All language subtitles for United States of Tara s01e12 Miracle.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,733 Sous-titre: browncoat, grischka, lafeelicita, salomon. SeriesSub.com 2 00:00:07,443 --> 00:00:09,537 corrected by chamallow35 www.addic7ed.com 3 00:00:55,467 --> 00:00:57,156 So, I wanna go over a few more things 4 00:00:57,239 --> 00:00:59,710 before we meet Mr. Johanssen tomorrow. 5 00:00:59,793 --> 00:01:01,906 Are you gonna have us do more of that role playing? 6 00:01:01,989 --> 00:01:04,231 Because, you know, frankly, I suck at the role playing. 7 00:01:04,314 --> 00:01:05,214 He does. 8 00:01:05,710 --> 00:01:06,598 I do. 9 00:01:07,012 --> 00:01:09,600 As you know, I do have my misgivings about this... 10 00:01:09,683 --> 00:01:11,863 considering where you are in your treatment. But... 11 00:01:12,031 --> 00:01:14,574 Tara, you seem very clear that this is what you want. 12 00:01:16,476 --> 00:01:17,276 It is. 13 00:01:19,457 --> 00:01:21,557 I'll do everything I can to facilitate it 14 00:01:21,640 --> 00:01:22,790 and to keep you safe. 15 00:01:23,773 --> 00:01:24,751 Thanks. 16 00:01:26,163 --> 00:01:29,063 I think I'm okay. I actually feel kind of calm. 17 00:01:29,793 --> 00:01:32,843 I'm not expecting any kind of apology or anything. 18 00:01:34,259 --> 00:01:36,116 Can I at least shove some of that 19 00:01:36,199 --> 00:01:39,699 shitty cafeteria Stroganoff down this guy's fucking throat? 20 00:01:40,518 --> 00:01:42,135 All right. Probably not being helpful. 21 00:01:42,218 --> 00:01:45,745 No, it's okay. You have every reason to wanna face Trip, Max, but 22 00:01:45,828 --> 00:01:48,145 remember, just because he's open to a meeting and talking, 23 00:01:48,228 --> 00:01:50,485 doesn't mean that his feelings won't change 24 00:01:50,653 --> 00:01:52,453 once we get into the room. 25 00:01:53,308 --> 00:01:54,858 And yours, too, Tara. 26 00:01:55,075 --> 00:01:55,925 I know. 27 00:01:57,377 --> 00:01:59,623 I'm not looking for a miracle. 28 00:01:59,852 --> 00:02:01,539 And I heard you yesterday when you said 29 00:02:01,622 --> 00:02:03,908 even if it goes well, it might be disappointing. 30 00:02:03,991 --> 00:02:07,091 But I just... 31 00:02:07,839 --> 00:02:09,577 I wanna get better. 32 00:02:11,107 --> 00:02:12,583 Not knowing has gotta be worse 33 00:02:12,666 --> 00:02:14,967 than anything that can happen in that room. Right? 34 00:02:15,702 --> 00:02:16,802 Yeah, right. 35 00:02:19,081 --> 00:02:19,831 So... 36 00:02:31,568 --> 00:02:33,506 Oh, my God, it's so weird. It's like candy. 37 00:02:34,888 --> 00:02:36,588 What are you guys doing? 38 00:02:36,671 --> 00:02:38,309 Nick got us this miracle fruit. 39 00:02:38,392 --> 00:02:40,472 It's like this fucked up berry that changes your mouth 40 00:02:40,555 --> 00:02:41,869 so everything tastes sweet. 41 00:02:42,037 --> 00:02:44,211 Fabulous. Well, keep it down, okay? 42 00:02:44,294 --> 00:02:46,694 I'm calling your mom at the hospital. 43 00:02:47,160 --> 00:02:48,252 How is she? 44 00:02:48,993 --> 00:02:51,520 It's pretty intense. There's a lot goin'on. 45 00:02:51,603 --> 00:02:52,753 Any messages? 