All language subtitles for United States of Tara s01e10 Betrayal.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,355 --> 00:00:08,354 SeriesSub.com 2 00:00:53,533 --> 00:00:55,939 Tattoos really hurt. 3 00:00:56,022 --> 00:00:58,422 Don't let anyone tell you they don't. 4 00:01:00,197 --> 00:01:01,602 But I don't regret it... 5 00:01:01,685 --> 00:01:03,353 because it'll always remind me of Kate. 6 00:01:03,931 --> 00:01:07,286 And it didn't hurt nearly as much as pushing all 8 pounds, 7 ounces of her 7 00:01:07,369 --> 00:01:09,019 through my birth canal. 8 00:01:13,161 --> 00:01:15,121 But something else happened in that tattoo parlor. 9 00:01:15,241 --> 00:01:16,942 Sometimes she pretends Mom's blood... 10 00:01:17,025 --> 00:01:18,874 A french canadian ho-bag... Mom's skin. 11 00:01:18,957 --> 00:01:21,780 Used to go out with Lance Armstrong Mom's teeth, mom's hair. 12 00:01:21,863 --> 00:01:24,123 Just do it, Luther. You sure? 13 00:01:24,291 --> 00:01:26,440 You're a visitor, and you know it. 14 00:01:26,523 --> 00:01:27,668 Do it, baby. 15 00:01:29,451 --> 00:01:30,801 I wasn't there... 16 00:01:31,272 --> 00:01:33,860 but I could actually hear what T. was hearing 17 00:01:33,943 --> 00:01:35,543 before I transitioned. 18 00:01:36,720 --> 00:01:38,820 And then there was last night... 19 00:01:59,511 --> 00:02:01,953 I don't know why it's happening or how... 20 00:02:03,198 --> 00:02:04,748 but the feeling is... 21 00:02:06,327 --> 00:02:07,377 incredible. 22 00:02:09,060 --> 00:02:10,664 When the host and the alter 23 00:02:10,747 --> 00:02:13,389 share the same experience simultaneously, 24 00:02:13,472 --> 00:02:15,216 it's called co-consciousness. 25 00:02:16,142 --> 00:02:18,392 This is quite a breakthrough, Tara. 26 00:02:19,514 --> 00:02:21,472 So can I expect this to happen more often? 27 00:02:21,640 --> 00:02:23,502 If you continue to work so hard 28 00:02:23,585 --> 00:02:25,101 and make such progress. 29 00:02:26,615 --> 00:02:29,529 Now, I want to discuss something else. 30 00:02:30,450 --> 00:02:32,275 Given where you are in your treatment, Tara, 31 00:02:32,443 --> 00:02:35,256 I think it might be time for you to see another therapist, 32 00:02:35,339 --> 00:02:38,823 one who has more experience with D.I.D. patients. 33 00:02:38,991 --> 00:02:42,129 I've discussed this with my clinical supervisor who agrees, 34 00:02:42,212 --> 00:02:44,968 and we've come up with some recommendations together. 35 00:02:45,051 --> 00:02:47,288 If you think it'll help to throw another therapist 36 00:02:47,371 --> 00:02:49,667 into the mix, then let's push even harder. 37 00:02:50,159 --> 00:02:52,920 You'd actually be seeing another therapist instead of me. 38 00:02:53,355 --> 00:02:56,905 This other doctor I'm thinking of runs an excellent program. 39 00:02:57,517 --> 00:02:58,567 Wait, so... 40 00:03:00,407 --> 00:03:02,604 you're... breaking up with me? 41 00:03:02,687 --> 00:03:04,787 Technically, it's a termination. 42 00:03:06,393 --> 00:03:08,243 Oh, god, that's even worse. 43 00:03:09,435 --> 00:03:11,022 You're just giving up on me. 44 00:03:11,473 --> 00:03:13,673 Oh, no, Tara. It's not like that. 45 00:03:16,175 --> 00:03:18,526 Let me... reframe this for you. 46 00:03:19,339 --> 00:03:21,062 It'll help if you think of it 47 00:03:21,145 --> 00:03:24,397 not as the end of our relationship, but as a sort of graduation 48 00:03:24,480 --> 00:03:26,621 from one stage of treatment to another. 