All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s02e03 down.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,367 --> 00:00:03,102 ( mellow theme playing ) 2 00:00:03,104 --> 00:00:04,603 ( squawks ) 3 00:00:11,177 --> 00:00:13,412 Score! 4 00:00:16,016 --> 00:00:19,585 Got it. Got it. Need it. 5 00:00:19,587 --> 00:00:21,687 STEELJAW: That's quite a list, friend. 6 00:00:21,689 --> 00:00:23,522 ( dramatic theme playing ) 7 00:00:25,158 --> 00:00:27,159 ( gasps ) 8 00:00:27,161 --> 00:00:29,294 Oh, now, you needn't fear me. 9 00:00:29,296 --> 00:00:31,196 I remember you, 10 00:00:31,198 --> 00:00:33,766 you're the guy who used me as bait for those Autobots! 11 00:00:33,768 --> 00:00:37,202 And I feel just terrible about that. 12 00:00:37,204 --> 00:00:41,473 I was misled by a powerful, but deceitful, Decepticon. 13 00:00:41,475 --> 00:00:44,743 I'm glad I now have the chance to apologize. 14 00:00:44,745 --> 00:00:46,245 In person. 15 00:00:46,247 --> 00:00:49,715 Apology not accepted. 16 00:00:49,717 --> 00:00:52,151 Let me make it up to you, brother. 17 00:00:52,153 --> 00:00:54,453 I want to assemble a different team, 18 00:00:54,455 --> 00:00:56,255 a better team. 19 00:00:56,257 --> 00:00:59,458 Join me, and together we can take over Earth, 20 00:00:59,460 --> 00:01:02,528 and make it a homeworld for our kind! 21 00:01:02,530 --> 00:01:03,729 ( scoffs ) 22 00:01:03,731 --> 00:01:06,398 No dice. I'm on a new team. 23 00:01:06,400 --> 00:01:08,400 Do tell. 24 00:01:08,402 --> 00:01:10,736 They appreciated me from the start. 25 00:01:10,738 --> 00:01:13,505 So pardon me while I kick your offer to the curb! 26 00:01:13,507 --> 00:01:17,209 ( grunting ) 27 00:01:17,211 --> 00:01:19,311 ( engine revs in distance ) ( growls ) 28 00:01:20,814 --> 00:01:23,348 A new team. 29 00:01:23,350 --> 00:01:26,218 ( tires screeching ) 30 00:01:26,220 --> 00:01:30,189 I can't wait to meet them. 31 00:01:30,191 --> 00:01:33,725 Transformers Robots in disguise 32 00:01:35,495 --> 00:01:38,497 Robots in disguise 33 00:01:40,300 --> 00:01:41,500 ( roars ) 34 00:01:41,502 --> 00:01:42,701 Robots in disguise 35 00:01:44,704 --> 00:01:47,272 Robots in disguise 36 00:01:51,311 --> 00:01:53,812 ( mellow theme playing ) 37 00:02:02,322 --> 00:02:04,289 What you got there, kiddo? 38 00:02:04,291 --> 00:02:06,792 I found this display case in the scrapyard. 39 00:02:06,794 --> 00:02:08,861 Ah, it's perfect! 40 00:02:08,863 --> 00:02:11,330 Since when do you need a display case? 41 00:02:11,332 --> 00:02:14,333 Well, since Bumblebee and the other Autobots arrived. 42 00:02:14,335 --> 00:02:16,201 I've been saving trophies from our missions. 43 00:02:16,203 --> 00:02:19,271 Hmm. A crushed popcorn container? 44 00:02:19,273 --> 00:02:22,774 I found it when we captured Terrashock in the museum! 45 00:02:22,776 --> 00:02:25,811 And this hunk of metal fell off Fracture, remember? 46 00:02:25,813 --> 00:02:28,814 You've collected memorabilia from all our missions? 