All language subtitles for United States of Tara s01e08 Abundance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,084 --> 00:00:01,831 Previously on United States of Tara... 2 00:00:01,914 --> 00:00:03,511 Do you think Dr. Pete can fix me? 3 00:00:03,594 --> 00:00:06,047 I'm weary of anyone who calls himself Dr. Pete. 4 00:00:06,215 --> 00:00:09,216 - She's here? - Yes, the person is here. 5 00:00:09,384 --> 00:00:11,093 That's not my booby buddy. 6 00:00:11,484 --> 00:00:14,284 - What are we doing here? - What do you mean? 7 00:00:15,974 --> 00:00:17,603 - Wait, is it a Hell House? - A what? 8 00:00:17,686 --> 00:00:20,311 This evangelical play that they use to scare kids straight. 9 00:00:20,479 --> 00:00:23,227 If Marshall wants to put his time into this, I'm sure he has a {\very }good reason. 10 00:00:23,310 --> 00:00:24,815 I had a bad bug encounter. 11 00:00:25,186 --> 00:00:26,275 You're so cute. 12 00:00:26,443 --> 00:00:28,312 Something happened to Tara 13 00:00:28,395 --> 00:00:31,572 - when you two went to school. - His name is Trip Johanssen. 14 00:00:31,740 --> 00:00:34,742 I think I saw something. New alter. It's like an animal. 15 00:00:35,205 --> 00:00:36,160 What the fuck? 16 00:00:36,328 --> 00:00:38,116 You come in with her and we'll talk together 17 00:00:38,247 --> 00:00:40,307 about the memories that have triggered all this. 18 00:00:46,867 --> 00:00:49,474 Relecture/Resynchro:browncoat, lafeelicita grischka, salomon, valpi 19 00:00:51,593 --> 00:00:53,651 SeriesSub.com 20 00:01:42,794 --> 00:01:44,406 Hey, Dr. Ocean. Max Gregson. 21 00:01:44,571 --> 00:01:47,229 Listen, I don't know if you work weekends, but Tara's Tara again. 22 00:01:47,312 --> 00:01:50,189 So I'd really like to move her appointment up before she turns. 23 00:01:50,272 --> 00:01:51,097 Okay? 24 00:01:51,180 --> 00:01:52,903 Call me. Thanks, bye. 25 00:01:53,071 --> 00:01:54,531 Sorry, it's me again. 26 00:01:54,614 --> 00:01:57,006 Look, I didn't know if you were gonna work the weekend thing out. 27 00:01:57,089 --> 00:02:00,239 But I don't want to do this alone, and you told me not to do it alone. 28 00:02:00,322 --> 00:02:01,154 So... 29 00:02:01,782 --> 00:02:04,748 just... I think I might, so call me either way, okay? 30 00:02:09,477 --> 00:02:10,193 Hey. 31 00:02:10,759 --> 00:02:13,053 Listen, I didn't mean to make it sound like 32 00:02:13,136 --> 00:02:14,959 I wasn't gonna wait, okay? 33 00:02:15,042 --> 00:02:16,995 I can definitely wait. 34 00:02:17,429 --> 00:02:19,320 I'll see you at our next appointment time. 35 00:02:19,403 --> 00:02:22,224 And I won't say a word. I promise. 36 00:02:24,839 --> 00:02:26,689 Your tummy messed up again? 37 00:02:27,188 --> 00:02:28,269 What? No. 38 00:02:28,441 --> 00:02:29,208 Why? 39 00:02:29,540 --> 00:02:31,690 You're doing your diarrhea dance. 40 00:02:31,859 --> 00:02:32,621 Oh. 41 00:02:32,770 --> 00:02:34,278 No, no, I'm fine. 42 00:02:36,686 --> 00:02:37,736 Okay, what? 43 00:02:38,918 --> 00:02:40,257 Nothing. Nada. 44 00:02:40,340 --> 00:02:42,617 Baby, if you don't tell me what you're pissed off about, 45 00:02:42,700 --> 00:02:45,240 we'll end up in some dumb fight about, I don't know, 46 00:02:45,323 --> 00:02:47,451 who forgot to change the dishwasher filter. 47 00:02:48,612 --> 00:02:51,170 It's not about the dishwasher filter. I'm not mad at you. 48 00:02:51,612 --> 00:02:52,962 Then just say it. 49 00:03:00,544 --> 00:03:02,694 I think there may be a new alter. 50 00:03:04,578 --> 00:03:05,478 Oh, God. 51 00:03:07,109 --> 00:03:08,468 Are you sure? 52 00:03:09,926 --> 00:03:12,709 Remember how you thought that none of you ruined the mural? 53 00:03:12,792 --> 00:03:15,090 Dr. Ocean says with the appearance of a new alter... 54 00:03:15,173 --> 00:03:18,197 Wait, you and Dr. Ocean have been talking about this? About me? Together? 55 00:03:18,365 --> 00:03:20,947 Well, we wanted to tell you together, but every time I call her, 56 00:03:21,030 --> 00:03:23,120 - she never an... - Tell me. Tell me everything now. 57 00:03:23,203 --> 00:03:24,328 What's her name? 58 00:03:26,175 --> 00:03:28,912 Oh, jeez, it's another dude. Great. I'm such a lesbian. 