Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:06,500
People ask why a man
campaigning for office in Mexico
2
00:00:06,428 --> 00:00:08,328
comes to the United States.
3
00:00:08,346 --> 00:00:10,146
The answer is this:
4
00:00:10,264 --> 00:00:16,064
I believe that our people are separated
by a border more symbolic than real.
5
00:00:15,923 --> 00:00:20,823
But regardless of race or religion
or political affiliations, we are one.
6
00:00:20,814 --> 00:00:23,314
We must reach out to each other.
7
00:00:23,308 --> 00:00:25,108
Right.
8
00:00:26,761 --> 00:00:27,761
- I agree.
- Yeah.
9
00:00:31,460 --> 00:00:33,060
The problems we share,
10
00:00:33,858 --> 00:00:38,458
the terrible effects of illegal drugs
recognize no national borders,
11
00:00:38,366 --> 00:00:41,566
nor do the criminals
who profit from them.
12
00:00:42,394 --> 00:00:44,894
You gotta admit, a lot of what he says
makes sense, partner.
13
00:00:44,983 --> 00:00:47,983
They always make sense
until they get elected.
14
00:00:48,628 --> 00:00:53,828
As a military officer in Mexico,
I fought the powerful drug lords.
15
00:00:53,807 --> 00:00:57,107
As president,
I pledge to continue that war
16
00:00:57,068 --> 00:01:00,168
on every street
of every city and village.
17
00:01:05,412 --> 00:01:07,912
Think there's any truth
to the rumor of an attempt on his life?
18
00:01:08,577 --> 00:01:09,977
Well, we can't rule anything out.
19
00:01:10,111 --> 00:01:11,611
As a young man in Guadalajara...
20
00:01:11,742 --> 00:01:14,842
Well, at least you have confidence
in his security chief.
21
00:01:15,098 --> 00:01:16,498
Yeah, Jesse Rodriguez.
22
00:01:16,633 --> 00:01:19,133
He was one of the top
federales in Mexico.
23
00:01:37,445 --> 00:01:42,045
Together, we can put these murderers
out of business once and for all.
24
00:01:42,049 --> 00:01:47,149
We must, and
I will not rest until we do.
25
00:02:25,303 --> 00:02:28,203
Trivette, to your left.
Halfway up the ramp.
26
00:02:28,181 --> 00:02:29,781
The guy putting on his gloves.
27
00:02:30,099 --> 00:02:32,299
Does he look familiar to you?
28
00:02:33,072 --> 00:02:34,772
Yeah, but I don't know from where.
29
00:02:34,894 --> 00:02:36,394
Same here.
30
00:02:41,320 --> 00:02:44,820
Jesse, there's a male Caucasian
halfway up the ramp.
31
00:02:44,869 --> 00:02:47,569
Mid-30s, has a suit on,
wearing gloves.
32
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Check him out.
33
00:02:51,199 --> 00:02:52,599
This is Jesse.
34
00:02:52,733 --> 00:02:54,733
Please send a policeman
to check the man by the trees.
35
00:03:19,491 --> 00:03:20,791
I don't like the feel of this.
36
00:03:22,369 --> 00:03:24,169
Jesse, get Colonel Mendoza
off the stage.
37
00:03:25,630 --> 00:03:28,830
- Colonel, we have to go now.
- No, no, it's fine. Please, no.
38
00:03:29,466 --> 00:03:31,566
Walker, he's not leaving.
39
00:04:58,181 --> 00:04:59,781
Are you all right?
40
00:05:00,387 --> 00:05:03,687
- Yeah, I'm okay.
- He's okay. I'll check around the front.
41
00:05:04,895 --> 00:05:06,095
How's Mendoza?
42
00:05:58,316 --> 00:06:00,516
A car was waiting, and Col. Mendoza
was moved from here
43
00:06:00,617 --> 00:06:02,917
within a minute of the incident.
44
00:06:04,454 --> 00:06:07,154
It's pretty bad. Stab wound.
45
00:06:09,537 --> 00:06:12,937
You saw the hit man.
We need a composite on this man.
46
00:06:12,894 --> 00:06:14,394
And we also need
to check the airlines
47
00:06:14,524 --> 00:06:16,224
to make sure
he doesn't wanna leave town.
48
00:06:16,346 --> 00:06:17,846
He's not gonna leave.
49
00:06:19,224 --> 00:06:20,724
What are you saying?
That whoever it is,
50
00:06:20,758 --> 00:06:22,258
is gonna stay here to finish this?
51
00:06:22,389 --> 00:06:24,789
I looked into his eyes, Jesse.
52
00:06:24,786 --> 00:06:26,886
He's not the type of guy that runs.
53
00:06:40,419 --> 00:06:43,619
- I don't see him anywhere, Walker.
- Keep looking.
54
00:06:55,573 --> 00:06:56,773
Justin Grimes.
55
00:06:57,203 --> 00:06:59,403
Formerly took his mail
at Folsom Prison.
56
00:06:59,505 --> 00:07:01,305
Current whereabouts unknown.
57
00:07:01,327 --> 00:07:03,827
But one of the men on security
recognized him in the crowd
58
00:07:03,917 --> 00:07:06,017
just before the officer was stabbed.
59
00:07:07,369 --> 00:07:10,569
I think we're looking for bigger fish
than Justin Grimes.
60
00:07:10,534 --> 00:07:11,834
Check with Interpol.
61
00:07:13,028 --> 00:07:14,628
All right.
62
00:07:18,015 --> 00:07:19,515
England.
63
00:07:20,893 --> 00:07:21,893
Italy.
64
00:07:22,715 --> 00:07:25,415
Africa, Greece.
65
00:07:25,400 --> 00:07:27,300
These guys are from
all over the world, Walker.
66
00:07:28,565 --> 00:07:31,465
Hey, how are you gonna recognize
him if he was wearing a disguise?
67
00:07:31,634 --> 00:07:32,734
I'll know.
68
00:07:37,389 --> 00:07:38,689
Hold it.
69
00:07:48,994 --> 00:07:50,394
Punch in on his eyes.
70
00:07:56,666 --> 00:07:58,066
That's him.
71
00:07:58,105 --> 00:08:00,305
- How do you know?
- By the eyes, Trivette.
72
00:08:01,174 --> 00:08:03,074
I'll never forget them.
73
00:08:05,010 --> 00:08:10,610
Philippe Brouchard, independent
contract assassin, master of disguise.
74
00:08:10,573 --> 00:08:12,073
Also known as "The Chameleon."
75
00:08:12,203 --> 00:08:15,003
Confirmed hits: 19.
76
00:08:17,574 --> 00:08:18,774
Doesn't work cheap either.
77
00:08:18,917 --> 00:08:21,717
Last hit he made in London
went for $5 million.
78
00:08:21,794 --> 00:08:23,994
Not many people
can afford that price.
79
00:08:25,247 --> 00:08:26,547
So who's picking up the tab?
80
00:08:27,357 --> 00:08:29,457
There's no question.
81
00:08:29,467 --> 00:08:32,767
- Central American drug lords.
- That's right.
82
00:08:32,824 --> 00:08:35,124
Mendoza came down on them
pretty hard in his speech.
83
00:08:35,221 --> 00:08:37,421
I was in Guadalajara
when a Roman Catholic cardinal
84
00:08:37,523 --> 00:08:39,123
was killed by drug traffickers,
85
00:08:39,250 --> 00:08:41,250
and I've seen
other senseless killings.
86
00:08:41,743 --> 00:08:44,843
Well, no more.
There has to be a change.
87
00:08:45,580 --> 00:08:48,280
Protecting Mendoza
means protecting the future of Mexico.
88
00:09:02,555 --> 00:09:04,655
Good afternoon, sir,
and welcome to the Dallas Palace.
89
00:09:04,761 --> 00:09:05,961
Good afternoon.
90
00:09:06,104 --> 00:09:09,204
- I have a reservation.
- Yes, sir, the desk is just inside.
91
00:09:09,173 --> 00:09:11,673
- I'll get your luggage.
- Thank you.
92
00:09:20,490 --> 00:09:22,490
- Herr Braun?
- Yes.
93
00:09:22,600 --> 00:09:25,100
David Welles,
guest relations manager.
94
00:09:25,190 --> 00:09:27,390
You've already been
pre-registered, sir.
95
00:09:27,491 --> 00:09:28,691
May I show you to your room?
96
00:09:28,834 --> 00:09:33,134
- You are most kind.
- Oh, it's my pleasure, Herr Braun.
97
00:09:40,919 --> 00:09:42,219
So, what now?
98
00:09:42,261 --> 00:09:44,861
Brouchard's never failed
an assignment till now.
99
00:09:44,947 --> 00:09:48,247
That's why he won't leave Dallas.
Mendoza's still alive.
100
00:09:48,304 --> 00:09:51,104
Master of disguise.
He could be anybody, any place.
101
00:09:51,181 --> 00:09:52,581
Good luck.
102
00:09:53,387 --> 00:09:54,787
- Wait a minute.
- What?
103
00:09:56,360 --> 00:09:58,660
The restaurant where Brouchard ate
during the rally.
104
00:09:58,949 --> 00:10:01,749
- What about it?
- He ordered expensive wine.
105
00:10:01,827 --> 00:10:04,727
The waiter remembers him
because he left a big tip.
106
00:10:04,704 --> 00:10:06,504
He's a creature of comfort, Trivette.