47 00:02:28,816 --> 00:02:31,316 Trophies. I'm not a collector. 48 00:02:31,318 --> 00:02:33,318 But it's a big display case, 49 00:02:33,320 --> 00:02:35,554 so I'm gonna need to fill it out. 50 00:02:35,556 --> 00:02:37,890 Heh, of course. 51 00:02:37,892 --> 00:02:41,293 STRONGARM: Okay, Grim, it's a team-building drill. 52 00:02:41,295 --> 00:02:44,830 First, we need to avoid those pedestrians in the street, 53 00:02:44,832 --> 00:02:47,499 then we jump over that whirlpool, 54 00:02:47,501 --> 00:02:49,401 and finally duck under 55 00:02:49,403 --> 00:02:52,604 that bridge swarming with innocent bystanders. 56 00:02:52,606 --> 00:02:54,840 Sideswipe and I trained every day on this course. 57 00:02:54,842 --> 00:02:57,876 Our record was nine seconds. Think we can beat it? 58 00:02:57,878 --> 00:03:00,712 Heh, Autobot, please. 59 00:03:00,714 --> 00:03:04,783 Great, so while I move those pedestrians to safety, 60 00:03:04,785 --> 00:03:07,286 you follow the path I create, and-- 61 00:03:07,288 --> 00:03:09,388 Huh? Grim! 62 00:03:09,390 --> 00:03:11,356 ( dramatic theme playing ) 63 00:03:26,839 --> 00:03:29,208 Did we beat the record? 64 00:03:29,210 --> 00:03:30,943 Well, let's see. 65 00:03:30,945 --> 00:03:33,679 You ran over several pedestrians, 66 00:03:33,681 --> 00:03:35,547 you were sucked into a whirlpool, 67 00:03:35,549 --> 00:03:37,683 and you destroyed a bridge. 68 00:03:37,685 --> 00:03:39,585 So...that's a yes? 69 00:03:39,587 --> 00:03:41,420 Grimlock, with Sideswipe away 70 00:03:41,422 --> 00:03:43,388 helping out Drift, Optimus and Windblade, 71 00:03:43,390 --> 00:03:46,225 we're gonna have to work together really closely. 72 00:03:46,227 --> 00:03:48,560 This exercise is about teamwork! 73 00:03:48,562 --> 00:03:50,963 Aren't we already teammates? 74 00:03:50,965 --> 00:03:53,966 Yes, but we need to work in sync too. 75 00:03:53,968 --> 00:03:57,636 You have to know what I'm gonna do before I even do it. 76 00:03:57,638 --> 00:03:59,705 Because that's so easy. 77 00:03:59,707 --> 00:04:02,441 DENNY: Have you guys seen my Billy The Breakfast Beaver figures? 78 00:04:02,443 --> 00:04:04,409 A collectors' website wants a photo of them 79 00:04:04,411 --> 00:04:05,711 for its welcome screen! 80 00:04:07,347 --> 00:04:09,681 What? Oh! 81 00:04:12,585 --> 00:04:14,319 FIXIT ( over comm ): Lieutenant Bumblebee! 82 00:04:14,321 --> 00:04:16,555 I'm picking up a Decepticon signal! 83 00:04:16,557 --> 00:04:19,491 ( dramatic theme playing ) 84 00:04:19,493 --> 00:04:20,993 Give us the rundown, Fixit. 85 00:04:20,995 --> 00:04:23,562 FIXIT: The contact is coming from a quarry 86 00:04:23,564 --> 00:04:26,865 where I'm also detecting unusual seismic activity. 87 00:04:26,867 --> 00:04:28,934 Something out there is making quite a racket. 88 00:04:28,936 --> 00:04:30,736 Let's check it out. 89 00:04:30,738 --> 00:04:33,005 Want us to tag along, Bee? 90 00:04:33,007 --> 00:04:34,773 No need to put you two in danger. 