49 00:03:26,946 --> 00:03:29,035 And we'll still have four more sessions together 50 00:03:29,118 --> 00:03:31,368 to help you through the transition. 51 00:03:33,552 --> 00:03:34,352 Great. 52 00:03:35,250 --> 00:03:36,547 Just what I need... 53 00:03:37,941 --> 00:03:39,452 more transitions. 54 00:03:41,923 --> 00:03:44,891 So a kiss like from here to eternity? 55 00:03:45,954 --> 00:03:47,516 More like a place in the sun. 56 00:03:47,684 --> 00:03:49,977 Marshall! I know. 57 00:03:50,795 --> 00:03:53,481 Look, he's coming. Just... just act natural. 58 00:04:01,158 --> 00:04:04,075 Well, that wasn't very Montgomery Clift of him. 59 00:04:04,243 --> 00:04:05,437 Maybe he didn't see me. 60 00:04:05,520 --> 00:04:07,769 Yeah, and maybe he's secretly blind, 61 00:04:07,852 --> 00:04:10,207 like he lost his eyesight to childhood fevers, 62 00:04:10,290 --> 00:04:12,496 but he developed sonar like a bat. 63 00:04:12,579 --> 00:04:13,793 Okay, that's enough. 64 00:04:13,961 --> 00:04:18,061 Look, Marshall, I mean, it's great to see you all oogly and everything. 65 00:04:18,291 --> 00:04:21,541 I just don't ever wanna find you crucified on a fence. 66 00:04:22,138 --> 00:04:24,038 Too soon for that reference. 67 00:04:27,717 --> 00:04:29,578 Look, Jason just texted me, 68 00:04:29,661 --> 00:04:32,546 asking to meet him at the bike trails after school. 69 00:04:32,629 --> 00:04:34,679 Does your bike even have gears? 70 00:04:35,396 --> 00:04:36,596 Three of them. 71 00:04:38,577 --> 00:04:40,192 So when all the leaves are bagged, 72 00:04:40,275 --> 00:04:42,683 and make sure you use the bags made of recycled paper. 73 00:04:42,766 --> 00:04:44,678 You wouldn't believe the flack we got last year. 74 00:04:44,761 --> 00:04:46,773 cost us a lot of votes. Bummer. 75 00:04:46,856 --> 00:04:50,247 Yes, we want all the decorative grasses cinched with bunting. 76 00:04:50,330 --> 00:04:52,652 The effect should be like sheaves of grain. 77 00:04:52,735 --> 00:04:55,406 Right, right, so you can remind the mayor's donors 78 00:04:55,489 --> 00:04:57,480 of our great agricultural heritage, right? 79 00:04:57,563 --> 00:05:00,072 Exactly, Max, and... Excuse me, Carol! 80 00:05:02,407 --> 00:05:03,857 Hey, pop the trunk. 81 00:05:06,583 --> 00:05:09,223 Thanks for helping me out with this stuff. 82 00:05:09,391 --> 00:05:12,602 No offense, but Carol's like fucking Alice on meth. 83 00:05:14,313 --> 00:05:15,538 Are these biodegradable? 84 00:05:15,621 --> 00:05:17,857 Totally. You're the best. 85 00:05:19,129 --> 00:05:20,779 How'd it go with ocean? 86 00:05:21,820 --> 00:05:22,778 Oceanic. 87 00:05:23,626 --> 00:05:25,155 Oceanic? What's that mean? 88 00:05:25,871 --> 00:05:27,133 Well, it was interesting. 89 00:05:27,216 --> 00:05:28,745 She thinks I'm making real progress, 90 00:05:28,828 --> 00:05:31,912 but she also wants to terminate our therapy in a month. 91 00:05:32,570 --> 00:05:33,331 What? 92 00:05:35,010 --> 00:05:36,125 What the fuck? 93 00:05:39,605 --> 00:05:41,382 We need her. Why'd she do that? 94 00:05:41,465 --> 00:05:42,882 I'm not exactly sure. 95 00:05:43,050 --> 00:05:44,300 Oh, hi, Tara. 96 00:05:44,468 --> 00:05:47,451 Max, I don't know how to say this, but... 97 00:05:47,534 --> 00:05:48,962 Is he documented? 98 00:05:49,045 --> 00:05:51,891 Octavio? Very much so. Oh, thank heavens. 