All language subtitles for Trophy Wife s01e01 Pot.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,800 A year ago, I was single, 2 00:00:01,810 --> 00:00:03,510 without a care in the world. 3 00:00:03,554 --> 00:00:05,553 Today, I'm married with three stepkids, 4 00:00:05,554 --> 00:00:08,854 and I'm wasted in the back of my husband's ex-wife's car. 5 00:00:08,872 --> 00:00:10,972 His first ex-wife. 6 00:00:11,008 --> 00:00:13,007 You might be wondering the same thing I am. 7 00:00:13,008 --> 00:00:15,008 How did I get here? 8 00:00:15,399 --> 00:00:19,398 ♪ Oh, it feels so right ♪ 9 00:00:19,399 --> 00:00:22,899 Well, last year, the closest thing I had to a family 10 00:00:22,974 --> 00:00:24,876 was my best friend, Meg. 11 00:00:24,958 --> 00:00:27,455 We did everything together. 12 00:00:27,456 --> 00:00:30,455 We were ramen-eating, random-dating, 13 00:00:30,456 --> 00:00:34,455 party-hopping single, and we had fun. 14 00:00:34,456 --> 00:00:36,455 Any time one of us went through a breakup, 15 00:00:36,456 --> 00:00:39,165 we'd head to casa Grande for karaoke, 16 00:00:39,166 --> 00:00:41,455 and lately, there had been a lot of karaoke. 17 00:00:41,456 --> 00:00:43,456 But I was a romantic, so I knew 18 00:00:43,457 --> 00:00:45,455 when I finally met the right guy, 19 00:00:45,456 --> 00:00:47,958 I'd jump right in. 20 00:00:52,456 --> 00:00:54,455 So sorry. Okay, don't freak out, 21 00:00:54,456 --> 00:00:58,456 but you're bleeding. Can I get some napkins, please? 22 00:00:58,573 --> 00:01:00,573 - I'm so sorry. - I'm okay... This hurts. 23 00:01:00,737 --> 00:01:03,736 He was charming, and even though I broke his nose, 24 00:01:03,737 --> 00:01:05,736 he insisted the doctor see me first. 25 00:01:05,737 --> 00:01:07,736 - You call that a scar? - Yeah. 26 00:01:07,737 --> 00:01:09,736 Look at this. I slipped on an icy step in law school. 27 00:01:09,737 --> 00:01:12,736 Sued the school. I won, and it paid for law school. 28 00:01:12,737 --> 00:01:15,736 Oh, yeah? Check this one out. Punched a crossing guard. 29 00:01:15,737 --> 00:01:19,736 2002. Cliff diving, Costa Rica. 30 00:01:19,737 --> 00:01:20,736 Right before I go, 31 00:01:20,737 --> 00:01:24,071 I noticed a small... Melanoma. 32 00:01:24,072 --> 00:01:26,736 Two things you should know about me. 33 00:01:26,737 --> 00:01:29,736 One, love Costa Rica, two, hate melanoma. 34 00:01:29,737 --> 00:01:32,446 One thing you should know about me. I'm allergic to nuts. 35 00:01:32,447 --> 00:01:33,737 Dad! 36 00:01:36,239 --> 00:01:38,736 And then, I met his family. 37 00:01:38,737 --> 00:01:41,736 The baby-sitter called and said that you were in the hospital, 38 00:01:41,737 --> 00:01:43,736 so I rounded the kids up and told them to prepare for the worst. 39 00:01:43,737 --> 00:01:46,613 - She did say that. - You're married. 40 00:01:46,614 --> 00:01:48,904 Uh, this is my ex-wife Jackie. 41 00:01:48,905 --> 00:01:51,736 - Hi. - This is my son Warren. 42 00:01:51,737 --> 00:01:53,736 - My daughter Hillary. - I found gum. 43 00:01:53,737 --> 00:01:56,736 - No, don't. - You should put that down. 44 00:01:56,737 --> 00:01:58,736 Warren, drop it. 45 00:01:58,737 --> 00:02:00,446 It's probably covered in fecal matter. 46 00:02:00,447 --> 00:02:01,736 Yes! 47 00:02:01,737 --> 00:02:04,736 And then, I met his whole family. 48 00:02:04,737 --> 00:02:07,736 - You are married. - No, that's my other ex-wife. 49 00:02:07,737 --> 00:02:09,736 She's the mother of the twins. 50 00:02:09,737 --> 00:02:12,613 - Jackie is Bert's mom. - I'm from China. 51 00:02:12,614 --> 00:02:13,736 So, Pete, 52 00:02:13,737 --> 00:02:16,613 Dr. Bikel says you broke your nose 53 00:02:16,614 --> 00:02:18,736 in a bar. How did that happen? 