Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,836 --> 00:00:05,733
Sous-titre: browncoat, grischka, lafeelicita, salomon.
SeriesSub.com
2
00:00:07,443 --> 00:00:09,537
corrected by chamallow35
www.addic7ed.com
3
00:00:55,467 --> 00:00:57,156
So, I wanna go over a few more things
4
00:00:57,239 --> 00:00:59,710
before we meet Mr. Johanssen tomorrow.
5
00:00:59,793 --> 00:01:01,906
Are you gonna have us do more of that role playing?
6
00:01:01,989 --> 00:01:04,231
Because, you know, frankly, I suck at the role playing.
7
00:01:04,314 --> 00:01:05,214
He does.
8
00:01:05,710 --> 00:01:06,598
I do.
9
00:01:07,012 --> 00:01:09,600
As you know, I do have my misgivings about this...
10
00:01:09,683 --> 00:01:11,863
considering where you are in your treatment. But...
11
00:01:12,031 --> 00:01:14,574
Tara, you seem very clear that this is what you want.
12
00:01:16,476 --> 00:01:17,276
It is.
13
00:01:19,457 --> 00:01:21,557
I'll do everything I can to facilitate it
14
00:01:21,640 --> 00:01:22,790
and to keep you safe.
15
00:01:23,773 --> 00:01:24,751
Thanks.
16
00:01:26,163 --> 00:01:29,063
I think I'm okay. I actually feel kind of calm.
17
00:01:29,793 --> 00:01:32,843
I'm not expecting any kind of apology or anything.
18
00:01:34,259 --> 00:01:36,116
Can I at least shove some of that
19
00:01:36,199 --> 00:01:39,699
shitty cafeteria Stroganoff down this guy's fucking throat?
20
00:01:40,518 --> 00:01:42,135
All right. Probably not being helpful.
21
00:01:42,218 --> 00:01:45,745
No, it's okay. You have every reason
to wanna face Trip, Max, but
22
00:01:45,828 --> 00:01:48,145
remember, just because he's open to a meeting and talking,
23
00:01:48,228 --> 00:01:50,485
doesn't mean that his feelings won't change
24
00:01:50,653 --> 00:01:52,453
once we get into the room.
25
00:01:53,308 --> 00:01:54,858
And yours, too, Tara.
26
00:01:55,075 --> 00:01:55,925
I know.
27
00:01:57,377 --> 00:01:59,623
I'm not looking for a miracle.
28
00:01:59,852 --> 00:02:01,539
And I heard you yesterday when you said
29
00:02:01,622 --> 00:02:03,908
even if it goes well, it might be disappointing.
30
00:02:03,991 --> 00:02:07,091
But I just...
31
00:02:07,839 --> 00:02:09,577
I wanna get better.
32
00:02:11,107 --> 00:02:12,583
Not knowing has gotta be worse
33
00:02:12,666 --> 00:02:14,967
than anything that can happen in that room. Right?
34
00:02:15,702 --> 00:02:16,802
Yeah, right.
35
00:02:19,081 --> 00:02:19,831
So...
36
00:02:31,568 --> 00:02:33,506
Oh, my God, it's so weird. It's like candy.
37
00:02:34,888 --> 00:02:36,588
What are you guys doing?
38
00:02:36,671 --> 00:02:38,309
Nick got us this miracle fruit.
39
00:02:38,392 --> 00:02:40,472
It's like this fucked up berry that changes your mouth
40
00:02:40,555 --> 00:02:41,869
so everything tastes sweet.
41
00:02:42,037 --> 00:02:44,211
Fabulous. Well, keep it down, okay?
42
00:02:44,294 --> 00:02:46,694
I'm calling your mom at the hospital.
43
00:02:47,160 --> 00:02:48,252
How is she?
44
00:02:48,993 --> 00:02:51,520
It's pretty intense. There's a lot goin'on.
45
00:02:51,603 --> 00:02:52,753
Any messages?
46
00:02:53,105 --> 00:02:54,805
Yeah, tell her I say hi.
47
00:02:55,162 --> 00:02:55,912
Nope.
48
00:03:00,410 --> 00:03:01,681
You okay?
Yeah.
49
00:03:02,449 --> 00:03:04,717
So you're just never gonna talk to mom?
50
00:03:04,800 --> 00:03:05,950
And say what?