99 00:05:52,059 --> 00:05:56,020 Okay, so as soon as you're ready, we need to talk mums and gourds and what not. 100 00:05:56,188 --> 00:05:57,605 You got it, Carol. 101 00:06:00,057 --> 00:06:01,566 What are we gonna do now? 102 00:06:01,649 --> 00:06:03,479 Right now I'm gonna pick up Charmaine, 103 00:06:03,562 --> 00:06:06,163 and then I'm going to process... 104 00:06:06,467 --> 00:06:08,559 my last therapy session. 105 00:06:09,712 --> 00:06:10,686 Okay. 106 00:06:12,322 --> 00:06:13,371 Sounds good. 107 00:06:14,906 --> 00:06:16,457 Max? Max. Max! 108 00:06:16,625 --> 00:06:18,568 They're raking up my bulbs! Max! 109 00:06:18,651 --> 00:06:19,757 Shit. Stop that. 110 00:06:19,840 --> 00:06:20,890 I gotta go. 111 00:06:25,786 --> 00:06:27,312 So how are you feeling today? 112 00:06:27,395 --> 00:06:28,545 All fixed up? 113 00:06:31,633 --> 00:06:32,598 100%. 114 00:06:32,681 --> 00:06:34,812 It must have been my care package. 115 00:06:34,895 --> 00:06:37,774 Yeah. The soup was great. Thanks. 116 00:06:38,882 --> 00:06:40,732 I'm just here for my check. 117 00:06:43,611 --> 00:06:46,523 You know, Kitty, any shift missed due to malingering 118 00:06:46,606 --> 00:06:48,570 is justifiable cause for suspension. 119 00:06:48,653 --> 00:06:50,683 And/or the withholding of one day's pay 120 00:06:50,766 --> 00:06:52,839 or the outright dismissal at the manager's discretion. 121 00:06:52,922 --> 00:06:54,354 It's in the Barnabeez covenant. 122 00:06:54,437 --> 00:06:57,037 You have to come up with a better excuse. 123 00:06:59,793 --> 00:07:01,502 What the hell is that? 124 00:07:05,025 --> 00:07:08,255 I saw it on your fridge, and I couldn't resist. 125 00:07:08,338 --> 00:07:10,238 You stole a picture from me? 126 00:07:11,008 --> 00:07:14,723 What the hell were you thinking? It was looking right at me. 127 00:07:18,165 --> 00:07:20,094 Look, you can have it back if you want. 128 00:07:20,177 --> 00:07:21,272 No, no, no. 129 00:07:22,554 --> 00:07:23,770 No. It's okay. 130 00:07:24,413 --> 00:07:26,607 Actually, I don't ever want to see it again. 131 00:07:26,690 --> 00:07:29,837 Well, maybe you'd like a photo of me too 132 00:07:29,920 --> 00:07:32,570 for those times that we can't be together. 133 00:07:36,137 --> 00:07:37,604 No. That's okay. 134 00:07:38,293 --> 00:07:39,243 I'm good. 135 00:07:45,923 --> 00:07:47,387 I'm glad you came around. 136 00:07:47,470 --> 00:07:49,814 This gift certificate's about to expire. 137 00:07:49,897 --> 00:07:51,979 The endoscopy center gives perks like this? 138 00:07:52,062 --> 00:07:55,470 No, it's from that temp job I had at that construction company. 139 00:07:55,553 --> 00:07:57,538 I think after three months of answering phones 140 00:07:57,621 --> 00:07:59,913 next to a pile driver, they felt sorry for me. 141 00:07:59,996 --> 00:08:02,546 I just hope you're not wasting it on me. 142 00:08:02,782 --> 00:08:03,550 Look, 143 00:08:03,633 --> 00:08:07,126 if all the people who spent all their time and money at therapy each week 144 00:08:07,209 --> 00:08:11,109 just took a spa day instead, the world would be a much saner place. 145 00:08:11,414 --> 00:08:12,383 Maybe. 146 00:08:12,466 --> 00:08:14,956 I'm just... I'm still not sure about the massage part. 147 00:08:15,039 --> 00:08:16,733 I just don't like strangers touching me. 148 00:08:16,816 --> 00:08:18,704 You're gonna love it. Trust me. 149 00:08:19,459 --> 00:08:22,213 Wow! Well, is it a good picture? 150 00:08:22,786 --> 00:08:24,230 Who cares if it's a good picture? 