All language subtitles for Undateable s02e04 A Stray Dog Walks Into a Bar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,864 --> 00:00:06,170 Good morning, everyone. 2 00:00:06,200 --> 00:00:07,340 Why is she in pajamas? 3 00:00:07,370 --> 00:00:09,340 I'm letting Candace stay upstairs for a couple days 4 00:00:09,370 --> 00:00:11,440 'cause of what's going on in her apartment building. 5 00:00:11,470 --> 00:00:12,340 Oh, thank you. 6 00:00:12,370 --> 00:00:13,740 Good, 'cause if it was pajama day 7 00:00:13,780 --> 00:00:16,080 and nobody told me, I'd be pissed. 8 00:00:17,210 --> 00:00:19,350 Justin, one more thing. 9 00:00:19,380 --> 00:00:21,480 Um, I found something out by the dumpster, 10 00:00:21,520 --> 00:00:23,750 and I wanted to know if I could keep it. 11 00:00:23,790 --> 00:00:26,690 Leslie: Ohh! Oh! 12 00:00:26,720 --> 00:00:30,590 [High-pitched] I'm just the cutest little guy that's ever lived! 13 00:00:30,630 --> 00:00:32,790 Look, that's obviously not his voice. 14 00:00:32,830 --> 00:00:33,930 Umm... 15 00:00:36,130 --> 00:00:38,730 Uh, choosing a pretend dog voice for him is very important 16 00:00:38,770 --> 00:00:41,270 because that's gonna be his pretend dog voice forever. 17 00:00:42,910 --> 00:00:45,210 Yeah, I think he's got a bit of the Brando about him. 18 00:00:45,240 --> 00:00:47,210 [As Marlon Brando] You want me to poop outside? 19 00:00:48,580 --> 00:00:50,850 That, I cannot do. 20 00:00:52,010 --> 00:00:54,620 He's obviously got a little Shepherd in him, 21 00:00:54,650 --> 00:00:56,580 so he is German. 22 00:00:56,620 --> 00:00:58,720 [German accent] Hello, everybody. 23 00:00:58,750 --> 00:01:00,450 Don't be fooled 24 00:01:00,490 --> 00:01:03,520 by my floppy ears and adorable snout. 25 00:01:04,890 --> 00:01:07,260 Even though I appear friendly, 26 00:01:07,300 --> 00:01:09,430 I have already poisoned all of you. 27 00:01:11,170 --> 00:01:12,400 You probably want ze antidote. 28 00:01:12,430 --> 00:01:13,900 But guess what... You don't get it 29 00:01:13,940 --> 00:01:18,540 until I get a new collar and some snausages. 30 00:01:19,980 --> 00:01:20,980 Fun's over. 31 00:01:21,010 --> 00:01:24,050 I can't have a dog living at the bar. 32 00:01:24,080 --> 00:01:25,110 I understand. 33 00:01:25,150 --> 00:01:26,080 [Normal voice] Aww. 34 00:01:26,110 --> 00:01:27,350 Hey, don't give up that easy. 35 00:01:27,380 --> 00:01:29,850 Here, just put the dog down and then walk away. 36 00:01:34,290 --> 00:01:35,820 Justin: Okay, I know what you're trying to do, 37 00:01:35,860 --> 00:01:36,860 and it's not gonna work. 38 00:01:36,890 --> 00:01:38,960 I'm not some kind of... guy who's... 39 00:01:43,130 --> 00:01:45,100 Wh... [Chuckles] What are you looking at? 40 00:01:45,130 --> 00:01:46,100 I don't... 41 00:01:48,240 --> 00:01:49,600 Well, you can't stay here. I... 42 00:01:49,640 --> 00:01:51,640 Why don't you tell him what you named him? 43 00:01:51,670 --> 00:01:53,110 His name is Mo. 44 00:01:53,140 --> 00:01:55,010 [Voice breaking] For the Motor City. 45 00:01:56,210 --> 00:01:57,580 It's perfect. 46 00:01:59,050 --> 00:02:00,820 I mean, you're like a-a metaphor for Detroit. 47 00:02:00,850 --> 00:02:01,850 You're... 48 00:02:01,880 --> 00:02:04,250 You're a survivor. I... 49 00:02:04,290 --> 00:02:05,920 Why don't you just say it? 50 00:02:07,160 --> 00:02:08,490 All right, the dog can stay. 51 00:02:08,520 --> 00:02:10,090 But, Candace, get him a dog bed. 52 00:02:10,130 --> 00:02:11,460 He's not an animal. 53 00:02:14,360 --> 00:02:17,800 [German accent] And get him snausages! 54 00:02:23,140 --> 00:02:24,310 Oh-oh-oh, oh, oh 55 00:02:24,340 --> 00:02:26,770 Justin: That's right, now. "Undateable" has a dog. 56 00:02:26,810 --> 00:02:28,940 Danny: Yeah, just when you thought we couldn't get any cuter. 57 00:02:28,980 --> 00:02:29,810 [Giggles] 58 00:02:29,811 --> 00:02:31,049 ?�?Synced & Corrected by Seppuku17?�? ?��www.addic7ed.com?