54 00:02:18,737 --> 00:02:22,736 Um... well, uh, I was in a restaurant... 55 00:02:22,737 --> 00:02:25,446 Okay, this is an ancient healing technique I've been working on. 56 00:02:25,447 --> 00:02:26,737 It's called Reiki. 57 00:02:26,738 --> 00:02:28,736 It really does a thing... 58 00:02:28,737 --> 00:02:31,736 Excuse me. Can you hold this, please, young lady? 59 00:02:31,737 --> 00:02:33,736 Jackie, do you mind if I try a modern healing technique called science? 60 00:02:33,737 --> 00:02:35,446 - Sit up. - Sit up? 61 00:02:35,447 --> 00:02:38,736 Kids, look away. 62 00:02:38,737 --> 00:02:40,737 Thank you. 63 00:02:40,738 --> 00:02:42,736 That hurt. 64 00:02:42,737 --> 00:02:44,737 But I can breathe. 65 00:02:47,737 --> 00:02:49,737 Dad, I can't get this back in. 66 00:02:49,738 --> 00:02:52,737 - Oh, Bert! - 67 00:02:57,737 --> 00:03:00,737 Would you ever wanna go out for coffee? 68 00:03:00,738 --> 00:03:04,736 I'm free Tuesdays, Thursdays and every other weekend. 69 00:03:04,737 --> 00:03:06,736 Some girls would have said no, 70 00:03:06,737 --> 00:03:09,736 but I liked him, so I jumped right in. 71 00:03:09,737 --> 00:03:11,736 Sure. Yeah. 72 00:03:11,737 --> 00:03:15,613 - I'm free every other weekend. - Good. 73 00:03:15,614 --> 00:03:17,736 I mean, I always wanted a husband and family. 74 00:03:17,737 --> 00:03:20,613 I just didn't expect to meet them all in one night. 75 00:03:20,614 --> 00:03:22,736 So now I'm here, 76 00:03:22,737 --> 00:03:25,414 and I've got everything under control. 77 00:03:25,539 --> 00:03:29,506 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 78 00:03:30,737 --> 00:03:32,737 Oh, you little... 79 00:03:32,738 --> 00:03:35,736 Come on. Just shut up. 80 00:03:35,737 --> 00:03:38,736 Yes! 81 00:03:38,737 --> 00:03:40,736 Hey, guys. Just makin' breakfast. 82 00:03:40,737 --> 00:03:42,904 Yeah, we heard. 83 00:03:42,905 --> 00:03:45,736 - Oh, hey, hey, my trident. - Oh, thanks, Warren. 84 00:03:45,737 --> 00:03:47,736 I'm not Warren. 85 00:03:47,737 --> 00:03:51,736 - I'm Poseidon, God of the sea. - Oh, that's great. 86 00:03:51,737 --> 00:03:53,736 Hey, less smoke than yesterday. 87 00:03:53,737 --> 00:03:55,736 - Dad, yes! - Honey, you need some help? 88 00:03:55,737 --> 00:03:57,736 No, I'm getting the hang of it. 89 00:03:57,737 --> 00:03:59,736 How's the case going? 90 00:03:59,737 --> 00:04:01,736 It's going well. I have all the evidence. 91 00:04:01,737 --> 00:04:02,736 I just can't put together... 92 00:04:02,737 --> 00:04:04,737 - The argument? - The easel. 93 00:04:04,738 --> 00:04:06,736 Guys, you gotta go to school, chop chop. 94 00:04:06,737 --> 00:04:08,736 - I love you both. - I love you, too. 95 00:04:08,737 --> 00:04:10,736 - Have fun at model U.N. - Thanks, I will. 96 00:04:10,737 --> 00:04:14,736 So, hill, you excited for the concert? Okay, good talk. 97 00:04:14,737 --> 00:04:17,736 - She's going with Chelsea trasin. - Who's Chelsea trasin? 98 00:04:17,737 --> 00:04:19,071 This junior with an awesome butt. 99 00:04:19,072 --> 00:04:21,736 Hill, when I was your age, I loved going to concerts. 100 00:04:21,737 --> 00:04:24,613 There was this one year, we were at Lollapalooza, 101 00:04:24,614 --> 00:04:26,736 and it just started pouring rain. 102 00:04:26,737 --> 00:04:29,736 Everyone was just moshin' in the mud, totally drunk. 103 00:04:29,737 --> 00:04:32,613 What do you mean, drunk? Did you have a fake? 104 00:04:32,614 --> 00:04:36,071 No, we just put vodka in the water bottles to get past security. 105 00:04:36,072 --> 00:04:38,736 - Oh, right. - So it stops raining, 106 00:04:38,737 --> 00:04:40,613 - and the biggest rainbow pops out. - A rainbow? 107 00:04:40,614 --> 00:04:42,736 Wow! Our ride's here. 108 00:04:42,737 --> 00:04:44,736 - Talk to you later, Kate. - Bye, Warren. 