All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s01e24 Ghosts and Impostors.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,605 --> 00:00:08,873 How was your camping trip? 2 00:00:08,899 --> 00:00:11,644 It rained here. Did it rain where you were? 3 00:00:12,461 --> 00:00:13,603 ( car door slams ) 4 00:00:15,105 --> 00:00:16,633 Just a light sprinkle. 5 00:00:16,658 --> 00:00:19,036 Aw, admit it, we had fun. 6 00:00:19,418 --> 00:00:22,381 What's a little rain when you have a waterproof tent? 7 00:00:22,949 --> 00:00:25,931 ( laughs ) 8 00:00:25,956 --> 00:00:27,658 ( chuckles ) 9 00:00:27,815 --> 00:00:29,957 Let's go inside and get warm. 10 00:00:31,822 --> 00:00:34,590 Hey, at least you can't rust! 11 00:00:34,830 --> 00:00:35,609 ( shudders ) 12 00:00:35,634 --> 00:00:38,174 Just hearing about their vacation makes me chilled. 13 00:00:38,494 --> 00:00:40,895 That's what they get for taking their vacation on Earth. 14 00:00:41,205 --> 00:00:43,031 Should've gone to Cybertron. 15 00:00:43,140 --> 00:00:45,886 They could have been speeding in the Sonic Canyons... 16 00:00:45,911 --> 00:00:47,843 Hiking the Manganese Mountains... 17 00:00:47,868 --> 00:00:50,410 Hanging out in the Acid Wastes... 18 00:00:52,334 --> 00:00:54,878 Why would you want to hang out in the Acid Wastes? 19 00:00:55,193 --> 00:00:59,805 Is that a trick question? The sunsets are amazing. 20 00:01:00,076 --> 00:01:03,215 DRIFT: It does no good to dream of home when we are here. 21 00:01:03,240 --> 00:01:06,409 You must live in the moment, wherever you are. 22 00:01:06,434 --> 00:01:08,864 Besides, Earth is awesome. 23 00:01:10,176 --> 00:01:14,959 ( laughter ) 24 00:01:15,072 --> 00:01:17,723 - STRONGARM: Oh wow. - GRIMLOCK: Oh. 25 00:01:17,935 --> 00:01:19,903 Seriously, it's beautiful. 26 00:01:19,937 --> 00:01:22,829 There's so many things to do and places to see. 27 00:01:23,040 --> 00:01:25,327 Earth has mountains, it has canyons. 28 00:01:25,472 --> 00:01:26,706 Acid Wastes? 29 00:01:27,077 --> 00:01:28,305 Not that I know of. 30 00:01:28,746 --> 00:01:30,240 There you go, then. 31 00:01:31,512 --> 00:01:34,027 You know what? There's no Decepticon activity right now. 32 00:01:34,052 --> 00:01:36,518 I'm gonna prove to you that Earth has as much, 33 00:01:36,669 --> 00:01:39,088 if not more, to offer as Cybertron. 34 00:01:39,224 --> 00:01:40,236 How? 35 00:01:43,554 --> 00:01:46,029 - Coordinates? - Cybertron! 36 00:01:46,203 --> 00:01:48,905 ( laughter ) 37 00:01:51,001 --> 00:01:52,319 Surprise us. 38 00:01:53,904 --> 00:01:56,479 Your wish is my command sequence. 39 00:01:59,332 --> 00:02:01,945 Bee Team, this'll be an adventure. 40 00:02:04,815 --> 00:02:06,616 ( engine revs ) 41 00:02:06,650 --> 00:02:08,251 ( upbeat theme playing ) 42 00:02:11,327 --> 00:02:12,694 Transformers 43 00:02:13,023 --> 00:02:14,958 Robots in disguise 44 00:02:16,961 --> 00:02:19,028 Robots in disguise 45 00:02:21,218 --> 00:02:22,351 ( roars ) 46 00:02:22,376 --> 00:02:24,176 Robots in disguise 47 00:02:26,072 --> 00:02:28,025 Robots in disguise 48 00:02:28,442 --> 00:02:31,883 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 49 00:02:32,340 --> 00:02:34,541 ( dramatic theme playing ) 50 00:02:34,912 --> 00:02:36,428 ALL: Scrap! 