59 00:03:28,995 --> 00:03:30,295 It's not a dude. 60 00:03:35,015 --> 00:03:35,864 It's... 61 00:03:38,081 --> 00:03:38,884 What? 62 00:03:39,052 --> 00:03:41,303 We're not sure. It's animalistic. 63 00:03:42,106 --> 00:03:43,737 Pure id I guess. 64 00:03:44,624 --> 00:03:47,684 Okay, you're making me sound like an evil, rabid squirrel or something. 65 00:03:47,852 --> 00:03:48,693 Yeah. 66 00:03:48,907 --> 00:03:50,857 Well, it's kind of like that. 67 00:03:50,953 --> 00:03:52,606 But the size of you. 68 00:03:55,294 --> 00:03:56,744 I'm gonna throw up. 69 00:04:15,826 --> 00:04:16,870 A go for? 70 00:04:17,113 --> 00:04:18,215 How many letters? 71 00:04:18,511 --> 00:04:20,163 I got newsy news! 72 00:04:20,552 --> 00:04:23,421 Somebody's got puppies in the oven! 73 00:04:24,794 --> 00:04:25,691 I... 74 00:04:26,534 --> 00:04:27,822 am with child. 75 00:04:30,661 --> 00:04:33,765 Oh, cool, Alice. Is it a boy or a girl? 76 00:04:33,848 --> 00:04:35,198 Too soon to tell. 77 00:04:35,858 --> 00:04:38,146 - It's not getting my room. - Me either. 78 00:04:38,229 --> 00:04:40,302 I would've thought you two would've been happy to have 79 00:04:40,385 --> 00:04:43,907 a brand new little niblet to bat around a yarn ball with. 80 00:04:44,075 --> 00:04:45,228 Oh, my God. 81 00:04:46,129 --> 00:04:47,123 I'm out. 82 00:04:47,580 --> 00:04:50,472 Hey, Marsh, you want me to pick you up after school? 83 00:04:50,555 --> 00:04:51,675 No, it's okay. 84 00:04:51,758 --> 00:04:53,624 I have rehearsal, so... 85 00:04:54,009 --> 00:04:56,728 - Opening night's tomorrow. - Ooh, your church pageant. 86 00:04:56,811 --> 00:04:59,714 Everybody in Overland Park I ever hated, and you're gonna go pray with 'em? 87 00:04:59,882 --> 00:05:01,032 I don't pray. 88 00:05:02,903 --> 00:05:04,605 Honey, listen to me. 89 00:05:05,482 --> 00:05:08,741 I'm sorry, but there is no way that you could be pregnant. 90 00:05:08,824 --> 00:05:10,100 Tara has an IUD. 91 00:05:10,268 --> 00:05:12,727 Oh, pooh, I don't believe in those things. 92 00:05:12,895 --> 00:05:15,105 Well, I don't think it matters if you believe in 'em. 93 00:05:15,273 --> 00:05:17,928 The Lord works in mysterious ways. 94 00:05:18,114 --> 00:05:20,403 The magical spirit of an infant can wriggle its way around 95 00:05:20,486 --> 00:05:22,286 that mean old devil's tree in no time. 96 00:05:22,369 --> 00:05:24,970 Now if I remember correctly, I have some rickrack 97 00:05:25,053 --> 00:05:27,826 - that would look nifty on a bib. - Hey, Alice. 98 00:05:27,994 --> 00:05:28,844 Listen. 99 00:05:29,325 --> 00:05:32,372 Tara has a doctor's appointment coming up and if she's not back, 100 00:05:32,455 --> 00:05:33,707 could you go in her place? 101 00:05:33,875 --> 00:05:37,325 - You found us an obstetrician? - Well, she's a therapist. 102 00:05:38,042 --> 00:05:40,630 Talky talky talk. Naval gazers. 103 00:05:40,798 --> 00:05:43,300 What a waste of one's time. No, I won't do that. 104 00:05:43,823 --> 00:05:46,491 Now those bibs, plus my puffy paint marker. 105 00:05:46,574 --> 00:05:48,305 Ooh, we can set up the crib. 106 00:05:51,840 --> 00:05:52,920 Marshall. 107 00:05:53,671 --> 00:05:55,494 - Hi, Pastor. - I'm glad I caught you. 108 00:05:55,577 --> 00:05:56,853 Going to rehearsal? 109 00:05:57,003 --> 00:05:57,782 Yep. 110 00:05:58,441 --> 00:05:59,835 I just want you to know 111 00:05:59,918 --> 00:06:01,511 I get what you're doing here. 112 00:06:02,067 --> 00:06:03,987 And i'm not the only one who can see it. 113 00:06:04,405 --> 00:06:05,555 Everyone can. 114 00:06:07,230 --> 00:06:08,281 They can? 115 00:06:08,826 --> 00:06:11,161 Well, you don't do a very good job of hiding it. 116 00:06:12,707 --> 00:06:13,621 Just know... 117 00:06:14,159 --> 00:06:16,309 We're keeping an eye on you, son. 118 00:06:23,799 --> 00:06:24,937 And, 119 00:06:25,020 --> 00:06:29,444 because national has just taken receipt of over 35,000 tons 120 00:06:29,527 --> 00:06:31,806 of beautiful crab from Israel, 121 00:06:31,974 --> 00:06:34,267 we're initiating abundantly crab month. 122 00:06:34,435 --> 00:06:36,120 Now, who here can tell me 123 00:06:36,203 --> 00:06:39,067 what's in the crab mountain melee salad? 124 00:06:45,655 --> 00:06:48,198 Crab, iceberg, egg, 125 00:06:48,366 --> 00:06:50,033 tomato, carrot, crouton... 