107
00:10:06,910 --> 00:10:09,210
So he'll probably hole up
someplace nice.
108
00:10:09,307 --> 00:10:10,507
Yeah.
109
00:10:10,650 --> 00:10:14,550
It says here he assumes
the identity of an innocent victim.
110
00:10:14,582 --> 00:10:17,082
Generally an out-of-towner
with no local ties.
111
00:10:17,556 --> 00:10:19,256
Then he waits for an opening.
112
00:10:19,666 --> 00:10:21,866
So I'll start by checking
out-of-town hotel guests.
113
00:10:21,871 --> 00:10:24,971
Yeah, and any new John Does
in the morgue.
114
00:10:50,644 --> 00:10:52,944
- Morning, Walker.
- What've you got, Kim?
115
00:10:53,042 --> 00:10:55,042
Security guard happened to notice
blood on the bumper,
116
00:10:55,056 --> 00:10:56,756
called it in, P.D. Responded.
117
00:10:56,878 --> 00:10:59,878
We had your advisory, the possible
description you were looking for.
118
00:10:59,947 --> 00:11:01,747
- Any ID?
- None.
119
00:11:01,865 --> 00:11:04,265
He's the same height and
weight as the composite you put out.
120
00:11:04,647 --> 00:11:05,547
Knife wound.
121
00:11:06,181 --> 00:11:09,081
Clean entry between the ribs,
straight to the heart.
122
00:11:09,921 --> 00:11:12,021
Yeah, professional.
123
00:11:12,415 --> 00:11:15,915
- Any other markings?
- This tattoo.
124
00:11:19,225 --> 00:11:21,025
Old tattoo.
125
00:11:21,430 --> 00:11:24,330
Looks like numbers
from a Nazi concentration camp.
126
00:11:24,404 --> 00:11:26,704
I can try to enhance the definition
when I take him in.
127
00:11:26,993 --> 00:11:29,593
He looks old enough. He would've
been a child back then, huh?
128
00:11:29,679 --> 00:11:30,679
Yeah.
129
00:11:30,829 --> 00:11:33,529
Fax his prints to German
and Polish agencies.
130
00:11:33,611 --> 00:11:36,011
- Maybe they can help us.
- Right.
131
00:11:36,488 --> 00:11:38,188
Ranger Walker?
132
00:11:39,078 --> 00:11:40,878
Larry Tekler, State Department.
133
00:11:40,996 --> 00:11:43,096
Alex Cahill said I might be able
to track you down here.
134
00:11:43,202 --> 00:11:44,402
Mr. Rodriguez.
135
00:11:44,448 --> 00:11:47,148
Gentlemen, I'm gonna be brief.
As liaison for the Mendoza visit,
136
00:11:47,134 --> 00:11:49,434
I'm gonna need
a full report on that security fiasco
137
00:11:49,532 --> 00:11:51,532
that occurred yesterday, ASAP.
138
00:11:51,546 --> 00:11:54,646
- What fiasco are you talking about?
- Well, you could start with the details
139
00:11:54,615 --> 00:11:56,415
of the shortcomings of the local
law enforcement
140
00:11:56,533 --> 00:11:58,933
that nearly got a foreign dignitary
murdered on our soil.
141
00:11:59,698 --> 00:12:02,798
Colonel Mendoza's rally was planned
by Washington, and not locally.
142
00:12:02,863 --> 00:12:05,363
And the number of unsolved crimes
around here grows every year.
143
00:12:05,452 --> 00:12:07,452
I suppose that's Washington's fault too,
right?
144
00:12:07,562 --> 00:12:09,762
I warned your federal boys
to cancel this trip.
145
00:12:09,864 --> 00:12:11,264
That's the first I've heard of that.
146
00:12:11,303 --> 00:12:12,703
I thought you were the liaison.
147
00:12:13,125 --> 00:12:14,825
I'm not the one with the badge,
am I?
148
00:12:15,235 --> 00:12:17,435
That's right, you're not.
149
00:12:22,044 --> 00:12:24,244
This isn't through, Walker.
150
00:12:26,840 --> 00:12:29,140
Colonel Mendoza's a
hard-headed man, Walker.
151
00:12:29,238 --> 00:12:33,038
He has no fear, and I am certain
that he will resume his schedule
152
00:12:32,978 --> 00:12:35,878
just as you are certain that
Brouchard will resume his, huh?
153
00:12:35,951 --> 00:12:37,851
We may have an edge here, Jess.
154
00:12:37,965 --> 00:12:40,665
Brouchard didn't expect us
to find the body this soon.
155
00:12:40,747 --> 00:12:43,947
How long will it be before we hear
from these European agencies, huh?
156
00:12:44,007 --> 00:12:45,807
Soon, I hope.
157
00:12:50,050 --> 00:12:53,150
- Walker.
- I got a make on your Justin Grimes.
158
00:12:53,119 --> 00:12:55,719
He's at 6701 Alamitos.
159
00:12:55,804 --> 00:12:58,604
- It's a flophouse near the stockyards.
- Got it.
160
00:12:58,681 --> 00:13:01,481
Trivette, I want you
to contact lmmigration.
161
00:13:01,463 --> 00:13:04,463
Get a list of all male Europeans
who've arrived in Dallas
162
00:13:04,532 --> 00:13:07,532
- in the last 24 hours.
- All right, you got it.
163
00:13:43,471 --> 00:13:46,071
- Yeah?
- We're looking for Justin Grimes.
164
00:13:46,156 --> 00:13:47,456
Never heard of him.
165
00:13:47,595 --> 00:13:50,395
If you never heard of him, who's
the J. Grimes on the mailbox, huh?
166
00:13:50,472 --> 00:13:53,972
You got me.
They come and they go.
167
00:13:54,020 --> 00:13:56,320
Did I mention we have a warrant?
168
00:14:13,202 --> 00:14:16,202
- I'll go high, you go low.
- I went low last time.
169
00:14:16,175 --> 00:14:19,575
- Yeah, but you're younger than me.
- Oh, by one year.
170
00:14:28,547 --> 00:14:31,047
Grimes, open up. Texas Rangers!
171
00:14:34,398 --> 00:14:35,498
Hands up!
172
00:15:25,709 --> 00:15:28,309
Drop the gun! Drop the gun!
173
00:15:49,302 --> 00:15:50,902
What's Brouchard's next move?
174
00:15:52,084 --> 00:15:53,784
He's going to...
175
00:16:04,839 --> 00:16:06,539
I don't understand, Walker.
176
00:16:06,566 --> 00:16:07,766
How could he pull this off, huh?
177
00:16:07,908 --> 00:16:09,708
He couldn't have known
we would be here.
178
00:16:09,827 --> 00:16:11,727
This guy could.
179
00:16:19,513 --> 00:16:21,313
You and Walker seem close, Jess.
180
00:16:21,431 --> 00:16:23,931
I asked him how you two hooked up.
181
00:16:24,692 --> 00:16:27,992
You know Walker, Trivette.
A man like him doesn't say too much.
182
00:16:28,625 --> 00:16:31,525
My brother was a federale
same time as me.
183
00:16:31,598 --> 00:16:33,698
We were all on a drug raid together.
184
00:16:33,708 --> 00:16:35,008
You took a hit, right?
185
00:16:35,242 --> 00:16:38,342
Not just me. Walker.
186
00:16:38,503 --> 00:16:41,303
The whole team.
We were ambushed.
187
00:16:41,956 --> 00:16:44,056
I was shot first,
188
00:16:44,449 --> 00:16:49,849
and Walker took two bullets trying
to save my brother, but it was too late.
189
00:16:51,834 --> 00:16:54,534
My brother died in Walker's arms.
190
00:16:56,054 --> 00:16:57,754
And what Walker did that day,
191
00:16:57,877 --> 00:17:02,777
putting his own life on the line like that
for a federale he'd just met,
192
00:17:03,343 --> 00:17:05,443
that's something I will never forget.
193
00:17:08,714 --> 00:17:12,714
Hey, looks like Jesse was right about
drug lords bankrolling Brouchard.
194
00:17:13,510 --> 00:17:16,210
A few years ago, Colonel Mendoza
led an army unit
195
00:17:16,291 --> 00:17:17,791
in the capture of Ernesto Espinoza.
196
00:17:17,921 --> 00:17:20,321
He was a key player
in the Caribbean narcotics trade.
197
00:17:21,182 --> 00:17:24,782
Mendoza personally delivered
Espinoza to your government for trial.
198
00:17:24,827 --> 00:17:28,027
We received a bulletin
on Espinoza not too long ago.
199
00:17:28,184 --> 00:17:31,284
Rumor has it that he's still
running the drug cartel from prison.
200
00:17:31,349 --> 00:17:34,449
DEA says Espinoza's at war
with the Tampico cartel.
201
00:17:36,815 --> 00:17:40,515
Cordell, I sure am glad
I caught you, by golly.
202
00:17:40,460 --> 00:17:42,460
Oh, C.D. Parker, Jesse Rodriguez.
203
00:17:42,474 --> 00:17:44,674
Jesse, it's a real pleasure
to meet you.
204
00:17:44,776 --> 00:17:46,976
You and Cordell went through
the wars together, didn't you?
205
00:17:47,078 --> 00:17:48,778
Yes, yes. I've heard a lot
about you too, C.D.
206
00:17:48,900 --> 00:17:50,400
Well, it's nice to know you. It sure is.