109 00:04:44,737 --> 00:04:46,238 Thanks for the breakfast. 110 00:04:46,239 --> 00:04:48,736 Have fun at model U.N., Hill. 111 00:04:48,737 --> 00:04:50,736 You can stop trying so hard. 112 00:04:50,737 --> 00:04:52,736 Nobody expects you to be a mom. 113 00:04:52,737 --> 00:04:56,614 Just think of yourself more as my dad's third wife. Bye. 114 00:04:58,737 --> 00:05:01,238 Um, not that won't work, 115 00:05:01,239 --> 00:05:03,736 because his mother's in surgery, 116 00:05:03,737 --> 00:05:05,736 and I'm preparing a case. 117 00:05:05,737 --> 00:05:08,736 It's Warren's teacher. She wants me to come in. 118 00:05:08,737 --> 00:05:11,736 Does it have to be today? 119 00:05:11,737 --> 00:05:13,736 I'll go. I'll go. 120 00:05:13,737 --> 00:05:15,736 Please, it'll give me the chance to be like, 121 00:05:15,737 --> 00:05:18,613 you know, like a parent. 122 00:05:18,614 --> 00:05:19,736 Bert's got orchestra. 123 00:05:19,737 --> 00:05:21,736 No, I'll get Meg to take him. 124 00:05:21,737 --> 00:05:23,736 She got a car, and a license. 125 00:05:23,737 --> 00:05:26,238 You know what? My wife is gonna come in. 126 00:05:26,239 --> 00:05:28,736 Warren's stepmom. 127 00:05:28,737 --> 00:05:31,736 No, his... new stepmom. 128 00:05:31,737 --> 00:05:34,613 Yeah, she will be there. Okay. 129 00:05:34,614 --> 00:05:36,736 Who's the queen? Who's the queen? 130 00:05:36,737 --> 00:05:37,737 Your mama's the queen. 131 00:05:37,738 --> 00:05:39,736 You're gonna do great. 132 00:05:39,737 --> 00:05:42,736 I'm gonna do great. 133 00:05:42,737 --> 00:05:44,614 Why don't I just... I'm gonna hold it. 134 00:05:45,000 --> 00:05:48,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 135 00:05:53,737 --> 00:05:56,737 - Hey, what's up, milf? - Shut up, toolbox. 136 00:05:59,737 --> 00:06:01,736 - Hey, Jackie. - Hi, Meg. 137 00:06:01,737 --> 00:06:04,736 Kate asked me to take Bert to orchestra today. 138 00:06:04,737 --> 00:06:08,736 You know, I would do it myself, 139 00:06:08,737 --> 00:06:11,736 but my day is nuts. Crazy. It's cuckoo. 140 00:06:11,737 --> 00:06:14,736 I joined this organic food co-op 141 00:06:14,737 --> 00:06:16,736 that's so great. 142 00:06:16,737 --> 00:06:19,736 - I got 30 zucchinis for six bucks. - Wow. 143 00:06:19,737 --> 00:06:21,736 I was, like, what, they were, like, yeah. I go, what? 144 00:06:21,737 --> 00:06:23,736 Hey. 145 00:06:23,737 --> 00:06:25,736 All right, I'll see you on Monday. 146 00:06:25,737 --> 00:06:28,736 But in the meantime, take these with you. 147 00:06:28,737 --> 00:06:29,736 One thousand hugs. 148 00:06:29,737 --> 00:06:31,736 Two thousand noseys. 149 00:06:31,737 --> 00:06:33,736 Three thousand butterfly kisses. 150 00:06:33,737 --> 00:06:36,613 You know Monday's in three days, right? 151 00:06:36,614 --> 00:06:37,904 Okay, have fun. 152 00:06:37,905 --> 00:06:40,736 Hello. 153 00:06:40,737 --> 00:06:42,736 Hi, Miss Steinberg. I'm Kate Harrison. 154 00:06:42,737 --> 00:06:46,071 Warren's stepmother. Lovely to meet you. 155 00:06:46,072 --> 00:06:48,736 Oh, my goodness, you're so young. 156 00:06:48,737 --> 00:06:50,738 - You could be a student here. - Oh, so could you. 157 00:06:52,072 --> 00:06:54,736 Student of life, you know. 158 00:06:54,737 --> 00:06:56,736 We're all aging. 159 00:06:56,737 --> 00:06:58,736 Great pin. 160 00:06:58,737 --> 00:07:00,737 Oh, thank you. 161 00:07:09,737 --> 00:07:11,737 I'll just, uh... 162 00:07:15,738 --> 00:07:17,737 Brought a notepad. 163 00:07:20,737 --> 00:07:22,613 Diane. 164 00:07:22,614 --> 00:07:24,736 I didn't think you were coming. 165 00:07:24,737 --> 00:07:27,736 Of course I was coming. Warren's my son. 166 00:07:27,737 --> 00:07:30,736 - Margaret. - Dr. Buckley. 