91 00:04:34,775 --> 00:04:36,808 If the quarry is abandoned, there won't be any humans 92 00:04:36,810 --> 00:04:39,878 there to deal with. Let's rev up and roll out! 93 00:04:43,650 --> 00:04:45,050 ( tires squeal ) Hey, Grim! 94 00:04:45,052 --> 00:04:46,518 Can you bring me back a trophy? 95 00:04:46,520 --> 00:04:47,986 Something cool? 96 00:04:47,988 --> 00:04:50,989 Absolutely! 97 00:04:51,958 --> 00:04:53,959 ( light hammering ) 98 00:04:53,961 --> 00:04:55,961 ( dramatic theme playing ) 99 00:04:58,698 --> 00:05:00,666 What do you suppose he's doing? 100 00:05:00,668 --> 00:05:03,068 Maybe he just likes to smash stuff! 101 00:05:03,070 --> 00:05:05,070 It's not like he needs a reason. 102 00:05:05,072 --> 00:05:06,805 I know I don't. 103 00:05:06,807 --> 00:05:10,075 No, that 'Con definitely has an agenda. 104 00:05:10,077 --> 00:05:12,744 He seems to be collecting that orange ore. 105 00:05:12,746 --> 00:05:15,347 Fixit, sending video. 106 00:05:15,349 --> 00:05:16,815 Video received. 107 00:05:16,817 --> 00:05:18,917 ( beeping ) 108 00:05:21,888 --> 00:05:23,488 He's not in the database! 109 00:05:23,490 --> 00:05:26,958 Most texting-- Flexing-- Perplexing! 110 00:05:26,960 --> 00:05:29,728 Hmm. We have ourselves a mystery 'Con, team. 111 00:05:29,730 --> 00:05:32,464 Be ready for abilities we may not have witnessed before. 112 00:05:32,466 --> 00:05:34,466 ( dramatic theme playing ) 113 00:05:40,773 --> 00:05:43,775 Hands where we can see them, perp! 114 00:05:43,777 --> 00:05:46,678 And, uh, thoraxes and mandibles too. 115 00:05:48,581 --> 00:05:50,749 You're a little outside of your jurisdiction, Autobots. 116 00:05:50,751 --> 00:05:52,951 Wouldn't you say? Ha-ha-ha. 117 00:05:52,953 --> 00:05:58,390 Regardless, I'm always up for a test of mettle! 118 00:05:58,392 --> 00:06:00,625 Okay, Grim, you move in from the left flank 119 00:06:00,627 --> 00:06:02,394 like Sideswipe used to, and I'll... 120 00:06:02,396 --> 00:06:03,595 Grim? 121 00:06:03,597 --> 00:06:05,797 Coming through! 122 00:06:05,799 --> 00:06:07,799 ( dramatic theme continues ) 123 00:06:09,869 --> 00:06:13,138 Hello! And farewell! 124 00:06:13,140 --> 00:06:14,873 Grim, look out! 125 00:06:14,875 --> 00:06:16,742 ( both grunt ) 126 00:06:23,916 --> 00:06:25,984 ( grunting ) 127 00:06:30,089 --> 00:06:32,524 STRONGARM: Lieutenant! 128 00:06:32,526 --> 00:06:34,726 Grimlock! Ugh! 129 00:06:34,728 --> 00:06:36,962 I need backup! 130 00:06:38,498 --> 00:06:40,799 ( grunts ) 131 00:06:40,801 --> 00:06:42,934 BUMBLEBEE: Hey, Pinocchio! 132 00:06:42,936 --> 00:06:44,403 Ugh! Whoa! 133 00:06:44,405 --> 00:06:46,405 ( grunting ) 134 00:06:47,940 --> 00:06:51,943 Now this is more like it! Tally ho! 135 00:06:51,945 --> 00:06:55,013 ( gasps ) 136 00:06:55,015 --> 00:06:58,417 Okay, Grim, distract and attack! 