207
00:17:50,530 --> 00:17:52,930
I just wanted to come by
and tell you about my nomination.
208
00:17:53,024 --> 00:17:55,024
I'm excited as a June bride.
209
00:17:55,038 --> 00:17:57,138
Yeah, it's a lifetime
achievement award.
210
00:17:57,532 --> 00:17:59,032
Dallas Crime Prevention Council.
211
00:18:00,025 --> 00:18:01,825
- I'm a finalist.
- Oh, really?
212
00:18:01,847 --> 00:18:03,547
- All right.
- Congratulations.
213
00:18:03,574 --> 00:18:05,274
Yeah, well, it's not official,
214
00:18:05,300 --> 00:18:08,000
but one of the guys on the council
digged me a little information and...
215
00:18:08,081 --> 00:18:09,381
Oh, it's gonna be
tomorrow night now.
216
00:18:09,520 --> 00:18:12,420
- You promised you was gonna go.
- I'll be there. I told you.
217
00:18:12,397 --> 00:18:14,297
Okay. Now, let's see.
218
00:18:14,603 --> 00:18:16,903
I wanted you to help me
with this speech a little bit too.
219
00:18:17,001 --> 00:18:21,101
I don't want it to be too flowery,
but I do have to thank the little people.
220
00:18:21,125 --> 00:18:23,025
- You mean, like Walker and me.
- Of course, Jimmy.
221
00:18:23,139 --> 00:18:25,439
I may not call you by name,
but you know who you are.
222
00:18:25,729 --> 00:18:28,429
You know, C.D., we're in a real rush.
Can I catch you later?
223
00:18:29,469 --> 00:18:31,569
Well, yeah.
224
00:18:32,059 --> 00:18:35,359
Yeah, yeah.
Yeah, I'll catch you later.
225
00:18:36,087 --> 00:18:39,287
I'll just go over this thing with you,
Jimmy.
226
00:18:39,443 --> 00:18:42,643
- Yeah, I'll be right there.
- No, no. Wait, just... Jimmy.
227
00:18:45,390 --> 00:18:49,490
Tom? Phil?
Where the hell did he go?
228
00:18:59,680 --> 00:19:01,580
Ranger Walker.
229
00:19:01,694 --> 00:19:04,994
It is an honor to shake the hand
of the man who saved my life.
230
00:19:04,955 --> 00:19:07,255
Doing my job, colonel,
just like Jesse.
231
00:19:07,353 --> 00:19:08,653
Please.
232
00:19:08,887 --> 00:19:13,587
Well, I was saddened to learn
of the young policeman's tragic death.
233
00:19:13,491 --> 00:19:14,791
Any news?
234
00:19:14,834 --> 00:19:17,634
We know the identity
of the assailant.
235
00:19:17,711 --> 00:19:20,911
An international assassin.
His name is Philippe Brouchard.
236
00:19:21,068 --> 00:19:22,668
Yes, I've heard of him.
237
00:19:22,794 --> 00:19:24,994
We believe he's hiding out
somewhere in Dallas.
238
00:19:25,096 --> 00:19:27,296
- Are you certain?
- Yes, sir.
239
00:19:28,548 --> 00:19:31,648
We also believe that he's working
for Ernesto Espinoza.
240
00:19:31,713 --> 00:19:33,813
Espinoza.
241
00:19:34,207 --> 00:19:35,607
He's a determined man.
242
00:19:35,742 --> 00:19:38,842
He will never accept the rule of law,
nor any man who enforces it.
243
00:19:38,811 --> 00:19:41,311
Yeah, that's why we would like
for you to go into seclusion
244
00:19:41,400 --> 00:19:43,000
until we find Brouchard.
245
00:19:43,031 --> 00:19:46,031
I'm sorry,
but that would be impossible.
246
00:19:46,100 --> 00:19:48,700
Let me show you something.
247
00:19:53,293 --> 00:19:54,493
Do you understand
what that means?
248
00:19:54,636 --> 00:19:57,336
Yes, sir. It says that you're hiding out
somewhere in Dallas.
249
00:19:57,417 --> 00:20:00,317
Rafael Mendoza never hid
from anything or anyone,
250
00:20:00,294 --> 00:20:02,694
yet this is what my people
will read tomorrow.
251
00:20:02,788 --> 00:20:05,388
You cannot help our people
if you are dead.
252
00:20:05,473 --> 00:20:08,473
I cannot let my people believe
I am a coward.
253
00:20:11,228 --> 00:20:13,928
I must stand up to Espinoza.
254
00:20:14,584 --> 00:20:16,684
I understand you're going
to a charity tomorrow night.
255
00:20:16,790 --> 00:20:19,390
Yes, raising money for
the Dallas Crime Prevention Council.
256
00:20:19,380 --> 00:20:20,880
I'd like for you to cancel it.
257
00:20:20,914 --> 00:20:24,614
Look, I appreciate your concern,
Ranger Walker,
258
00:20:24,655 --> 00:20:27,555
but I cannot think of
a more powerful symbolic statement
259
00:20:27,628 --> 00:20:31,328
than to honor the fine people
of Dallas at this moment.
260
00:20:31,368 --> 00:20:33,368
I will be at the charity ball
tomorrow night.
261
00:20:33,478 --> 00:20:35,478
Nothing can change that.
262
00:20:36,643 --> 00:20:38,143
Yes, sir.
263
00:20:44,796 --> 00:20:47,096
Welcome, gentlemen.
264
00:20:47,769 --> 00:20:50,569
You all come highly recommended
through my sources.
265
00:20:51,317 --> 00:20:53,717
I've studied your files.
266
00:20:54,290 --> 00:20:56,090
I know your strengths.
267
00:20:56,880 --> 00:20:59,080
I know your weaknesses.
268
00:20:59,853 --> 00:21:02,153
Fortunately, those are few.
269
00:21:04,073 --> 00:21:06,173
Each of you has received a package
270
00:21:06,279 --> 00:21:11,379
containing the details of our operation
and an advanced fee.
271
00:21:11,362 --> 00:21:14,562
The rest will be paid upon
completion of services.
272
00:21:15,103 --> 00:21:17,203
What we don't have is your name.
273
00:21:17,404 --> 00:21:19,504
My name will be Mr. White.
274
00:21:19,994 --> 00:21:21,994
Each of you is assigned a name
in his package.
275
00:21:22,008 --> 00:21:26,308
Mr. Green, Mr. Brown, Mr. Blue,
and so on.
276
00:21:26,707 --> 00:21:28,907
You know us,
but we don't know you.
277
00:21:29,297 --> 00:21:32,797
Precisely, Mr. Green.
278
00:21:33,613 --> 00:21:35,613
Familiarize yourselves
with our objective.
279
00:21:36,490 --> 00:21:38,390
We're going to need
split-second timing.
280
00:21:47,136 --> 00:21:49,636
There is no room for failure.
281
00:21:59,124 --> 00:22:02,024
No sign of Brouchard here
or anyplace else.
282
00:22:02,002 --> 00:22:03,502
I've been manning the phone
all morning,
283
00:22:03,632 --> 00:22:07,232
but only 20 male foreigners checked in
to Metroplex hotels yesterday.
284
00:22:07,660 --> 00:22:09,160
How many hotels left?
285
00:22:09,291 --> 00:22:11,391
We got three. The Clarkson Arms,
the Dallas Palace
286
00:22:11,497 --> 00:22:13,597
and the Emery Suites.
287
00:22:13,703 --> 00:22:14,703
Let me ask you something.
288
00:22:14,853 --> 00:22:16,753
You think we have Brouchard
pegged wrong this time?
289
00:22:16,867 --> 00:22:18,267
Maybe he's not doing
the disguise thing.
290
00:22:18,402 --> 00:22:20,702
Maybe he checked into a $20 motel.
291
00:22:20,800 --> 00:22:22,800
I don't think so.
292
00:22:32,309 --> 00:22:35,409
What hotel on that list
has the finest wine and restaurant?
293
00:22:36,337 --> 00:22:38,037
Dallas Palace.
294
00:22:39,790 --> 00:22:42,090
Brouchard, a creature of comfort.
295
00:22:42,187 --> 00:22:43,887
Let's check it out.
296
00:22:51,299 --> 00:22:53,299
Five of the men on your list
are registered here.
297
00:22:53,600 --> 00:22:56,100
Two traveling together,
Misters Schroeder and Rogiewicz,
298
00:22:56,190 --> 00:22:58,990
and the others checked in separately.
Gerda, Nemcek and Braun.
299
00:22:59,067 --> 00:23:00,867
May I borrow this?
300
00:23:01,848 --> 00:23:03,148
Walker.
301
00:23:03,383 --> 00:23:05,983
I just talked to the ME.
Those prints ID'd our John Doe.
302
00:23:06,068 --> 00:23:07,568
Name's Klaus Braun.
303
00:23:07,699 --> 00:23:13,799
He's a German history professor, 67,
survivor of a Nazi concentration camp.
304
00:23:13,741 --> 00:23:16,341
Klaus Braun, room 410.
305
00:24:27,111 --> 00:24:31,111
Beethoven's "Sonata No. 8."
It's a nice touch.
306
00:24:36,414 --> 00:24:39,814
All right, the guy survives
by paying attention to detail.
307
00:24:40,059 --> 00:24:42,959
Hasn't been here very long. There's
not even a pair of shoes on the floor.
308
00:24:43,991 --> 00:24:47,891
Efficient, precise,
everything in its place.