151 00:08:24,313 --> 00:08:26,380 It's creepy. Yeah, you're right. 152 00:08:26,463 --> 00:08:28,756 And he's usually more subtle than that. 153 00:08:28,924 --> 00:08:29,931 Usually? 154 00:08:30,423 --> 00:08:32,273 Well, except for right now. 155 00:08:34,304 --> 00:08:36,305 That's the new trainee. 156 00:08:43,677 --> 00:08:46,695 You know, you might have grounds for sexual harassment. 157 00:08:46,778 --> 00:08:50,027 You should call H.R. My sister's best friend's cousin. You don't know her. 158 00:08:50,195 --> 00:08:51,584 But she sued her boss, 159 00:08:51,667 --> 00:08:54,290 and she got a white Lexus and invisaligns. 160 00:08:54,373 --> 00:08:56,917 So if there's anything that every good and true member 161 00:08:57,000 --> 00:08:59,654 of the Barnabeez family knows, it's that there's no 162 00:08:59,737 --> 00:09:02,168 fraternizing or loitering 163 00:09:02,251 --> 00:09:03,833 when you're off the clock. 164 00:09:05,419 --> 00:09:07,878 Don't worry. I was just leaving. 165 00:09:13,787 --> 00:09:17,011 Oh, you just wanted to come here so you could show off your new rack. 166 00:09:17,094 --> 00:09:18,571 True. 167 00:09:18,654 --> 00:09:23,436 But I also need to glow tonight. It's the all-important second date. 168 00:09:23,519 --> 00:09:26,218 Did I mention he's an environmental lawyer? 169 00:09:26,301 --> 00:09:27,720 30 times. 170 00:09:31,167 --> 00:09:33,654 So why do you think Ocean just suddenly dumped me? 171 00:09:35,154 --> 00:09:37,261 Who knows, Tara? I mean... 172 00:09:37,344 --> 00:09:39,192 We never know why someone breaks up with us. 173 00:09:39,275 --> 00:09:43,330 I mean, I lie to guys all the time, and I'm sure they lie to me. 174 00:09:43,498 --> 00:09:45,692 Well, maybe dumped is a wrong word choice. 175 00:09:45,775 --> 00:09:47,293 We weren't actually dating. 176 00:09:47,461 --> 00:09:49,261 Sure sounds like you were. 177 00:09:49,974 --> 00:09:53,247 I mean, gotta give her credit, though, for that graduation line. 178 00:09:53,330 --> 00:09:55,797 I'm gonna bust that one out. It's so much better than, 179 00:09:55,880 --> 00:09:57,859 "it's not you, it's me." 180 00:09:57,942 --> 00:10:00,162 You know, you could be a little more sympathetic. 181 00:10:00,245 --> 00:10:02,987 I am sympathetic. I mean, what was your plan? 182 00:10:03,070 --> 00:10:05,763 Did you think you were gonna keep seeing her for the rest of your life? 183 00:10:05,846 --> 00:10:06,609 No. 184 00:10:07,129 --> 00:10:08,829 Just until I got better. 185 00:10:09,548 --> 00:10:11,282 She was the first therapist I could trust. 186 00:10:11,365 --> 00:10:13,663 Now I have to start all over again with someone else. 187 00:10:13,746 --> 00:10:16,196 Well, maybe you were too much for her. 188 00:10:17,897 --> 00:10:19,997 I mean, you are a handful, Tara. 189 00:10:20,080 --> 00:10:22,995 What does that mean? There's four of you. 190 00:10:23,163 --> 00:10:24,213 Plus Ocean. 191 00:10:25,416 --> 00:10:27,216 That's not a relationship. 192 00:10:27,851 --> 00:10:29,001 It's an orgy. 193 00:10:30,772 --> 00:10:33,075 Ladies, it's time for your massages. 194 00:10:41,014 --> 00:10:44,314 Okay, you can lie flat, dear. Just rest your head here. 195 00:10:45,095 --> 00:10:47,895 In the... big donut thingy? That's right. 196 00:10:49,145 --> 00:10:50,145 All right. 197 00:10:53,755 --> 00:10:55,405 Let's see. Here we go. 198 00:10:56,333 --> 00:10:58,583 Now, I'm gonna begin very gently... 