137 00:06:58,419 --> 00:07:01,086 You got it! Wait, what? 138 00:07:01,088 --> 00:07:03,088 ( grunting continues ) 139 00:07:09,996 --> 00:07:11,730 ( gasps, then screaming ) 140 00:07:13,065 --> 00:07:15,700 Strongarm, ugh! 141 00:07:15,702 --> 00:07:18,437 ( grunting ) 142 00:07:18,439 --> 00:07:22,974 Ha, Parry! Thrust! Ha! Well played! 143 00:07:22,976 --> 00:07:26,745 Finally, a sporting opponent! 144 00:07:26,747 --> 00:07:29,448 I'm not here for sport, Decepticon. 145 00:07:29,450 --> 00:07:31,016 I'm here to take you in. 146 00:07:31,018 --> 00:07:33,785 Well, be that as it may, 147 00:07:33,787 --> 00:07:36,688 I haven't had an adversary this worthy in years! 148 00:07:36,690 --> 00:07:38,190 ( both grunting ) 149 00:07:38,192 --> 00:07:40,859 What were you doing, Grimlock? 150 00:07:40,861 --> 00:07:43,795 I said distract and attack! 151 00:07:43,797 --> 00:07:47,132 I know! But who was supposed to do which? 152 00:07:47,134 --> 00:07:48,834 ( grunting ) 153 00:07:52,738 --> 00:07:54,739 ( dramatic theme continues ) 154 00:07:58,177 --> 00:08:01,513 Bravo! With a less experienced opponent, 155 00:08:01,515 --> 00:08:03,815 you might have scored a blow! 156 00:08:06,519 --> 00:08:07,719 ( grunts ) 157 00:08:07,721 --> 00:08:10,856 ( pants ) ( laughs ) 158 00:08:10,858 --> 00:08:13,525 Surely that can't be all you have to offer! 159 00:08:14,961 --> 00:08:16,928 Come now, back on your feet! 160 00:08:18,231 --> 00:08:20,832 Your mistake. 161 00:08:20,834 --> 00:08:22,834 ( both grunting ) 162 00:08:24,504 --> 00:08:25,837 Whoa! 163 00:08:25,839 --> 00:08:29,541 Ha-ha-ha! An inspired performance! 164 00:08:29,543 --> 00:08:31,042 You've given a splendid accounting 165 00:08:31,044 --> 00:08:33,745 of yourself, Autobot. But alas... 166 00:08:33,747 --> 00:08:35,580 ( yells ) 167 00:08:36,782 --> 00:08:39,150 It's time to, ugh, 168 00:08:39,152 --> 00:08:41,853 end our combat! Ugh! 169 00:08:43,789 --> 00:08:47,926 And bid you adieu... permanently! 170 00:08:52,632 --> 00:08:54,900 ( dramatic theme playing ) 171 00:09:00,206 --> 00:09:02,207 STRONGARM: Lieutenant! 172 00:09:02,209 --> 00:09:05,777 Incoming, ugh! 173 00:09:05,779 --> 00:09:07,946 ( grunts ) 174 00:09:10,249 --> 00:09:11,850 Three against one? 175 00:09:11,852 --> 00:09:13,852 Has no one taught you etiquette? 176 00:09:13,854 --> 00:09:16,788 Like I said, we're not here for sport. 177 00:09:16,790 --> 00:09:20,091 Pity. I would finish all three of you if time permitted, 178 00:09:20,093 --> 00:09:23,261 but alas, I must return to my mission. 179 00:09:23,263 --> 00:09:25,964 ( grunts ) 180 00:09:32,138 --> 00:09:35,740 Why do you suppose these rocks are so important to him? 181 00:09:35,742 --> 00:09:37,842 Fixit, sending video on a mineral 182 00:09:37,844 --> 00:09:39,744 our mystery 'Con was collecting. 183 00:09:39,746 --> 00:09:41,246 FIXIT ( over comm ): Cross-referencing. 184 00:09:41,248 --> 00:09:44,816 Heh, guess we got a little tangled up back there. 185 00:09:44,818 --> 00:09:47,819 "We"? You botched the maneuver. 186 00:09:47,821 --> 00:09:49,888 You didn't explain it! 187 00:09:49,890 --> 00:09:52,023 Sideswipe would've just known. 