167 00:07:30,737 --> 00:07:33,613 - Where's Peter? - He's working, so I'm here. 168 00:07:33,614 --> 00:07:35,736 Well, I had to postpone an osteochondral autograft this afternoon, 169 00:07:35,737 --> 00:07:38,736 but you don't see me making a Federal case about of it. 170 00:07:38,737 --> 00:07:41,613 Well, actually, it is a Federal case, 171 00:07:41,614 --> 00:07:44,737 so he's making about it... What it is about. 172 00:07:46,737 --> 00:07:49,737 - Let's begin, shall we? - Yes. 173 00:07:52,614 --> 00:07:55,071 So, saxophone. That's your thing? 174 00:07:55,072 --> 00:07:56,736 I don't know. 175 00:07:56,737 --> 00:07:59,446 I like soccer, I like the solar system, 176 00:07:59,447 --> 00:08:00,737 and I like legos. 177 00:08:00,738 --> 00:08:04,736 I'm saving up my allowance to buy a lego fire station. 178 00:08:04,737 --> 00:08:06,736 Its $106. 179 00:08:06,737 --> 00:08:07,736 - How much do you have? - Eight. 180 00:08:07,737 --> 00:08:09,737 Good luck with that. 181 00:08:11,737 --> 00:08:13,737 Are you taking me to a bar? 182 00:08:16,737 --> 00:08:18,736 - I won't go in. - Relax. 183 00:08:18,737 --> 00:08:20,737 I'll be out in two seconds. 184 00:08:20,738 --> 00:08:22,904 I'm just gonna pick up my paycheck. 185 00:08:22,905 --> 00:08:26,736 I have to be there by 3:00 186 00:08:26,737 --> 00:08:29,737 if we're late, I don't get to solo. 187 00:08:33,737 --> 00:08:36,737 Kate? 188 00:08:39,738 --> 00:08:41,737 Kate, is that you? 189 00:08:44,447 --> 00:08:45,905 How did it go? 190 00:08:51,737 --> 00:08:54,736 Jackie. What are you doing here? 191 00:08:54,737 --> 00:08:58,736 Um, just... hamster stuff. 192 00:08:58,737 --> 00:09:01,736 What do you mean, an unusual passage? 193 00:09:01,737 --> 00:09:03,736 Well, we've been reading Greek mythology. 194 00:09:03,737 --> 00:09:06,736 Oh, yeah, Warren is really into Poseidon, God of the sea. 195 00:09:06,737 --> 00:09:09,736 Yes, Kate, everybody knows who Poseidon is. 196 00:09:09,737 --> 00:09:12,736 Perhaps if you would just read what he wrote. 197 00:09:12,737 --> 00:09:15,737 Okay. 198 00:09:17,737 --> 00:09:19,904 "Poseidon left the sea where he lived, 199 00:09:19,905 --> 00:09:22,736 "and came to the island where she lived. 200 00:09:22,737 --> 00:09:24,737 "Poseidon moved in to kiss her, 201 00:09:24,738 --> 00:09:26,904 "'I'm too old for you,' she said, 202 00:09:26,905 --> 00:09:30,736 her breasts heaving like milky grapefruits." 203 00:09:30,737 --> 00:09:33,736 Oh, my God. 204 00:09:33,737 --> 00:09:36,238 Sorry. Please proceed. 205 00:09:36,239 --> 00:09:39,736 "'Age ain't nothin' but a number,' declared Poseidon, 206 00:09:39,737 --> 00:09:42,736 "and then, with his agile tongue, 207 00:09:42,737 --> 00:09:45,736 "he licked her ankle tattoo until it glistened. 208 00:09:45,737 --> 00:09:47,736 "He could wait no longer. 209 00:09:47,737 --> 00:09:50,736 - His mighty trident ripped through his..." - Hello! 210 00:09:50,737 --> 00:09:53,071 - That's enough. - That's enough. 211 00:09:53,072 --> 00:09:55,736 How could he have thought this was appropriate to turn in? 212 00:09:55,737 --> 00:09:57,736 I'm as shocked as you are, Diane. 213 00:09:57,737 --> 00:09:59,736 We're both equally as shocked. 214 00:09:59,737 --> 00:10:02,736 And I am dismayed. Diane, are you dismayed? 215 00:10:02,737 --> 00:10:05,736 - What is that on your ankle? - What's what? 216 00:10:05,737 --> 00:10:09,239 It's you, your milky grapefruits. 217 00:10:14,737 --> 00:10:16,736 Oh, come on, Diane. 218 00:10:16,737 --> 00:10:19,736 This... this story might not be about me. 219 00:10:19,737 --> 00:10:22,736 And let's be honest. These are not grapefruits. 220 00:10:22,737 --> 00:10:25,736 These are peaches, at most. No complaints. Not relevant. 