51 00:02:37,086 --> 00:02:38,757 Whoa! Aah! Aah! 52 00:02:38,933 --> 00:02:40,602 Whoa! Whoa! 53 00:02:52,151 --> 00:02:53,049 Aah! 54 00:02:54,385 --> 00:02:56,129 My tires are melting! 55 00:02:59,703 --> 00:03:02,605 Ow! My tail! My tail! My tail! 56 00:03:07,926 --> 00:03:09,604 Are we having fun yet? 57 00:03:09,913 --> 00:03:13,648 Ha! Come on, Earth is unpredictable. 58 00:03:13,753 --> 00:03:15,478 That's part of its charm. 59 00:03:15,700 --> 00:03:19,035 I would not describe molten lava as charming. 60 00:03:19,117 --> 00:03:21,265 - Fixit. - FIXIT: You're not supposed 61 00:03:21,298 --> 00:03:22,810 to be contacting me. 62 00:03:22,826 --> 00:03:24,445 You're on vacation. 63 00:03:24,496 --> 00:03:27,337 Why did you send us into an active vulcano? 64 00:03:27,531 --> 00:03:30,086 It's active? Huh, I'll make a note of that! 65 00:03:30,134 --> 00:03:32,086 I just thought you'd like someplace warm. 66 00:03:32,111 --> 00:03:34,775 Warm and non-fatal, please. 67 00:03:34,924 --> 00:03:36,840 Alternate destination programmed. 68 00:03:37,061 --> 00:03:40,055 Okay. Who wants to give it another try? 69 00:03:40,080 --> 00:03:41,054 - ( scoffs ) - Huh? 70 00:03:55,517 --> 00:03:58,658 The western region of Denny and Russell's home continent. 71 00:04:03,520 --> 00:04:05,488 One of my favorites places on Earth. 72 00:04:05,702 --> 00:04:07,297 I mean, nice, huh? 73 00:04:08,796 --> 00:04:10,539 If you like holes in the ground. 74 00:04:10,564 --> 00:04:13,792 Oh, there's a lot more to this place than holes in the ground. 75 00:04:13,817 --> 00:04:18,361 Fixit. Give us some fun facts about this amazing place you've sent us to. 76 00:04:18,531 --> 00:04:20,143 Let's see. Uh, you're not far 77 00:04:20,150 --> 00:04:22,098 from the ghost town of Edmundville. 78 00:04:22,199 --> 00:04:24,696 A ghost town? Cool. 79 00:04:25,006 --> 00:04:27,759 Your location has the highest temperatures in the area. 80 00:04:27,884 --> 00:04:30,423 The average rainfall is slightly less than zero. 81 00:04:30,448 --> 00:04:32,855 Oh, the variety of desert lizards where you are 82 00:04:32,880 --> 00:04:34,842 is spectable... Spectacle... 83 00:04:35,253 --> 00:04:36,561 Spectacular. 84 00:04:36,586 --> 00:04:38,953 The region is home to 200 different species, 85 00:04:38,978 --> 00:04:41,412 including the leopard lizard, the horned lizard... 86 00:04:41,437 --> 00:04:43,198 ( laughing ) ...the spiny lizard, the gecko, 87 00:04:43,223 --> 00:04:44,890 the iguana, the skink... 88 00:04:44,960 --> 00:04:46,767 Uh, thanks, Fixit. 89 00:04:47,489 --> 00:04:50,849 Okay. Who wants to see a ghost town? 90 00:04:53,653 --> 00:04:54,698 ( sighs ) 91 00:04:57,988 --> 00:05:02,388 ( acoustic slide guitar theme playing ) 92 00:05:06,730 --> 00:05:09,337 Wow. It really is a ghost town. 93 00:05:09,466 --> 00:05:13,656 I do not understand. The town is populated by... ghosts? 