46 00:02:53,105 --> 00:02:54,805 Yeah, tell her I say hi. 47 00:02:55,162 --> 00:02:55,912 Nope. 48 00:03:00,410 --> 00:03:01,681 You okay? Yeah. 49 00:03:02,449 --> 00:03:04,717 So you're just never gonna talk to mom? 50 00:03:04,800 --> 00:03:05,950 And say what? 51 00:03:07,186 --> 00:03:09,677 Dude, you need to figure that shit out. 52 00:03:09,760 --> 00:03:11,976 Anyway, I gotta go. 53 00:03:12,059 --> 00:03:14,727 I have a meeting at the Barnabeez headquarters tomorrow. 54 00:03:14,810 --> 00:03:17,196 Hopefully, they write me a big, fat check so I can get a Vespa. 55 00:03:17,364 --> 00:03:19,548 I gotta make this call. Good night. 56 00:03:28,729 --> 00:03:29,679 Bad text? 57 00:03:30,731 --> 00:03:31,742 No text. 58 00:03:32,948 --> 00:03:33,998 Girl thing? 59 00:03:35,219 --> 00:03:36,219 Guy thing. 60 00:03:36,950 --> 00:03:37,950 Oh, right. 61 00:03:38,033 --> 00:03:39,355 Here, try the hot sauce. 62 00:03:39,438 --> 00:03:42,102 Tastes like clover honey or something. 63 00:03:44,561 --> 00:03:45,854 His name's Jason. 64 00:03:45,937 --> 00:03:48,212 Some really heavy stuff went down, but... 65 00:03:48,295 --> 00:03:49,395 I'm still... 66 00:03:50,216 --> 00:03:52,288 still trying to figure out if it was just in my head 67 00:03:52,371 --> 00:03:54,171 like a movie or something. 68 00:03:55,664 --> 00:03:56,486 Molasses. 69 00:03:58,973 --> 00:04:00,123 Look, it's... 70 00:04:00,446 --> 00:04:03,146 It's pretty common at your age... Trust me. 71 00:04:03,392 --> 00:04:05,641 I mean, someday, probably sooner than you think, 72 00:04:05,724 --> 00:04:08,174 you'll be with someone and it'll be... 73 00:04:08,313 --> 00:04:09,863 completely authentic. 74 00:04:10,230 --> 00:04:12,077 Like this thing I have with your aunt... 75 00:04:12,160 --> 00:04:13,710 Crazy real, you know? 76 00:04:16,501 --> 00:04:17,601 More pickle. 77 00:04:21,845 --> 00:04:23,180 It's good, right? 78 00:04:23,263 --> 00:04:25,463 Still smells like a pickle, but... 79 00:04:26,475 --> 00:04:28,393 It doesn't taste like a pickle... 80 00:04:28,476 --> 00:04:29,376 I swear. 81 00:04:29,459 --> 00:04:31,259 Still does not taste good. 82 00:04:38,804 --> 00:04:40,312 So... Katy. 83 00:04:40,907 --> 00:04:41,657 Kate. 84 00:04:42,992 --> 00:04:43,742 Kate. 85 00:04:44,675 --> 00:04:47,925 We're gonna go ahead and advise you to drop your case. 86 00:04:49,015 --> 00:04:49,765 What? 87 00:04:50,974 --> 00:04:53,224 But I already told you that Gene... 88 00:04:53,934 --> 00:04:54,934 Mr. Stuart 89 00:04:55,816 --> 00:04:57,589 was a huge prevert. 90 00:04:57,672 --> 00:04:59,092 That's plausible. 91 00:04:59,175 --> 00:05:01,378 But you have to understand that Barnabeez 92 00:05:01,461 --> 00:05:04,788 is a very, very large corporation. 93 00:05:04,871 --> 00:05:08,019 With the addition of Barnabeez to go in select restaurants 94 00:05:08,102 --> 00:05:11,002 and the Barnabeez Island shacks in Wyoming and Nebraska, 95 00:05:11,085 --> 00:05:14,031 we've become the largest full-service seafood franchise 96 00:05:14,114 --> 00:05:15,364 in the country. 97 00:05:16,995 --> 00:05:17,745 Wait. 98 00:05:19,127 --> 00:05:20,644 Hold on one sec. 99 00:05:20,884 --> 00:05:22,568 I have some proof 100 00:05:23,147 --> 00:05:25,520 that there was misconduct with Gene. 101 00:05:26,221 --> 00:05:27,171 Evidence, 102 00:05:27,378 --> 00:05:28,428 as you say. 103 00:05:30,573 --> 00:05:31,323 Here. 104 00:05:37,067 --> 00:05:38,967 Sorry, it's a little grainy. 105 00:05:41,712 --> 00:05:44,468 That is one of Gene's inventions. 