�� 59 00:02:31,050 --> 00:02:33,150 Hey. You got your check for half of the rent? 60 00:02:33,180 --> 00:02:35,320 You know, I could mail these sometimes. 61 00:02:35,350 --> 00:02:37,320 Oh, no. Mailing checks is my thing. 62 00:02:37,350 --> 00:02:39,520 I take care of the rent checks and what we watch on TV, 63 00:02:39,560 --> 00:02:41,520 and you do the cooking, cleaning, laundry, shopping, 64 00:02:41,560 --> 00:02:43,020 and nightly turndown service. 65 00:02:45,330 --> 00:02:47,030 Uh... 66 00:02:49,470 --> 00:02:52,030 What is our horrible neighbor Kevin doing here? 67 00:02:52,070 --> 00:02:52,730 [Laughs] 68 00:02:56,070 --> 00:02:57,940 Sorry. Hair's still a little wet. 69 00:02:57,970 --> 00:03:00,270 I'm gonna quote my favorite John Mayer song, 70 00:03:00,310 --> 00:03:02,710 but I'm going to change one word... 71 00:03:02,740 --> 00:03:04,480 Your body's not a wonderland. 72 00:03:06,010 --> 00:03:08,280 Danny, they shut off his water and power, 73 00:03:08,320 --> 00:03:11,190 so I told him that he could use ours while you're at work. 74 00:03:11,220 --> 00:03:12,320 You got to stop letting everybody 75 00:03:12,350 --> 00:03:13,350 take advantage of you, okay? 76 00:03:13,390 --> 00:03:14,560 Especially this loser. 77 00:03:14,590 --> 00:03:17,060 You know, I've been called a lot of stuff... 78 00:03:17,090 --> 00:03:18,660 Disgraced doctor... 79 00:03:18,690 --> 00:03:19,930 Kevin... 80 00:03:22,600 --> 00:03:25,130 "Not The Father" by Maury Povich... 81 00:03:26,740 --> 00:03:29,340 "The Father" by Maury Povich. 82 00:03:31,870 --> 00:03:34,240 But I have never, ever been called a loser. 83 00:03:34,280 --> 00:03:36,780 I'll just get out of here, make everybody happy. 84 00:03:47,420 --> 00:03:49,060 Hey, man, aren't you gonna get your stuff? 85 00:03:49,090 --> 00:03:51,160 That's how he came over. 86 00:03:51,190 --> 00:03:53,130 Wow. 87 00:03:53,160 --> 00:03:55,060 [Chuckling] It is freezing out here. 88 00:03:55,100 --> 00:03:56,860 You know what, just... just borrow my coat. 89 00:03:56,900 --> 00:03:58,700 Well, thank you very much. 90 00:04:00,170 --> 00:04:01,270 You're a good person, Justin. 91 00:04:02,400 --> 00:04:04,240 Danny. 92 00:04:09,910 --> 00:04:11,380 Okay, I took Mo to the dog shelter 93 00:04:11,410 --> 00:04:13,350 to make sure that he didn't belong to anyone, 94 00:04:13,380 --> 00:04:15,580 and he didn't, but they said that I couldn't adopt him 95 00:04:15,620 --> 00:04:16,980 until I had an interview. 96 00:04:17,020 --> 00:04:19,090 And, I mean, look at these questions. 97 00:04:19,120 --> 00:04:20,760 "Do you have a yard?" 98 00:04:20,790 --> 00:04:22,660 Who am I... Rihanna? 99 00:04:24,490 --> 00:04:27,030 They're never gonna let me adopt him. 100 00:04:27,060 --> 00:04:30,360 Just do what I do... Lie. 101 00:04:30,400 --> 00:04:31,670 Yeah. 102 00:04:31,700 --> 00:04:34,070 When I was a kid, people used to lie to me all the time, 103 00:04:34,100 --> 00:04:36,040 and I just promised myself that when I grew up, 104 00:04:36,070 --> 00:04:38,470 I wouldn't do that to anyone. 105 00:04:38,510 --> 00:04:41,410 I don't even know how to lie. 106 00:04:41,440 --> 00:04:45,480 Well, it sounds like you need a teacher. 107 00:04:45,510 --> 00:04:48,680 It's a pity the greatest liar in the world lives in London. 108 00:04:48,720 --> 00:04:49,650 Oh, really? 109 00:04:49,690 --> 00:04:52,250 No. That was a lie, Candace. 110 00:04:52,290 --> 00:04:53,990 He's standing right in front of you. 111 00:04:55,490 --> 00:04:56,820 Also a lie. 112 00:04:56,860 --> 00:04:59,390 I'm actually the second-greatest liar in the world. 113 00:04:59,430 --> 00:05:00,560 The first is dead. 114 00:05:00,600 --> 00:05:03,130 A lie. He's not dead. He's in prison... for lying. 115 00:05:03,170 --> 00:05:04,300 Another lie. 116 00:05:04,330 --> 00:05:05,930 Oh, he actually lives next door to my mum in London. 117 00:05:05,970 --> 00:05:07,700 [American accent] Lies. I-I-I-I'm not even British. 