94 00:05:13,681 --> 00:05:14,581 Sort of. 95 00:05:14,606 --> 00:05:18,430 I mean back in the days of the Old West, many dramatic things happened here. 96 00:05:18,650 --> 00:05:21,097 Brawls, stampedes, the gold rush, 97 00:05:21,122 --> 00:05:24,910 showdowns between outlaws and law enforcers right here on this street. 98 00:05:25,104 --> 00:05:27,757 And some humans believe that places like this 99 00:05:27,933 --> 00:05:32,184 still contain otherworldly traces of those who lived through such times. 100 00:05:32,309 --> 00:05:35,887 Ah. As we are taught, the spirit of the warrior 101 00:05:35,912 --> 00:05:38,549 lives on long after he is gone. 102 00:05:38,807 --> 00:05:39,544 ( gasps ) 103 00:05:39,643 --> 00:05:43,132 - But what is a ghost? - Ooh! I know this from scary movies 104 00:05:43,167 --> 00:05:44,595 I've watched with Russell. 105 00:05:44,620 --> 00:05:45,498 ( clears throat ) 106 00:05:45,712 --> 00:05:49,489 A ghost is invisible and mean, and likes to frighten humans. 107 00:05:49,514 --> 00:05:50,826 ( whimpers ) 108 00:05:50,975 --> 00:05:54,335 Humans may you fear, but not warriors. 109 00:05:54,442 --> 00:05:56,341 That was not fear, Master. 110 00:05:56,366 --> 00:05:58,801 It was a small tactical retreat 111 00:05:59,017 --> 00:06:00,742 to achieve battle readiness. 112 00:06:03,330 --> 00:06:04,002 Boo. 113 00:06:04,027 --> 00:06:05,040 ( both scream ) 114 00:06:05,434 --> 00:06:07,812 Ghosts tend to be mean in scary movies, 115 00:06:07,837 --> 00:06:10,105 but in other legends that isn't the case. 116 00:06:17,587 --> 00:06:21,227 Let's do some exploring, huh? See a real slice of Earth's history. 117 00:06:21,375 --> 00:06:23,362 Uh, request permission to remain here 118 00:06:23,387 --> 00:06:25,207 and count the moments until departure, sir. 119 00:06:25,232 --> 00:06:26,566 Yeah, I'm good too. 120 00:06:26,727 --> 00:06:32,079 ( hums ) 121 00:06:32,176 --> 00:06:32,746 ( sighs ) 122 00:06:32,771 --> 00:06:33,589 Fine. 123 00:06:33,769 --> 00:06:35,154 But you don't know what you're missing. 124 00:06:42,714 --> 00:06:43,691 ( sighs ) 125 00:06:43,716 --> 00:06:47,466 The Acid Wastes are sounding pretty good to me right about now. 126 00:06:50,045 --> 00:06:50,935 ( sighs ) 127 00:06:55,746 --> 00:06:58,925 Oh, there has to be something interesting in this deserted town. 128 00:07:12,210 --> 00:07:12,819 ( gasps ) 129 00:07:12,844 --> 00:07:13,745 Huh? 130 00:07:14,851 --> 00:07:16,901 I could have sworn... 131 00:07:17,120 --> 00:07:18,349 Hey, Bee! 132 00:07:18,800 --> 00:07:20,748 I don't think we're alone here. 133 00:07:20,773 --> 00:07:21,998 How'd you know? 134 00:07:22,592 --> 00:07:24,660 ( vehicle approaching distantly ) 135 00:07:24,694 --> 00:07:25,717 ( sighs ) 136 00:07:25,742 --> 00:07:27,009 Oh, great. 137 00:07:42,733 --> 00:07:44,734 Here we are, folks. Edmundville. 138 00:07:44,759 --> 00:07:48,866 One of the last true ghost towns of the formerly wild, wild West. 139 00:07:50,226 --> 00:07:52,627 Back in its heyday, this dusty old street 140 00:07:52,652 --> 00:07:56,391 was filled with cowpokes, gamblers, miners and outlaws. 