106 00:05:47,703 --> 00:05:48,653 Now if... 107 00:05:49,032 --> 00:05:50,662 the two of you would... 108 00:05:50,745 --> 00:05:52,495 maybe give me some money, 109 00:05:52,829 --> 00:05:54,029 compensate me, 110 00:05:54,967 --> 00:05:57,067 I won't show anyone the picture. 111 00:06:01,399 --> 00:06:03,317 Kate, by... 112 00:06:03,903 --> 00:06:05,642 showing us this photo, 113 00:06:05,725 --> 00:06:07,913 you're only proving that you were a willing participant 114 00:06:07,996 --> 00:06:09,785 in your relations with Gene. 115 00:06:14,249 --> 00:06:16,299 Well, I did participate, but... 116 00:06:16,557 --> 00:06:19,157 that doesn't mean that everything's cool. 117 00:06:19,295 --> 00:06:21,245 He was my boss, you know? 118 00:06:21,675 --> 00:06:25,051 And you seem like a young lady who knows what she's doing. 119 00:06:29,343 --> 00:06:32,183 You guys have creepy eyes. You suck. 120 00:06:45,531 --> 00:06:46,781 Don't ask. 121 00:06:49,106 --> 00:06:50,377 Not even here. 122 00:06:50,681 --> 00:06:52,496 They were complete assholes! 123 00:06:53,042 --> 00:06:53,946 Whatever. 124 00:06:54,029 --> 00:06:56,439 I'm 15. I should know by now that the world is just... 125 00:06:56,522 --> 00:06:58,492 complete and total fucking bullshit. 126 00:06:58,575 --> 00:06:59,925 I hate everybody. 127 00:07:03,498 --> 00:07:04,357 Moosh. 128 00:07:07,062 --> 00:07:08,837 Petula's at Starbucks. 129 00:07:09,839 --> 00:07:12,239 Jason just came in with Denise Embry. 130 00:07:13,353 --> 00:07:14,945 What do you mean with? 131 00:07:15,028 --> 00:07:16,582 With. With her. 132 00:07:16,665 --> 00:07:18,938 Just like you said would happen. 133 00:07:20,360 --> 00:07:21,901 God, you must be so happy. 134 00:07:21,984 --> 00:07:23,887 Why aren't you jumping up and down right now? 135 00:07:23,970 --> 00:07:26,520 I mean, you were right about everything. 136 00:07:27,683 --> 00:07:30,199 That mom was just trying to protect me... 137 00:07:31,557 --> 00:07:33,077 Why are you telling me? 138 00:07:39,814 --> 00:07:41,914 Dr. Holden's comin' about 10:00. 139 00:07:42,641 --> 00:07:45,391 I guess Trip and his wife are there already. 140 00:07:45,947 --> 00:07:47,147 Are you ready? 141 00:07:52,347 --> 00:07:53,547 Thought I was. 142 00:07:54,414 --> 00:07:56,711 You don't have to do this. It's your choice. 143 00:07:56,794 --> 00:07:58,236 You choose not to... 144 00:07:58,319 --> 00:08:00,369 It's just as strong as doin'it. 145 00:08:00,647 --> 00:08:01,811 I don't know! 146 00:08:01,894 --> 00:08:03,601 Okay, that's it. We're callin'it off. 147 00:08:03,684 --> 00:08:04,836 No, just wait. 148 00:08:04,919 --> 00:08:05,943 Shit! 149 00:08:07,029 --> 00:08:10,229 Okay, I'm gonna get Dr. H. Keep your ass right there. 150 00:08:18,274 --> 00:08:18,974 Mom? 151 00:08:24,071 --> 00:08:25,021 Marshall? 152 00:08:25,396 --> 00:08:27,096 Aunt Charmaine drove me. 153 00:08:27,424 --> 00:08:29,426 She's in the car psyching herself up. 154 00:08:29,509 --> 00:08:33,234 She says she can't handle seeing a hospital so soon after the whole... 155 00:08:33,317 --> 00:08:35,097 Dr. Pete ordeal. 156 00:08:36,877 --> 00:08:38,225 What are you... 157 00:08:38,899 --> 00:08:40,286 God, Mom... 158 00:08:41,335 --> 00:08:42,988 Thought this place cost a lotta money. 159 00:08:43,071 --> 00:08:45,771 Shouldn't they have more chairs for people? 