poate avem nevoie de el. �i e inelul bunicii. 377 00:22:07,400 --> 00:22:09,100 Sper c� glume�ti ! 378 00:22:12,000 --> 00:22:14,100 Asta trebuie s� dispar�. 379 00:22:14,700 --> 00:22:16,600 Sunt con�tient de asta. 380 00:22:17,400 --> 00:22:19,400 Trebuie s� te omor, Daniel ? 381 00:22:22,600 --> 00:22:25,300 Nu vreau s�-mi fac sora v�duv�. 382 00:22:25,900 --> 00:22:27,800 Nu va fi nevoie. 383 00:22:28,300 --> 00:22:29,500 Mai e vreo copie ? 384 00:22:30,400 --> 00:22:32,000 Nu, au fost �terse. 385 00:22:34,000 --> 00:22:35,300 Sper ca a�a s� fie. 386 00:22:49,500 --> 00:22:52,300 - Inelul ? - Niciun inel, porne�te. 387 00:23:14,400 --> 00:23:16,900 - Bun�, sunt Jad Abumrad. - Iar eu sunt Robert Krulwich. 388 00:23:17,000 --> 00:23:20,900 Asculta�i emisiunea Radiolab, subiectul de azi este: viespea parazit�. 389 00:23:21,400 --> 00:23:27,800 Aceasta zboar�, c�ut�nd un g�ndac, �i �l �n�eap�. 390 00:23:28,100 --> 00:23:31,300 Acesta nu poate fugi. �i-a pierdut voin�a. 391 00:23:31,500 --> 00:23:36,500 Parazitul e foarte atent, nu m�n�nc� organele vitale, pentru c� ar muri �i el. 392 00:23:36,900 --> 00:23:43,500 Dumnezeu n-ar trebui �nvinov��it pentru crearea viespilor parazite. 393 00:23:43,700 --> 00:23:48,600 Viespea �i poate �nfige acul �ntr-o zon� a creierului g�ndacului, 394 00:23:48,600 --> 00:23:53,100 transform�ndu-l pe g�ndac �n sclavul s�u, �ntr-un mod foarte elegant. 395 00:23:53,600 --> 00:23:58,900 Asta mi se pare cea mai pur� descriere a r�ului din natur�. 32031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.