141 00:07:58,361 --> 00:07:59,439 ( chuckles ) 142 00:07:59,464 --> 00:08:02,351 Bee could do that human's job, no problem. 143 00:08:03,775 --> 00:08:07,276 TOUR GUIDE: Yet today Edmundville is completely empty. 144 00:08:08,464 --> 00:08:10,148 Or is it? 145 00:08:12,974 --> 00:08:15,042 Many legends surround this old town. 146 00:08:15,067 --> 00:08:17,058 Take the old mine, for instance. 147 00:08:17,083 --> 00:08:19,925 Folks say you can still hear the clink of pickaxes 148 00:08:19,950 --> 00:08:24,744 and the laughter of old miners, long gone. 149 00:08:25,676 --> 00:08:28,624 That old train hasn't run in more than a hundred years, 150 00:08:28,658 --> 00:08:30,059 yet sometimes at midnight 151 00:08:30,093 --> 00:08:33,256 its whistle can be heard for miles around. 152 00:08:33,363 --> 00:08:36,031 ( hinges creak ) ( swinging doors thump ) 153 00:08:41,715 --> 00:08:44,106 ( all murmuring indistinctly ) 154 00:08:44,140 --> 00:08:46,875 Uh, then there's the tale of... 155 00:08:46,910 --> 00:08:48,710 ( ghostly moaning ) 156 00:08:51,551 --> 00:08:53,551 ( all gasp and whimper ) 157 00:08:53,576 --> 00:08:55,703 ( train whistle blows ) 158 00:08:56,920 --> 00:08:58,945 ( imitating train whistle ) 159 00:08:59,197 --> 00:09:01,297 ( tourists scream ) 160 00:09:01,322 --> 00:09:04,644 ( ghostly groaning ) 161 00:09:09,487 --> 00:09:10,431 ( all exclaim ) 162 00:09:10,456 --> 00:09:12,684 Oh! Tour guide gets to safety first! 163 00:09:12,709 --> 00:09:15,316 That's the rule! Excuse me! Move it! 164 00:09:15,460 --> 00:09:17,602 ( tires screech ) 165 00:09:22,624 --> 00:09:24,119 ( laughing ) 166 00:09:24,144 --> 00:09:25,818 Nice job, everybody. 167 00:09:25,849 --> 00:09:27,349 ( all laugh ) 168 00:09:27,383 --> 00:09:31,882 Okay, hiding and scaring those tourists, that was fun. 169 00:09:31,907 --> 00:09:33,139 DRIFT: Ooh! 170 00:09:33,164 --> 00:09:37,490 ( imitating ghost groaning ) 171 00:09:37,961 --> 00:09:40,213 They're gone, oh spooky one. 172 00:09:40,238 --> 00:09:43,173 ( all laugh ) 173 00:09:45,068 --> 00:09:47,560 You were an excellent ghost, Master. 174 00:09:47,623 --> 00:09:48,770 ( snickers ) 175 00:09:48,805 --> 00:09:51,237 Your noises were most terrifying. 176 00:09:55,026 --> 00:09:57,232 GRIMLOCK: When I came to tell you the humans were coming, 177 00:09:57,319 --> 00:09:59,155 you said we weren't alone. 178 00:09:59,651 --> 00:10:02,614 But you weren't talking about those humans, were you? 179 00:10:02,927 --> 00:10:05,181 When I was walking around town, I sensed someone... 180 00:10:05,214 --> 00:10:07,598 Or something ...watching me. 181 00:10:07,800 --> 00:10:09,968 And whatever it was, it didn't feel friendly. 182 00:10:10,198 --> 00:10:13,205 Uh, then perhaps we should depart. 183 00:10:13,276 --> 00:10:14,229 ( Drift grumbles ) 184 00:10:15,987 --> 00:10:18,054 Briefly, uh, to consider our options. 185 00:10:20,047 --> 00:10:22,490 Yes. Go. 186 00:10:22,835 --> 00:10:23,765 We can't. 187 00:10:23,877 --> 00:10:26,444 Human tourists apparently visit this town frequently. 