126 00:06:52,375 --> 00:06:54,787 - Choice of dressing. - Nice, Tonya. 127 00:06:54,955 --> 00:06:56,344 Nice! Good. 128 00:06:56,681 --> 00:06:59,034 Kate, you haven't... answered any ice breakers. 129 00:06:59,117 --> 00:07:00,877 Do you have a handout with you? 130 00:07:05,298 --> 00:07:06,591 Getting crabby? 131 00:07:06,759 --> 00:07:08,843 I won't punish you. I mean, 132 00:07:09,238 --> 00:07:10,988 not unless you ask me to. 133 00:07:13,800 --> 00:07:16,532 Shift change, people. First person to sell anything crab 134 00:07:16,615 --> 00:07:17,991 wins a Starbucks card. 135 00:07:18,074 --> 00:07:19,257 Go, go, go. 136 00:07:21,641 --> 00:07:23,107 Hey... Katie, wait up. 137 00:07:25,166 --> 00:07:26,906 - Hey, drugstore cowboy. - Asshole. 138 00:07:26,989 --> 00:07:29,499 Look, I really don't want to have to do this with her. 139 00:07:29,582 --> 00:07:32,035 Alice is not gonna let me watch her pee. 140 00:07:32,118 --> 00:07:35,302 You really think there's a chance she could be knocked up? 141 00:07:35,385 --> 00:07:38,098 Is there a chance that crazy shit constantly happens around here? 142 00:07:38,181 --> 00:07:39,781 - Where is she? - Upstairs. 143 00:07:39,864 --> 00:07:41,047 You owe me, Mister. 144 00:07:41,130 --> 00:07:42,780 - Whatever. - Asshole. 145 00:07:43,112 --> 00:07:44,462 That's what they call me. 146 00:07:44,920 --> 00:07:48,299 Tomorrow is not just opening night for friends and family. 147 00:07:48,467 --> 00:07:51,552 We're gonna have one VIP coming, who expects a lot. 148 00:07:51,720 --> 00:07:53,763 A VIP called The Lord. 149 00:07:54,590 --> 00:07:57,694 I need everybody to pitch in. Starting with the hell-dwellers. 150 00:07:57,777 --> 00:08:00,061 Stoners, sweep out the columbine set. 151 00:08:00,144 --> 00:08:01,720 Jews, jews, jews, 152 00:08:01,803 --> 00:08:04,066 ask your moms for some platters for the donuts 153 00:08:04,149 --> 00:08:05,610 in the conversion room. 154 00:08:05,693 --> 00:08:07,716 Homos, i'm sending you out on errands. 155 00:08:08,171 --> 00:08:10,896 Kyle and Devin, go to the bank and grab some singles 156 00:08:10,979 --> 00:08:12,168 for the ticket booth. 157 00:08:12,251 --> 00:08:14,617 Jason, Marshall, go to the grocery store 158 00:08:14,785 --> 00:08:16,541 and grab some abortion meat. 159 00:08:16,624 --> 00:08:17,575 Cool? 160 00:08:24,624 --> 00:08:26,068 - Okay. - Stop it. 161 00:08:26,151 --> 00:08:28,464 - Stop what, Kitty Kate? - Stop with the name. 162 00:08:28,632 --> 00:08:30,925 Stop singling me out at your little crab updates. 163 00:08:31,093 --> 00:08:33,344 Stop blabbing to people. Just stop it. 164 00:08:33,512 --> 00:08:36,687 I've been getting this {\totally} sketch feeling for the past couple of days and Grambo 165 00:08:36,770 --> 00:08:38,536 keeps winking at me with his one good eye. 166 00:08:38,619 --> 00:08:40,264 I haven't said a word to anyone. 167 00:08:40,347 --> 00:08:42,164 Yeah, but you want people to know, right? 168 00:08:42,247 --> 00:08:45,857 Like subconsciously or something. Like it's like I can feel you claiming me. 169 00:08:49,229 --> 00:08:51,696 If it's cool with you, I just think we should just can it. 170 00:08:52,245 --> 00:08:53,776 Can it? Can what? 171 00:08:54,012 --> 00:08:55,032 Can this. 172 00:08:55,585 --> 00:08:56,553 You know, 173 00:08:56,636 --> 00:08:59,593 I think it's kind of hard for you to understand because, like, 174 00:08:59,676 --> 00:09:01,747 of your generation or whatever. But, like, 175 00:09:01,915 --> 00:09:04,315 you take everything really seriously. 176 00:09:04,709 --> 00:09:08,006 Like... Like, people my age, we just, like, hook up and then we move on. 177 00:09:08,089 --> 00:09:11,134 So, like, when you do stuff, 178 00:09:11,217 --> 00:09:14,805 like, text me about how my latin test went, 179 00:09:14,888 --> 00:09:15,845 it's funky. 180 00:09:16,758 --> 00:09:17,674 So... 181 00:09:20,391 --> 00:09:22,491 I feel a lot better saying that. 182 00:09:22,574 --> 00:09:24,729 I really just want to be an employee again. 183 00:09:25,611 --> 00:09:27,661 I'm glad you feel better but... 184 00:09:27,992 --> 00:09:29,525 I'm not sure I can do that. 185 00:09:34,136 --> 00:09:36,615 I think it's best if I had you transferred. 