51
00:03:07,186 --> 00:03:09,677
Dude, you need to figure that shit out.
52
00:03:09,760 --> 00:03:11,976
Anyway, I gotta go.
53
00:03:12,059 --> 00:03:14,727
I have a meeting at the
Barnabeez headquarters tomorrow.
54
00:03:14,810 --> 00:03:17,196
Hopefully, they write me a big,
fat check so I can get a Vespa.
55
00:03:17,364 --> 00:03:19,548
I gotta make this call.
Good night.
56
00:03:28,729 --> 00:03:29,679
Bad text?
57
00:03:30,731 --> 00:03:31,742
No text.
58
00:03:32,948 --> 00:03:33,998
Girl thing?
59
00:03:35,219 --> 00:03:36,219
Guy thing.
60
00:03:36,950 --> 00:03:37,950
Oh, right.
61
00:03:38,033 --> 00:03:39,355
Here, try the hot sauce.
62
00:03:39,438 --> 00:03:42,102
Tastes like clover honey or something.
63
00:03:44,561 --> 00:03:45,854
His name's Jason.
64
00:03:45,937 --> 00:03:48,212
Some really heavy stuff went down, but...
65
00:03:48,295 --> 00:03:49,395
I'm still...
66
00:03:50,216 --> 00:03:52,288
still trying to figure out if it was just in my head
67
00:03:52,371 --> 00:03:54,171
like a movie or something.
68
00:03:55,664 --> 00:03:56,486
Molasses.
69
00:03:58,973 --> 00:04:00,123
Look, it's...
70
00:04:00,446 --> 00:04:03,146
It's pretty common at your age... Trust me.
71
00:04:03,392 --> 00:04:05,641
I mean, someday, probably sooner than you think,
72
00:04:05,724 --> 00:04:08,174
you'll be with someone and it'll be...
73
00:04:08,313 --> 00:04:09,863
completely authentic.
74
00:04:10,230 --> 00:04:12,077
Like this thing I have with your aunt...
75
00:04:12,160 --> 00:04:13,710
Crazy real, you know?
76
00:04:16,501 --> 00:04:17,601
More pickle.
77
00:04:21,845 --> 00:04:23,180
It's good, right?
78
00:04:23,263 --> 00:04:25,463
Still smells like a pickle, but...
79
00:04:26,475 --> 00:04:28,393
It doesn't taste like a pickle...
80
00:04:28,476 --> 00:04:29,376
I swear.
81
00:04:29,459 --> 00:04:31,259
Still does not taste good.
82
00:04:38,804 --> 00:04:40,312
So... Katy.
83
00:04:40,907 --> 00:04:41,657
Kate.
84
00:04:42,992 --> 00:04:43,742
Kate.
85
00:04:44,675 --> 00:04:47,925
We're gonna go ahead and advise you to drop your case.
86
00:04:49,015 --> 00:04:49,765
What?
87
00:04:50,974 --> 00:04:53,224
But I already told you that Gene...
88
00:04:53,934 --> 00:04:54,934
Mr. Stuart
89
00:04:55,816 --> 00:04:57,589
was a huge prevert.
90
00:04:57,672 --> 00:04:59,092
That's plausible.
91
00:04:59,175 --> 00:05:01,378
But you have to understand that Barnabeez
92
00:05:01,461 --> 00:05:04,788
is a very, very large corporation.
93
00:05:04,871 --> 00:05:08,019
With the addition of Barnabeez
to go in select restaurants
94
00:05:08,102 --> 00:05:11,002
and the Barnabeez Island shacks
in Wyoming and Nebraska,
95
00:05:11,085 --> 00:05:14,031
we've become the largest
full-service seafood franchise
96
00:05:14,114 --> 00:05:15,364
in the country.
97
00:05:16,995 --> 00:05:17,745
Wait.
98
00:05:19,127 --> 00:05:20,644
Hold on one sec.
99
00:05:20,884 --> 00:05:22,568
I have some proof
100
00:05:23,147 --> 00:05:25,520
that there was misconduct with Gene.
101
00:05:26,221 --> 00:05:27,171
Evidence,
102
00:05:27,378 --> 00:05:28,428
as you say.
103
00:05:30,573 --> 00:05:31,323
Here.
104
00:05:37,067 --> 00:05:38,967
Sorry, it's a little grainy.