118 00:05:07,740 --> 00:05:09,840 I was born and raised on a farm in Ohio. 119 00:05:12,710 --> 00:05:14,440 [Normal voice] Get a notebook, start writing this down 120 00:05:14,480 --> 00:05:15,780 because your training's about to start. 121 00:05:15,810 --> 00:05:17,910 Lie! It's already begun! 122 00:05:20,050 --> 00:05:23,550 British people can lie? 123 00:05:23,590 --> 00:05:25,320 Oh, man. I can't believe how cold it is. 124 00:05:25,350 --> 00:05:26,650 Hey, can you feel your arms? 125 00:05:26,690 --> 00:05:29,460 I can't believe you let Kevin take your coat, man. 126 00:05:29,490 --> 00:05:32,260 Well, maybe I just wanted to wear the vest. 127 00:05:32,290 --> 00:05:35,700 Why? Is there a Marty McFly look-alike contest somewhere? 128 00:05:37,570 --> 00:05:39,730 You got to stop letting people take advantage of you, okay? 129 00:05:39,770 --> 00:05:41,470 Everyone doesn't take advantage of me. 130 00:05:41,500 --> 00:05:43,240 Candace is currently living in your bar. 131 00:05:43,270 --> 00:05:44,570 And what about Shelly? 132 00:05:44,610 --> 00:05:45,710 He takes all the senior citizens 133 00:05:45,740 --> 00:05:47,010 at the retirement home that he works at 134 00:05:47,040 --> 00:05:48,710 and they come in here, and they don't pay for a thing. 135 00:05:48,740 --> 00:05:51,010 Well, excuse me for caring about old folks 136 00:05:51,050 --> 00:05:53,010 whose families have abandoned them. 137 00:05:53,050 --> 00:05:55,120 They have? 138 00:05:55,150 --> 00:05:58,720 Now, don't you listen to him, Mrs. Bosma. 139 00:05:58,750 --> 00:06:01,890 Your daughter loves you very much. 140 00:06:07,030 --> 00:06:09,800 At least go get your coat back, okay? 141 00:06:11,070 --> 00:06:12,430 [Chuckling] Okay. 142 00:06:12,470 --> 00:06:14,670 Daniel, Daniel, Daniel. 143 00:06:14,700 --> 00:06:17,270 I didn't give Kevin my coat to keep his body warm. 144 00:06:17,310 --> 00:06:19,670 I did it to warm his heart. 145 00:06:22,280 --> 00:06:24,550 See, you've read the book, but now meet the man. 146 00:06:24,580 --> 00:06:27,010 I am chicken soup for the soul. 147 00:06:30,650 --> 00:06:31,750 Drink me in. 148 00:06:31,790 --> 00:06:34,320 Let my broth warm your insides. 149 00:06:35,990 --> 00:06:40,030 Yeah, I'm not a huge fan of man-broth. 150 00:06:40,060 --> 00:06:41,630 Yeah, me neither. 151 00:06:41,660 --> 00:06:42,730 Lie. 152 00:06:46,970 --> 00:06:49,470 Sorry, Danny, but I see the good in everybody. 153 00:06:49,510 --> 00:06:52,370 And there's nothing you're gonna say that's gonna change that. 154 00:06:52,410 --> 00:06:54,780 Okay. Uh, you know how I take care of the rent checks? 155 00:06:54,810 --> 00:06:55,780 Mm-hmm. 156 00:06:55,810 --> 00:06:57,380 And you know how we split it 50/50? 157 00:07:02,320 --> 00:07:06,820 Why is mine for $600 and your check's for $400? 158 00:07:06,860 --> 00:07:09,160 Because I've been taking advantage of you 159 00:07:09,190 --> 00:07:10,960 since the day we met. 160 00:07:10,990 --> 00:07:14,030 You've been stealing from me?! 161 00:07:14,060 --> 00:07:17,830 Yeah, I immediately regret that I used that as an example. 162 00:07:23,380 --> 00:07:25,150 - Leslie: Sweetie, are you okay? - I'm great. 163 00:07:25,180 --> 00:07:27,720 I'm just cutting this lime into, uh, equal halves. 164 00:07:27,750 --> 00:07:29,950 This looks about right, Danny, doesn't it? 165 00:07:31,490 --> 00:07:34,390 Oh, bro, he got you with a math burn. 166 00:07:35,890 --> 00:07:39,030 Also known as "not a burn at all." 167 00:07:40,330 --> 00:07:42,100 You should know that I've been secretly paying you back, 168 00:07:42,130 --> 00:07:44,530 and I've been sneaking $20s into your pocket 169 00:07:44,570 --> 00:07:45,730 just about every day. 170 00:07:45,770 --> 00:07:46,730 What? 171 00:07:48,940 --> 00:07:51,370 I just thought I was making more tips. 172 00:07:53,180 --> 00:07:55,440 From who? 173 00:07:56,310 --> 00:07:57,480 Danny: I'm sorry. 174 00:07:57,510 --> 00:08:00,220 But from now on, we'll split the rent 50/50. 