199 00:10:59,265 --> 00:11:02,915 And you just let me know if you'd like something more intense. 200 00:11:07,565 --> 00:11:09,665 You carry all your tension here. 201 00:11:11,825 --> 00:11:13,575 Was that too much? 202 00:11:25,295 --> 00:11:27,601 I'm sorry, ma'am, but it's your sister. 203 00:11:28,725 --> 00:11:30,025 Of course it is. 204 00:11:37,995 --> 00:11:38,995 Oh my God! 205 00:11:39,739 --> 00:11:40,889 Are you okay? 206 00:11:59,795 --> 00:12:01,695 Hands off, bitches! 207 00:12:02,255 --> 00:12:03,255 God! 208 00:12:06,295 --> 00:12:09,795 She's okay. She's got a touch phobia thing. 209 00:12:11,365 --> 00:12:12,865 Tara, what was that? 210 00:12:12,985 --> 00:12:14,314 That... That fit thing? 211 00:12:14,482 --> 00:12:16,358 I don't know what you're talking about. 212 00:12:16,526 --> 00:12:18,569 That... that thing. 213 00:12:18,945 --> 00:12:20,295 You're fucked up. 214 00:12:24,034 --> 00:12:25,572 T. look, I know you don't like me, 215 00:12:25,655 --> 00:12:27,905 but we're gonna have to put up with each other for a little bit, okay?. 216 00:12:27,988 --> 00:12:30,788 That was really scary back there. 217 00:12:31,715 --> 00:12:35,002 T. you're gonna have to just leave Tara alone for a little while. 218 00:12:35,170 --> 00:12:37,070 Why don't I leave you alone? 219 00:12:38,855 --> 00:12:41,049 Fuck, yeah! I'm just gonna... 220 00:12:43,675 --> 00:12:47,225 Welcome. You have reached Barnabeez' human resources office. 221 00:12:47,685 --> 00:12:51,393 If you would like to join the Barnabeez family, press or say one. 222 00:12:52,135 --> 00:12:54,922 If you are already a member... Dad. You're home. 223 00:12:55,005 --> 00:12:56,055 Hey, honey. 224 00:12:56,532 --> 00:12:58,332 You haven't seen T. by any chance, have you? 225 00:12:58,415 --> 00:13:00,265 No. Why? What'd she do now? 226 00:13:00,495 --> 00:13:02,682 Had an episode at the spa, dissed your aunt. 227 00:13:02,765 --> 00:13:04,665 And now I'm all tense again. 228 00:13:04,845 --> 00:13:06,245 Define episode. 229 00:13:07,875 --> 00:13:09,125 Max? Wait. 230 00:13:10,035 --> 00:13:14,352 Well, apparently your mom really doesn't like massages. 231 00:13:14,435 --> 00:13:17,685 What happened? Is she okay? No, she's fine. She... 232 00:13:18,065 --> 00:13:21,752 just kind of got stressed out because her therapist is terminating her. 233 00:13:21,835 --> 00:13:23,633 She didn't terminate her. It's not Robocop. 234 00:13:23,801 --> 00:13:26,094 Max, her therapist is breaking up with her. 235 00:13:26,262 --> 00:13:28,372 Why are they breaking up? Who's breaking up? 236 00:13:28,455 --> 00:13:32,155 You know what? That is mine. We charged it to my credit card. 237 00:13:32,755 --> 00:13:34,605 I'll reimburse you, Charmaine. 238 00:13:41,527 --> 00:13:43,777 Fucking knock it off. Jackass. 239 00:13:43,925 --> 00:13:45,697 Old bitch. All right, all right. 240 00:13:45,925 --> 00:13:47,125 Fuck yourself. 241 00:13:49,925 --> 00:13:51,025 God, please. 242 00:13:52,165 --> 00:13:53,426 What happened at the spa? 243 00:13:53,565 --> 00:13:55,457 They were all up in my shit. I had to get out of there. 244 00:13:55,685 --> 00:13:57,926 Sounds like Gimme came out. Any idea why? 245 00:13:59,015 --> 00:14:01,838 Man, how many times do I have to tell you I don't know shit about that Gimme shit. 246 00:14:02,235 --> 00:14:04,035 All right. I believe you. 247 00:14:04,505 --> 00:14:06,802 Why don't you go out to the shed and chill out for a bit? 248 00:14:06,970 --> 00:14:10,420 'Cause I'm already chill. I'm the chill-chill-chillingest. 