105
00:05:41,712 --> 00:05:44,468
That is one of Gene's inventions.
106
00:05:47,703 --> 00:05:48,653
Now if...
107
00:05:49,032 --> 00:05:50,662
the two of you would...
108
00:05:50,745 --> 00:05:52,495
maybe give me some money,
109
00:05:52,829 --> 00:05:54,029
compensate me,
110
00:05:54,967 --> 00:05:57,067
I won't show anyone the picture.
111
00:06:01,399 --> 00:06:03,317
Kate, by...
112
00:06:03,903 --> 00:06:05,642
showing us this photo,
113
00:06:05,725 --> 00:06:07,913
you're only proving that you were a willing participant
114
00:06:07,996 --> 00:06:09,785
in your relations with Gene.
115
00:06:14,249 --> 00:06:16,299
Well, I did participate, but...
116
00:06:16,557 --> 00:06:19,157
that doesn't mean that everything's cool.
117
00:06:19,295 --> 00:06:21,245
He was my boss, you know?
118
00:06:21,675 --> 00:06:25,051
And you seem like a young lady who knows what she's doing.
119
00:06:29,343 --> 00:06:32,183
You guys have creepy eyes. You suck.
120
00:06:45,531 --> 00:06:46,781
Don't ask.
121
00:06:49,106 --> 00:06:50,377
Not even here.
122
00:06:50,681 --> 00:06:52,496
They were complete assholes!
123
00:06:53,042 --> 00:06:53,946
Whatever.
124
00:06:54,029 --> 00:06:56,439
I'm 15. I should know by now that the world is just...
125
00:06:56,522 --> 00:06:58,492
complete and total fucking bullshit.
126
00:06:58,575 --> 00:06:59,925
I hate everybody.
127
00:07:03,498 --> 00:07:04,357
Moosh.
128
00:07:07,062 --> 00:07:08,837
Petula's at Starbucks.
129
00:07:09,839 --> 00:07:12,239
Jason just came in with Denise Embry.
130
00:07:13,353 --> 00:07:14,945
What do you mean with?
131
00:07:15,028 --> 00:07:16,582
With. With her.
132
00:07:16,665 --> 00:07:18,938
Just like you said would happen.
133
00:07:20,360 --> 00:07:21,901
God, you must be so happy.
134
00:07:21,984 --> 00:07:23,887
Why aren't you jumping up and down right now?
135
00:07:23,970 --> 00:07:26,520
I mean, you were right about everything.
136
00:07:27,683 --> 00:07:30,199
That mom was just trying to protect me...
137
00:07:31,557 --> 00:07:33,077
Why are you telling me?
138
00:07:39,814 --> 00:07:41,914
Dr. Holden's comin' about 10:00.
139
00:07:42,641 --> 00:07:45,391
I guess Trip and his wife are there already.
140
00:07:45,947 --> 00:07:47,147
Are you ready?
141
00:07:52,347 --> 00:07:53,547
Thought I was.
142
00:07:54,414 --> 00:07:56,711
You don't have to do this. It's your choice.
143
00:07:56,794 --> 00:07:58,236
You choose not to...
144
00:07:58,319 --> 00:08:00,369
It's just as strong as doin'it.
145
00:08:00,647 --> 00:08:01,811
I don't know!
146
00:08:01,894 --> 00:08:03,601
Okay, that's it. We're callin'it off.
147
00:08:03,684 --> 00:08:04,836
No, just wait.
148
00:08:04,919 --> 00:08:05,943
Shit!
149
00:08:07,029 --> 00:08:10,229
Okay, I'm gonna get Dr. H. Keep your ass right there.
150
00:08:18,274 --> 00:08:18,974
Mom?
151
00:08:24,071 --> 00:08:25,021
Marshall?
152
00:08:25,396 --> 00:08:27,096
Aunt Charmaine drove me.
153
00:08:27,424 --> 00:08:29,426
She's in the car psyching herself up.
154
00:08:29,509 --> 00:08:33,234
She says she can't handle seeing
a hospital so soon after the whole...
155
00:08:33,317 --> 00:08:35,097
Dr. Pete ordeal.
156
00:08:36,877 --> 00:08:38,225
What are you...
157
00:08:38,899 --> 00:08:40,286
God, Mom...
158
00:08:41,335 --> 00:08:42,988
Thought this place cost a lotta money.