175 00:08:00,250 --> 00:08:02,120 But still, that doesn't mean you shouldn't let me have it. 176 00:08:02,150 --> 00:08:03,750 So go ahead. Lay it on me. All right? You ready? 177 00:08:03,790 --> 00:08:04,850 Are you ready? 178 00:08:04,890 --> 00:08:07,260 'Cause hurricane Justin is coming. 179 00:08:07,290 --> 00:08:08,990 Let's go live to the scene in Detroit. 180 00:08:09,020 --> 00:08:10,460 Yeah, hi, Pam. 181 00:08:10,490 --> 00:08:14,230 Uh, the hurricane is taking form. 182 00:08:14,260 --> 00:08:17,230 There seems to be a long-haired idiot out here 183 00:08:17,270 --> 00:08:19,270 who doesn't think the storm is actually coming. 184 00:08:19,300 --> 00:08:21,000 Back to you, studio. Back to you. 185 00:08:21,040 --> 00:08:22,040 Uh, uh, hi. 186 00:08:22,070 --> 00:08:24,210 Uh, this is Gary back at the studio. 187 00:08:24,240 --> 00:08:26,040 It looks like a little, baby storm... 188 00:08:26,080 --> 00:08:28,810 Probably just some mild precipitation. 189 00:08:28,840 --> 00:08:32,080 A-and the storm won't affect a-a-anything at all. 190 00:08:33,680 --> 00:08:35,380 - Actually, Gary... You're wrong. - Yeah? 191 00:08:35,420 --> 00:08:36,850 I can't hear you over the wind, 192 00:08:36,890 --> 00:08:38,750 'cause it's... It's really coming in strong. 193 00:08:38,790 --> 00:08:41,920 Doesn't sound windy at all, actually, from here. 194 00:08:41,960 --> 00:08:43,890 Sounds like a nice sunny day! 195 00:08:43,930 --> 00:08:46,330 Uh-oh. The studio's gone. It went away. 196 00:08:46,360 --> 00:08:47,500 'Cause there's thunder. 197 00:08:47,530 --> 00:08:49,300 Boom! Boom! 198 00:08:49,330 --> 00:08:50,370 It's so loud! 199 00:08:50,400 --> 00:08:52,030 Boom! Lightning! 200 00:08:52,070 --> 00:08:53,900 Psssh! 201 00:08:53,940 --> 00:08:55,440 Pssssssssh! 202 00:08:56,710 --> 00:08:58,340 Pssssssssssssh! 203 00:08:59,880 --> 00:09:00,910 Here comes the storm! 204 00:09:03,850 --> 00:09:07,020 Wh... why do people always take advantage of me? 205 00:09:08,620 --> 00:09:11,720 I think you just answered your own question, man. 206 00:09:14,760 --> 00:09:16,060 Look, this situation is just like 207 00:09:16,090 --> 00:09:17,290 Kevin and your coat, all right? 208 00:09:17,330 --> 00:09:18,890 People know that if they take advantage of you, 209 00:09:18,930 --> 00:09:19,960 there's no ramifications. 210 00:09:20,000 --> 00:09:21,200 That's not true. 211 00:09:21,230 --> 00:09:23,400 But if it's not true, then, uh... 212 00:09:23,430 --> 00:09:24,600 How about this? 213 00:09:24,630 --> 00:09:26,500 If I took this knife right now and I stabbed you, 214 00:09:26,540 --> 00:09:27,570 what would you do? 215 00:09:27,600 --> 00:09:29,070 I saw something on "Dateline" 216 00:09:29,110 --> 00:09:31,370 that says most stabbings are a crime of passion. 217 00:09:31,410 --> 00:09:33,370 So, to be honest, 218 00:09:33,410 --> 00:09:35,740 I'd be quite flattered that you cared that much. 219 00:09:38,680 --> 00:09:40,350 Dude, you know what... You're hopeless. 220 00:09:40,380 --> 00:09:42,150 Mnh! 221 00:09:42,180 --> 00:09:43,120 Haah... 222 00:09:43,150 --> 00:09:44,520 Are you whimpering right now 223 00:09:44,550 --> 00:09:46,920 because you're sad or because I cut your finger? 224 00:09:47,860 --> 00:09:49,690 The second one. Daaah! 225 00:09:49,730 --> 00:09:51,660 Aah! Aah! 226 00:09:53,060 --> 00:09:55,330 Could we have an ambulance? My friend has been stabbed. 227 00:09:56,830 --> 00:09:58,600 Oh, no, no, no. It's just his finger. 228 00:09:58,630 --> 00:10:00,600 Yeah, great. I'll see you after lunch. 229 00:10:00,640 --> 00:10:03,140 O-okay. Uh, uh, Shelly, you work at a retirement home, right? 230 00:10:03,170 --> 00:10:04,540 So people must get hurt all the time there. 231 00:10:04,570 --> 00:10:05,840 Just do what you do with them. Go ahead. 232 00:10:05,880 --> 00:10:06,840 Okay. 233 00:10:06,880 --> 00:10:08,480 [Shrieking] 234 00:10:08,510 --> 00:10:10,910 You lived a good life. 235 00:10:14,050 --> 00:10:16,620 Now just go into that light. 