249 00:14:11,545 --> 00:14:14,595 Now I need to smoke because of this interrogation. 250 00:14:15,135 --> 00:14:17,635 No further than the yard. Yes, dad! 251 00:14:18,245 --> 00:14:21,041 Max, I know you guys are still sorting shit out, 252 00:14:21,124 --> 00:14:24,152 but I have a date tonight that I do not intend to miss. 253 00:14:24,320 --> 00:14:27,192 So do you think you could drive me home so I could flat-iron my hair 254 00:14:27,275 --> 00:14:28,725 and get my glow on? 255 00:14:29,659 --> 00:14:32,369 You think you could stay here till Tara comes back, please? 256 00:14:32,537 --> 00:14:34,287 How long's that gonna be? 257 00:14:35,225 --> 00:14:36,375 I don't know. 258 00:14:39,245 --> 00:14:40,595 Sure. Fine. 259 00:14:52,565 --> 00:14:53,615 That was... 260 00:14:54,308 --> 00:14:55,308 I... 261 00:14:55,755 --> 00:14:57,532 You're right... that's definitely the best way home. 262 00:14:57,615 --> 00:14:59,415 Yeah. It's great up there. 263 00:14:59,675 --> 00:15:01,564 So much simpler, away from everyone else. 264 00:15:01,732 --> 00:15:03,432 Hey, Reverend, you're preaching to the choir. 265 00:15:03,515 --> 00:15:05,715 Yo, whassup, boys? 266 00:15:06,885 --> 00:15:09,892 I believe you've met T. before. You been out ridin', huh? 267 00:15:09,975 --> 00:15:12,002 I take the bike trails home every day. 268 00:15:12,085 --> 00:15:14,552 So that's how you keep your trunk packed so tight. 269 00:15:14,635 --> 00:15:16,538 Shouldn't you be watching Jerry Springer? 270 00:15:16,706 --> 00:15:18,522 Yeah. But Charmaine's in the house. 271 00:15:18,605 --> 00:15:20,375 Then why don't you go hang out in the shed? 272 00:15:20,543 --> 00:15:22,193 No smokin' in the shed! 273 00:15:27,695 --> 00:15:30,162 You want some alone time. 274 00:15:30,245 --> 00:15:32,295 Hey, I'm cool. T. don't judge. 275 00:15:34,275 --> 00:15:37,058 Sorry. Every family's got a downwardly mobile one. 276 00:15:37,565 --> 00:15:39,715 I like her. I think she's funny. 277 00:15:41,995 --> 00:15:43,695 You even like my family. 278 00:15:44,825 --> 00:15:46,484 So do you wanna hang out again? 279 00:15:47,045 --> 00:15:49,795 Yeah, definitely. Let's ride our bikes home again tomorrow. 280 00:15:51,655 --> 00:15:53,055 I meant kind of... 281 00:15:53,675 --> 00:15:54,715 Hang out... 282 00:15:55,052 --> 00:15:56,052 in my room... 283 00:15:56,135 --> 00:15:59,132 which is a very peaceful place away from other people. 284 00:15:59,215 --> 00:16:01,815 You know, I noticed that last weekend. 285 00:16:03,885 --> 00:16:05,485 It wasn't bad, was it? 286 00:16:07,505 --> 00:16:09,055 It wasn't bad at all. 287 00:16:10,005 --> 00:16:11,259 We can do that again. 288 00:16:12,075 --> 00:16:13,636 We could do that now, you know. 289 00:16:18,225 --> 00:16:19,702 Can I see you inside? 290 00:16:19,785 --> 00:16:21,185 Right now, dad? This... 291 00:16:22,175 --> 00:16:24,382 Moment in history? Yeah, it's important. 292 00:16:24,585 --> 00:16:25,635 Hey, Jason. 293 00:16:26,067 --> 00:16:27,717 Shit. I hate important. 294 00:16:28,995 --> 00:16:31,972 Be cool, bro. Tomorrow... we ride again. 295 00:16:32,055 --> 00:16:33,805 All right. Cool. See ya. 296 00:16:45,735 --> 00:16:47,795 You just gonna leave Marshall's bike there? 