309
00:24:47,827 --> 00:24:50,127
That means he and my mother
would've been like this:
310
00:24:51,184 --> 00:24:53,284
He was just here, Trivette.
311
00:24:53,390 --> 00:24:54,890
Let's go.
312
00:25:00,583 --> 00:25:01,883
Brouchard's around here, Trivette.
313
00:25:02,022 --> 00:25:03,822
I'll go this way.
314
00:25:38,467 --> 00:25:41,967
My professional integrity tells me no.
315
00:25:42,878 --> 00:25:46,278
But for another 5 million,
I'll make an exception.
316
00:26:54,522 --> 00:26:56,222
Brouchard.
317
00:27:13,320 --> 00:27:15,620
These are the blueprints
of the Fine Arts Center.
318
00:27:15,718 --> 00:27:17,718
The guests will be arriving at 7,
319
00:27:17,732 --> 00:27:20,132
so we have to have the bomb squad
out by 6:30.
320
00:27:20,129 --> 00:27:22,829
And Arlington P.D.'s
loaning us their canine unit.
321
00:27:22,815 --> 00:27:24,815
What about metal detectors?
322
00:27:24,925 --> 00:27:28,225
The Charity Board has asked us
to keep a low profile if we can.
323
00:27:28,282 --> 00:27:30,382
We'll go with wands.
Two in the front, one in the back.
324
00:27:31,351 --> 00:27:32,951
Who's checking service personnel?
325
00:27:33,077 --> 00:27:37,077
We're getting a list of who's working
from the facility manager and caterer.
326
00:27:37,009 --> 00:27:40,009
And Fine Arts Security
will check all ID's.
327
00:27:40,174 --> 00:27:42,974
Here's a list of the entourage
that's arriving
328
00:27:42,956 --> 00:27:45,856
with the band
and the master of ceremonies.
329
00:27:47,559 --> 00:27:51,459
Walker, could I see you and
Mr. Rodriguez for a minute, please?
330
00:27:57,150 --> 00:27:58,450
What's up?
331
00:27:58,493 --> 00:28:00,593
I just heard downstairs
that the Texas Rangers
332
00:28:00,699 --> 00:28:02,299
have been taken off security detail.
333
00:28:03,192 --> 00:28:04,392
What are you talking about?
334
00:28:04,535 --> 00:28:06,935
Apparently Larry Tekler
has contacted Washington,
335
00:28:07,029 --> 00:28:08,929
and he's being put in charge
of security.
336
00:28:08,947 --> 00:28:10,647
Does Colonel Mendoza
know about this?
337
00:28:10,769 --> 00:28:13,269
No, and he won't be happy about it.
338
00:28:13,550 --> 00:28:17,450
But he does have to go along
with whatever Washington arranges.
339
00:28:22,757 --> 00:28:25,157
Okay,
and regarding identification, sir?
340
00:28:25,251 --> 00:28:27,451
I want ID's checked on anybody
coming in and out of here.
341
00:28:27,649 --> 00:28:29,849
And let's get padlocks on
every one of these doors
342
00:28:29,951 --> 00:28:32,951
- except for the main entrance.
- Okay. You boys, come with me, then.
343
00:28:33,211 --> 00:28:34,611
You can't do that, Tekler.
344
00:28:34,746 --> 00:28:37,246
Fire code requires
that all exits be kept open.
345
00:28:37,240 --> 00:28:40,140
- That's not my problem.
- If you're in charge, it's your problem.
346
00:28:40,980 --> 00:28:42,180
It's also against the law.
347
00:28:42,610 --> 00:28:45,210
We could enjoin the facility
from holding this event tonight.
348
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
Fine.
349
00:28:46,639 --> 00:28:49,839
I'll take all the locks off the doors.
Anything else you'd like?
350
00:28:49,900 --> 00:28:52,400
Whose idea was it to take
the Rangers off security?
351
00:28:52,489 --> 00:28:56,589
That's mine. Brouchard's slipped
through Walker's fingers twice.
352
00:28:56,517 --> 00:28:59,417
Since you can't seem
to get the job done,
353
00:28:59,490 --> 00:29:02,090
now it's time for me to take over.
354
00:29:05,628 --> 00:29:07,828
You're an idiot, Tekler.
355
00:29:11,958 --> 00:29:14,658
Hey, did you hear
what he just called me?
356
00:29:14,644 --> 00:29:16,744
He was being kind.
357
00:29:18,097 --> 00:29:21,597
You, I don't want that Walker
anywhere near Mendoza.
358
00:29:21,549 --> 00:29:24,149
- Now, you got that clear?
- Yes, sir, Mr. Tekler. You got it.
359
00:29:24,139 --> 00:29:28,039
All right, and let's put padlocks
on every one of these doors now.
360
00:29:34,593 --> 00:29:36,493
On schedule.
361
00:29:36,703 --> 00:29:38,303
Proceed.
362
00:29:41,498 --> 00:29:44,198
I'm gonna miss the challenge,
Walker.
363
00:30:04,996 --> 00:30:06,596
Let's go.
364
00:30:23,602 --> 00:30:26,902
Scotland Yard announced today
it has identified a suspect
365
00:30:26,863 --> 00:30:28,963
in last week's
London assassination
366
00:30:28,973 --> 00:30:31,873
of Russian dissident scientist
Yuri Kazmorov.
367
00:30:37,604 --> 00:30:40,904
Computer enhancement from
a crime-scene surveillance camera
368
00:30:40,961 --> 00:30:44,061
has produced the image of a man
investigators believe to be
369
00:30:44,126 --> 00:30:47,826
Philippe Brouchard,
the notorious international assassin.
370
00:30:47,771 --> 00:30:49,171
Brouchard has been suspected
371
00:30:49,305 --> 00:30:51,505
in more than a dozen killings
around the globe.
372
00:30:51,607 --> 00:30:53,907
His whereabouts remain unknown.
373
00:30:58,992 --> 00:31:00,592
So, what do you think?
374
00:31:01,965 --> 00:31:07,465
I think he's the most dangerous man
I've ever known.
375
00:31:34,190 --> 00:31:36,290
You know, this is really nice.
376
00:31:36,300 --> 00:31:39,200
It's too bad Walker couldn't make it.
He doesn't know what he's missing.
377
00:31:39,178 --> 00:31:40,878
Now, are you talking
about the charity ball,
378
00:31:40,904 --> 00:31:42,404
or are you talking about
being with me?
379
00:31:42,534 --> 00:31:45,534
Why, you, of course, darling.
380
00:31:46,179 --> 00:31:48,579
This old horse can still cut a rug.
381
00:31:56,537 --> 00:31:57,937
Checklist.
382
00:31:58,359 --> 00:32:00,259
- Green on board.
- Brown on board.
383
00:32:00,373 --> 00:32:02,473
- Blue on board.
- Gray on board.
384
00:32:02,579 --> 00:32:04,479
Red on board.
385
00:32:10,444 --> 00:32:12,444
Black, Purple and Orange on board.
386
00:32:20,706 --> 00:32:22,006
Good evening, everyone,
and welcome
387
00:32:22,144 --> 00:32:26,544
to the Dallas Crime Prevention
Council's Ninth Annual Fundraiser.
388
00:32:26,556 --> 00:32:28,156
I'm Robert Andrews, your host.
389
00:32:28,283 --> 00:32:31,983
Before we get started tonight, I'd like
to introduce two very special guests.
390
00:32:31,927 --> 00:32:35,527
First, the lieutenant governor
of Texas, Mr. John Tenner.
391
00:32:37,394 --> 00:32:39,094
And from Mexico,
392
00:32:39,120 --> 00:32:41,120
presidential candidate
Colonel Rafael Mendoza.
393
00:32:41,134 --> 00:32:42,834
Please stand.
394
00:32:47,177 --> 00:32:50,177
He's a man of high intelligence
and unlimited cunning.
395
00:32:50,150 --> 00:32:53,650
A man without any known
political affiliation or loyalty.
396
00:32:53,602 --> 00:32:56,702
Philippe Brouchard is a mercenary
who kills for the highest bidder.
397
00:33:07,893 --> 00:33:10,893
Without any known
political affiliation or loyalty.
398
00:33:10,962 --> 00:33:14,762
Philippe Brouchard is a mercenary
who kills for the highest bidder.
399
00:33:14,798 --> 00:33:18,298
His knowledge of weapons
and explosives is extensive.
400
00:33:18,826 --> 00:33:21,626
Miss Cahill,
you look lovely this evening.
401
00:33:21,704 --> 00:33:24,304
You seem to be enjoying yourself,
Mr. Tekler.
402
00:33:24,389 --> 00:33:26,489
I am enjoying myself.
What's not to enjoy?
403
00:33:26,595 --> 00:33:27,995
Everything's going according to plan,
404
00:33:28,033 --> 00:33:31,333
and I don't see
one bellicose Ranger in sight.
405
00:33:31,966 --> 00:33:33,866
Excuse me.
406
00:33:33,980 --> 00:33:36,980
The emphasis tonight, of course,
is on crime and money,
407
00:33:36,953 --> 00:33:40,453
which means before it's over,
we're going to try to pick your pocket
408
00:33:40,502 --> 00:33:42,702
for the Crime Prevention Council.
409
00:33:42,707 --> 00:33:44,907
But right now, the man
that you have all come here
410
00:33:44,913 --> 00:33:46,413
to see and hear tonight.