159
00:08:43,071 --> 00:08:45,771
Shouldn't they have more chairs for people?
160
00:08:46,559 --> 00:08:49,139
You should write a letter and get a refund
161
00:08:49,222 --> 00:08:51,157
or a better room or something.
162
00:08:52,035 --> 00:08:53,411
I could help you if you want.
163
00:08:53,494 --> 00:08:56,044
I'm an excellent scathing letter writer.
164
00:08:59,462 --> 00:09:00,712
Thanks, Marshy.
165
00:09:07,857 --> 00:09:09,307
You came 200 miles.
166
00:09:11,035 --> 00:09:12,385
It was necessary.
167
00:09:16,056 --> 00:09:17,181
I forgive you, mom.
168
00:09:18,636 --> 00:09:19,886
And I love you.
169
00:09:30,917 --> 00:09:34,017
So Tara, this is... This is Trip and his wife Judi.
170
00:09:36,757 --> 00:09:37,557
Hello.
171
00:09:41,609 --> 00:09:42,898
Good to see you again.
172
00:09:44,293 --> 00:09:45,093
Hello.
173
00:09:46,286 --> 00:09:47,650
Hello. Hello.
174
00:09:49,467 --> 00:09:52,383
Well, there's some cookies in these containers.
175
00:09:52,551 --> 00:09:55,665
Lemon and lavender in this guy,
chocolate chippers in the other, and,
176
00:09:55,748 --> 00:09:58,498
there is a sun tea in case anyone's thirsty.
177
00:10:00,117 --> 00:10:01,567
We're fine, thanks.
178
00:10:03,077 --> 00:10:04,527
I'll have a cookie.
179
00:10:16,350 --> 00:10:18,650
I looked up D.I.D. on the internet.
180
00:10:18,903 --> 00:10:20,303
It's so difficult.
181
00:10:22,877 --> 00:10:24,103
Okay, so...
182
00:10:24,661 --> 00:10:26,330
Tara's gonna talk about
183
00:10:26,413 --> 00:10:29,113
the impact of this event and ask questions.
184
00:10:29,658 --> 00:10:32,193
Trip, you'll have a chance to respond to Tara's questions
185
00:10:32,276 --> 00:10:34,426
and speak your own truth as well.
186
00:10:40,530 --> 00:10:41,803
Well, I guess Dr. Holden told you
187
00:10:41,886 --> 00:10:44,728
I don't remember anything about what happened.
188
00:10:44,811 --> 00:10:46,868
I've sort of stitched pieces together,
189
00:10:46,951 --> 00:10:49,101
but I don't know if they're true.
190
00:10:50,580 --> 00:10:53,201
There's so many holes I need help with and,
191
00:10:53,284 --> 00:10:55,321
apparently I was very drunk.
192
00:10:55,765 --> 00:10:56,715
So was I.
193
00:11:00,022 --> 00:11:02,536
And I'll tell ya anything I can remember.
194
00:11:08,893 --> 00:11:10,693
It's so cold in here, huh?
195
00:11:20,015 --> 00:11:21,765
You came in.
Well...
196
00:11:22,835 --> 00:11:24,285
Come on, of course.
197
00:11:25,365 --> 00:11:28,865
I felt bad thinking about you
in here with all the crazies.
198
00:11:29,455 --> 00:11:33,005
They're not so bad.
No, it's a wonderful asylum.
199
00:11:35,245 --> 00:11:38,200
Boy... Christie Brinkley's made some bad choices, huh?
200
00:11:38,325 --> 00:11:39,675
Do you like Nick?
201
00:11:40,595 --> 00:11:42,950
Fake uncle Nick?
My boyfriend Nick.
202
00:11:43,075 --> 00:11:45,275
Do you like him better than Neil?
203
00:11:47,335 --> 00:11:49,835
It's like apples and oranges, you know?
204
00:11:50,985 --> 00:11:53,135
I mean, to use literary tropes...
205
00:11:54,025 --> 00:11:55,675
Neil is a holy fool,
206
00:11:56,015 --> 00:11:57,815
and Nick...
207
00:11:58,875 --> 00:11:59,975
Nick is like
208
00:12:00,695 --> 00:12:02,386
Deus ex machina.
209
00:12:03,615 --> 00:12:05,515
God's gift... Right?