188 00:09:52,025 --> 00:09:54,359 Well, I'm not Sideswipe! 189 00:09:54,361 --> 00:09:56,361 Precisely my point. 190 00:09:56,363 --> 00:09:58,897 FIXIT ( over comm ): The mineral is raw Thermatanium. 191 00:09:58,899 --> 00:10:00,832 Why does that sound familiar? 192 00:10:00,834 --> 00:10:03,301 FIXIT: When smelted with other Cybertronian metals, 193 00:10:03,303 --> 00:10:06,304 Thermatanium becomes highly resistant to heat and pressure, 194 00:10:06,306 --> 00:10:08,306 creating an alloy that's often used 195 00:10:08,308 --> 00:10:10,308 in the hulls of starships like the Alchemor. 196 00:10:10,310 --> 00:10:11,910 Thermatanium-- 197 00:10:11,912 --> 00:10:13,645 Is not a trophy. 198 00:10:13,647 --> 00:10:16,181 Not yet. 199 00:10:16,183 --> 00:10:18,316 Lieutenant, I'm detecting the 'Con's signal again. 200 00:10:18,318 --> 00:10:20,318 Looks like he's headed to 201 00:10:20,320 --> 00:10:22,187 the same steel mill where Steeljaw 202 00:10:22,189 --> 00:10:23,655 and his pack once hid. 203 00:10:23,657 --> 00:10:25,090 BUMBLEBEE ( over comm ): On our way. 204 00:10:25,092 --> 00:10:26,758 Wait! The mill has been re-commissioned 205 00:10:26,760 --> 00:10:28,827 since you were last there. It's after hours, 206 00:10:28,829 --> 00:10:30,795 but watchmen do guard the property. 207 00:10:30,797 --> 00:10:32,964 BUMBLEBEE: Then we'll need Denny and Russell after all. 208 00:10:32,966 --> 00:10:35,667 Have them meet us outside the mill's gate. 209 00:10:35,669 --> 00:10:37,369 ( suspenseful theme playing ) 210 00:10:44,010 --> 00:10:48,313 Hey, fellas, shift change. Have a nice night, now. 211 00:10:52,785 --> 00:10:54,252 You two didn't get the memo? 212 00:10:54,254 --> 00:10:57,856 HQ decided guard shifts needed to be shortened. 213 00:10:57,858 --> 00:11:00,025 We've only been here 20 minutes. 214 00:11:00,027 --> 00:11:02,260 Way shortened. 215 00:11:06,932 --> 00:11:10,035 ( both sigh ) 216 00:11:10,037 --> 00:11:12,037 ( suspenseful theme playing ) 217 00:11:28,688 --> 00:11:30,922 Any chance we beat our mystery fugitive here? 218 00:11:30,924 --> 00:11:32,123 ( crash ) 219 00:11:36,162 --> 00:11:38,163 ( suspenseful theme playing ) 220 00:11:44,103 --> 00:11:46,071 ( machine whirring ) 221 00:11:51,977 --> 00:11:54,746 Looks like he's planning to melt down that Thermatanium. 222 00:11:54,748 --> 00:11:57,716 I'll draw his attention, then you two surprise him. 223 00:12:08,728 --> 00:12:12,197 This time we need to coordinate our efforts, Grim. 224 00:12:12,199 --> 00:12:14,933 Grab on. 225 00:12:14,935 --> 00:12:18,737 How about you follow my lead this time. 226 00:12:18,739 --> 00:12:20,271 Grim! 227 00:12:20,273 --> 00:12:22,273 ( suspenseful theme playing ) 228 00:12:30,216 --> 00:12:32,917 BUMBLEBEE: We meet again. 229 00:12:32,919 --> 00:12:35,820 Ah! Returned for another go, have you? 230 00:12:35,822 --> 00:12:38,423 I see you've left your cohorts behind this time. 231 00:12:38,425 --> 00:12:40,425 Very sporting. En garde! 