186 00:09:37,033 --> 00:09:37,819 Well, 187 00:09:37,902 --> 00:09:39,707 you can't do that because 188 00:09:39,790 --> 00:09:42,499 the closest Barnabeez is, like, 40 million miles away in Shawnee. 189 00:09:42,582 --> 00:09:43,568 Yeah. 190 00:09:44,032 --> 00:09:46,432 I can't walk there from school, Gene. 191 00:09:46,750 --> 00:09:47,737 Fine. 192 00:09:47,966 --> 00:09:50,166 Then I'll just terminate you then. 193 00:09:51,106 --> 00:09:52,861 - On what grounds? - Plenty. 194 00:09:52,944 --> 00:09:55,312 You're the slowest ketchup-marrier on staff. 195 00:09:55,395 --> 00:09:58,482 Your refusal to follow fashion standards. General lack of glee. 196 00:09:58,565 --> 00:09:59,799 - Lack of glee? - Yeah. 197 00:09:59,882 --> 00:10:00,832 - Gene. 198 00:10:01,101 --> 00:10:03,551 I'm sorry, Kate, but you're done here. 199 00:10:05,402 --> 00:10:06,302 Goodbye. 200 00:10:09,500 --> 00:10:10,800 Leave the visor. 201 00:10:21,228 --> 00:10:23,412 - Stop watching me. - I'm not watching. 202 00:10:23,580 --> 00:10:26,230 I can't make sissy with all this pressure. 203 00:10:29,696 --> 00:10:30,946 I'm so excited. 204 00:10:31,384 --> 00:10:33,784 You're gonna be an auntie, Charmaine. 205 00:10:38,564 --> 00:10:40,304 Your new bust line turned out well. 206 00:10:40,472 --> 00:10:41,382 Thanks. 207 00:10:42,008 --> 00:10:44,600 - Did it hurt? - I'm feeling better now. 208 00:10:52,609 --> 00:10:54,610 We're in business. 209 00:10:55,540 --> 00:10:58,740 It's pink, it's pink! I knew it! We're having a girl! 210 00:11:01,076 --> 00:11:04,011 - That's negative, right? - Yeah, it's pink no matter what. 211 00:11:04,094 --> 00:11:06,883 There'd be a plus sign if there was an actual baby. 212 00:11:06,966 --> 00:11:07,797 Thank God. 213 00:11:07,880 --> 00:11:09,216 I just don't want to be there 214 00:11:09,299 --> 00:11:11,289 the day she tries to check herself into a hospital 215 00:11:11,372 --> 00:11:13,420 just to squish out an invisible baby. 216 00:11:13,938 --> 00:11:14,988 Maybe I do. 217 00:11:16,955 --> 00:11:18,996 You never told me what happened with Heidi. 218 00:11:19,079 --> 00:11:22,763 Yeah, yeah. I met her. Does the name Johanssen mean anything to you? 219 00:11:23,244 --> 00:11:24,389 Guess there's 220 00:11:24,472 --> 00:11:27,893 a building at the school with the family's name all over it. 221 00:11:28,629 --> 00:11:31,529 Got nada for you. I was in a whole other state. 222 00:11:32,777 --> 00:11:36,277 It's driving me fucking nuts. It's like I know too much but 223 00:11:36,789 --> 00:11:39,655 I don't know enough. I just want to fix it. 224 00:11:40,430 --> 00:11:41,667 You're funny. 225 00:11:41,750 --> 00:11:42,675 Why? 226 00:11:43,403 --> 00:11:45,452 That you think you can fix it. 227 00:11:51,021 --> 00:11:53,160 Now for the smaller brush. 228 00:11:53,243 --> 00:11:54,383 Thank you. 229 00:11:56,943 --> 00:12:00,393 Times like this I really wish Tara taught me how to paint. 230 00:12:01,901 --> 00:12:03,159 Tara can 231 00:12:03,745 --> 00:12:05,198 teach you things? 232 00:12:05,538 --> 00:12:08,838 Of course she can, silly. We're never too old to learn. 233 00:12:09,262 --> 00:12:11,000 I learn from all of them. 234 00:12:11,083 --> 00:12:12,048 Even T. 235 00:12:12,948 --> 00:12:13,948 Even Buck. 236 00:12:15,659 --> 00:12:18,319 Buck helped me a bunch last week. 237 00:12:20,279 --> 00:12:21,579 With my surgery. 238 00:12:22,108 --> 00:12:25,144 I like him. He's such a wild man. 239 00:12:29,320 --> 00:12:32,066 - I thought my mom might be back. - No. Got way too much to do. 240 00:12:32,149 --> 00:12:33,253 You okay? 241 00:12:34,090 --> 00:12:36,714 I got fucking fired from my fucking work today. 242 00:12:36,797 --> 00:12:38,871 And don't go for the soap or I'll find a set of stairs 243 00:12:38,954 --> 00:12:40,954 and I will push you down them. 244 00:12:42,765 --> 00:12:43,570 Kate. 245 00:12:44,973 --> 00:12:47,623 When's the last time you washed your hair? 246 00:12:48,475 --> 00:12:50,482 Does that look like an abortion to you? 247 00:12:50,565 --> 00:12:51,565 Kind of. 248 00:12:52,225 --> 00:12:53,225 Liver. 249 00:12:53,675 --> 00:12:55,042 That looks abortiony. 