210
00:12:05,925 --> 00:12:06,925
Sort of.
211
00:12:14,265 --> 00:12:16,650
'Scuse me, may I help you guys with something?
212
00:12:16,775 --> 00:12:19,319
No, no, my sister's meeting with her rapist,
213
00:12:19,443 --> 00:12:22,243
so we're just, you know, hangin' out.
214
00:12:26,945 --> 00:12:28,695
He was kind of beautiful.
215
00:12:29,155 --> 00:12:31,605
He looked like a retarded Mark Harmon.
216
00:12:32,845 --> 00:12:35,595
You know, you're picky because you're young.
217
00:12:39,195 --> 00:12:42,305
No, Tanya, it's hopeless.
They're not gonna compensate me.
218
00:12:42,430 --> 00:12:45,130
And I'm still gonna have to work
at the fucking chocolate starfish.
219
00:12:45,255 --> 00:12:46,305
Oh, really?
220
00:12:49,475 --> 00:12:50,975
Because I got fired.
221
00:12:51,675 --> 00:12:53,225
Let me call you back.
222
00:12:55,075 --> 00:12:56,620
How did you get in here?
223
00:12:56,745 --> 00:12:58,650
How long have you been in here?
224
00:12:58,775 --> 00:13:02,075
Long enough to see that a once sweet girl has become...
225
00:13:02,463 --> 00:13:03,363
very jaded.
226
00:13:03,531 --> 00:13:04,531
Shut up.
227
00:13:07,368 --> 00:13:08,368
You got fired?
228
00:13:08,945 --> 00:13:10,245
It was worth it.
229
00:13:12,095 --> 00:13:13,665
I'd lose anything to be with you.
230
00:13:14,575 --> 00:13:15,375
What?
231
00:13:15,725 --> 00:13:17,575
I'm in love with you, Katy.
232
00:13:18,665 --> 00:13:21,146
Sure, I've had feelings for other
girls at Barnabeez before.
233
00:13:21,271 --> 00:13:22,721
We both know I'm...
234
00:13:23,695 --> 00:13:24,995
no angel, but...
235
00:13:26,265 --> 00:13:27,346
You're the one.
236
00:13:29,055 --> 00:13:30,155
No, I'm not.
237
00:13:30,805 --> 00:13:31,955
Yes, you are.
238
00:13:33,005 --> 00:13:35,282
From the moment you walked in with that...
239
00:13:35,365 --> 00:13:37,415
silly blue streak in your hair,
240
00:13:38,425 --> 00:13:40,567
I knew I would never be the same...
241
00:13:41,175 --> 00:13:42,775
As a manager or a man.
242
00:13:47,005 --> 00:13:48,155
Whaou indeed.
243
00:13:49,685 --> 00:13:53,085
I knew you only went to H.R.
to try and get my attention.
244
00:13:53,835 --> 00:13:55,885
It was dramatic, but it worked,
245
00:13:56,235 --> 00:13:58,235
as desperate acts so often do.
246
00:13:59,275 --> 00:14:00,875
So what's next for us?
247
00:14:01,505 --> 00:14:03,255
Do we tell everyone or...
248
00:14:03,875 --> 00:14:06,025
run away together?
Run away?
249
00:14:07,135 --> 00:14:09,679
Being apart is not an option. Am I right?
250
00:14:10,185 --> 00:14:12,285
I know I can't live without you.
251
00:14:18,535 --> 00:14:19,940
This is really intense.
252
00:14:23,775 --> 00:14:26,725
I'm just gonna go to the kitchen to...
253
00:14:27,385 --> 00:14:28,885
just get some water.
254
00:14:30,325 --> 00:14:34,025
Can you grab me another Sierra Mist?
Yeah. Sure.
255
00:15:09,945 --> 00:15:11,574
So it must have been a Saturday.
256
00:15:12,615 --> 00:15:13,915
The 12th of May.
257
00:15:14,687 --> 00:15:16,997
I went home the next day for my grandmother's birthday.
258
00:15:18,635 --> 00:15:20,785
When I got back, my girlfriend...
259
00:15:21,185 --> 00:15:22,735
confronted me, but...
260
00:15:23,605 --> 00:15:24,705
I denied it.
261
00:15:25,585 --> 00:15:27,185
Your girlfriend Heidi.