188 00:10:26,776 --> 00:10:28,381 If there's danger here... 189 00:10:28,580 --> 00:10:32,272 Leaving before eliminating that threat would be dishonorable. 190 00:10:32,525 --> 00:10:34,344 Split up and search the whole town. 191 00:10:34,525 --> 00:10:36,413 Every building, street and alley. 192 00:10:36,629 --> 00:10:39,464 ( ominous theme playing ) 193 00:11:01,356 --> 00:11:02,563 It's quiet. 194 00:11:03,165 --> 00:11:04,509 Too quiet. 195 00:11:04,696 --> 00:11:06,864 A location cannot be too quiet. 196 00:11:06,889 --> 00:11:09,392 It is either quiet or it is not. 197 00:11:10,165 --> 00:11:10,971 Shh. 198 00:11:21,530 --> 00:11:23,150 Nothing. Let's go back. 199 00:11:25,392 --> 00:11:26,181 ( gasps ) 200 00:11:26,206 --> 00:11:27,087 Ghosts! 201 00:11:27,259 --> 00:11:28,698 Stay close. 202 00:11:29,267 --> 00:11:30,142 ( loud thump ) 203 00:11:30,167 --> 00:11:31,626 Not that close. 204 00:11:48,237 --> 00:11:48,894 ( creaking ) 205 00:11:48,919 --> 00:11:49,735 Whoa! 206 00:11:53,363 --> 00:11:57,476 ( coughs ) 207 00:11:58,534 --> 00:12:00,386 I can see why tourists come here. 208 00:12:00,974 --> 00:12:02,664 The service is fantastic. 209 00:12:02,689 --> 00:12:04,389 ( explosion ) 210 00:12:05,865 --> 00:12:08,277 If you're ever trapped in a locked vault again, 211 00:12:08,311 --> 00:12:11,861 just remember you can always make your own back door. 212 00:12:23,845 --> 00:12:25,427 ( grunts ) 213 00:12:40,943 --> 00:12:42,755 You were correct, Bumblebee. 214 00:12:42,780 --> 00:12:44,868 Something is here. 215 00:12:45,053 --> 00:12:46,988 Yeah. Ghosts. 216 00:12:47,701 --> 00:12:48,693 ( both gulp ) 217 00:12:49,218 --> 00:12:50,514 I'm not so sure. 218 00:12:50,586 --> 00:12:53,937 Fixit, are there any Decepticons who can make themselves invisible? 219 00:12:54,711 --> 00:12:57,792 This is a ghost town and a Decepticon town? 220 00:13:00,376 --> 00:13:02,056 I'm sorry about all this, Lieutenant. 221 00:13:02,081 --> 00:13:04,490 I'm ending my career as a travel agent. 222 00:13:04,967 --> 00:13:07,939 I found one Decepticon matching your criteria, sir. 223 00:13:08,438 --> 00:13:11,106 ( computer beeping ) 224 00:13:19,682 --> 00:13:21,787 He can do more than make himself disappear. 225 00:13:21,942 --> 00:13:23,373 His name is Pseudo. 226 00:13:23,406 --> 00:13:26,422 He was Cybertron's sneakiest shy... Fly... 227 00:13:26,447 --> 00:13:27,458 Spy! 228 00:13:27,605 --> 00:13:31,354 Arrested for selling Cybertronian secrets to off-world enemies. 229 00:13:31,490 --> 00:13:34,014 So he does have the power of invisibility? 230 00:13:34,164 --> 00:13:35,953 No. He's a shifter. 231 00:13:36,109 --> 00:13:37,787 Pseudo can change his appearance 232 00:13:37,812 --> 00:13:40,013 and even his actual physical structure 233 00:13:40,038 --> 00:13:42,019 to blend in with any environment. 234 00:13:42,211 --> 00:13:43,317 Thanks, Fixit. 235 00:13:44,273 --> 00:13:46,347 So you think this has all been Pseudo, 236 00:13:46,372 --> 00:13:49,011 scaring us the same way we did the human tourists? 