221 00:10:25,737 --> 00:10:27,736 Okay, please, Kate, it's obvious 222 00:10:27,737 --> 00:10:29,736 that you're the subject of Warren's erotica. 223 00:10:29,737 --> 00:10:31,737 When my children are at your house, what do you wear? 224 00:10:31,738 --> 00:10:33,736 - Nothing. - Mm-hmm. 225 00:10:33,737 --> 00:10:36,904 No, I wear pajamas, of course, 226 00:10:36,905 --> 00:10:38,736 Warren is a 15-year-old boy. 227 00:10:38,737 --> 00:10:42,613 A strong gust of wind can give him an erection. 228 00:10:42,614 --> 00:10:44,736 I'm a doctor, Kate. I have forgotten more about erections 229 00:10:44,737 --> 00:10:46,736 than you'll ever learn. 230 00:10:46,737 --> 00:10:50,736 Okay, why don't we discuss how we'd like to proceed? 231 00:10:50,737 --> 00:10:53,737 I think it'd be best if you let me handle it from here. 232 00:10:56,737 --> 00:10:58,736 Of course. 233 00:10:58,737 --> 00:11:01,614 It was lovely meeting you, Miss Steinberg. 234 00:11:03,737 --> 00:11:06,736 Sorry. Uh, sorry. 235 00:11:06,737 --> 00:11:08,736 Okay, just to review. 236 00:11:08,737 --> 00:11:11,736 Instead of having a difficult but honest discussion with Burt, 237 00:11:11,737 --> 00:11:14,736 you chose to break into my home, 238 00:11:14,737 --> 00:11:16,736 kidnap my hamster, replace with your dead hamster, 239 00:11:16,737 --> 00:11:19,736 - and make me deal with it? - Uh, yeah. Correct. 240 00:11:19,737 --> 00:11:22,736 And since Jose and meatball... don't look... 241 00:11:22,737 --> 00:11:26,736 Are twins, I just thought I'd just, you know, 242 00:11:26,737 --> 00:11:29,446 and I didn't break into your home. Relax. 243 00:11:29,447 --> 00:11:31,736 - I used the hide-a-key. - We don't have a hide-a-key. 244 00:11:31,737 --> 00:11:33,736 - I do. - You have a hide-a-key? 245 00:11:33,737 --> 00:11:35,613 Don't worry. It's, like, hidden. 246 00:11:35,614 --> 00:11:37,072 - Give me Jose. - No. 247 00:11:37,324 --> 00:11:39,323 - No, no, no. - Jose, come here. 248 00:11:39,324 --> 00:11:40,990 Don't let him get away! 249 00:11:46,989 --> 00:11:48,988 Okay, well, we'll just... 250 00:11:48,989 --> 00:11:50,988 We'll put him back in the cage, 251 00:11:50,989 --> 00:11:52,989 - and you'll tell him that he just... - Exploded? 252 00:11:57,142 --> 00:11:59,842 So my stepson is a horn dog. 253 00:11:59,922 --> 00:12:01,921 What's a horn dog? 254 00:12:01,922 --> 00:12:05,921 It's a super-cute dog. 255 00:12:05,922 --> 00:12:08,921 Hi, buddy. Why are you calling me from Meg's phone? 256 00:12:08,922 --> 00:12:11,921 She left me in the car and went to a bar. 257 00:12:11,922 --> 00:12:13,921 - Are you okay? - Yeah. 258 00:12:13,922 --> 00:12:16,256 The window's open a little, so I can breathe. 259 00:12:16,257 --> 00:12:18,921 Great. Good. You just make sure that Meg calls me 260 00:12:18,922 --> 00:12:20,921 as soon as she gets back, okay? 261 00:12:20,922 --> 00:12:22,922 Um, okay. Sure. Bye. 262 00:12:24,090 --> 00:12:25,922 Unbelievable. 263 00:12:25,923 --> 00:12:27,922 Ugh, this day. 264 00:12:29,990 --> 00:12:31,922 - Let me in. - No. 265 00:12:31,965 --> 00:12:33,433 I'm late. Now I can't solo. 266 00:12:33,513 --> 00:12:36,054 Yes, you can. You can solo alone. 267 00:12:36,055 --> 00:12:38,222 That's what solo means. Alone. 268 00:12:39,345 --> 00:12:41,344 I'm a grownup, and as a grownup, 269 00:12:41,345 --> 00:12:42,846 I command you to open this door. 270 00:12:42,847 --> 00:12:45,054 You're not even a real grownup. 271 00:12:45,055 --> 00:12:48,344 Your car is full of garbage and shoes. 272 00:12:48,345 --> 00:12:50,344 How about you buy me the fire station? 273 00:12:50,345 --> 00:12:52,344 Why don't you let me in the car 274 00:12:52,345 --> 00:12:55,344 and we'll drive to the toy store together? 275 00:12:55,345 --> 00:12:57,344 Do you think I was born yesterday? 