250 00:12:55,125 --> 00:12:56,942 Could we have seven pounds of that? 251 00:12:57,025 --> 00:12:59,525 Seven pounds it is. There you go. 252 00:13:02,485 --> 00:13:04,135 Kendra gave me the money. 253 00:13:04,565 --> 00:13:05,665 I hate okra. 254 00:13:05,905 --> 00:13:07,962 - Well have you ever had it? - No. 255 00:13:08,045 --> 00:13:09,045 Why not? 256 00:13:09,235 --> 00:13:10,635 Sounds like Oprah. 257 00:13:10,775 --> 00:13:12,522 - Wouldn't want that in a can. - So... 258 00:13:12,605 --> 00:13:15,125 You don't like it because of the label? 259 00:13:16,175 --> 00:13:17,325 Want me to... 260 00:13:19,725 --> 00:13:20,925 I hate labels. 261 00:13:21,735 --> 00:13:24,432 Have you ever thought about what it would be like 262 00:13:24,515 --> 00:13:27,515 if there were no labels on anything in the store? 263 00:13:27,805 --> 00:13:29,505 Pretty random basically. 264 00:13:30,145 --> 00:13:32,661 Yes, okay. So people would take the stuff home 265 00:13:32,744 --> 00:13:35,972 and they would make it and eat it before they even knew if they liked it or not. 266 00:13:36,055 --> 00:13:38,762 {\And }I bet a lot of people would throw out a bunch of stuff that sucked. 267 00:13:38,845 --> 00:13:42,692 {\And }I assert that the same amount of people if not more would find new things. 268 00:13:42,775 --> 00:13:44,625 New things that they loved. 269 00:13:47,215 --> 00:13:49,260 But you know what I mean, right? 270 00:13:49,343 --> 00:13:50,243 Kind of. 271 00:13:50,411 --> 00:13:51,761 Okay, here we go. 272 00:13:52,345 --> 00:13:54,039 No! Alice, come on! 273 00:13:54,285 --> 00:13:58,062 - Don't spray me with that stuff! - I promise it'll cheer you up. 274 00:13:58,145 --> 00:14:01,338 You know when Trixie's born, we'll put make-up on her too. 275 00:14:01,506 --> 00:14:05,406 - You're gonna call her Trixie? - Well either Trixie or Pauline. 276 00:14:06,315 --> 00:14:07,315 Ladybird. 277 00:14:09,180 --> 00:14:12,580 You know, Kate, I agree. That man was a {\real }pooh head for firing you. 278 00:14:12,663 --> 00:14:13,663 Right? 279 00:14:14,275 --> 00:14:17,175 But there's something you may want to consider. 280 00:14:17,505 --> 00:14:18,979 You know how we were brought up 281 00:14:19,062 --> 00:14:21,045 to believe that men were the stronger sex 282 00:14:21,128 --> 00:14:23,990 made of hard, hairy muscles and granite and irish spring? 283 00:14:24,073 --> 00:14:26,253 - Did she just say "{\hard, }hairy muscles"? - "Hairy muscles." 284 00:14:26,336 --> 00:14:28,231 And ladies are supposed to be these... 285 00:14:28,314 --> 00:14:30,993 mushy crybabies with sparkly pink insides? 286 00:14:31,076 --> 00:14:33,026 Well it turns out that men... 287 00:14:33,815 --> 00:14:35,865 are highly emotional creatures. 288 00:14:36,145 --> 00:14:38,208 We must never humiliate them. 289 00:14:38,555 --> 00:14:40,655 They are vulnerable and needy. 290 00:14:41,395 --> 00:14:43,466 And their hearts are just as pink and mushy as ours, 291 00:14:43,549 --> 00:14:44,949 if not pinker and mushier. 292 00:14:45,705 --> 00:14:50,055 And scientists have found that most men feel safer and stronger... 293 00:14:51,735 --> 00:14:53,875 When women raise their vocal tones by just half a note. 294 00:14:53,958 --> 00:14:56,708 Is that why you talk like a Disney princess? 295 00:14:57,195 --> 00:15:01,195 This is some bullshit, Alice. I'm not gonna chirp like a hummingbird. 296 00:15:03,155 --> 00:15:05,755 Trust me, ladies. I know of what I speak. 297 00:15:05,855 --> 00:15:07,028 Now look at yourselves. 298 00:15:08,975 --> 00:15:11,425 Don't we feel like we can do anything? 299 00:15:13,125 --> 00:15:14,225 I look good. 300 00:15:16,815 --> 00:15:19,335 I never had apricot pancakes before. They're good. 301 00:15:19,555 --> 00:15:23,112 I'm going to put some of those apricots up in jars so when Fiona's born, 302 00:15:23,195 --> 00:15:24,952 I'm going to make baby food. 303 00:15:25,035 --> 00:15:27,162 Fiona? Is that what you're calling her now? 304 00:15:27,245 --> 00:15:30,045 I'm also considering Marybeth and Elodie. 305 00:15:31,435 --> 00:15:32,435 Elodie? 306 00:15:33,225 --> 00:15:35,825 - Never heard that one before. - I made it up. 307 00:15:36,295 --> 00:15:39,936 {\You know, }When baby comes, the rest are gonna have to get used to not being number one{\ anymore}. 