237 00:13:49,092 --> 00:13:51,498 GRIMLOCK: Yup. I knew it all along. 238 00:13:57,487 --> 00:13:58,562 ( laughs nervously ) 239 00:13:59,395 --> 00:14:01,190 I think I know how to find this 'Con. 240 00:14:01,215 --> 00:14:03,676 Reset your optics to detect his heat signature. 241 00:14:05,428 --> 00:14:08,657 I'm not going down that easily. 242 00:14:09,699 --> 00:14:12,200 ( radar beeping ) 243 00:14:14,265 --> 00:14:18,019 ( engine revs ) 244 00:14:25,748 --> 00:14:28,283 ( dramatic theme playing ) 245 00:14:42,154 --> 00:14:42,824 ( sighs ) 246 00:14:42,850 --> 00:14:44,356 No one found anything? 247 00:14:44,584 --> 00:14:45,377 Then... 248 00:14:46,748 --> 00:14:47,810 Wait a minute. 249 00:14:49,405 --> 00:14:50,646 Two Drifts? 250 00:14:53,576 --> 00:14:56,422 ( dramatic theme playing ) 251 00:14:56,447 --> 00:14:57,338 Huh? 252 00:15:05,117 --> 00:15:06,754 One Drift, one Pseudo. 253 00:15:06,952 --> 00:15:08,734 And one way to tell them apart is... 254 00:15:08,921 --> 00:15:10,731 Drift, transform. 255 00:15:14,092 --> 00:15:14,909 Okay. 256 00:15:14,934 --> 00:15:17,361 And another way to tell them apart is... 257 00:15:17,396 --> 00:15:18,309 um... 258 00:15:24,102 --> 00:15:26,070 To see if he can do this. 259 00:15:28,106 --> 00:15:29,122 ( both grunt ) 260 00:15:34,880 --> 00:15:36,310 ( tires screech ) 261 00:15:36,475 --> 00:15:37,357 Whoa! 262 00:15:38,843 --> 00:15:41,648 Come on. If we lose him now, we may never find him again. 263 00:15:41,820 --> 00:15:44,288 ( dramatic theme playing ) 264 00:15:46,925 --> 00:15:48,659 ( engines rev ) 265 00:16:00,575 --> 00:16:01,464 Split up. 266 00:16:18,443 --> 00:16:20,438 Any bot have optics on Pseudo? 267 00:16:20,463 --> 00:16:21,792 - STRONGARM: Nope. - SIDESWIPE: Nothing. 268 00:16:21,817 --> 00:16:23,239 GRIMLOCK: Not here. DRIFT: No. 269 00:16:24,643 --> 00:16:26,237 BUMBLEBEE: Bee Team, transform to Bot-mode 270 00:16:26,262 --> 00:16:28,586 for more maneuverability and quicker reaction time. 271 00:16:34,517 --> 00:16:37,761 Strongarm. Did our tunnels intersect, or...? 272 00:16:38,723 --> 00:16:40,073 - ( grunts ) - Oh! 273 00:16:40,732 --> 00:16:45,653 ( suspenseful theme playing ) 274 00:16:52,501 --> 00:16:53,608 Hey, Bee, I... 275 00:16:53,633 --> 00:16:54,799 ( groans ) 276 00:16:58,778 --> 00:17:00,385 ( groaning ) 277 00:17:00,978 --> 00:17:02,864 What'd you sucker punch me for, Bee? 278 00:17:02,901 --> 00:17:03,939 ( grunts ) Ow! 279 00:17:03,964 --> 00:17:05,698 It wasn't me. It was Pseudo. 280 00:17:06,384 --> 00:17:08,891 Oh. Well, that makes more sense. 281 00:17:16,059 --> 00:17:18,562 Hey, guys. What are you looking at? 282 00:17:18,957 --> 00:17:21,345 That's not me. I'm handsomer. 283 00:17:22,354 --> 00:17:24,617 No, that's not me! 284 00:17:27,901 --> 00:17:29,677 How can we be sure? 285 00:17:31,901 --> 00:17:34,438 We could ask them something only Grimlock would know. 286 00:17:35,128 --> 00:17:36,151 - Uh-oh. - Uh-oh. 287 00:17:36,731 --> 00:17:40,324 What is Grimlock's favorite thing about Cybertron's Acid Wastes? 