160 00:08:46,559 --> 00:08:49,139 You should write a letter and get a refund 161 00:08:49,222 --> 00:08:51,157 or a better room or something. 162 00:08:52,035 --> 00:08:53,411 I could help you if you want. 163 00:08:53,494 --> 00:08:56,044 I'm an excellent scathing letter writer. 164 00:08:59,462 --> 00:09:00,712 Thanks, Marshy. 165 00:09:07,857 --> 00:09:09,307 You came 200 miles. 166 00:09:11,035 --> 00:09:12,385 It was necessary. 167 00:09:16,056 --> 00:09:17,181 I forgive you, mom. 168 00:09:18,636 --> 00:09:19,886 And I love you. 169 00:09:30,917 --> 00:09:34,017 So Tara, this is... This is Trip and his wife Judi. 170 00:09:36,757 --> 00:09:37,557 Hello. 171 00:09:41,609 --> 00:09:42,898 Good to see you again. 172 00:09:44,293 --> 00:09:45,093 Hello. 173 00:09:46,286 --> 00:09:47,650 Hello. Hello. 174 00:09:49,467 --> 00:09:52,383 Well, there's some cookies in these containers. 175 00:09:52,551 --> 00:09:55,665 Lemon and lavender in this guy, chocolate chippers in the other, and, 176 00:09:55,748 --> 00:09:58,498 there is a sun tea in case anyone's thirsty. 177 00:10:00,117 --> 00:10:01,567 We're fine, thanks. 178 00:10:03,077 --> 00:10:04,527 I'll have a cookie. 179 00:10:16,350 --> 00:10:18,650 I looked up D.I.D. on the internet. 180 00:10:18,903 --> 00:10:20,303 It's so difficult. 181 00:10:22,877 --> 00:10:24,103 Okay, so... 182 00:10:24,661 --> 00:10:26,330 Tara's gonna talk about 183 00:10:26,413 --> 00:10:29,113 the impact of this event and ask questions. 184 00:10:29,658 --> 00:10:32,193 Trip, you'll have a chance to respond to Tara's questions 185 00:10:32,276 --> 00:10:34,426 and speak your own truth as well. 186 00:10:40,530 --> 00:10:41,803 Well, I guess Dr. Holden told you 187 00:10:41,886 --> 00:10:44,728 I don't remember anything about what happened. 188 00:10:44,811 --> 00:10:46,868 I've sort of stitched pieces together, 189 00:10:46,951 --> 00:10:49,101 but I don't know if they're true. 190 00:10:50,580 --> 00:10:53,201 There's so many holes I need help with and, 191 00:10:53,284 --> 00:10:55,321 apparently I was very drunk. 192 00:10:55,765 --> 00:10:56,715 So was I. 193 00:11:00,022 --> 00:11:02,536 And I'll tell ya anything I can remember. 194 00:11:08,893 --> 00:11:10,693 It's so cold in here, huh? 195 00:11:20,015 --> 00:11:21,765 You came in. Well... 196 00:11:22,835 --> 00:11:24,285 Come on, of course. 197 00:11:25,365 --> 00:11:28,865 I felt bad thinking about you in here with all the crazies. 198 00:11:29,455 --> 00:11:33,005 They're not so bad. No, it's a wonderful asylum. 199 00:11:35,245 --> 00:11:38,200 Boy... Christie Brinkley's made some bad choices, huh? 200 00:11:38,325 --> 00:11:39,675 Do you like Nick? 201 00:11:40,595 --> 00:11:42,950 Fake uncle Nick? My boyfriend Nick. 202 00:11:43,075 --> 00:11:45,275 Do you like him better than Neil? 203 00:11:47,335 --> 00:11:49,835 It's like apples and oranges, you know? 204 00:11:50,985 --> 00:11:53,135 I mean, to use literary tropes... 205 00:11:54,025 --> 00:11:55,675 Neil is a holy fool, 206 00:11:56,015 --> 00:11:57,815 and Nick... 207 00:11:58,875 --> 00:11:59,975 Nick is like 208 00:12:00,695 --> 00:12:02,386 Deus ex machina. 209 00:12:03,615 --> 00:12:05,515 God's gift... Right? 210 00:12:05,925 --> 00:12:06,925 Sort of. 211 00:12:14,265 --> 00:12:16,650 'Scuse me, may I help you guys with something? 