308 00:15:40,265 --> 00:15:42,002 What, do you mean Kate and Marshall? 309 00:15:42,085 --> 00:15:45,285 No, silly, the others. My charges, Buck and T. 310 00:15:51,655 --> 00:15:54,252 What do you mean, "Your charges?" They belong to you? 311 00:15:54,335 --> 00:15:57,085 Well somebody has to take care of the brood. 312 00:15:58,125 --> 00:16:01,125 T.'s a flake and Buck's a high plains wolf. 313 00:16:01,495 --> 00:16:02,545 And Tara... 314 00:16:09,635 --> 00:16:10,884 Wanna ask you something. 315 00:16:11,745 --> 00:16:14,202 If you tell me which is your favorite name. 316 00:16:14,285 --> 00:16:16,435 - Elodie. - I like that one too! 317 00:16:19,185 --> 00:16:22,485 Okay, if you're the keeper of all the alters, 318 00:16:23,765 --> 00:16:25,065 are there any... 319 00:16:25,635 --> 00:16:27,984 ... others, any I don't know about? 320 00:16:28,605 --> 00:16:29,605 What? 321 00:16:30,065 --> 00:16:33,615 I think I just felt a little kick. She's getting so strong. 322 00:16:33,895 --> 00:16:36,195 Alice, what are you not telling me? 323 00:16:36,825 --> 00:16:38,775 Nothing, my prince. 324 00:16:41,035 --> 00:16:43,285 I need you to do something for me. 325 00:16:45,075 --> 00:16:48,175 Because I give you everything you want, don't I? 326 00:16:51,595 --> 00:16:52,595 Don't I? 327 00:16:58,165 --> 00:16:59,515 What do you want? 328 00:17:00,005 --> 00:17:01,005 I want you 329 00:17:01,985 --> 00:17:03,585 to meet Tara's doctor. 330 00:17:05,925 --> 00:17:06,925 For me. 331 00:17:11,825 --> 00:17:12,825 Come. 332 00:17:17,235 --> 00:17:19,112 I'd have mailed you your check. 333 00:17:19,195 --> 00:17:21,345 I didn't come for my check, Gene. 334 00:17:24,055 --> 00:17:25,405 I came because... 335 00:17:26,525 --> 00:17:29,212 I was thinking about how everything went down. 336 00:17:29,835 --> 00:17:30,935 And... 337 00:17:32,508 --> 00:17:33,908 I just... 338 00:17:36,965 --> 00:17:40,165 I just wanted to say that I'm sorry 339 00:17:40,985 --> 00:17:43,309 for saying the things that I did about your generation. 340 00:17:43,785 --> 00:17:45,435 It was very mean of me. 341 00:17:46,939 --> 00:17:49,439 And I didn't mean to make you feel old. 342 00:17:51,715 --> 00:17:54,215 It did make me feel very judged by you. 343 00:17:56,095 --> 00:17:57,095 And... 344 00:17:57,985 --> 00:17:59,885 I realized that... 345 00:18:02,505 --> 00:18:04,372 we're in different places in our life. 346 00:18:04,685 --> 00:18:05,685 You know? 347 00:18:07,465 --> 00:18:10,378 But that doesn't mean that we have to hate each other. 348 00:18:10,665 --> 00:18:13,965 - I could never hate you. - And I could never hate you. 349 00:18:14,865 --> 00:18:18,715 Because I know that you have a big heart. 350 00:18:22,495 --> 00:18:23,495 Thank you. 351 00:18:25,685 --> 00:18:26,885 For seeing it. 352 00:18:27,785 --> 00:18:28,785 I did. 353 00:18:34,525 --> 00:18:35,903 Can I have my job back, Gene? 354 00:18:38,865 --> 00:18:40,815 Gene, can I have my job back? 355 00:18:41,425 --> 00:18:43,075 Please can I come back? 356 00:18:45,038 --> 00:18:49,038 {\So, }I've narrowed it down to my top three. Elodie, Trixie, and Fiona. 357 00:18:49,295 --> 00:18:51,145 They all sound good. 358 00:18:52,025 --> 00:18:53,476 You seem very excited. 359 00:18:53,559 --> 00:18:55,297 I've been waiting my whole life for this. 360 00:18:55,825 --> 00:18:57,388 Always been the kind of woman 361 00:18:57,471 --> 00:18:59,220 who kept a handful of butterscotch candies 362 00:18:59,303 --> 00:19:02,382 in my apron to hand out to the neighborhood children. 363 00:19:02,465 --> 00:19:04,865 The sound of kids laughing is like... 364 00:19:05,075 --> 00:19:06,132 is like a brook 365 00:19:06,215 --> 00:19:09,315 that quenches the thirst of my soul song, you know? 366 00:19:09,975 --> 00:19:11,775 But he changed everything. 367 00:19:13,005 --> 00:19:14,855 You changed everything. 368 00:19:16,355 --> 00:19:18,092 I used to dream about babies. 369 00:19:18,175 --> 00:19:20,572 Now I dream about a baby with your face. 370 00:19:20,655 --> 00:19:22,005 Thank you, Alice. 371 00:19:22,695 --> 00:19:24,295 Are you going to... 372 00:19:25,412 --> 00:19:27,246 Well, I'm really enjoying meeting Alice. 373 00:19:27,414 --> 00:19:29,564 Okay, I gotta go to the bathroom. 