232 00:12:40,427 --> 00:12:42,460 ( grunts ) 233 00:12:42,462 --> 00:12:44,195 GRIMLOCK: Whoa, whoa, whoa! 234 00:12:44,197 --> 00:12:46,264 ( both grunting and yelling ) 235 00:12:49,468 --> 00:12:52,070 ( whirring ) 236 00:12:52,072 --> 00:12:53,338 ( both groaning ) 237 00:12:55,141 --> 00:12:57,442 Move your foot! I can't! 238 00:12:57,444 --> 00:12:59,978 It's stuck in your... Uh-oh. 239 00:12:59,980 --> 00:13:01,980 Ah, really? 240 00:13:01,982 --> 00:13:06,317 Finally, it's just you and me! 241 00:13:06,319 --> 00:13:07,519 ( grunts ) 242 00:13:07,521 --> 00:13:09,387 ( both grunt ) 243 00:13:09,389 --> 00:13:11,322 Have at thee. 244 00:13:11,324 --> 00:13:15,260 This doesn't look good. I know! 245 00:13:15,262 --> 00:13:17,195 He's gonna melt down all the Thermatanium 246 00:13:17,197 --> 00:13:18,930 before I can grab any! 247 00:13:18,932 --> 00:13:20,532 Now's not the best time 248 00:13:20,534 --> 00:13:22,801 to be thinking about a souvenir, son. 249 00:13:22,803 --> 00:13:25,270 We have to keep our heads in the game. 250 00:13:25,272 --> 00:13:27,272 ( suspenseful theme playing ) 251 00:13:29,542 --> 00:13:33,244 That would make an even more awesome trophy! 252 00:13:37,516 --> 00:13:39,250 ( weapons clanging ) 253 00:13:39,252 --> 00:13:41,553 Aw, score! 254 00:13:43,455 --> 00:13:46,491 Surrender now, Decepticon! 255 00:13:46,493 --> 00:13:49,294 Ugh. Not a chance! 256 00:13:49,296 --> 00:13:50,895 It's only a matter of time 257 00:13:50,897 --> 00:13:53,364 before I locate your fatal weakness. 258 00:13:53,366 --> 00:13:54,566 Hyah! 259 00:13:54,568 --> 00:13:56,568 ( suspenseful theme playing ) 260 00:13:58,938 --> 00:14:00,138 ( grunts ) 261 00:14:07,146 --> 00:14:08,346 Russell? 262 00:14:09,281 --> 00:14:12,083 And there it is. 263 00:14:14,186 --> 00:14:15,386 ( grunts ) 264 00:14:16,622 --> 00:14:19,424 ( grunting ): No! 265 00:14:19,426 --> 00:14:22,260 Don't hurt him! Let him go! 266 00:14:26,465 --> 00:14:27,866 ( grunts ) 267 00:14:29,335 --> 00:14:31,636 Put the human down. 268 00:14:35,174 --> 00:14:36,574 I disagree. 269 00:14:36,576 --> 00:14:40,912 This squishy prevents you from attacking me. 270 00:14:40,914 --> 00:14:42,914 ( suspenseful theme playing ) 271 00:14:50,956 --> 00:14:54,626 Yes, yes, into the viaduct, Autobot. 272 00:14:54,628 --> 00:14:57,395 Or the human will be exterminated. 273 00:14:57,397 --> 00:14:59,197 Bee, don't do it! 274 00:15:05,070 --> 00:15:08,106 I did as you ordered. Now let the human go. 275 00:15:08,108 --> 00:15:09,507 Business first! 276 00:15:09,509 --> 00:15:12,076 Your interference has delayed my mission. 277 00:15:12,078 --> 00:15:16,080 Time to end our match for good! 278 00:15:19,385 --> 00:15:21,386 ( suspenseful theme continues ) 279 00:15:25,257 --> 00:15:27,292 Scrap. 280 00:15:30,062 --> 00:15:32,664 ( grunting ) 281 00:15:32,666 --> 00:15:35,533 Even were you to somehow climb out, dear rival, 282 00:15:35,535 --> 00:15:38,002 I'd only deposit you back in. 283 00:15:38,004 --> 00:15:41,606 I'll be staying to make certain of your demise. 