212 00:12:16,775 --> 00:12:19,319 No, no, my sister's meeting with her rapist, 213 00:12:19,443 --> 00:12:22,243 so we're just, you know, hangin' out. 214 00:12:26,945 --> 00:12:28,695 He was kind of beautiful. 215 00:12:29,155 --> 00:12:31,605 He looked like a retarded Mark Harmon. 216 00:12:32,845 --> 00:12:35,595 You know, you're picky because you're young. 217 00:12:39,195 --> 00:12:42,305 No, Tanya, it's hopeless. They're not gonna compensate me. 218 00:12:42,430 --> 00:12:45,130 And I'm still gonna have to work at the fucking chocolate starfish. 219 00:12:45,255 --> 00:12:46,305 Oh, really? 220 00:12:49,475 --> 00:12:50,975 Because I got fired. 221 00:12:51,675 --> 00:12:53,225 Let me call you back. 222 00:12:55,075 --> 00:12:56,620 How did you get in here? 223 00:12:56,745 --> 00:12:58,650 How long have you been in here? 224 00:12:58,775 --> 00:13:02,075 Long enough to see that a once sweet girl has become... 225 00:13:02,463 --> 00:13:03,363 very jaded. 226 00:13:03,531 --> 00:13:04,531 Shut up. 227 00:13:07,368 --> 00:13:08,368 You got fired? 228 00:13:08,945 --> 00:13:10,245 It was worth it. 229 00:13:12,095 --> 00:13:13,665 I'd lose anything to be with you. 230 00:13:14,575 --> 00:13:15,375 What? 231 00:13:15,725 --> 00:13:17,575 I'm in love with you, Katy. 232 00:13:18,665 --> 00:13:21,146 Sure, I've had feelings for other girls at Barnabeez before. 233 00:13:21,271 --> 00:13:22,721 We both know I'm... 234 00:13:23,695 --> 00:13:24,995 no angel, but... 235 00:13:26,265 --> 00:13:27,346 You're the one. 236 00:13:29,055 --> 00:13:30,155 No, I'm not. 237 00:13:30,805 --> 00:13:31,955 Yes, you are. 238 00:13:33,005 --> 00:13:35,282 From the moment you walked in with that... 239 00:13:35,365 --> 00:13:37,415 silly blue streak in your hair, 240 00:13:38,425 --> 00:13:40,567 I knew I would never be the same... 241 00:13:41,175 --> 00:13:42,775 As a manager or a man. 242 00:13:47,005 --> 00:13:48,155 Whaou indeed. 243 00:13:49,685 --> 00:13:53,085 I knew you only went to H.R. to try and get my attention. 244 00:13:53,835 --> 00:13:55,885 It was dramatic, but it worked, 245 00:13:56,235 --> 00:13:58,235 as desperate acts so often do. 246 00:13:59,275 --> 00:14:00,875 So what's next for us? 247 00:14:01,505 --> 00:14:03,255 Do we tell everyone or... 248 00:14:03,875 --> 00:14:06,025 run away together? Run away? 249 00:14:07,135 --> 00:14:09,679 Being apart is not an option. Am I right? 250 00:14:10,185 --> 00:14:12,285 I know I can't live without you. 251 00:14:18,535 --> 00:14:19,940 This is really intense. 252 00:14:23,775 --> 00:14:26,725 I'm just gonna go to the kitchen to... 253 00:14:27,385 --> 00:14:28,885 just get some water. 254 00:14:30,325 --> 00:14:34,025 Can you grab me another Sierra Mist? Yeah. Sure. 255 00:15:09,945 --> 00:15:11,574 So it must have been a Saturday. 256 00:15:12,615 --> 00:15:13,915 The 12th of May. 257 00:15:14,687 --> 00:15:16,997 I went home the next day for my grandmother's birthday. 258 00:15:18,635 --> 00:15:20,785 When I got back, my girlfriend... 259 00:15:21,185 --> 00:15:22,735 confronted me, but... 260 00:15:23,605 --> 00:15:24,705 I denied it. 261 00:15:25,585 --> 00:15:27,185 Your girlfriend Heidi. 262 00:15:29,366 --> 00:15:31,966 Other than you guys being roommates, I... 263 00:15:32,115 --> 00:15:34,565 You know, I didn't know you very well. 264 00:15:34,655 --> 00:15:36,155 You were very quiet. 