374 00:19:43,715 --> 00:19:44,765 She's nice. 375 00:19:46,475 --> 00:19:47,525 You know... 376 00:19:47,715 --> 00:19:49,015 I need a minute. 377 00:19:52,935 --> 00:19:55,085 Nothing got done today. Nothing. 378 00:19:55,375 --> 00:19:56,150 Look... 379 00:19:56,318 --> 00:19:59,822 You told Tara about the new alter. She transitioned immediately. 380 00:19:59,905 --> 00:20:01,205 She's afraid it's too much. 381 00:20:01,288 --> 00:20:03,622 That there's no way you could love anything that far out. 382 00:20:03,705 --> 00:20:05,922 Yeah, well, she's got that fucking right. 383 00:20:06,005 --> 00:20:07,482 Well, look at Alice. 384 00:20:07,565 --> 00:20:11,165 She's so invested in keeping you, that she made a baby. 385 00:20:11,475 --> 00:20:14,418 A baby that for all intents and purposes is you. 386 00:20:16,005 --> 00:20:17,055 I'm a baby. 387 00:20:17,755 --> 00:20:18,905 That's crazy. 388 00:20:20,075 --> 00:20:21,575 Yeah, it is. Crazy. 389 00:20:23,678 --> 00:20:25,028 Max, I think... 390 00:20:25,895 --> 00:20:28,599 it's time for you to get your own therapist. 391 00:20:30,175 --> 00:20:31,225 Hootie hoo. 392 00:20:31,405 --> 00:20:33,020 - Everyone good here? - Yeah. 393 00:20:33,445 --> 00:20:35,064 Yeah. Yeah, we're done here. 394 00:20:47,505 --> 00:20:48,505 Shit. 395 00:20:50,745 --> 00:20:51,912 How long do we have? 396 00:20:51,995 --> 00:20:55,045 I think the first tour starts in about 15 minutes. 397 00:20:56,225 --> 00:20:57,225 Nervous? 398 00:20:57,485 --> 00:20:58,535 Not really. 399 00:21:02,545 --> 00:21:04,902 - Hey, dad. - Big night, boys. Big night. 400 00:21:04,985 --> 00:21:07,052 What's that theater convention? 401 00:21:07,135 --> 00:21:08,756 {\You know, }We're not supposed to say "Good luck." 402 00:21:08,839 --> 00:21:10,464 - It's "Break a leg." - "Break a leg". 403 00:21:10,547 --> 00:21:12,202 There it is. Break a leg. 404 00:21:12,285 --> 00:21:14,285 Marshall, can I have a minute? 405 00:21:16,355 --> 00:21:19,305 - I'll see you inside, son. - Meet you in there. 406 00:21:23,915 --> 00:21:26,657 I was just wondering whether anything's changed since last we spoke. 407 00:21:28,015 --> 00:21:30,615 Not that anybody can change that quickly. 408 00:21:31,615 --> 00:21:35,541 {\You know, }A lot of people come through here thinking they can do what you're doing. 409 00:21:36,365 --> 00:21:37,365 They have? 410 00:21:38,615 --> 00:21:42,015 But keeping Christ at a distance doesn't make you cool. 411 00:21:44,055 --> 00:21:46,705 You haven't accepted Christ yet, have you? 412 00:21:49,955 --> 00:21:50,955 That? 413 00:21:52,635 --> 00:21:54,535 You know what? You're right. 414 00:21:55,103 --> 00:21:56,322 When I came here, 415 00:21:56,405 --> 00:21:58,842 I don't even think that I was even, you know, 416 00:21:58,925 --> 00:22:00,535 looking for a personal savior. 417 00:22:00,618 --> 00:22:03,542 - And that's {\probably }what you're picking up on. - I knew it. 418 00:22:03,625 --> 00:22:05,052 Could see it a mile away. 419 00:22:05,135 --> 00:22:08,073 And you know what? As soon as I'm ready to have a personal savior, 420 00:22:08,241 --> 00:22:11,201 - he's completely on top of my list. - Well, good. 421 00:22:12,625 --> 00:22:13,725 Break a leg. 422 00:22:14,585 --> 00:22:15,834 Jesus. 423 00:22:16,425 --> 00:22:17,425 Fuck. 424 00:22:48,781 --> 00:22:51,081 Hurry up! File in! File in! 425 00:22:52,135 --> 00:22:53,635 Stop dilly-dallying! 426 00:22:54,329 --> 00:22:55,629 Get in the room! 427 00:22:57,025 --> 00:23:00,582 Oh, thank you for agreeing to come. I think Marshall will be happy. 428 00:23:00,665 --> 00:23:02,865 Plus we all might learn something. 429 00:23:03,046 --> 00:23:04,246 Satan forever! 430 00:23:04,545 --> 00:23:08,341 This kids thought it was just about the music! 431 00:23:08,637 --> 00:23:11,174 Little did they know that popular music 432 00:23:11,257 --> 00:23:14,957 is Satan's favorite way to recruit new souls. 433 00:23:15,308 --> 00:23:18,008 Soon, they will be mine, in Hell. 434 00:23:18,455 --> 00:23:19,728 Follow me! 435 00:23:40,235 --> 00:23:41,335 Hello, Kate. 436 00:23:42,165 --> 00:23:44,315 This kid stopped going to church. 437 00:23:44,825 --> 00:23:47,422 His parents thought he was going through a stage. 