276 00:12:57,345 --> 00:12:59,513 I was born in 2006. 277 00:13:01,345 --> 00:13:02,344 I think you can walk. 278 00:13:02,345 --> 00:13:05,344 This is great. Now I can get back to work. 279 00:13:05,345 --> 00:13:09,344 I can't believe we found two identical spotted hamsters. 280 00:13:09,345 --> 00:13:12,344 All right, that'll be 34.99 for the two of them. 281 00:13:12,345 --> 00:13:14,344 - We're paying separately. We're divorced. - Focus. 282 00:13:14,345 --> 00:13:17,344 - Yeah, I mean, he does pay me alimony. - Focus. 283 00:13:17,345 --> 00:13:22,344 Yeah, okay. Oh, sorry. Hamsters. Um... 284 00:13:22,345 --> 00:13:24,344 - So much stuff in here. - What is that? 285 00:13:24,345 --> 00:13:27,221 - This? It's a phone. - In the bag. 286 00:13:27,222 --> 00:13:30,344 Oh. Oh. This is nothing. 287 00:13:30,345 --> 00:13:32,344 You should see the one he killed. 288 00:13:32,345 --> 00:13:35,344 Get out! 289 00:13:35,345 --> 00:13:36,513 - Come on. - Out! 290 00:13:39,345 --> 00:13:41,513 What the hell? 291 00:13:43,345 --> 00:13:45,345 Hillary! 292 00:13:48,345 --> 00:13:50,344 What are you doing here? Subbing? 293 00:13:50,345 --> 00:13:52,345 That better not be what I think it is. 294 00:13:52,346 --> 00:13:55,344 - I'm allowed to drink water. - It was a story, hill, not a helpful hint. 295 00:13:55,345 --> 00:13:58,344 - Give me the bottle. - No. 296 00:13:58,345 --> 00:14:00,344 Hillary, let's go. 297 00:14:00,345 --> 00:14:02,344 Give me the bottle or I'm telling your mother. 298 00:14:02,345 --> 00:14:05,344 Please don't let my mom find out. You know how she is. 299 00:14:05,345 --> 00:14:07,344 When I quit gym, she made me train for a 10k. 300 00:14:07,345 --> 00:14:09,512 Fine, but me and your dad are gonna ground the crap outta you. 301 00:14:09,513 --> 00:14:11,512 Dad and I. 302 00:14:11,513 --> 00:14:14,344 Hillary, let's go. 303 00:14:14,345 --> 00:14:16,679 Kate, have Peter call me this evening. 304 00:14:16,680 --> 00:14:18,344 - Of course. - You know what? 305 00:14:18,345 --> 00:14:21,344 I'm thirsty. I need a soda. 306 00:14:21,345 --> 00:14:23,221 You're not having sodas. Soda's for summer. 307 00:14:23,222 --> 00:14:25,345 Kate, give him your water. 308 00:14:27,345 --> 00:14:29,345 Kate, the water bottle. 309 00:14:30,847 --> 00:14:32,344 It's warm. 310 00:14:32,345 --> 00:14:37,344 - What difference does that make? - No! 311 00:14:37,345 --> 00:14:40,345 I'm really thirsty, too. 312 00:15:05,222 --> 00:15:06,344 That hit the spot. 313 00:15:06,345 --> 00:15:09,345 Charming. Come on, sweetie. 314 00:15:22,513 --> 00:15:26,345 I don't understand how a person can just lose their car keys. 315 00:15:28,345 --> 00:15:30,344 Warren, behave yourself. 316 00:15:30,345 --> 00:15:33,344 - I didn't do anything. - Kate. 317 00:15:33,345 --> 00:15:34,345 Do you want some mints? 318 00:15:37,345 --> 00:15:39,344 Thank you, stepdaughter. 319 00:15:39,345 --> 00:15:41,346 Kate, can I have one? 320 00:15:50,055 --> 00:15:53,344 That's the fourth store we've been to. No twins. We're screwed. 321 00:15:53,345 --> 00:15:57,344 So like my Pete. Oh, so focused on the negative. 322 00:15:57,345 --> 00:16:00,345 Jackie, it's over. It's over. 323 00:16:02,680 --> 00:16:04,344 Well, what are you gonna tell Burt? 324 00:16:04,345 --> 00:16:06,344 We are gonna tell him the truth, 325 00:16:06,345 --> 00:16:08,344 no matter how painful, no matter how difficult. We'll tell him the truth. 326 00:16:08,345 --> 00:16:11,344 No big deal. Just tell him the truth. 327 00:16:11,345 --> 00:16:13,344 No matter how many tears... 328 00:16:13,345 --> 00:16:15,506 - Don't, don't. - Come down his little chubby cheeks. 329 00:16:18,222 --> 00:16:20,345 Thanks for the ride, Dr. Pepper. 