262
00:15:29,366 --> 00:15:31,966
Other than you guys being roommates, I...
263
00:15:32,115 --> 00:15:34,565
You know, I didn't know you very well.
264
00:15:34,655 --> 00:15:36,155
You were very quiet.
265
00:15:37,135 --> 00:15:39,385
Didn't really party with the group.
266
00:15:40,995 --> 00:15:43,595
I wasn't the party type either in school.
267
00:15:50,295 --> 00:15:51,445
This is hard.
268
00:15:53,845 --> 00:15:55,345
I'm glad you called,
269
00:15:56,295 --> 00:15:58,295
'cause it's been troubling me.
270
00:16:00,115 --> 00:16:03,365
I even have sleep problems. I mean, Judi can tell you.
271
00:16:04,585 --> 00:16:06,921
I've been carrying it for a long time.
272
00:16:07,855 --> 00:16:09,255
You're tired, huh?
273
00:16:09,795 --> 00:16:11,272
You took advantage of my wife.
274
00:16:11,355 --> 00:16:14,355
She split into pieces. Now you can't catch a nap?
275
00:16:15,723 --> 00:16:17,873
We're gonna take a time out here.
276
00:16:23,305 --> 00:16:25,175
It's tough to sit in the same
room with that mother fucker.
277
00:16:25,258 --> 00:16:27,558
He just went right on with his life.
278
00:16:27,675 --> 00:16:30,052
And here you are, all messed up in mine.
279
00:16:30,135 --> 00:16:32,835
No, it's not like that. It's not like that.
280
00:16:33,096 --> 00:16:37,046
If the situation was reversed,
I'd drive over his face with a truck.
281
00:16:39,085 --> 00:16:42,242
Think you can go back in there without killing anybody?
282
00:16:44,465 --> 00:16:45,515
Maybe. Yes.
283
00:16:53,425 --> 00:16:54,425
Let's go.
284
00:17:01,015 --> 00:17:03,853
Sex tips for the frumpy housewives.
285
00:17:04,755 --> 00:17:06,805
What does it say? Is it gross?
286
00:17:07,645 --> 00:17:11,432
It says position a pillow under his back
to elevate him comfortably
287
00:17:11,515 --> 00:17:13,168
and provide more stimulation to your...
288
00:17:13,765 --> 00:17:16,116
I don't wanna hear about anyone's vagina.
289
00:17:16,199 --> 00:17:19,399
Especially not a coupon-clipping mom vagina.
290
00:17:20,665 --> 00:17:23,415
Well, I wonder if Alice reads this magazine.
291
00:17:24,705 --> 00:17:27,722
You know, Alice is actually
more well-read than you think.
292
00:17:27,805 --> 00:17:30,838
She's learning french right now
so she can be more like Jackie Onassis.
293
00:17:33,085 --> 00:17:35,335
I can't believe how normal you are.
294
00:17:37,185 --> 00:17:40,185
I can't believe you're so damaged you think I'm normal.
295
00:17:42,945 --> 00:17:45,195
I let the situation get outta hand.
296
00:17:46,515 --> 00:17:48,615
Like you said, I took advantage.
297
00:17:50,085 --> 00:17:51,635
If I could go back...
298
00:17:52,603 --> 00:17:54,403
It sure as hell wouldn't have happened.
299
00:17:56,315 --> 00:17:59,075
Well, I think this is a good place to finish up.
300
00:17:59,285 --> 00:18:01,135
Thanks for meeting with me.
301
00:18:01,704 --> 00:18:04,119
We thought it was important.
Yeah, we did.
302
00:18:04,685 --> 00:18:06,302
I'm glad you called. I'm not... I'm not...
303
00:18:06,385 --> 00:18:10,385
You know, I'm not glad. I mean... I mean...
They know what you mean, sweetie.
304
00:18:11,585 --> 00:18:12,585
See ya, T.
305
00:18:15,905 --> 00:18:16,905
What?
306
00:18:18,685 --> 00:18:19,685
I'm sorry?
307
00:18:20,875 --> 00:18:22,475
You just called her T.
308
00:18:23,095 --> 00:18:25,645
Was that too familiar? I'm... Pardon me.
309
00:18:25,955 --> 00:18:26,955
I mean...
310
00:18:27,945 --> 00:18:30,582
What do you call yourself?
I don't understand.