236 00:10:16,650 --> 00:10:17,820 Wha...?! 237 00:10:20,420 --> 00:10:22,220 Danny said Justin's gonna be fine. 238 00:10:22,260 --> 00:10:23,990 Guess how many stitches he got. 239 00:10:24,030 --> 00:10:25,560 - Eight. - Nope. Guess again. 240 00:10:25,590 --> 00:10:27,760 Oh, this game got old fast. 241 00:10:31,700 --> 00:10:33,030 So, now we can just focus 242 00:10:33,070 --> 00:10:34,970 on teaching this young lady how to lie. 243 00:10:35,000 --> 00:10:38,010 Honestly, honestly, you really never lie? 244 00:10:38,040 --> 00:10:39,010 No. 245 00:10:39,040 --> 00:10:40,740 So she's like a truth bomb. 246 00:10:40,780 --> 00:10:41,840 Mm. 247 00:10:41,880 --> 00:10:42,810 Game on. 248 00:10:42,850 --> 00:10:44,110 - Candace. - Yeah? 249 00:10:44,150 --> 00:10:46,050 Uh, why is Burski the way he is? 250 00:10:46,080 --> 00:10:47,420 I've always believed 251 00:10:47,450 --> 00:10:50,120 that God has to make some weirdos, too. 252 00:10:54,590 --> 00:10:57,130 And boom! Truth bomb! 253 00:10:57,160 --> 00:10:59,460 Candace, why does Brett insist 254 00:10:59,500 --> 00:11:01,660 on making jokes at his friends' expense? 255 00:11:01,700 --> 00:11:04,700 Uh, growing up gay and... 256 00:11:04,730 --> 00:11:05,830 Husky... 257 00:11:07,370 --> 00:11:10,740 I think he learned to deflect the focus off of himself 258 00:11:10,770 --> 00:11:12,110 and onto other people. 259 00:11:12,140 --> 00:11:13,810 Pffh. 260 00:11:15,640 --> 00:11:19,680 Oh, this is much better than your dumb stitch-guessing game. 261 00:11:19,720 --> 00:11:20,680 Really? 262 00:11:20,720 --> 00:11:22,150 Hey, Candace, what do you think 263 00:11:22,180 --> 00:11:24,820 about an adult who still watches cartoons? 264 00:11:24,850 --> 00:11:27,590 Oh. I wouldn't call that person an adult. 265 00:11:27,620 --> 00:11:29,420 More of a child who never really grew up. 266 00:11:29,460 --> 00:11:30,630 [Chuckles, snaps fingers] 267 00:11:30,660 --> 00:11:32,060 This game is over! 268 00:11:33,060 --> 00:11:34,230 I'm an adult man. 269 00:11:34,260 --> 00:11:37,370 And I'm gonna take my candy and my sticker book 270 00:11:37,400 --> 00:11:39,000 and be on my way. 271 00:11:41,700 --> 00:11:43,310 Wait, I... I'm confused. 272 00:11:43,340 --> 00:11:45,370 I thought you were gonna teach me how to lie 273 00:11:45,410 --> 00:11:46,570 so that I could get Mo back. 274 00:11:46,610 --> 00:11:48,310 I don't have to teach you anything. 275 00:11:48,340 --> 00:11:49,310 [Sighs] 276 00:11:49,350 --> 00:11:51,450 With that innocent, little Disney face, 277 00:11:51,480 --> 00:11:53,480 people will believe anything you say. 278 00:11:53,520 --> 00:11:56,550 I just have to convince you to say the words. 279 00:11:56,590 --> 00:11:58,020 Let me put it this way... 280 00:11:58,050 --> 00:12:00,190 Who would take better care of Mo than you? 281 00:12:00,220 --> 00:12:02,220 No one. 282 00:12:02,260 --> 00:12:05,230 [Voice breaking] I already got a dog bed that fits the both of us. 283 00:12:10,430 --> 00:12:12,130 - Hey! - Leslie: Aww! 284 00:12:12,170 --> 00:12:13,600 Hey, he's back! 285 00:12:13,640 --> 00:12:15,400 Shelly: Hey. 286 00:12:15,440 --> 00:12:16,440 Quiet down. 287 00:12:16,470 --> 00:12:19,210 I believe Justin has a question. 288 00:12:21,180 --> 00:12:23,350 All right, you know what... He's actually in a lot of pain, 289 00:12:23,380 --> 00:12:24,950 so... 290 00:12:24,980 --> 00:12:27,550 Seriously, what's your question? 291 00:12:28,720 --> 00:12:29,820 Justin, um... 292 00:12:29,850 --> 00:12:32,690 Since Danny won't let me shower at your house, 293 00:12:32,720 --> 00:12:34,090 I just wanted to say 294 00:12:34,120 --> 00:12:37,490 I appreciate you letting me wash up here in the bathroom. 295 00:12:37,530 --> 00:12:38,890 Took a little bit of work, 296 00:12:38,930 --> 00:12:41,800 but I was finally able to get myself to sit in the sink. 297 00:12:44,500 --> 00:12:45,570 Daniel. 