411
00:33:46,544 --> 00:33:49,044
He is near and dear
to the heart of every Texan.
412
00:33:49,037 --> 00:33:52,537
Please help me welcome
Mr. Ross Perot.
413
00:33:56,902 --> 00:33:58,902
All right then, let's see.
414
00:33:59,204 --> 00:34:02,904
Oh, come on, now. Give me a big
Texas welcome or I'll fire all of you.
415
00:34:07,644 --> 00:34:08,644
Now, it's great to be here
416
00:34:08,699 --> 00:34:12,399
for the Ninth Annual Dallas Crime
Prevention Council's Fundraiser.
417
00:34:12,343 --> 00:34:14,943
Give us your dough,
and away they go.
418
00:34:16,371 --> 00:34:19,571
Let's remember one thing.
Our country is in deep bootie,
419
00:34:19,632 --> 00:34:22,132
so you gotta lift the hood
to fix the engine.
420
00:34:22,126 --> 00:34:25,326
And you gotta measure twice,
cut once.
421
00:34:29,031 --> 00:34:33,231
Okay, Mendoza's got five public
appearances scheduled this week.
422
00:34:34,690 --> 00:34:37,590
All right, two colleges,
a televised town meeting,
423
00:34:37,663 --> 00:34:40,263
then he goes to Denton
for a stadium rally.
424
00:34:40,252 --> 00:34:42,852
On Thursday, he's in Fort Worth
for an address to the International...
425
00:34:42,938 --> 00:34:44,638
It's going down tonight.
426
00:34:50,706 --> 00:34:52,406
You see, politics is great
for a guy like me,
427
00:34:52,529 --> 00:34:54,329
because every four years,
somebody new comes along
428
00:34:54,447 --> 00:34:55,647
that I can impersonate.
429
00:34:55,790 --> 00:34:57,390
Now, you've got Bob Dole.
430
00:34:57,516 --> 00:35:00,216
Every time the man speaks sounds
like trying to find a radio station.
431
00:35:00,297 --> 00:35:03,197
I'm gonna... Me... My...
432
00:35:03,270 --> 00:35:05,270
Then you've got
the president of the United States.
433
00:35:05,476 --> 00:35:07,776
He's here tonight. Bill Clinton.
434
00:35:11,902 --> 00:35:14,402
I got the job, now what do I do?
435
00:35:21,205 --> 00:35:23,605
How's everything look out here?
All set?
436
00:35:23,987 --> 00:35:25,587
You know, I am so sick and tired
437
00:35:25,713 --> 00:35:28,713
of people saying
that I am trying to emulate JFK.
438
00:35:28,782 --> 00:35:31,382
I am not trying to emulate JFK.
439
00:35:31,467 --> 00:35:33,367
And I'm sure, as time goes on,
440
00:35:33,481 --> 00:35:35,981
people will see programs
of my administration
441
00:35:36,071 --> 00:35:39,371
are the programs that belong to me
and to nobody else.
442
00:35:39,332 --> 00:35:40,832
Because I'll tell you the truth...
443
00:35:40,962 --> 00:35:43,662
- Keep a sharp eye out.
- Right.
444
00:35:48,635 --> 00:35:50,335
How do you know
it's gonna come down tonight?
445
00:35:50,361 --> 00:35:53,561
Because if I was Brouchard, I would.
446
00:35:58,034 --> 00:36:01,534
I keep hearing I go backwards
on things. I don't go back...
447
00:36:02,829 --> 00:36:04,829
I don't go backwards on anything.
448
00:36:14,722 --> 00:36:17,822
Do not react in any way.
Please walk with me to the door.
449
00:36:18,079 --> 00:36:22,079
...my relationship with Hillary,
you know, the First Lady,
450
00:36:22,203 --> 00:36:26,403
but I do think that we have done
a superlative job...
451
00:36:27,382 --> 00:36:29,182
Excuse us.
El colonel has a telephone call.
452
00:36:29,300 --> 00:36:31,000
I don't think so.
453
00:36:39,083 --> 00:36:41,083
I think that it's time
for people to understand
454
00:36:41,097 --> 00:36:44,397
that they should step up
and be recognized, but...
455
00:36:46,276 --> 00:36:48,976
Well, excuse me, son,
but don't you know
456
00:36:49,057 --> 00:36:52,357
it is impolite to interrupt
the president of the United States?
457
00:36:53,948 --> 00:36:55,248
How funny do you think this is?
458
00:37:06,992 --> 00:37:09,392
Oh, no. Oh, no.
459
00:37:09,390 --> 00:37:10,890
Ladies and gentlemen...
460
00:37:15,048 --> 00:37:17,848
...let me introduce myself.
My name is Mr. White.
461
00:37:18,309 --> 00:37:21,209
My associates and I
have completely sealed this building.
462
00:37:21,954 --> 00:37:24,454
You are now our captives.
463
00:37:28,859 --> 00:37:30,859
Stay where you are, old man!
464
00:37:32,600 --> 00:37:35,000
Unless you want to die.
465
00:37:53,028 --> 00:37:55,928
This is Alan Duffy live
with our Action 5 minicam.
466
00:37:55,905 --> 00:38:00,005
An incredible story unfolding tonight
here at the Dallas Fine Arts Center.
467
00:37:59,933 --> 00:38:02,633
Police tell us terrorists
have seized the building
468
00:38:02,715 --> 00:38:04,415
and are holding
Lieutenant Governor Tenner,
469
00:38:04,441 --> 00:38:06,641
Mexican presidential candidate
Rafael Mendoza,
470
00:38:06,743 --> 00:38:09,243
and nearly 200 guests as hostages.
471
00:38:09,332 --> 00:38:10,932
The terrorists demand the release
472
00:38:11,059 --> 00:38:13,559
of imprisoned Central American
drug lord Ernesto Espinoza.
473
00:38:13,648 --> 00:38:14,848
Somebody's gonna pay.
474
00:38:14,991 --> 00:38:18,291
Look, I want this entire facility
sealed off! Do you understand?
475
00:38:18,348 --> 00:38:20,348
And my sharpshooters.
Where are my sharpshooters?
476
00:38:20,458 --> 00:38:22,458
I want sharpshooters
up there on that roof!
477
00:38:22,568 --> 00:38:24,068
Put a man on every
one of these corners.
478
00:38:24,102 --> 00:38:26,402
- What happened?
- I should've figured you'd show up.
479
00:38:26,500 --> 00:38:28,100
- I'm in charge.
- He asked what happened.
480
00:38:28,226 --> 00:38:30,626
What's it look like happened?
Brouchard took over the building.
481
00:38:30,720 --> 00:38:32,820
I need a battering ram up there now.
482
00:38:32,926 --> 00:38:34,226
You can't batter your way in there.
483
00:38:34,364 --> 00:38:36,164
Look, I didn't get where I am
by backing down,
484
00:38:36,283 --> 00:38:37,683
and I'm not
about to back down now.
485
00:38:37,721 --> 00:38:41,121
I'm surely not gonna hand over to this
man in here a convicted drug lord.
486
00:38:41,174 --> 00:38:42,174
What are you talking about?
487
00:38:42,325 --> 00:38:45,525
Brouchard wants Espinoza released
in exchange for the hostages.
488
00:38:45,969 --> 00:38:48,469
- That doesn't make sense.
- Look, I'm in charge here, Walker.
489
00:38:48,463 --> 00:38:50,663
Will you let me figure that out?
490
00:38:51,628 --> 00:38:52,828
He's gonna get somebody killed.
491
00:38:53,354 --> 00:38:56,454
Mendoza busted Espinoza
a long time ago. What's that about?
492
00:38:57,478 --> 00:39:01,478
Brouchard came here to take out
Mendoza, not trade for someone.
493
00:39:04,671 --> 00:39:07,071
We gotta figure out
how to get in there.
494
00:39:10,618 --> 00:39:12,518
I got an idea.
495
00:39:23,757 --> 00:39:25,357
Get down!
496
00:39:27,498 --> 00:39:30,098
You're all behaving extremely well.
497
00:39:30,183 --> 00:39:32,483
You have my heartfelt appreciation.
498
00:39:32,581 --> 00:39:34,381
We know who you are, Brouchard.
499
00:39:34,499 --> 00:39:37,499
Let them go. It's me you want.
500
00:39:37,664 --> 00:39:41,064
No, colonel,
it's Ernesto Espinoza I want.
501
00:39:41,788 --> 00:39:44,988
You and the lieutenant governor
are simply a means to an end.
502
00:39:45,528 --> 00:39:47,228
I thought you wanted to kill me.
503
00:39:48,406 --> 00:39:50,406
Well, I've changed my plans.
504
00:39:53,297 --> 00:39:56,897
Now I want the release of Espinoza
from prison.
505
00:39:57,996 --> 00:39:59,396
Then I'll kill you.
506
00:40:01,833 --> 00:40:03,833
What about the rest of us?
507
00:40:10,273 --> 00:40:12,573
He's gonna kill us, isn't he?
508
00:40:13,054 --> 00:40:14,854
I just don't know.
509
00:40:14,972 --> 00:40:17,672
He's crazy as a peach-orchard boar.
510
00:40:36,168 --> 00:40:37,468
You sure got here fast.
511
00:40:37,511 --> 00:40:40,411
Like I said on the phone, I'm in a hurry.
What have you got?