265 00:15:37,135 --> 00:15:39,385 Didn't really party with the group. 266 00:15:40,995 --> 00:15:43,595 I wasn't the party type either in school. 267 00:15:50,295 --> 00:15:51,445 This is hard. 268 00:15:53,845 --> 00:15:55,345 I'm glad you called, 269 00:15:56,295 --> 00:15:58,295 'cause it's been troubling me. 270 00:16:00,115 --> 00:16:03,365 I even have sleep problems. I mean, Judi can tell you. 271 00:16:04,585 --> 00:16:06,921 I've been carrying it for a long time. 272 00:16:07,855 --> 00:16:09,255 You're tired, huh? 273 00:16:09,795 --> 00:16:11,272 You took advantage of my wife. 274 00:16:11,355 --> 00:16:14,355 She split into pieces. Now you can't catch a nap? 275 00:16:15,723 --> 00:16:17,873 We're gonna take a time out here. 276 00:16:23,305 --> 00:16:25,175 It's tough to sit in the same room with that mother fucker. 277 00:16:25,258 --> 00:16:27,558 He just went right on with his life. 278 00:16:27,675 --> 00:16:30,052 And here you are, all messed up in mine. 279 00:16:30,135 --> 00:16:32,835 No, it's not like that. It's not like that. 280 00:16:33,096 --> 00:16:37,046 If the situation was reversed, I'd drive over his face with a truck. 281 00:16:39,085 --> 00:16:42,242 Think you can go back in there without killing anybody? 282 00:16:44,465 --> 00:16:45,515 Maybe. Yes. 283 00:16:53,425 --> 00:16:54,425 Let's go. 284 00:17:01,015 --> 00:17:03,853 Sex tips for the frumpy housewives. 285 00:17:04,755 --> 00:17:06,805 What does it say? Is it gross? 286 00:17:07,645 --> 00:17:11,432 It says position a pillow under his back to elevate him comfortably 287 00:17:11,515 --> 00:17:13,168 and provide more stimulation to your... 288 00:17:13,765 --> 00:17:16,116 I don't wanna hear about anyone's vagina. 289 00:17:16,199 --> 00:17:19,399 Especially not a coupon-clipping mom vagina. 290 00:17:20,665 --> 00:17:23,415 Well, I wonder if Alice reads this magazine. 291 00:17:24,705 --> 00:17:27,722 You know, Alice is actually more well-read than you think. 292 00:17:27,805 --> 00:17:30,838 She's learning french right now so she can be more like Jackie Onassis. 293 00:17:33,085 --> 00:17:35,335 I can't believe how normal you are. 294 00:17:37,185 --> 00:17:40,185 I can't believe you're so damaged you think I'm normal. 295 00:17:42,945 --> 00:17:45,195 I let the situation get outta hand. 296 00:17:46,515 --> 00:17:48,615 Like you said, I took advantage. 297 00:17:50,085 --> 00:17:51,635 If I could go back... 298 00:17:52,603 --> 00:17:54,403 It sure as hell wouldn't have happened. 299 00:17:56,315 --> 00:17:59,075 Well, I think this is a good place to finish up. 300 00:17:59,285 --> 00:18:01,135 Thanks for meeting with me. 301 00:18:01,704 --> 00:18:04,119 We thought it was important. Yeah, we did. 302 00:18:04,685 --> 00:18:06,302 I'm glad you called. I'm not... I'm not... 303 00:18:06,385 --> 00:18:10,385 You know, I'm not glad. I mean... I mean... They know what you mean, sweetie. 304 00:18:11,585 --> 00:18:12,585 See ya, T. 305 00:18:15,905 --> 00:18:16,905 What? 306 00:18:18,685 --> 00:18:19,685 I'm sorry? 307 00:18:20,875 --> 00:18:22,475 You just called her T. 308 00:18:23,095 --> 00:18:25,645 Was that too familiar? I'm... Pardon me. 309 00:18:25,955 --> 00:18:26,955 I mean... 310 00:18:27,945 --> 00:18:30,582 What do you call yourself? I don't understand. 