298 00:12:47,940 --> 00:12:49,070 Are you kidding me? 299 00:12:49,110 --> 00:12:51,540 I'm just trying to show him some kindness. 300 00:12:51,570 --> 00:12:52,610 Will you listen to yourself? 301 00:12:52,640 --> 00:12:53,810 I mean, forget Detroit. 302 00:12:53,840 --> 00:12:55,980 You'd get your ass kicked on Sesame Street. 303 00:12:59,280 --> 00:13:01,780 You make it impossible for me to respect you. 304 00:13:01,820 --> 00:13:04,120 Don't say that. That hurts my feelings. 305 00:13:04,150 --> 00:13:05,820 Well, what are you gonna do about it, huh? 306 00:13:05,860 --> 00:13:07,660 Same as always... Nothing. 307 00:13:11,690 --> 00:13:14,560 We're following up on a 911 call about a stabbing. 308 00:13:14,600 --> 00:13:16,360 [Groans] 309 00:13:16,400 --> 00:13:18,870 That was just a mistake. Justin, tell him. 310 00:13:25,110 --> 00:13:26,570 He did it. 311 00:13:26,610 --> 00:13:28,410 Come on, what are... What the hell are you doing? 312 00:13:28,440 --> 00:13:29,240 Book him! 313 00:13:29,280 --> 00:13:30,850 [Whimpers] 314 00:13:30,880 --> 00:13:33,750 Come on, man! I won't last a minute in there! 315 00:13:33,780 --> 00:13:35,320 My face is too pretty. 316 00:13:43,490 --> 00:13:46,030 I'm just glad they arrested a white guy. 317 00:13:54,629 --> 00:13:57,590 Do you guys think Danny's gonna be mad when he gets out of jail? 318 00:13:57,620 --> 00:13:59,090 You did get him out. 319 00:13:59,120 --> 00:14:01,320 Shelly: On the other hand... 320 00:14:01,360 --> 00:14:03,520 Yeah, he's gonna kill you. 321 00:14:15,570 --> 00:14:17,970 So... 322 00:14:19,440 --> 00:14:22,010 How was prison? 323 00:14:27,180 --> 00:14:29,620 Did you make any new friends? 324 00:14:33,090 --> 00:14:34,620 I'm so sorry. 325 00:14:34,660 --> 00:14:35,820 I knew it. I knew it! 326 00:14:35,860 --> 00:14:36,890 If I just stood here 327 00:14:36,930 --> 00:14:38,460 and looked at you like that little dog, 328 00:14:38,490 --> 00:14:39,890 I knew you'd fold and apologize. 329 00:14:41,260 --> 00:14:43,000 Dude, I said I didn't respect you, 330 00:14:43,030 --> 00:14:44,930 and then I stabbed you. 331 00:14:46,740 --> 00:14:49,370 Aren't you upset with everyone taking advantage of you? 332 00:14:49,400 --> 00:14:50,740 Well, what am I supposed to do, 333 00:14:50,770 --> 00:14:52,640 - stop believing in people? - Yes! 334 00:14:52,670 --> 00:14:54,910 Do you really think Kevin is gonna give you back your jacket? 335 00:14:54,940 --> 00:14:56,210 Absolutely! 336 00:14:56,250 --> 00:14:57,780 You know, once summer rolls around 337 00:14:57,810 --> 00:14:59,210 and he's not so attached to it. 338 00:15:00,980 --> 00:15:03,250 Wha... what do you want from me, Danny? 339 00:15:03,290 --> 00:15:05,290 Uh... You know what? I wasn't prepared for this. 340 00:15:05,320 --> 00:15:07,890 I...Want you to look better in photos? 341 00:15:08,620 --> 00:15:09,790 But most of all, 342 00:15:09,830 --> 00:15:12,260 I want you to stop seeing the good in people, okay? 343 00:15:12,290 --> 00:15:14,560 Because most of the time, it's just not there. 344 00:15:14,600 --> 00:15:16,360 I will, uh, stop doing that. 345 00:15:16,400 --> 00:15:18,630 I'll go get my jacket back from Kevin. 346 00:15:18,670 --> 00:15:20,540 Shelly, I just looked out my window, 347 00:15:20,570 --> 00:15:22,770 and that old woman from the retirement home 348 00:15:22,810 --> 00:15:24,910 is wandering around the parking lot, naked. 349 00:15:24,940 --> 00:15:26,640 Oh, no. Not again! 350 00:15:26,680 --> 00:15:28,140 [Claps] Lie! 351 00:15:28,180 --> 00:15:30,880 [Gasps] I did it! I told my first lie! 352 00:15:32,010 --> 00:15:33,050 That's a lie. 353 00:15:33,080 --> 00:15:34,920 My first lie was at a coffee shop. 354 00:15:34,950 --> 00:15:38,450 Lie. It was at a bakery. 355 00:15:38,490 --> 00:15:41,620 Lie! It was at a pizza parlor. 356 00:15:41,660 --> 00:15:43,960 Are these all gonna be small businesses? 