All language subtitles for Transformers Robots in Disguise s01e10 Can You Dig It.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,067 --> 00:00:02,701 ( engine rumbling ) 2 00:00:11,395 --> 00:00:14,081 ( suspenseful theme playing ) 3 00:00:15,543 --> 00:00:17,678 ( ground rumbling ) 4 00:00:19,318 --> 00:00:20,330 Sinkhole! 5 00:00:22,451 --> 00:00:23,243 ( grunts ) 6 00:00:25,784 --> 00:00:26,432 ( gasping ) 7 00:00:26,725 --> 00:00:30,027 ( ominous theme playing ) 8 00:00:40,728 --> 00:00:42,039 ( motorcycles revving on TV ) 9 00:00:42,074 --> 00:00:45,376 Okay, I get that they're fast and make lots of noise, 10 00:00:45,410 --> 00:00:47,378 but when are they gonna transform? 11 00:00:47,412 --> 00:00:49,313 Those are just plain old motorcycles, Grimlock. 12 00:00:49,770 --> 00:00:50,837 One mode only. 13 00:00:51,350 --> 00:00:54,264 Whoa, that is tragic. 14 00:00:54,551 --> 00:00:56,153 Don't those humans have anything better to do 15 00:00:56,179 --> 00:00:58,215 than ride around all day causing trouble? 16 00:00:58,457 --> 00:01:00,270 They don't play by other people's rules. 17 00:01:00,399 --> 00:01:02,487 They don't want to be like everyone else. 18 00:01:02,828 --> 00:01:04,962 Then why do they all wear the same rackets... 19 00:01:04,996 --> 00:01:07,094 Packets... Jackets? 20 00:01:07,195 --> 00:01:09,763 They wear the jackets to show they're different, 21 00:01:10,236 --> 00:01:12,218 in the same way... 22 00:01:13,986 --> 00:01:15,301 But they're not. 23 00:01:15,406 --> 00:01:18,119 Aw, drones like you would never understand anyway! 24 00:01:21,980 --> 00:01:24,839 Russell! Time to pack it in! 25 00:01:25,691 --> 00:01:26,830 Aw... 26 00:01:27,824 --> 00:01:29,114 Good night, you guys. 27 00:01:29,588 --> 00:01:33,642 WOMAN ( on TV ): Hey, Snake, what say we wash some of that road dust off your lip? 28 00:01:33,804 --> 00:01:36,572 ( smooching on TV ) 29 00:01:37,164 --> 00:01:39,933 Why are they smashing their mouths together? 30 00:01:43,602 --> 00:01:45,570 Why do they wear the same jackets? 31 00:01:45,871 --> 00:01:46,498 ( metallic rattle ) 32 00:01:46,770 --> 00:01:51,141 ( suspenseful theme playing ) 33 00:02:04,666 --> 00:02:05,736 ( grunts ) 34 00:02:12,077 --> 00:02:13,150 ( grunts ) 35 00:02:14,534 --> 00:02:18,137 ( ominous theme playing ) 36 00:02:20,559 --> 00:02:21,909 Transformers 37 00:02:22,108 --> 00:02:24,065 Robots in disguise 38 00:02:26,116 --> 00:02:28,137 Robots in disguise 39 00:02:30,343 --> 00:02:31,245 ( roars ) 40 00:02:31,271 --> 00:02:33,291 Robots in disguise 41 00:02:35,210 --> 00:02:37,240 Robots in disguise 42 00:02:37,710 --> 00:02:41,167 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 43 00:02:44,152 --> 00:02:45,082 BUMBLEBEE: Stop! 44 00:02:47,098 --> 00:02:48,565 Is it time for my solo? 45 00:02:50,496 --> 00:02:51,440 Jazz?! 46 00:02:52,203 --> 00:02:55,750 Bee! What are you doing in this dump? 47 00:02:55,985 --> 00:02:58,874 Whoa! Watch the language. 48 00:02:59,082 --> 00:03:03,154 Heh! It's a scrapyard, Jazz. The nicest one on this planet. 49 00:03:03,248 --> 00:03:07,383 Careful, don't get too close. This one thinks he's dangerous. 50 00:03:07,409 --> 00:03:10,516 Heh. His name's Sideswipe, and he's with me. 51 00:03:13,983 --> 00:03:17,006 Whatever. You just took me by surprise is all. 52 00:03:17,077 --> 00:03:18,697 What do you call that takedown anyway? 53 00:03:18,811 --> 00:03:20,812 Don't know. Didn't really plan it. 54 00:03:20,838 --> 00:03:22,322 It just kind of... flowed. 55 00:03:25,746 --> 00:03:29,016 Hey, Bee, you know anything about a prison ship called the Alchemor? 56 00:03:29,176 --> 00:03:32,076 The big Bots on Cybertron sent me to check out a distress call. 57 00:03:32,110 --> 00:03:34,282 Actually, I know a lot about it. 58 00:03:34,946 --> 00:03:37,715 One day, I'm on patrol in Kaon City, the next, 59 00:03:37,749 --> 00:03:39,583 I'm stranded on Earth with two teen... 60 00:03:39,618 --> 00:03:43,167 That's Jazz. The Jazz! 61 00:03:44,055 --> 00:03:47,157 ( snoring ) 62 00:03:47,192 --> 00:03:49,993 And we've been rounding up the escaped prisoners ever since. 