284 00:15:41,608 --> 00:15:44,108 ( both grunting ) 285 00:15:44,110 --> 00:15:48,012 Huh? Do you think you can... Maybe. 286 00:15:48,014 --> 00:15:49,681 ( Strongarm grunts ) 287 00:15:49,683 --> 00:15:51,983 Scrud! 288 00:15:57,022 --> 00:15:58,423 ( laughs ) 289 00:15:58,425 --> 00:16:00,992 Take solace in the fact that you were defeated 290 00:16:00,994 --> 00:16:03,695 by a true warrior! And a gentle-con. 291 00:16:03,697 --> 00:16:06,130 ( all grunt and groan ) 292 00:16:06,132 --> 00:16:08,099 Russell! 293 00:16:10,569 --> 00:16:12,637 You dare strike me? 294 00:16:12,639 --> 00:16:14,706 You are either undeniably brave, 295 00:16:14,708 --> 00:16:17,075 or oh so foolish! 296 00:16:17,077 --> 00:16:19,043 I'm gonna go with the first one. 297 00:16:19,045 --> 00:16:22,113 Like we discussed. Ready? Ready! 298 00:16:27,252 --> 00:16:30,655 Ugh, aah, unhand me, you oaf! 299 00:16:33,025 --> 00:16:34,258 STRONGARM: Lieutenant! 300 00:16:35,728 --> 00:16:37,328 ( both grunt ) 301 00:16:37,330 --> 00:16:38,730 Thanks, Strongarm. 302 00:16:42,501 --> 00:16:44,502 ( both grunting ) 303 00:16:45,237 --> 00:16:46,437 ( screams ) 304 00:16:46,439 --> 00:16:48,139 Grim, no! Not through the... 305 00:16:53,245 --> 00:16:55,780 Gone. Sorry about that. 306 00:16:55,782 --> 00:16:58,549 I guess I'll never be-- It's okay, Grim. 307 00:16:58,551 --> 00:17:01,652 Sideswipe and I made plenty of mistakes at first. 308 00:17:01,654 --> 00:17:05,189 We'll get better as a team and we will get our 'Con. 309 00:17:05,191 --> 00:17:06,724 DENNY: Son, are you hurt? 310 00:17:06,726 --> 00:17:10,461 Broken bones, sprains, contusions, hangnails? 311 00:17:10,463 --> 00:17:13,664 Yeah, just a little rip in my jacket. 312 00:17:13,666 --> 00:17:16,134 Sorry I got in the way, Bee. 313 00:17:16,136 --> 00:17:18,069 I'm just glad you're okay. 314 00:17:18,071 --> 00:17:20,071 And I'm glad you two are finally in sync. 315 00:17:20,073 --> 00:17:23,408 Grim was right. We need to work together as we are, 316 00:17:23,410 --> 00:17:25,710 not as Sideswipe and I used to be. 317 00:17:25,712 --> 00:17:28,346 But we're off to a pretty good start! Ugh! 318 00:17:28,348 --> 00:17:30,148 I guess your mystery 'Con will have to remain 319 00:17:30,150 --> 00:17:31,616 a mystery for now. 320 00:17:31,618 --> 00:17:34,085 I suspect we'll cross paths again, 321 00:17:34,087 --> 00:17:37,688 especially if he's building a starship somewhere. 322 00:17:37,690 --> 00:17:40,425 ( suspenseful theme playing ) 323 00:18:07,486 --> 00:18:10,655 DENNY: Sorry you couldn't bring back a trophy this time, 324 00:18:10,657 --> 00:18:13,658 but to tell you the truth, I'm just glad you came back. 325 00:18:13,660 --> 00:18:16,861 Heh, that makes two of us. 326 00:18:16,863 --> 00:18:18,863 ( mellow theme playing ) 327 00:18:26,271 --> 00:18:28,639 It took some doing, but I've remotely accessed 328 00:18:28,641 --> 00:18:30,641 a Cybertronian database through a computer 329 00:18:30,643 --> 00:18:32,410 in one of Windblade's caches, 330 00:18:32,412 --> 00:18:35,413 and I think I've identified our Decepticon! 