512
00:40:40,484 --> 00:40:42,984
Hey, listen, hero,
getting into that building, Cordell,
513
00:40:43,073 --> 00:40:45,073
that's no walk in the park, you know.
514
00:40:45,183 --> 00:40:47,983
I've been pushing
the old brain cells into action.
515
00:40:48,061 --> 00:40:54,061
And seems to me I might just have
the answer for you right back here.
516
00:40:54,007 --> 00:40:57,407
- Good. I was hoping you could help.
- Well, don't count your chickens yet.
517
00:40:57,364 --> 00:40:59,864
But I surely do love to tinker,
you know. That's a fact.
518
00:40:59,857 --> 00:41:02,957
They don't call me
"Old Wizard-Breath" for nothing.
519
00:41:03,118 --> 00:41:04,318
Here we go.
520
00:41:04,365 --> 00:41:06,865
Now, this is my rocket-belt pack.
521
00:41:06,859 --> 00:41:10,259
This'll launch a man as high
as the roof of that Fine Arts building.
522
00:41:10,311 --> 00:41:11,711
But why do you need it?
523
00:41:12,709 --> 00:41:17,209
Well, if they have guards on the roof,
they'd spot a chopper.
524
00:41:17,313 --> 00:41:21,113
- Well, there's a hitch, Cordell.
- A hitch?
525
00:41:21,149 --> 00:41:25,649
Yeah, fact is, I never did get around
to really testing the damn thing.
526
00:41:25,657 --> 00:41:27,157
- You haven't?
- No.
527
00:41:27,287 --> 00:41:31,087
So you might wind up on the moon,
for all I know,
528
00:41:31,123 --> 00:41:33,123
or a grease spot on the pavement.
529
00:41:36,590 --> 00:41:38,290
Well, we'll see.
530
00:41:41,194 --> 00:41:44,494
Everything is under control. Let them
know that we mean business.
531
00:41:51,360 --> 00:41:52,760
You're not gonna believe this.
532
00:41:52,895 --> 00:41:56,295
Tekler ordered a P.D. Chopper
to put some men on the roof.
533
00:41:59,224 --> 00:42:01,824
- You can't put a chopper up there.
- I can and I will.
534
00:42:01,910 --> 00:42:05,310
- Brouchard will have men up there.
- In a minute, so will I.
535
00:42:32,217 --> 00:42:33,217
Stupid...
536
00:42:46,124 --> 00:42:51,324
You know, Cordell, the more
I think about this, the less I like it.
537
00:42:51,303 --> 00:42:53,503
Well, it's too late now, Russell.
538
00:42:53,509 --> 00:42:55,809
It's gonna take me hours
to teach you what you need to know.
539
00:42:55,906 --> 00:42:58,706
We don't have hours.
We have to do it now.
540
00:43:02,716 --> 00:43:04,616
Your partner's a madman.
541
00:43:04,730 --> 00:43:07,930
He's not gonna stand around waiting
for more people to get murdered.
542
00:43:07,991 --> 00:43:09,691
Neither am I.
543
00:43:09,909 --> 00:43:12,609
Sending in the chopper
was stupid, Mr. Tekler.
544
00:43:12,594 --> 00:43:14,294
Look, that was out of my control.
545
00:43:14,417 --> 00:43:16,317
I did not authorize
that assault on you.
546
00:43:16,335 --> 00:43:19,535
Then I suggest you act wisely now.
547
00:43:20,938 --> 00:43:23,838
I'm waiting for your reply, Tekler.
548
00:43:24,295 --> 00:43:26,095
Are you releasing Espinoza?
549
00:43:26,597 --> 00:43:27,897
That's certainly an option.
550
00:43:29,282 --> 00:43:30,882
Look, I wanna work with you,
Brouchard.
551
00:43:31,009 --> 00:43:33,409
No, you can't negotiate
with Brouchard.
552
00:43:33,406 --> 00:43:36,606
First, I gotta know
what you're willing to give up in return.
553
00:43:36,667 --> 00:43:40,267
I told you, Tekler,
I'll give you the lives of these hostages.
554
00:43:40,312 --> 00:43:42,412
Why don't you just send
a few people outside first.
555
00:43:42,422 --> 00:43:44,322
Show to my superiors
that you mean business?
556
00:43:44,436 --> 00:43:46,236
You don't think I mean business?
557
00:43:47,984 --> 00:43:49,584
That's easy.
558
00:43:54,602 --> 00:43:57,002
No, no, no!
559
00:44:04,768 --> 00:44:06,068
You all right?
560
00:44:06,207 --> 00:44:08,107
Don't think about it.
561
00:44:08,701 --> 00:44:10,701
Don't even think about it
or I'll kill the others.
562
00:44:10,811 --> 00:44:13,011
Now, stay back. Stay back.
Get in there.
563
00:44:13,112 --> 00:44:15,812
- Get in there.
- You're unbelievable.
564
00:44:16,757 --> 00:44:18,957
Sir, she's not breathing.
565
00:44:18,963 --> 00:44:21,963
All right,
you made your point, Brouchard.
566
00:44:22,032 --> 00:44:24,532
You have two hours
to turn over Espinoza to me.
567
00:44:24,525 --> 00:44:26,525
Two hours? No, I can't.
568
00:44:26,635 --> 00:44:28,335
There's no way
that I'm gonna get him by then.
569
00:44:28,458 --> 00:44:30,458
Do it, Tekler,
or another hostage will be killed
570
00:44:30,568 --> 00:44:33,468
every 15 minutes past the deadline.
571
00:44:36,034 --> 00:44:38,534
Tekler's not listening to reason.
He's playing with people's lives.
572
00:44:38,624 --> 00:44:41,424
Brouchard has dumped his first body
out the front. Just a minute.
573
00:44:41,501 --> 00:44:44,201
Hey, tell me you're not doing
what I think you're about to do.
574
00:44:44,283 --> 00:44:46,283
If I get inside, I'll call you.
575
00:44:46,297 --> 00:44:47,597
Walker, this is nuts.
576
00:44:47,735 --> 00:44:49,035
Tell me about it.
577
00:44:49,174 --> 00:44:52,474
- Well, let's see what this thing can do.
- All right, all right.
578
00:44:57,230 --> 00:45:01,130
- Right is for throttle, left is for turning.
- Okay.
579
00:45:42,115 --> 00:45:43,715
You built that?
580
00:45:54,775 --> 00:45:55,975
Move and you're dead.
581
00:46:02,544 --> 00:46:05,844
Stand up slowly,
put your hands behind your head.
582
00:46:05,805 --> 00:46:08,405
Do it or I'll blow you away right here.
583
00:46:10,120 --> 00:46:11,520
Red, report.
584
00:46:16,546 --> 00:46:18,746
Red, report.
585
00:46:22,589 --> 00:46:25,289
Station Red, report in now.
586
00:46:25,849 --> 00:46:27,449
Red, report.
587
00:46:31,700 --> 00:46:35,300
You're cutting out, Red.
Report back in ten minutes. Out.
588
00:46:50,018 --> 00:46:51,618
Get down.
589
00:46:51,745 --> 00:46:54,345
What do you think
is gonna happen to us?
590
00:46:54,910 --> 00:46:58,010
I wish I could tell you something
that would make you feel better, Alex.
591
00:46:58,075 --> 00:47:00,575
These snakes
are capable of anything.
592
00:47:00,952 --> 00:47:03,352
That doesn't give us much hope.
593
00:47:03,350 --> 00:47:05,650
Not until they make a mistake.
594
00:47:06,131 --> 00:47:09,331
Walker said Philippe Brouchard
never makes a mistake.
595
00:47:09,392 --> 00:47:13,492
Oh, no. They all make a mistake
sooner or later.
596
00:47:15,434 --> 00:47:17,734
Shut up, old man.
597
00:48:12,595 --> 00:48:14,695
- Walker?
- Trivette, I'm in.
598
00:48:15,377 --> 00:48:17,177
You had us worried out here.
599
00:48:17,295 --> 00:48:19,395
Cordell, did the belt work okay?
600
00:48:19,501 --> 00:48:21,001
It was quite a ride, Russell.
601
00:48:21,131 --> 00:48:22,831
Gotta go.
602
00:48:24,008 --> 00:48:25,708
What did he say?
603
00:48:25,831 --> 00:48:28,131
He's okay. He's okay.
604
00:50:55,352 --> 00:50:57,152
Station to teams, report.
605
00:50:58,613 --> 00:51:01,113
Station to teams, report.
606
00:51:03,312 --> 00:51:05,612
Station to Brown, report.
607
00:51:09,354 --> 00:51:10,754
Brown reporting.
608
00:51:27,097 --> 00:51:28,597
Oh, Jimmy, Jimmy,
here comes trouble.
609
00:51:28,728 --> 00:51:30,528
Ranger Trivette?
610
00:51:30,646 --> 00:51:32,146
What?
611
00:51:32,276 --> 00:51:36,276
What's this I hear about Walker
catapulting himself to the roof?
612
00:51:36,304 --> 00:51:37,804
It was more like flying
than catapulting.
613
00:51:37,935 --> 00:51:39,835
Oh, it was exhilarating,
if I do say so myself.
614
00:51:39,949 --> 00:51:42,749
I want that lunatic
back down here immediately.
615
00:51:42,826 --> 00:51:44,926
Can't do it. He's already inside.
616
00:51:46,183 --> 00:51:47,683
But he can't do that.