311
00:18:30,665 --> 00:18:34,110
No, you don't, bitch! She can't tell you.
312
00:18:34,365 --> 00:18:36,865
'Cause that was my night, not Tara's.
313
00:18:38,055 --> 00:18:40,202
And it wasn't just your hubby either.
314
00:18:40,285 --> 00:18:41,659
Fucked his buddy Mike too.
315
00:18:43,245 --> 00:18:45,545
That guy's dick was huge!
316
00:18:46,615 --> 00:18:48,752
But don't take it too hard, Trip.
317
00:18:48,835 --> 00:18:50,710
You fucked like a jackhammer.
318
00:18:51,879 --> 00:18:53,129
Jesus Christ.
319
00:18:53,605 --> 00:18:56,632
This is B.S. T.'s just trying to act all cool.
320
00:18:57,228 --> 00:18:59,508
If all the girls in Tara woulda let me out that night,
321
00:18:59,591 --> 00:19:01,721
I woulda pulled your balls out your butthole!
322
00:19:01,889 --> 00:19:03,539
Max, take Buck, just...
323
00:19:04,555 --> 00:19:07,393
Buck's gone! Nobody's taking me
anywhere, you fuckin' fuckers.
324
00:19:07,965 --> 00:19:10,646
Okay, I don't know what's going on,
but I think we've done our part.
325
00:19:10,814 --> 00:19:12,606
What's the big deal, sweetheart?
326
00:19:12,925 --> 00:19:15,359
Yeah, I fucked 'em. Then they fucked each other.
327
00:19:16,165 --> 00:19:17,165
What?
328
00:19:17,645 --> 00:19:19,095
Come on, honey, let's go.
329
00:19:19,495 --> 00:19:20,624
Up here.
330
00:19:23,415 --> 00:19:24,865
So the fact that...
331
00:19:25,875 --> 00:19:29,222
T. was out before this incident...
Oh, I was out, baby!
332
00:19:29,305 --> 00:19:31,205
Tara was already a multiple.
333
00:19:31,675 --> 00:19:33,919
So what happened with Trip
wasn't what made Tara split.
334
00:19:34,087 --> 00:19:35,087
You're cute.
335
00:19:35,745 --> 00:19:38,245
I wish you were a gyno.
Shut up, T.
336
00:19:39,695 --> 00:19:41,195
This isn't uncommon.
337
00:19:41,295 --> 00:19:44,013
The idea
at the boarding school incident
338
00:19:44,455 --> 00:19:46,172
was actually a re-traumatization.
339
00:19:46,255 --> 00:19:47,855
Makes good sense, Max.
340
00:19:48,005 --> 00:19:49,005
She's hot.
341
00:19:50,315 --> 00:19:53,715
I'm not a lezzo, but I'd suck her box.
That's enough!
342
00:19:58,835 --> 00:20:00,946
T. is just impossible.
343
00:20:02,275 --> 00:20:05,425
I must apologize for her.
What you must think of us.
344
00:20:07,985 --> 00:20:10,585
T.'s trying to say something,
but she can't come back out.
345
00:20:11,415 --> 00:20:13,892
No, T. No, you can't.
346
00:20:13,975 --> 00:20:15,025
And Tara...
347
00:20:15,445 --> 00:20:16,445
Well...
348
00:20:17,495 --> 00:20:19,632
I don't know where Tara's gone off to.
349
00:20:20,625 --> 00:20:22,675
So Tara's not inside listening.
350
00:20:23,015 --> 00:20:24,803
I don't know where Tara's gone off to.
351
00:20:25,565 --> 00:20:26,715
Just as well.
352
00:20:26,965 --> 00:20:28,665
I'm here with Max, Tara.
353
00:20:29,235 --> 00:20:31,835
And we want you to know that you're safe.
354
00:20:32,895 --> 00:20:35,481
Yeah, nothing bad is gonna happen to you.
355
00:20:35,649 --> 00:20:38,372
I told you, there's no Tara.
356
00:20:38,455 --> 00:20:41,204
I think there is, and she's stronger than you think, Alice.
357
00:20:41,287 --> 00:20:44,037
No, she isn't. She's weak, and she needs me.
358
00:20:45,825 --> 00:20:47,575
That you would suggest...