330 00:16:22,055 --> 00:16:24,344 No, no, no. I'll be going inside 331 00:16:24,345 --> 00:16:27,344 to discuss today's events with... Peter! 332 00:16:27,345 --> 00:16:31,679 Oh, don't. I'll go inside and discuss the day's events with... Peter! 333 00:16:31,680 --> 00:16:33,846 Hey, Meg got me a present. 334 00:16:33,847 --> 00:16:36,344 That's great. 335 00:16:36,345 --> 00:16:38,344 Meg, what the hell? You left him in the car? 336 00:16:38,345 --> 00:16:42,344 And then he took me for $100. He's no victim. 337 00:16:42,345 --> 00:16:44,344 Peter, there's something I'd like to talk to you about. 338 00:16:44,345 --> 00:16:47,344 Would everybody please just go home? 339 00:16:47,345 --> 00:16:50,344 Oh, Diane. You are an oak. 340 00:16:50,345 --> 00:16:52,344 - Just a second. - Hey, baby. 341 00:16:52,345 --> 00:16:56,344 We need to give Burt his... 342 00:16:56,345 --> 00:17:00,344 Brand-new puppy! 343 00:17:00,345 --> 00:17:03,345 Oh, my God! It's a horn dog! 344 00:17:04,346 --> 00:17:07,221 They were gonna euthanize it, you guys. 345 00:17:07,222 --> 00:17:10,344 What's euthanize? 346 00:17:10,345 --> 00:17:12,344 Okay! 347 00:17:12,345 --> 00:17:14,344 Neighbors are filming. In the house. 348 00:17:14,345 --> 00:17:17,344 Dad, horn dog needs water. 349 00:17:17,345 --> 00:17:19,344 I got it, I got it. 350 00:17:19,345 --> 00:17:23,345 Peter, I need to speak to you about Warren, in private. 351 00:17:23,346 --> 00:17:25,344 There are no secrets in this family. 352 00:17:25,345 --> 00:17:28,054 I have a secret, too, actually. 353 00:17:28,055 --> 00:17:31,345 I think we should go in order of wives. Me first. 354 00:17:36,345 --> 00:17:39,846 I know you're talking about me. 355 00:17:39,847 --> 00:17:42,344 Oh, my God, these flavors are outrageous. 356 00:17:42,345 --> 00:17:44,344 Hey, can I have Burt's fire station? 357 00:17:44,345 --> 00:17:46,344 - Is that poo? - Oh, poo! 358 00:17:46,345 --> 00:17:48,344 - Ew! - I got it, I got it. 359 00:17:48,345 --> 00:17:52,344 - Hello! Hillary? - Look, it's another person. 360 00:17:52,345 --> 00:17:54,344 What is this, guys, Thanksgiving? 361 00:17:54,345 --> 00:17:56,344 - Chelsea. - Hi. 362 00:17:56,345 --> 00:17:59,344 Fancy meeting you here. Are you... 363 00:17:59,345 --> 00:18:02,344 Excited for daylight savings? 364 00:18:02,345 --> 00:18:04,344 Um... sure? 365 00:18:04,345 --> 00:18:08,054 - Extra hour's sleep. - Milky grapefruits. 366 00:18:08,055 --> 00:18:10,679 Good, good. 367 00:18:10,680 --> 00:18:13,512 Oh, my God. Oh! Look. 368 00:18:13,513 --> 00:18:16,344 Look. Look, Diane. Look what I found. 369 00:18:16,345 --> 00:18:21,344 - Am I in trouble or something? - Sh. Shut up. 370 00:18:21,345 --> 00:18:24,054 Diane... 371 00:18:24,055 --> 00:18:26,344 All day long, you have patronized me, 372 00:18:26,345 --> 00:18:28,344 and made me feel like a criminal. 373 00:18:28,345 --> 00:18:31,054 And as it turns out, you were wrong. 374 00:18:31,055 --> 00:18:33,344 It wasn't me. 375 00:18:33,345 --> 00:18:36,055 I think that I demand an apology. 376 00:18:39,345 --> 00:18:41,344 Is your nanny drunk? 377 00:18:41,345 --> 00:18:43,344 I am not the nanny. I am one of the wives. 378 00:18:43,345 --> 00:18:45,344 She is not drunk. You're not drunk. 379 00:18:45,345 --> 00:18:47,344 - She's drunk. - Are you drunk? 380 00:18:47,345 --> 00:18:49,344 That does it. I am suing for full custody. 381 00:18:49,345 --> 00:18:51,846 Diane, you promised to be less litigious. 382 00:18:51,847 --> 00:18:55,344 You promised to grow up and not marry a child bride. 383 00:18:55,345 --> 00:18:58,344 - That's really inappropriate. - A child bride?! 384 00:18:58,345 --> 00:19:01,344 Okay, stop! It's my fault. 