331 00:18:35,415 --> 00:18:37,849 ( computer beeping ) 332 00:18:37,851 --> 00:18:40,184 ( mysterious theme playing ) 333 00:18:45,591 --> 00:18:47,425 His name is Saberhorn. 334 00:18:47,427 --> 00:18:48,693 That's him! 335 00:18:48,695 --> 00:18:50,461 He was the leader of a pirate crew 336 00:18:50,463 --> 00:18:51,896 that raided cargo starships 337 00:18:51,898 --> 00:18:54,465 until he was captured and placed aboard the... 338 00:18:54,467 --> 00:18:56,134 Wait, what? 339 00:18:56,136 --> 00:18:58,669 ( stammers ): This is im-im-im-im-im-- 340 00:18:58,671 --> 00:19:00,404 Impossible! 341 00:19:00,406 --> 00:19:02,740 It says here that Saberhorn was apprehended 342 00:19:02,742 --> 00:19:05,176 and placed aboard... the Alchemor? 343 00:19:05,178 --> 00:19:06,377 Huh? ( gasps ) 344 00:19:06,379 --> 00:19:07,578 ( gasps ) 345 00:19:09,281 --> 00:19:12,316 But my manifest listed no such Decepticon! 346 00:19:12,318 --> 00:19:16,254 So who is this Saberhorn? And where did he come from? 347 00:19:16,256 --> 00:19:21,259 More importantly, when do I get to punch him? 348 00:19:21,261 --> 00:19:23,261 ( dramatic theme playing ) 349 00:19:23,862 --> 00:19:26,264 ( whirring ) 350 00:19:30,736 --> 00:19:32,370 ( gibbers ) 351 00:19:43,949 --> 00:19:48,419 Howdy, bolt-brains. I'll just let myself in... 352 00:19:48,421 --> 00:19:49,954 ( both growl ) 353 00:19:49,956 --> 00:19:52,456 Hey, you don't let me pass, 354 00:19:52,458 --> 00:19:54,525 the Bots in charge are gonna be angry. 355 00:19:55,961 --> 00:19:57,528 They love me. 356 00:19:59,331 --> 00:20:03,234 SCORPONOK: Get in here now, you rust-brained coward! 357 00:20:03,236 --> 00:20:07,205 Heh, always teasing. Oof! 358 00:20:12,444 --> 00:20:14,545 ( dramatic theme playing ) 359 00:20:24,323 --> 00:20:26,824 I found everything on your list. 360 00:20:34,399 --> 00:20:36,000 This will do. 361 00:20:36,002 --> 00:20:37,768 No pat on the back? 362 00:20:37,770 --> 00:20:41,305 No promotion? Don't I get anything? 363 00:20:42,641 --> 00:20:43,941 ( gasps and grunts ) 364 00:20:43,943 --> 00:20:45,476 Very generous! 365 00:20:45,478 --> 00:20:48,879 Oh, and they say you two aren't givers, heh! 366 00:20:48,881 --> 00:20:52,516 Between Saberhorn reporting failure and that buffoon... 367 00:20:52,518 --> 00:20:55,553 We're stuck with the minions we have, Glowstrike. 368 00:20:55,555 --> 00:20:58,789 I just wish for a Decepticon we could rely upon. 369 00:20:58,791 --> 00:21:00,825 STEELJAW: Excuse me, friends. 370 00:21:00,827 --> 00:21:04,895 But I couldn't help overhearing. 371 00:21:12,838 --> 00:21:14,839 ( dramatic theme playing ) 372 00:21:14,889 --> 00:21:19,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26153

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.