297 00:16:50,405 --> 00:16:52,005 Where does he keep it? 298 00:16:52,895 --> 00:16:54,545 Come on. I'll show ya. 299 00:17:00,795 --> 00:17:01,845 Over there. 300 00:17:13,075 --> 00:17:15,225 You're Marshall's bf, huh? 301 00:17:17,995 --> 00:17:19,545 I'm not anybody's bf. 302 00:17:20,579 --> 00:17:22,179 Just gettin' benefits. 303 00:17:25,515 --> 00:17:27,168 You like boys though, right? 304 00:17:28,725 --> 00:17:29,725 Maybe. 305 00:17:30,089 --> 00:17:31,339 You like girls? 306 00:17:32,605 --> 00:17:33,605 Maybe. 307 00:17:35,415 --> 00:17:36,415 Maybe... 308 00:17:36,975 --> 00:17:38,275 you're bisexual. 309 00:17:39,845 --> 00:17:41,895 Maybe I'm 16. 310 00:17:42,625 --> 00:17:44,575 We're the same age, you know. 311 00:17:48,025 --> 00:17:49,175 Are you sure? 312 00:17:51,265 --> 00:17:52,265 Very sure. 313 00:17:53,035 --> 00:17:54,885 I'm just mature for my age. 314 00:17:57,366 --> 00:17:59,166 It's just fucking bizarre. 315 00:17:59,675 --> 00:18:01,952 So mom's new alter is a fucking animal? 316 00:18:02,035 --> 00:18:03,612 Why do you have to say fuck all the time? 317 00:18:03,695 --> 00:18:05,895 It's not an animal. It's like a... 318 00:18:06,085 --> 00:18:07,685 primitive side of her. 319 00:18:07,895 --> 00:18:08,751 Preverbal. 320 00:18:09,865 --> 00:18:11,665 No social skills. 321 00:18:13,095 --> 00:18:16,645 Kind of alter that defaces murals and pees in people's beds. 322 00:18:17,605 --> 00:18:20,355 I knew I didn't wet the bed. Oh, my God. 323 00:18:20,975 --> 00:18:22,575 That is such a relief. 324 00:18:23,305 --> 00:18:24,755 And yet not at all. 325 00:18:24,905 --> 00:18:27,172 Fuckety fuck fuck. New word, Kate. 326 00:18:27,255 --> 00:18:28,255 Fuck. 327 00:18:29,365 --> 00:18:30,899 Well, this is fantastic. 328 00:18:30,982 --> 00:18:33,382 Tara thinks she's a rottweiler or something. 329 00:18:33,465 --> 00:18:36,582 Congratulations, Marshall. You finally got that dog you always wanted. 330 00:18:36,665 --> 00:18:39,312 Shut up. Dad, can you please install a lock on my door? 331 00:18:39,658 --> 00:18:41,826 I just realized that I don't want mom to come in and pee on me. 332 00:18:42,125 --> 00:18:45,308 She's not gonna pee on you. Not if you walk her regularly. 333 00:18:45,655 --> 00:18:47,195 Okay, I know it's a stressful time, 334 00:18:47,278 --> 00:18:49,375 but, you know, maybe you can keep your shit together? 335 00:18:49,655 --> 00:18:50,655 Sorry. 336 00:18:52,845 --> 00:18:55,927 So what are we gonna do? Nothin' till mom comes home. 337 00:18:56,065 --> 00:18:58,300 Okay? No decisions without her. Agreed? 338 00:19:02,385 --> 00:19:04,185 I'm gonna go check on her. 339 00:19:05,725 --> 00:19:08,075 Good idea, Marsh. Thanks, Marsh. 340 00:19:32,465 --> 00:19:34,715 Get the hell outta my shit. You get the hell out. 341 00:19:34,798 --> 00:19:36,547 Marsh, man, I am... I am so sorry. 342 00:19:41,575 --> 00:19:42,575 Stop it. 343 00:19:44,035 --> 00:19:45,785 This is fucking bullshit! 344 00:19:55,067 --> 00:19:57,417 Marshall! Just get away from me. 345 00:19:58,065 --> 00:20:00,244 What did I... What do you fucking think? 346 00:20:27,235 --> 00:20:29,385 That wasn't me. I would never... 347 00:20:34,185 --> 00:20:36,385 I wish I could protect you from... 348 00:20:40,795 --> 00:20:42,345 I can protect myself. 349 00:21:02,735 --> 00:21:05,685 Come on. I'm sorry I didn't have the time today. 350 00:21:06,685 --> 00:21:08,785 So what, T. came out at the spa? 351 00:21:09,099 --> 00:21:10,307 Yeah, after Gimme. 