385 00:19:01,345 --> 00:19:04,344 I was trying to sneak vodka in my water bottle, 386 00:19:04,345 --> 00:19:06,344 and Kate caught me and took it away. 387 00:19:06,345 --> 00:19:08,344 I didn't want you to find out, 388 00:19:08,345 --> 00:19:11,344 because I know you would send me to, like, rehab, and I don't even drink. 389 00:19:11,345 --> 00:19:14,344 Yeah, I don't drink either. 390 00:19:14,345 --> 00:19:16,345 Kate drank that vodka to protect me. 391 00:19:18,345 --> 00:19:21,345 I'm sorry, Kate. I shouldn't have put you through this. 392 00:19:23,345 --> 00:19:29,344 - Come here, stepdaughter. - Oh, okay. 393 00:19:29,345 --> 00:19:31,344 Maybe you do need a rehab. 394 00:19:31,345 --> 00:19:33,512 Oh, go to promises. You will meet a celebrity. 395 00:19:33,513 --> 00:19:35,344 No one is going to rehab. 396 00:19:35,345 --> 00:19:37,679 Hillary, you're not going to the concert. 397 00:19:37,680 --> 00:19:39,344 Your mother and I are gonna discuss punishment. 398 00:19:39,345 --> 00:19:41,344 Wait, the concert's in an hour. 399 00:19:41,345 --> 00:19:43,345 Who am I supposed to go with? 400 00:19:45,345 --> 00:19:46,346 I'll go with you. 401 00:19:48,345 --> 00:19:51,344 Um... okay. 402 00:19:51,345 --> 00:19:53,344 Really? 403 00:19:53,345 --> 00:19:56,344 - Yeah, okay. - Yes! 404 00:19:56,345 --> 00:19:58,345 Hey, buddy, leave the trident. 405 00:20:01,345 --> 00:20:02,847 Hey. 406 00:20:04,345 --> 00:20:07,222 How you feelin'? 407 00:20:09,346 --> 00:20:12,344 Oh, this'll make you feel better. 408 00:20:12,345 --> 00:20:15,344 You puked, didn't you? 409 00:20:15,345 --> 00:20:17,846 Yeah. Twice. 410 00:20:17,847 --> 00:20:23,054 Yeah, you got kind of a bologna-Martini thing goin' on. 411 00:20:23,055 --> 00:20:25,344 If someone had told me a year ago that I'd be 412 00:20:25,345 --> 00:20:27,512 married with three stepkids right now, 413 00:20:27,513 --> 00:20:29,512 I'd have laughed in their face. 414 00:20:29,513 --> 00:20:32,344 I have no idea what I'm doing. 415 00:20:32,345 --> 00:20:34,344 I have no idea what I'm doing. 416 00:20:34,345 --> 00:20:36,846 I bought Burt a puppy today because I killed Jose. 417 00:20:36,847 --> 00:20:41,344 - The gardener? - The hamster. 418 00:20:41,345 --> 00:20:45,345 Dad, Jose's not in his cage. Can you help me look for him? 419 00:20:48,847 --> 00:20:51,344 Yeah, buddy, I'm sure he's around here somewhere. 420 00:20:51,345 --> 00:20:54,345 - Oh, you are going to hell. - Yes, I am. 421 00:20:57,345 --> 00:21:01,344 Jose, where are you? 422 00:21:01,345 --> 00:21:03,345 I'll get the flashlight. 423 00:21:04,345 --> 00:21:06,344 So I'm still figuring things out, 424 00:21:06,345 --> 00:21:08,344 but tomorrow, I'm gonna get up 425 00:21:08,345 --> 00:21:10,344 and jump in all over again. 426 00:21:10,345 --> 00:21:11,505 I just hope I don't throw up. 427 00:21:20,345 --> 00:21:23,344 How long you been here? 428 00:21:23,345 --> 00:21:25,344 22 minutes. 429 00:21:25,345 --> 00:21:28,344 And was it worth buying 50 hide-a-keys for this? 430 00:21:28,345 --> 00:21:30,221 Oh, absolutely. 431 00:21:30,222 --> 00:21:32,054 This feels different. It feels different. 432 00:21:32,055 --> 00:21:33,344 Yes. No. Damn it. 433 00:21:33,345 --> 00:21:35,344 Wait, is this the right house? 434 00:21:35,345 --> 00:21:37,345 I'm gonna sense it. 435 00:21:41,499 --> 00:21:44,499 Yeah, it's the right house. Oh, here you are. 436 00:21:48,467 --> 00:21:49,999 Door isn't even locked. 437 00:21:50,042 --> 00:21:53,042 I know. 438 00:21:53,467 --> 00:22:44,780 Subtitles by MemoryOnSmells http://UKsubtitles.ru. 439 00:22:45,000 --> 00:22:48,100 Best watched using Open Subtitles MKV Player 440 00:22:48,150 --> 00:22:52,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32432

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.