357 00:15:46,260 --> 00:15:47,100 Yeah. 358 00:15:47,130 --> 00:15:48,760 Brett, thank you so much. 359 00:15:48,800 --> 00:15:50,700 You're my favorite. 360 00:15:50,730 --> 00:15:52,130 Oh, is that a lie? 361 00:15:52,170 --> 00:15:53,700 You'll never know. 362 00:15:56,270 --> 00:15:57,210 All right. 363 00:15:57,240 --> 00:15:58,940 Well, I'm gonna go throw away 364 00:15:58,970 --> 00:16:01,040 everything I stand for to get a dog. 365 00:16:01,080 --> 00:16:02,580 I feel really great. 366 00:16:04,810 --> 00:16:08,020 Check us out, just changing people's lives. 367 00:16:08,050 --> 00:16:09,150 Feels good, doesn't it? 368 00:16:09,180 --> 00:16:10,380 Sure does. 369 00:16:10,420 --> 00:16:12,490 Uh... Want to do a celebratory 370 00:16:12,520 --> 00:16:14,560 end-of-the-movie freeze-frame? 371 00:16:14,590 --> 00:16:15,990 I think I do. 372 00:16:21,160 --> 00:16:23,260 Why would you do that to those two? 373 00:16:23,300 --> 00:16:26,900 Leslie, it's rude to talk over the credits. 374 00:16:26,940 --> 00:16:28,800 Candace is an angel. 375 00:16:28,840 --> 00:16:30,570 And why would you want Justin 376 00:16:30,610 --> 00:16:32,570 to stop seeing the good in people? 377 00:16:32,610 --> 00:16:34,110 [Scoffs] 378 00:16:34,140 --> 00:16:37,110 We should feel like it's a gift that we have them in our lives. 379 00:16:37,150 --> 00:16:38,850 We were just trying to help. 380 00:16:46,160 --> 00:16:48,500 We have to make this quick because I'm on my way 381 00:16:48,530 --> 00:16:50,560 to the animal shelter to go pick up Mo... 382 00:16:50,600 --> 00:16:52,870 By lying through my teeth. 383 00:16:52,900 --> 00:16:55,170 Candace, I'm not gonna let you do that. 384 00:16:57,740 --> 00:17:00,370 Look... Before I came out, 385 00:17:00,410 --> 00:17:04,180 I spent so many years just lying... 386 00:17:04,210 --> 00:17:06,480 To everyone, even myself. 387 00:17:06,520 --> 00:17:07,980 That must have been really hard. 388 00:17:08,020 --> 00:17:09,220 It was. 389 00:17:09,250 --> 00:17:11,320 And, you know, whether it was lying to my dad 390 00:17:11,350 --> 00:17:13,750 about why I didn't want to go to the school dance 391 00:17:13,790 --> 00:17:15,490 or lying to my friend Toby 392 00:17:15,520 --> 00:17:17,760 about why I wanted to turn off the lights 393 00:17:17,790 --> 00:17:19,430 and play my new favorite game, 394 00:17:19,460 --> 00:17:21,700 "What part of my body is this?" 395 00:17:23,970 --> 00:17:25,500 I was so full of crap. 396 00:17:25,530 --> 00:17:27,200 I wasn't honest with anyone. 397 00:17:27,240 --> 00:17:29,500 But you don't have to do that anymore. 398 00:17:29,540 --> 00:17:32,210 I know... because I'm happy with who I am now. 399 00:17:32,240 --> 00:17:33,440 Mostly. 400 00:17:34,910 --> 00:17:36,440 Look, Candace... 401 00:17:36,480 --> 00:17:39,080 The thing I regret most about that time in my life 402 00:17:39,110 --> 00:17:42,580 is that I learnt to be very, very good at lying. 403 00:17:44,150 --> 00:17:46,250 And I still do it too much. 404 00:17:46,290 --> 00:17:49,060 And I don't want you to go down the same path, 405 00:17:49,090 --> 00:17:51,890 because once you start, it's so hard to stop. 406 00:17:51,930 --> 00:17:53,260 [Sighs] 407 00:17:53,300 --> 00:17:55,130 But what about Mo? 408 00:17:55,160 --> 00:17:57,030 Well, just because you're too sweet to lie, 409 00:17:57,070 --> 00:17:59,030 it doesn't mean that you don't have some dirtbag friends 410 00:17:59,070 --> 00:18:00,400 who won't do it for you. 411 00:18:03,170 --> 00:18:05,470 Oh, Mo! 412 00:18:05,510 --> 00:18:06,740 - Ohh! - Oh. 413 00:18:06,780 --> 00:18:07,910 To get the dog, 414 00:18:07,940 --> 00:18:09,580 we had to pretend to be a happily married couple, 415 00:18:09,610 --> 00:18:12,250 so when he put his hand on my butt, I couldn't take it off. 416 00:18:14,520 --> 00:18:15,950 It wasn't that bad. 417 00:18:15,980 --> 00:18:19,120 You left it there when I sat down. 418 00:18:19,150 --> 00:18:22,590 [German accent] I'm gonna go get you so many snausages! 