352 00:21:11,185 --> 00:21:12,101 Shit. 353 00:21:12,269 --> 00:21:15,669 Nobody got hurt. No damage done. Just a weird appearance. 354 00:21:16,055 --> 00:21:18,952 I smoothed it over with management. We just owe Charmaine 355 00:21:19,035 --> 00:21:21,662 a plush robe and a massage. Charmaine knows about Gimme? 356 00:21:21,745 --> 00:21:22,895 And the kids. 357 00:21:23,225 --> 00:21:24,071 Jesus. 358 00:21:24,239 --> 00:21:26,385 Sorry, but things are just getting way too grotesque here, 359 00:21:26,468 --> 00:21:28,408 so I'm staying the night at Tanya's. 360 00:21:31,496 --> 00:21:33,946 At least her parents are just boozers. 361 00:21:34,515 --> 00:21:36,515 Poor Marshall. He's okay. 362 00:21:37,405 --> 00:21:38,405 How? 363 00:21:38,525 --> 00:21:41,322 He's gonna be okay. Listen. He's taking the Billie Holiday cure rightnow. 364 00:21:41,405 --> 00:21:43,105 Just give him some time. 365 00:21:43,595 --> 00:21:44,595 Come on. 366 00:21:59,195 --> 00:22:00,941 No. I've never heard that before. 367 00:22:02,205 --> 00:22:03,110 But go on. 368 00:22:05,715 --> 00:22:07,615 Can we make it 7:30 instead? 369 00:22:09,255 --> 00:22:10,617 Can we continue this later? 370 00:22:11,865 --> 00:22:13,515 My boss just walked in. 371 00:22:15,555 --> 00:22:16,555 Me too. 372 00:22:16,775 --> 00:22:18,425 I'll see you soon. Bye. 373 00:22:20,455 --> 00:22:21,392 What? 374 00:22:21,475 --> 00:22:22,775 You are my boss. 375 00:22:25,495 --> 00:22:27,095 I'm sorry about today. 376 00:22:29,085 --> 00:22:30,582 I'll make it up to you. 377 00:22:30,665 --> 00:22:31,665 How? 378 00:22:34,005 --> 00:22:35,205 You know what? 379 00:22:35,465 --> 00:22:37,315 I needed a new robe anyhow. 380 00:22:44,315 --> 00:22:45,715 What a day. 381 00:23:09,555 --> 00:23:13,155 Welcome. You have reached Barnabeez' human resources office. 382 00:23:13,475 --> 00:23:17,325 If you would like to join the Barnabeez family, press or say one. 383 00:23:17,635 --> 00:23:21,521 To check the status of your application, press or say two. 384 00:23:58,295 --> 00:24:02,547 For one of our human resources professionals, press or say eight. 385 00:24:03,065 --> 00:24:03,932 Eight. 386 00:24:04,015 --> 00:24:07,122 I'm sorry, I did not understand... Eight! 387 00:24:07,205 --> 00:24:09,552 Welcome... Eight. Fucking eight! 388 00:24:09,635 --> 00:24:11,992 Please leave your name, store number, 389 00:24:12,075 --> 00:24:14,575 and contact information after the tone. 390 00:24:16,975 --> 00:24:19,325 Hi, this is Kate Gregson. 391 00:24:20,265 --> 00:24:23,865 I am at store number 437 in Overland Park. 392 00:24:24,655 --> 00:24:27,102 And, you can call me back. 393 00:24:27,185 --> 00:24:29,047 My number is 913 394 00:24:29,215 --> 00:24:32,717 555-0173. 395 00:24:33,035 --> 00:24:36,335 Please call me back. My manager is a total freak show. 396 00:24:42,785 --> 00:24:44,135 Have a good date. 397 00:24:44,735 --> 00:24:47,816 I'll probably fuck it up. Maybe. With that attitude. 398 00:24:48,325 --> 00:24:49,292 Hello! 399 00:24:49,375 --> 00:24:50,652 The shed's on fire. 400 00:24:51,755 --> 00:24:52,755 What? 401 00:24:55,585 --> 00:24:56,585 Holy shit! 402 00:24:57,368 --> 00:24:58,818 Get the other hose. 403 00:25:09,645 --> 00:25:10,745 Right there. 404 00:25:10,795 --> 00:25:15,345 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29491

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.