311 00:18:30,665 --> 00:18:34,110 No, you don't, bitch! She can't tell you. 312 00:18:34,365 --> 00:18:36,865 'Cause that was my night, not Tara's. 313 00:18:38,055 --> 00:18:40,202 And it wasn't just your hubby either. 314 00:18:40,285 --> 00:18:41,659 Fucked his buddy Mike too. 315 00:18:43,245 --> 00:18:45,545 That guy's dick was huge! 316 00:18:46,615 --> 00:18:48,752 But don't take it too hard, Trip. 317 00:18:48,835 --> 00:18:50,710 You fucked like a jackhammer. 318 00:18:51,879 --> 00:18:53,129 Jesus Christ. 319 00:18:53,605 --> 00:18:56,632 This is B.S. T.'s just trying to act all cool. 320 00:18:57,228 --> 00:18:59,508 If all the girls in Tara woulda let me out that night, 321 00:18:59,591 --> 00:19:01,721 I woulda pulled your balls out your butthole! 322 00:19:01,889 --> 00:19:03,539 Max, take Buck, just... 323 00:19:04,555 --> 00:19:07,393 Buck's gone! Nobody's taking me anywhere, you fuckin' fuckers. 324 00:19:07,965 --> 00:19:10,646 Okay, I don't know what's going on, but I think we've done our part. 325 00:19:10,814 --> 00:19:12,606 What's the big deal, sweetheart? 326 00:19:12,925 --> 00:19:15,359 Yeah, I fucked 'em. Then they fucked each other. 327 00:19:16,165 --> 00:19:17,165 What? 328 00:19:17,645 --> 00:19:19,095 Come on, honey, let's go. 329 00:19:19,495 --> 00:19:20,624 Up here. 330 00:19:23,415 --> 00:19:24,865 So the fact that... 331 00:19:25,875 --> 00:19:29,222 T. was out before this incident... Oh, I was out, baby! 332 00:19:29,305 --> 00:19:31,205 Tara was already a multiple. 333 00:19:31,675 --> 00:19:33,919 So what happened with Trip wasn't what made Tara split. 334 00:19:34,087 --> 00:19:35,087 You're cute. 335 00:19:35,745 --> 00:19:38,245 I wish you were a gyno. Shut up, T. 336 00:19:39,695 --> 00:19:41,195 This isn't uncommon. 337 00:19:41,295 --> 00:19:44,013 The idea at the boarding school incident 338 00:19:44,455 --> 00:19:46,172 was actually a re-traumatization. 339 00:19:46,255 --> 00:19:47,855 Makes good sense, Max. 340 00:19:48,005 --> 00:19:49,005 She's hot. 341 00:19:50,315 --> 00:19:53,715 I'm not a lezzo, but I'd suck her box. That's enough! 342 00:19:58,835 --> 00:20:00,946 T. is just impossible. 343 00:20:02,275 --> 00:20:05,425 I must apologize for her. What you must think of us. 344 00:20:07,985 --> 00:20:10,585 T.'s trying to say something, but she can't come back out. 345 00:20:11,415 --> 00:20:13,892 No, T. No, you can't. 346 00:20:13,975 --> 00:20:15,025 And Tara... 347 00:20:15,445 --> 00:20:16,445 Well... 348 00:20:17,495 --> 00:20:19,632 I don't know where Tara's gone off to. 349 00:20:20,625 --> 00:20:22,675 So Tara's not inside listening. 350 00:20:23,015 --> 00:20:24,803 I don't know where Tara's gone off to. 351 00:20:25,565 --> 00:20:26,715 Just as well. 352 00:20:26,965 --> 00:20:28,665 I'm here with Max, Tara. 353 00:20:29,235 --> 00:20:31,835 And we want you to know that you're safe. 354 00:20:32,895 --> 00:20:35,481 Yeah, nothing bad is gonna happen to you. 355 00:20:35,649 --> 00:20:38,372 I told you, there's no Tara. 356 00:20:38,455 --> 00:20:41,204 I think there is, and she's stronger than you think, Alice. 357 00:20:41,287 --> 00:20:44,037 No, she isn't. She's weak, and she needs me. 358 00:20:45,825 --> 00:20:47,575 That you would suggest... 