359
00:20:49,865 --> 00:20:52,065
That you would dare to suggest
360
00:20:52,715 --> 00:20:54,065
that you know her
361
00:20:55,255 --> 00:20:56,543
better than I do.
362
00:20:57,915 --> 00:20:58,915
Just...
363
00:21:22,455 --> 00:21:23,755
I wanna go home.
364
00:21:32,785 --> 00:21:35,085
Oh, my God. Hi, you guys.
365
00:21:37,625 --> 00:21:38,836
You look skinny.
366
00:21:39,095 --> 00:21:41,295
In a... totally good way.
367
00:21:43,945 --> 00:21:45,645
Thanks for bringing him.
368
00:21:46,585 --> 00:21:47,585
Of course.
369
00:21:50,445 --> 00:21:54,945
You're reading good housekeeping?
Yeah, just learned to hem slacks.
370
00:21:58,635 --> 00:21:59,785
Are you okay?
371
00:22:00,125 --> 00:22:01,149
How'd it go?
372
00:22:03,735 --> 00:22:04,885
It was...
373
00:22:06,635 --> 00:22:08,235
It was a lotta things.
374
00:22:11,295 --> 00:22:12,578
Let's get your suitcase.
375
00:22:13,195 --> 00:22:14,454
We're going home?
376
00:22:14,825 --> 00:22:15,875
Going home.
377
00:22:17,055 --> 00:22:19,305
She got time off for good behavior.
378
00:22:47,725 --> 00:22:51,158
So mom, when do I get to see that portrait
you made of me in art therapy?
379
00:22:51,725 --> 00:22:54,825
How about when you tell me
why you hijacked my car?
380
00:23:01,105 --> 00:23:04,755
Want some more parmesan, Mom?
No, thanks, honey. I'm good.
381
00:23:08,045 --> 00:23:10,886
I'll have at it.
May I get anyone some tea?
382
00:23:11,054 --> 00:23:12,454
You hate parmesan.
383
00:23:13,545 --> 00:23:15,145
She just said "May I".
384
00:23:21,089 --> 00:23:22,189
What are we doin'?
385
00:23:26,675 --> 00:23:27,925
Get your coats.
386
00:23:31,405 --> 00:23:32,407
Shit.
387
00:23:35,536 --> 00:23:36,745
Mom, you suck.
388
00:23:40,205 --> 00:23:41,355
Yeah, you do.
389
00:23:43,378 --> 00:23:45,228
Is this that miracle fruit?
390
00:23:46,362 --> 00:23:47,412
You wanna try it?
391
00:23:47,495 --> 00:23:49,362
Messes with your taste buds for an hour.
392
00:23:49,445 --> 00:23:50,495
Just do it.
393
00:23:56,852 --> 00:23:57,942
Not that exciting.
394
00:23:58,025 --> 00:24:00,560
No, you have to bite it and
roll it around in your mouth.
395
00:24:01,645 --> 00:24:02,938
Okay, now taste this.
396
00:24:12,415 --> 00:24:15,342
Tastes like a chocolate shake.
I know! It's weird, right?
397
00:24:15,425 --> 00:24:16,425
Weird.
398
00:24:17,785 --> 00:24:18,935
Interception.
399
00:24:19,495 --> 00:24:20,495
I'm up.
400
00:24:22,605 --> 00:24:24,918
Kate, I'm gonna show you how
to make this ball your bitch.
401
00:24:32,105 --> 00:24:33,255
Here it goes.
402
00:24:38,650 --> 00:24:39,557
Oh, my...
403
00:24:39,955 --> 00:24:42,555
The kids are getting pretty good at this.
404
00:24:42,795 --> 00:24:43,945
Yeah, they...
405
00:24:46,625 --> 00:24:48,025
learned from Buck.
406
00:24:52,065 --> 00:24:53,115
You know...
407
00:24:53,695 --> 00:24:56,295
It could get worse before it gets better.
408
00:24:57,635 --> 00:24:58,635
I know.
409
00:25:18,988 --> 00:25:20,888
There ya go.
All right.
410
00:25:20,990 --> 00:25:22,390
How does he do it?
411
00:25:24,285 --> 00:25:25,635
Basically just...
412
00:25:26,165 --> 00:25:28,215
fuck it straight up the center.
413
00:25:36,165 --> 00:25:37,165
Not bad.
414
00:25:37,215 --> 00:25:41,765
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.