438 00:23:48,525 --> 00:23:49,825 A stage! 439 00:23:50,205 --> 00:23:53,803 Now he'll burn in Hell for all eternity! 440 00:23:53,971 --> 00:23:57,271 Clouds change, cracking open skies deranged. 441 00:23:58,059 --> 00:23:59,059 Fragments. 442 00:24:00,615 --> 00:24:01,765 Fragments. 443 00:24:02,465 --> 00:24:05,132 For the universe would never be the same again. 444 00:24:05,215 --> 00:24:06,365 That's right! 445 00:24:06,765 --> 00:24:09,235 This is where they all end up! 446 00:24:09,403 --> 00:24:10,445 In Hell! 447 00:24:10,613 --> 00:24:13,907 A hell far worse than you ever could've imagined. 448 00:24:15,455 --> 00:24:16,455 Homos! 449 00:24:16,895 --> 00:24:17,895 Racists! 450 00:24:18,435 --> 00:24:19,785 Is that Marshall? 451 00:24:20,289 --> 00:24:22,874 Gavin newsome! Movie stars! 452 00:24:23,535 --> 00:24:24,535 Vegans! 453 00:24:24,815 --> 00:24:26,419 Butt-fucking fruits! 454 00:24:27,565 --> 00:24:30,632 Let us make haste before it's too late! 455 00:24:31,065 --> 00:24:34,010 Let us make haste before it's too late! 456 00:24:34,675 --> 00:24:39,265 That was an original piece I wrote, entitled Until After Yesterday. 457 00:24:39,915 --> 00:24:43,115 Kate, I've given you the after-school shift on Monday 458 00:24:44,095 --> 00:24:45,995 and I hope to see you there. 459 00:24:51,795 --> 00:24:55,073 So let me surround you with the abundant white light of my love, 460 00:24:55,845 --> 00:24:58,495 and you shall be rescued for all eternity. 461 00:24:59,245 --> 00:25:01,702 Now if you would please go to the salvation room, 462 00:25:01,785 --> 00:25:04,585 we have people who want to talk to you about being saved. 463 00:25:05,459 --> 00:25:06,559 Plus donuts. 464 00:25:11,425 --> 00:25:13,175 Could you come down here? 465 00:25:23,485 --> 00:25:26,271 Oh, darling, just in time. Jesus is blessing the baby. 466 00:25:26,975 --> 00:25:28,412 That's not Jesus. He's acting. 467 00:25:28,495 --> 00:25:30,942 He works at the Three Day Blinds by the interstate. Hey, Pauly. 468 00:25:31,025 --> 00:25:32,875 I know. I'm not a dingwit. 469 00:25:33,245 --> 00:25:34,988 He can still bless our baby. 470 00:25:38,045 --> 00:25:40,995 I'm so sorry. Would you please excuse us, Jesus? 471 00:25:41,805 --> 00:25:43,454 Why don't you care about this baby? 472 00:25:43,925 --> 00:25:45,975 Always all, tell me what happened to Tara. 473 00:25:46,058 --> 00:25:48,110 "I'm Dudley detective with a giant magnifying glass, 474 00:25:48,193 --> 00:25:51,129 - "I'm gonna get to the bottom of this." - Is there something wrong with that? 475 00:25:51,297 --> 00:25:53,531 Yes. You are relentless. 476 00:25:53,614 --> 00:25:56,188 I heard you tell Charmaine you hunted down Heidi 477 00:25:56,271 --> 00:25:58,871 and now you've gone and brought Gimme out. 478 00:26:01,955 --> 00:26:03,405 Alice, who's Gimme? 479 00:26:05,965 --> 00:26:08,015 Max, you listen to me. 480 00:26:08,875 --> 00:26:10,975 You have no idea, okay? 481 00:26:11,595 --> 00:26:14,245 You have no idea what you're playing with. 482 00:26:17,275 --> 00:26:18,575 Time to go home. 483 00:26:20,285 --> 00:26:23,285 Wait, I changed my mind! I don't want to do this. 484 00:26:23,435 --> 00:26:24,935 You should've thought about that 485 00:26:25,018 --> 00:26:27,212 when you were having unprotected sex 486 00:26:27,295 --> 00:26:29,795 with the entire football team! 487 00:26:38,145 --> 00:26:40,595 Look what you've done, you monster! 488 00:26:46,025 --> 00:26:47,025 Tara? 489 00:26:54,415 --> 00:26:55,415 Alice? 490 00:26:58,915 --> 00:27:00,415 Alice, are you okay? 491 00:27:03,005 --> 00:27:04,905 I lost our baby, my darling. 492 00:27:05,645 --> 00:27:08,414 I lost Elodie. I lost our little girl. 493 00:27:09,345 --> 00:27:10,845 No, no, honey. 494 00:27:11,765 --> 00:27:13,515 That's not a miscarriage. 495 00:27:14,085 --> 00:27:15,792 I looked at our schedule. 496 00:27:15,875 --> 00:27:17,625 You just had your period. 497 00:27:18,165 --> 00:27:20,065 Yes, honey. 498 00:27:23,505 --> 00:27:24,955 Oh, Alice. 499 00:27:26,035 --> 00:27:27,285 Come on, Alice. 500 00:27:31,335 --> 00:27:32,735 I love you, Alice. 501 00:27:32,785 --> 00:27:37,335 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.