617
00:51:47,909 --> 00:51:50,209
You don't know my partner
very well, do you?
618
00:51:50,499 --> 00:51:51,999
I'll have his badge for this.
619
00:51:52,033 --> 00:51:54,333
Working in direct violation
of my orders.
620
00:51:54,431 --> 00:51:55,831
It's time you figured out something.
621
00:51:55,870 --> 00:51:59,270
Walker doesn't work for you
and neither do I.
622
00:51:59,322 --> 00:52:02,622
I could have you
written up for that, Ranger.
623
00:52:05,652 --> 00:52:07,352
Need a pen?
624
00:52:13,037 --> 00:52:14,237
The wuss.
625
00:53:06,746 --> 00:53:09,046
Untie them and go hide someplace.
626
00:53:30,915 --> 00:53:32,115
Ranger Walker.
627
00:53:32,929 --> 00:53:35,729
You continue to amaze me.
628
00:53:36,286 --> 00:53:37,686
Yes, I know your name, Walker,
629
00:53:37,820 --> 00:53:40,720
from the television reports
of your heroic act.
630
00:53:40,697 --> 00:53:42,697
Saving Mendoza's life.
631
00:53:43,862 --> 00:53:46,062
I know all about you, Walker.
632
00:53:46,164 --> 00:53:49,564
I thought we might be meeting again
so I researched you.
633
00:53:50,001 --> 00:53:51,901
All about your impressive
achievements
634
00:53:51,919 --> 00:53:54,719
with the Texas Rangers.
635
00:53:56,522 --> 00:53:59,422
Unfortunately, Walker,
636
00:53:59,400 --> 00:54:01,500
all that is about to end.
637
00:54:01,605 --> 00:54:03,005
You should've spent
more time planning
638
00:54:03,140 --> 00:54:04,940
and less researching, Brouchard,
639
00:54:05,058 --> 00:54:06,658
because I'm gonna take you down.
640
00:54:08,031 --> 00:54:12,331
You're good, Walker,
but you're not as good as I am.
641
00:54:13,306 --> 00:54:14,706
We'll see, won't we?
642
00:54:24,719 --> 00:54:27,219
I can't believe
anybody would sign off on this.
643
00:54:27,309 --> 00:54:29,809
Got a lot of lives at stake, warden.
644
00:54:33,351 --> 00:54:38,251
Ernesto Espinoza, Sergeant
James Trivette of the Texas Rangers.
645
00:54:38,434 --> 00:54:40,734
He'll be escorting you back to Dallas.
646
00:54:40,832 --> 00:54:43,332
Well, well. Go Long Trivette.
647
00:54:43,421 --> 00:54:45,621
Dallas Cowboy wide receiver.
648
00:54:45,723 --> 00:54:47,123
I'm a football fan.
649
00:54:48,409 --> 00:54:51,609
I'd better not try
escaping on foot, verdad?
650
00:54:52,629 --> 00:54:54,029
Not if you know what's good for you.
651
00:54:54,163 --> 00:54:55,163
Oh, but I do, Ranger.
652
00:54:55,314 --> 00:54:57,814
That's why I always hire the best men
to work for me,
653
00:54:57,904 --> 00:54:59,704
like Philippe Brouchard.
654
00:54:59,822 --> 00:55:02,622
It's a work of art
how he's making it happen, isn't it?
655
00:55:03,850 --> 00:55:06,450
Gotta pull it off first.
Thanks, warden.
656
00:55:06,439 --> 00:55:09,739
I'm a confident man, Ranger.
Are you?
657
00:55:28,594 --> 00:55:30,094
Mr. Brouchard.
658
00:55:30,992 --> 00:55:33,692
Mr. Brouchard, please.
659
00:55:34,732 --> 00:55:37,732
There's no need to endanger
these innocent people.
660
00:55:39,048 --> 00:55:41,548
I don't remember asking you,
lieutenant governor.
661
00:55:42,213 --> 00:55:44,913
I know, but I have to speak out.
662
00:55:45,954 --> 00:55:48,954
You have Colonel Mendoza and me.
Let the rest go.
663
00:55:51,420 --> 00:55:52,920
Gag him.
664
00:55:53,722 --> 00:55:55,422
If he gives you any trouble, kill him.
665
00:56:05,135 --> 00:56:08,135
C.D., what are we gonna do?
666
00:56:08,780 --> 00:56:12,680
Over to my right,
a knife under the table.
667
00:56:16,740 --> 00:56:19,540
No, can't.
668
00:56:22,878 --> 00:56:24,878
I don't know what to do.
669
00:57:52,169 --> 00:57:53,569
Trivette, what's our status?
670
00:57:53,703 --> 00:57:57,403
Tekler went for the trade.
I'm en route with Espinoza right now.
671
00:57:57,636 --> 00:57:58,736
How about you?
672
00:57:58,883 --> 00:58:00,883
Well, Brouchard knows I'm inside.
673
00:58:00,992 --> 00:58:02,192
He just doesn't know where.
674
00:58:02,239 --> 00:58:04,839
- How are C.D. And Alex?
- They're fine so far.
675
00:58:05,212 --> 00:58:07,212
All right, we're almost there.
What's the plan?
676
00:58:07,227 --> 00:58:08,727
As soon as I get Brouchard
in the clear
677
00:58:09,432 --> 00:58:11,432
I'm gonna take him down.
678
00:58:21,709 --> 00:58:23,709
Cutting it close, aren't you?
679
00:58:23,723 --> 00:58:28,823
Brouchard gave you a deadline.
Believe me, he'll not waiver from that.
680
00:58:28,806 --> 00:58:30,306
Whatever.
681
00:58:30,724 --> 00:58:32,724
Philippe is an incredible man.
682
00:58:32,834 --> 00:58:34,934
Human life means nothing to him.
683
00:58:35,040 --> 00:58:38,740
He'll kill everyone
if he gets cornered by the police.
684
00:58:38,780 --> 00:58:40,380
That's unlike you, right?
685
00:58:40,507 --> 00:58:42,407
As I remember,
you didn't put up much of a fight
686
00:58:42,521 --> 00:58:43,821
when Mendoza took you down.
687
00:58:43,863 --> 00:58:49,963
Hey, I never claimed
to be a bright man, nor stupid.
688
00:58:54,989 --> 00:58:57,389
We're not sure exactly
what's here tonight at this point
689
00:58:57,482 --> 00:59:01,482
but we'll be back just as soon
as we know more about this.
690
00:59:26,447 --> 00:59:27,547
I'm impressed, sir.
691
00:59:30,283 --> 00:59:33,883
Staring into the face of death itself
and still defiant.
692
00:59:35,750 --> 00:59:39,350
I been watching punks like you
for most of my adult life.
693
00:59:39,970 --> 00:59:41,570
I'm a Texas Ranger.
694
00:59:41,696 --> 00:59:44,296
Ain't nothing remarkable
about you, punk.
695
00:59:47,451 --> 00:59:51,551
What did you think you were going
to do with a knife, Ranger?
696
00:59:52,534 --> 00:59:54,134
Take me?
697
00:59:54,740 --> 00:59:56,840
Well, that thought
did cross my mind.
698
00:59:59,056 --> 01:00:00,956
Could be interesting.
699
01:00:01,933 --> 01:00:03,333
Pick up the knife.
700
01:00:15,839 --> 01:00:18,039
Pick up the knife, old man.
701
01:00:25,814 --> 01:00:28,214
I'll just take a pass on it.
702
01:00:30,897 --> 01:00:32,997
We'll fight another day.
703
01:00:34,925 --> 01:00:38,425
Pick up the knife,
you stupid old man.
704
01:00:40,967 --> 01:00:42,167
Hold him.
705
01:00:50,079 --> 01:00:51,479
Here's your knife, old man.
706
01:01:09,260 --> 01:01:11,060
The man needs help, Brouchard.
707
01:01:12,905 --> 01:01:15,705
I'll give him 30 minutes, if he's lucky.
708
01:01:19,714 --> 01:01:21,214
Did you see that, Walker?
709
01:01:22,592 --> 01:01:24,992
I wonder if the old man
was a friend of yours?
710
01:01:26,908 --> 01:01:28,008
Too bad.
711
01:01:39,184 --> 01:01:41,284
Get into the catwalk. Check it out.
712
01:02:18,602 --> 01:02:21,202
Oh, you are good, Walker.
713
01:02:22,438 --> 01:02:24,938
That was a clever little stunt.
714
01:02:25,412 --> 01:02:28,012
But my men will get you eventually.
715
01:02:28,289 --> 01:02:29,889
I'm just warming up, Brouchard.
716
01:02:30,015 --> 01:02:32,015
Too bad your plan is falling apart.
717
01:02:34,523 --> 01:02:37,623
You have no idea
what my plan is, Walker.
718
01:02:38,743 --> 01:02:40,143
Why don't you tell me?
719
01:02:41,524 --> 01:02:44,024
You'll find out soon enough.
720
01:03:42,426 --> 01:03:44,726
Time to go to sleep, Walker.
721
01:04:11,294 --> 01:04:13,994
Time is drawing near, Walker.
722
01:04:14,939 --> 01:04:16,439
If Espinoza isn't here in ten minutes,
723
01:04:16,569 --> 01:04:18,669
would you like to know
who my next victim is going to be?
724
01:04:19,159 --> 01:04:21,359
A very close friend of yours,
I believe.