288 00:17:45,677 --> 00:17:49,788 Uh... who would want to hang out in the Acid Wastes? 289 00:17:50,638 --> 00:17:52,601 Ah-ha! 290 00:17:59,207 --> 00:18:01,317 I thought it was a trick question. 291 00:18:01,865 --> 00:18:03,771 You're out of moves, Decepticon. 292 00:18:03,888 --> 00:18:05,263 You sure? 293 00:18:05,297 --> 00:18:06,731 ( yells ) 294 00:18:10,982 --> 00:18:13,104 I look good when I do that, don't I? 295 00:18:13,138 --> 00:18:14,068 Ugh! 296 00:18:14,093 --> 00:18:15,016 ( grunts ) 297 00:18:21,882 --> 00:18:23,280 That engine on the move... 298 00:18:25,186 --> 00:18:26,392 it's Pseudo. 299 00:18:36,541 --> 00:18:37,714 ( yells ) 300 00:18:43,235 --> 00:18:44,435 We're gaining on him. 301 00:18:44,736 --> 00:18:47,071 ( suspenseful theme playing ) 302 00:18:52,150 --> 00:18:53,148 Look out! 303 00:19:02,814 --> 00:19:04,180 Uh-oh. 304 00:19:06,471 --> 00:19:09,670 ( tires screech ) 305 00:19:12,096 --> 00:19:13,322 - Whoa! - ( grunts ) 306 00:19:17,329 --> 00:19:18,943 Drift, would you...? 307 00:19:22,801 --> 00:19:23,936 Can you get them there? 308 00:19:23,961 --> 00:19:26,551 Does a cat have whiskers that shoot lightning? 309 00:19:28,043 --> 00:19:29,071 ( both whimper ) 310 00:19:29,340 --> 00:19:32,362 If I may ask, how do you plan to get us there? 311 00:19:34,645 --> 00:19:37,531 ( both scream ) 312 00:19:39,818 --> 00:19:40,834 Going... 313 00:19:41,107 --> 00:19:42,334 going... 314 00:19:42,359 --> 00:19:45,740 ( both screaming ) 315 00:19:46,312 --> 00:19:46,943 ( both grunting ) 316 00:19:46,968 --> 00:19:48,349 ( both groaning ) 317 00:19:57,669 --> 00:19:59,970 ( panting ) 318 00:20:04,676 --> 00:20:07,116 Did we emerge victorious? 319 00:20:12,791 --> 00:20:13,886 ( sighs ) 320 00:20:14,064 --> 00:20:17,142 I didn't change any of your minds about Earth, did I? 321 00:20:17,736 --> 00:20:20,053 There are things to like about it. 322 00:20:20,078 --> 00:20:22,013 Lots of cool terrain for free-running. 323 00:20:22,192 --> 00:20:25,529 New rules to learn. Rules are always fun. 324 00:20:25,764 --> 00:20:28,136 Ooh, and I love Earth movies. 325 00:20:28,330 --> 00:20:29,902 Except the ones with ghosts. 326 00:20:30,244 --> 00:20:32,416 Or cats. Or ghost cats. 327 00:20:32,441 --> 00:20:34,591 Earth is where we have tested our mettle. 328 00:20:34,616 --> 00:20:36,037 And made good friends. 329 00:20:39,592 --> 00:20:41,664 And more-than-able colleagues. 330 00:20:46,682 --> 00:20:49,732 - Okay, team, time to head for... - Whoa. 331 00:20:52,824 --> 00:20:55,820 GRIMLOCK: Now that is better than the Acid Wastes. 332 00:20:56,528 --> 00:20:58,775 FIXIT: Hey, are you guys coming back or not? 333 00:20:58,989 --> 00:21:00,405 I want to hear about your trip. 334 00:21:00,430 --> 00:21:02,907 Hey, did you bring me any souvenir lizard samples? 335 00:21:03,336 --> 00:21:04,196 Hello? 336 00:21:04,425 --> 00:21:07,878 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 337 00:21:07,928 --> 00:21:12,478 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.