419 00:18:24,290 --> 00:18:26,090 Ohh! 420 00:18:29,130 --> 00:18:33,070 Well... I got my coat back. 421 00:18:33,100 --> 00:18:35,340 Justin, we don't want you to change. 422 00:18:35,370 --> 00:18:38,070 Yeah. I'll never forget when we met in college. 423 00:18:38,110 --> 00:18:39,840 You just came up to a lonely outsider, 424 00:18:39,880 --> 00:18:41,580 and you said, "Hey. 425 00:18:41,610 --> 00:18:43,610 Are you stealing my bicycle?" 426 00:18:45,980 --> 00:18:47,420 And we still became the best of friends, 427 00:18:47,450 --> 00:18:48,620 and I love you for that. 428 00:18:49,990 --> 00:18:51,690 And I love knowing that, 429 00:18:51,720 --> 00:18:53,920 since my apartment doesn't allow dogs, 430 00:18:53,960 --> 00:18:56,820 you're gonna let me stay here until I figure something out. 431 00:18:58,830 --> 00:19:01,000 Just stay the Justin that you are. 432 00:19:01,030 --> 00:19:02,160 We all want that. 433 00:19:03,970 --> 00:19:05,300 Even you, Danny? 434 00:19:06,900 --> 00:19:08,270 You know, when I was in prison, 435 00:19:08,300 --> 00:19:10,170 I spent a lot of time soul-searching. 436 00:19:10,210 --> 00:19:11,940 How long was he in there? 437 00:19:11,970 --> 00:19:13,840 90 minutes. 438 00:19:13,880 --> 00:19:15,680 You know what... It actually wasn't that bad, 439 00:19:15,710 --> 00:19:17,180 because they put me in a cell alone 440 00:19:17,210 --> 00:19:19,310 and they gave me snacks and magazines. 441 00:19:21,920 --> 00:19:23,820 I knew that even though I was in there 442 00:19:23,850 --> 00:19:25,220 that you were probably out here 443 00:19:25,250 --> 00:19:27,190 trying to do everything you could to get me out. 444 00:19:27,220 --> 00:19:28,360 [Chuckles] 445 00:19:28,390 --> 00:19:30,830 Well, my mom's new boyfriend is a lawyer, 446 00:19:30,860 --> 00:19:33,130 so he did do it pro bono. 447 00:19:33,160 --> 00:19:35,300 I just have to call him "Dad" now. 448 00:19:35,330 --> 00:19:36,660 Look, Justin, after some thought, 449 00:19:36,700 --> 00:19:38,230 I don't want you to change who you are. 450 00:19:38,270 --> 00:19:39,800 And I know that that means that people 451 00:19:39,840 --> 00:19:41,800 are probably gonna end up taking advantage of you, 452 00:19:41,840 --> 00:19:44,470 but... I'll help you out with that. 453 00:19:44,510 --> 00:19:45,640 To be honest with you, 454 00:19:45,670 --> 00:19:47,880 I don't know if I can go back to who I was. 455 00:19:47,910 --> 00:19:49,140 [Chuckles] 456 00:19:49,180 --> 00:19:53,350 I mean, I ripped this jacket right off Kevin's cold... 457 00:19:53,380 --> 00:19:55,380 Oddly hairless body. 458 00:20:04,190 --> 00:20:06,160 It's a, uh... It's a price tag. 459 00:20:06,190 --> 00:20:07,830 You didn't go get your jacket from Kevin. 460 00:20:07,860 --> 00:20:09,700 It's a new jacket. Am I right? 461 00:20:12,570 --> 00:20:14,540 What can I say? 462 00:20:14,570 --> 00:20:16,370 You can't change me. 463 00:20:16,410 --> 00:20:17,510 [Laughs] 464 00:20:17,540 --> 00:20:19,010 Well, you know what? 465 00:20:19,040 --> 00:20:20,340 I'm done trying. 466 00:20:20,380 --> 00:20:21,380 [Laughs] 467 00:20:25,550 --> 00:20:27,210 How'd they know how to do that 468 00:20:27,250 --> 00:20:29,950 without even talking about it?! 469 00:20:31,590 --> 00:20:33,220 You guys want to go see Mo? 470 00:20:33,260 --> 00:20:34,060 Yeah. 471 00:20:34,090 --> 00:20:34,890 Yeah. 472 00:20:34,891 --> 00:20:38,890 ?�?Synced & Corrected by Seppuku17?�? ?��www.addic7ed.com?�� 473 00:20:46,740 --> 00:20:51,240 J-bone and d-town cruisin' the city 474 00:20:51,270 --> 00:20:54,529 Brah browwww! 475 00:20:54,530 --> 00:20:57,999 What about Shelly 476 00:20:58,000 --> 00:20:59,789 Sorry, I forgot you 477 00:20:59,790 --> 00:21:01,589 You're in my heart 478 00:21:01,590 --> 00:21:07,079 Danny and Justin and Shelly 479 00:21:07,080 --> 00:21:08,469 That's better 480 00:21:08,519 --> 00:21:13,069 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.