725
01:04:22,899 --> 01:04:24,299
Tell him your name
726
01:04:28,750 --> 01:04:30,850
or I shoot you now.
727
01:04:32,202 --> 01:04:34,202
It's Alex.
728
01:04:34,312 --> 01:04:36,012
Were you listening?
729
01:04:36,614 --> 01:04:39,114
Cordell will follow you
to the gates of hell.
730
01:04:39,587 --> 01:04:41,187
I don't care who you shoot,
731
01:04:42,081 --> 01:04:43,181
punk.
732
01:04:46,589 --> 01:04:48,789
Shut up, old man.
733
01:05:20,828 --> 01:05:25,428
Fourth down, Ranger. Miles to go.
734
01:05:25,623 --> 01:05:28,723
Game's not over yet, Espinoza.
735
01:05:31,090 --> 01:05:34,790
Okay, Brouchard, we've got
Ernesto Espinoza
736
01:05:35,502 --> 01:05:38,002
- as promised.
- Wonderful, Tekler.
737
01:05:37,995 --> 01:05:41,095
Now arrange for the exchange
of hostages as we agreed.
738
01:05:48,833 --> 01:05:50,133
He's getting worse.
739
01:05:50,176 --> 01:05:51,376
He's going into shock.
740
01:05:52,669 --> 01:05:54,769
Tough old man.
I thought he'd be dead by now.
741
01:05:56,026 --> 01:05:59,926
Walker, I know you're listening.
742
01:06:00,534 --> 01:06:02,934
You wanted to know
what my plan was.
743
01:06:04,946 --> 01:06:07,146
Well, now you're gonna find out.
744
01:06:09,933 --> 01:06:11,833
Shall we dance, colonel?
745
01:06:17,797 --> 01:06:20,797
The hostage situation appears
to have taken a turn for the worse.
746
01:06:59,230 --> 01:07:01,430
I'm waiting, Tekler.
747
01:07:02,011 --> 01:07:04,111
Why don't I see Espinoza?
748
01:07:04,217 --> 01:07:06,417
Before anything goes down
749
01:07:06,423 --> 01:07:08,923
my superiors want
20 hostages released.
750
01:07:09,396 --> 01:07:10,896
Don't play with me, Tekler.
751
01:07:11,026 --> 01:07:13,126
Look, it's out of my hands,
Brouchard.
752
01:07:13,520 --> 01:07:15,420
Washington
wants a sign of good faith.
753
01:07:15,534 --> 01:07:17,634
- Ten.
- Twenty.
754
01:07:17,740 --> 01:07:21,240
All right, the first ten alive,
the rest not.
755
01:07:21,193 --> 01:07:22,793
Brouchard, for God's sake.
756
01:07:22,823 --> 01:07:25,523
It doesn't get better, boy scout.
Take it or leave it.
757
01:07:27,331 --> 01:07:28,631
Okay, okay.
758
01:07:29,633 --> 01:07:31,233
Ten.
759
01:07:31,743 --> 01:07:33,743
What about Colonel Mendoza
and the lieutenant governor?
760
01:07:33,853 --> 01:07:35,853
Don't get greedy, Tekler.
761
01:07:36,442 --> 01:07:39,242
Espinoza must be released first.
762
01:07:49,198 --> 01:07:51,498
Bring me ten people. Now.
763
01:08:23,053 --> 01:08:25,753
It won't be long now, colonel.
764
01:08:33,028 --> 01:08:33,928
All right.
765
01:08:34,083 --> 01:08:38,383
I know how they feel.
Freedom. I can taste it.
766
01:08:38,303 --> 01:08:39,903
Don't get used to it.
767
01:08:42,906 --> 01:08:46,206
Brouchard wants
his buddy released. Now.
768
01:08:56,046 --> 01:08:57,946
Walker.
769
01:08:58,635 --> 01:09:00,535
Where are you?
770
01:09:08,610 --> 01:09:10,710
I'm not going in like this.
771
01:09:23,284 --> 01:09:24,684
See you around, Ranger.
772
01:09:30,381 --> 01:09:31,881
Excuse me.
773
01:09:38,246 --> 01:09:39,946
My friend.
774
01:09:42,561 --> 01:09:43,961
I knew that you could do it.
775
01:09:44,096 --> 01:09:46,396
So did I, Ernesto.
776
01:09:54,262 --> 01:09:56,362
It's your turn now, colonel.
777
01:09:57,139 --> 01:09:58,539
Brouchard.
778
01:10:11,238 --> 01:10:13,438
Do something.
Get in there. Get him!
779
01:10:18,719 --> 01:10:21,019
I'm okay, I'm okay. Get him.
780
01:10:25,720 --> 01:10:27,220
Your friend Walker
made me look a fool.
781
01:10:27,351 --> 01:10:28,551
You didn't need any help.
782
01:10:31,571 --> 01:10:33,771
Get him, get him, get him.
783
01:10:41,737 --> 01:10:43,737
- Alex?
- Jimmy, over here.
784
01:10:49,026 --> 01:10:51,226
Get me a paramedic
up here right now.
785
01:15:14,883 --> 01:15:17,383
Never met a man like you, Walker.
786
01:15:17,857 --> 01:15:19,557
That goes both ways, Brouchard.
787
01:15:22,844 --> 01:15:24,344
Why did you take out Espinoza?
788
01:15:25,337 --> 01:15:29,337
Well, the Tampico cartel
offered me another five million.
789
01:15:31,284 --> 01:15:32,884
Couldn't pass that up.
790
01:15:34,449 --> 01:15:37,049
Mendoza got away. You're slipping.
791
01:15:37,038 --> 01:15:41,838
That's what they're gonna be saying
about you, Walker, when I escape.
792
01:15:41,738 --> 01:15:42,838
It's not gonna happen.
793
01:15:45,670 --> 01:15:47,270
We'll see about that, Walker.
794
01:17:50,926 --> 01:17:54,326
Too bad.
We'd have made a good team.
795
01:20:23,133 --> 01:20:24,733
Sorry.
796
01:21:09,073 --> 01:21:11,773
- Have you seen any strangers?
- No.
797
01:21:52,040 --> 01:21:54,240
Has a stranger come through here?
798
01:24:39,783 --> 01:24:41,483
He's asleep.
799
01:24:45,634 --> 01:24:47,834
Oh, golly, well,
I'm glad to see you all.
800
01:24:47,935 --> 01:24:51,135
C.D., I just wanted to say
goodbye and congratulations.
801
01:24:51,196 --> 01:24:52,696
- Your award is beautiful.
- You bet. Yes.
802
01:24:52,827 --> 01:24:54,727
- You get well soon.
- Good luck to you.
803
01:24:54,745 --> 01:24:56,345
- Thank you very much.
- All right, Jesse.
804
01:24:56,471 --> 01:24:57,771
Goodbye, Alex.
805
01:24:57,814 --> 01:24:59,414
- Amigo, you take care.
- See you, Jesse.
806
01:24:59,540 --> 01:25:01,240
- Okay.
- Adiós.
807
01:25:02,226 --> 01:25:04,426
We are so proud of you
for winning this award.
808
01:25:04,527 --> 01:25:05,727
- Thank you.
- Yeah, we're sorry
809
01:25:05,870 --> 01:25:07,570
you didn't get a chance
to give your speech.
810
01:25:07,692 --> 01:25:09,192
Yeah, yeah, I am, too.
811
01:25:09,323 --> 01:25:11,823
You know, I spent two weeks
on that doggone speech.
812
01:25:12,200 --> 01:25:14,800
Nobody heard it. Listen,
I want you all to hear that speech.
813
01:25:14,886 --> 01:25:16,786
- Oh, don't we... Yeah.
- You know what? I have to...
814
01:25:16,804 --> 01:25:18,704
- I need your testimony.
- I got that deposition.
815
01:25:18,722 --> 01:25:20,422
I got to move my car
so you guys can get out.
816
01:25:20,544 --> 01:25:22,344
Oh, no. No, no, no. Hell, no.
Listen to me.
817
01:25:22,462 --> 01:25:24,862
All three of you sit down.
You're gonna listen to that speech.
818
01:25:24,860 --> 01:25:26,360
I put too much work into it.
819
01:25:32,341 --> 01:25:33,841
Let me see now.
820
01:25:33,875 --> 01:25:38,275
Ladies and gentlemen,
distinguished guests,
821
01:25:38,287 --> 01:25:43,187
fellow Texans, members of
the Dallas Crime Prevention Council.
822
01:25:43,562 --> 01:25:47,962
It is with a great deal of humility
that I accept this award.
823
01:25:49,508 --> 01:25:55,708
I started my law career about 30 years
ago in a small county in East Texas.
824
01:25:55,647 --> 01:25:58,547
- And all lawmen stand far and large.
825
01:25:58,524 --> 01:26:01,624
We must look and see that respect.
826
01:26:01,689 --> 01:26:04,689
That seems to be
the bottom line. Respect.
827
01:26:05,237 --> 01:26:08,037
Hey. Hey!
828
01:26:08,786 --> 01:26:11,186
Damn, you all haven't heard
a word I said.
829
01:26:11,280 --> 01:26:12,880
Hello?
830
01:26:13,390 --> 01:26:15,190
Hello?
831
01:26:16,459 --> 01:26:17,459
Shoot.
832
01:26:18,185 --> 01:26:20,285
I might as well have done this
in the shower.
833
01:26:20,335 --> 01:26:24,885
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
65323
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.