359 00:20:49,865 --> 00:20:52,065 That you would dare to suggest 360 00:20:52,715 --> 00:20:54,065 that you know her 361 00:20:55,255 --> 00:20:56,543 better than I do. 362 00:20:57,915 --> 00:20:58,915 Just... 363 00:21:22,455 --> 00:21:23,755 I wanna go home. 364 00:21:32,785 --> 00:21:35,085 Oh, my God. Hi, you guys. 365 00:21:37,625 --> 00:21:38,836 You look skinny. 366 00:21:39,095 --> 00:21:41,295 In a... totally good way. 367 00:21:43,945 --> 00:21:45,645 Thanks for bringing him. 368 00:21:46,585 --> 00:21:47,585 Of course. 369 00:21:50,445 --> 00:21:54,945 You're reading good housekeeping? Yeah, just learned to hem slacks. 370 00:21:58,635 --> 00:21:59,785 Are you okay? 371 00:22:00,125 --> 00:22:01,149 How'd it go? 372 00:22:03,735 --> 00:22:04,885 It was... 373 00:22:06,635 --> 00:22:08,235 It was a lotta things. 374 00:22:11,295 --> 00:22:12,578 Let's get your suitcase. 375 00:22:13,195 --> 00:22:14,454 We're going home? 376 00:22:14,825 --> 00:22:15,875 Going home. 377 00:22:17,055 --> 00:22:19,305 She got time off for good behavior. 378 00:22:47,725 --> 00:22:51,158 So mom, when do I get to see that portrait you made of me in art therapy? 379 00:22:51,725 --> 00:22:54,825 How about when you tell me why you hijacked my car? 380 00:23:01,105 --> 00:23:04,755 Want some more parmesan, Mom? No, thanks, honey. I'm good. 381 00:23:08,045 --> 00:23:10,886 I'll have at it. May I get anyone some tea? 382 00:23:11,054 --> 00:23:12,454 You hate parmesan. 383 00:23:13,545 --> 00:23:15,145 She just said "May I". 384 00:23:21,089 --> 00:23:22,189 What are we doin'? 385 00:23:26,675 --> 00:23:27,925 Get your coats. 386 00:23:31,405 --> 00:23:32,407 Shit. 387 00:23:35,536 --> 00:23:36,745 Mom, you suck. 388 00:23:40,205 --> 00:23:41,355 Yeah, you do. 389 00:23:43,378 --> 00:23:45,228 Is this that miracle fruit? 390 00:23:46,362 --> 00:23:47,412 You wanna try it? 391 00:23:47,495 --> 00:23:49,362 Messes with your taste buds for an hour. 392 00:23:49,445 --> 00:23:50,495 Just do it. 393 00:23:56,852 --> 00:23:57,942 Not that exciting. 394 00:23:58,025 --> 00:24:00,560 No, you have to bite it and roll it around in your mouth. 395 00:24:01,645 --> 00:24:02,938 Okay, now taste this. 396 00:24:12,415 --> 00:24:15,342 Tastes like a chocolate shake. I know! It's weird, right? 397 00:24:15,425 --> 00:24:16,425 Weird. 398 00:24:17,785 --> 00:24:18,935 Interception. 399 00:24:19,495 --> 00:24:20,495 I'm up. 400 00:24:22,605 --> 00:24:24,918 Kate, I'm gonna show you how to make this ball your bitch. 401 00:24:32,105 --> 00:24:33,255 Here it goes. 402 00:24:38,650 --> 00:24:39,557 Oh, my... 403 00:24:39,955 --> 00:24:42,555 The kids are getting pretty good at this. 404 00:24:42,795 --> 00:24:43,945 Yeah, they... 405 00:24:46,625 --> 00:24:48,025 learned from Buck. 406 00:24:52,065 --> 00:24:53,115 You know... 407 00:24:53,695 --> 00:24:56,295 It could get worse before it gets better. 408 00:24:57,635 --> 00:24:58,635 I know. 409 00:25:18,988 --> 00:25:20,888 There ya go. All right. 410 00:25:20,990 --> 00:25:22,390 How does he do it? 411 00:25:24,285 --> 00:25:25,635 Basically just... 412 00:25:26,165 --> 00:25:28,215 fuck it straight up the center. 413 00:25:36,165 --> 00:25:37,165 Not bad. 414 00:25:37,215 --> 00:25:41,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 28781

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.