63 00:03:50,201 --> 00:03:52,232 They'll be glad to hear that on Cybertron. 64 00:03:52,297 --> 00:03:55,334 The council wasn't too happy when you commandeered that SpaceBridge. 65 00:03:55,578 --> 00:03:57,536 Come on, I'll give your team a lift home. 66 00:03:57,645 --> 00:03:58,915 You can smooth things over. 67 00:03:59,121 --> 00:04:01,158 With all due respect, sir, 68 00:04:01,206 --> 00:04:02,806 we can't leave the Decepticons 69 00:04:02,841 --> 00:04:05,546 to run roughshod over this planet. 70 00:04:05,644 --> 00:04:08,114 She's right. We haven't completed our mission, 71 00:04:08,758 --> 00:04:10,431 and I can't let Optimus down. 72 00:04:10,851 --> 00:04:12,657 You're gonna stay a while, though, right? 73 00:04:12,657 --> 00:04:16,242 Maybe you could teach me... Uh, us some of your moves? 74 00:04:16,668 --> 00:04:18,535 Love to, but I really should get back to... 75 00:04:18,567 --> 00:04:19,758 ( rumbling ) Whoa! 76 00:04:20,792 --> 00:04:23,894 ( dramatic theme playing ) 77 00:04:26,064 --> 00:04:27,512 RUSSELL: Dad! A sinkhole! 78 00:04:27,603 --> 00:04:30,138 We get a lot of 'em around here. Natural occurrence. 79 00:04:30,672 --> 00:04:31,842 Not this one. 80 00:04:35,981 --> 00:04:38,218 ( roaring ) 81 00:04:40,078 --> 00:04:41,190 ( screams ) 82 00:04:42,847 --> 00:04:46,083 ( ominous theme playing ) 83 00:04:59,731 --> 00:05:00,922 FIXIT: It's a Decepticon. 84 00:05:02,233 --> 00:05:04,164 A petty crook named Ped. 85 00:05:04,348 --> 00:05:06,861 He burrows underground with those claws and... 86 00:05:06,939 --> 00:05:07,869 I have this one! 87 00:05:08,244 --> 00:05:09,120 No wait! 88 00:05:12,677 --> 00:05:14,645 ( grunting ) 89 00:05:19,284 --> 00:05:22,752 And his mandibles can deliver a temporary, paralyzing sling... 90 00:05:23,073 --> 00:05:23,911 Spring... 91 00:05:25,057 --> 00:05:26,002 Sting. 92 00:05:26,503 --> 00:05:28,137 Yes, thank you. 93 00:05:37,595 --> 00:05:38,594 Russell! 94 00:05:40,371 --> 00:05:41,383 Help me! 95 00:05:43,642 --> 00:05:44,974 ( grunting ) 96 00:05:53,885 --> 00:05:57,955 ( suspenseful theme playing ) 97 00:06:04,353 --> 00:06:06,099 ( breathing heavily ) 98 00:06:10,802 --> 00:06:12,583 Just like old times, huh, Jazz? 99 00:06:12,808 --> 00:06:14,155 STRONGARM: It was a distraction! 100 00:06:21,267 --> 00:06:22,680 That's what Ped came for: 101 00:06:22,714 --> 00:06:24,281 Our Energon cubes. 102 00:06:24,315 --> 00:06:25,713 He didn't get all of them. 103 00:06:26,213 --> 00:06:28,245 Well, we hardly have an unlimited supply. 104 00:06:28,286 --> 00:06:29,834 Every drop is precious. 105 00:06:29,988 --> 00:06:31,646 BUMBLEBEE: Grimlock, Denny and Russell, 106 00:06:31,726 --> 00:06:33,330 stay here and guard the rest of the Energon 107 00:06:33,356 --> 00:06:34,798 in case that Con comes back. 108 00:06:35,459 --> 00:06:36,942 You two, come with me. 109 00:06:40,998 --> 00:06:43,077 Heh. Aren't you forgetting someone? 110 00:06:43,329 --> 00:06:45,636 Well, I didn't wanna just presume. 111 00:06:46,007 --> 00:06:47,848 Heh. You haven't changed. 112 00:06:48,366 --> 00:06:49,306 All right then. 113 00:06:49,340 --> 00:06:52,058 Autobots, let's bug out! 114 00:06:54,813 --> 00:06:56,299 ( dog barks in distance ) 115 00:06:56,325 --> 00:06:58,156 Because, you know, we're kinda chasing a bug. 116 00:06:58,950 --> 00:07:00,547 That's your rallying cry? 117 00:07:00,914 --> 00:07:02,077 I'm working on it! 118 00:07:08,715 --> 00:07:11,743 FIXIT ( on comm ): Bumblebee, I'm getting a faint signal. 119 00:07:13,426 --> 00:07:14,597 Where, exactly? 120 00:07:14,642 --> 00:07:17,237 Uncertain. Ped must've realized that we're tracking him 121 00:07:17,268 --> 00:07:18,912 and he's taking evasive maneuvers. 122 00:07:19,204 --> 00:07:21,770 We'll have a better chance of finding him if we split into two groups. 123 00:07:21,893 --> 00:07:23,022 I'll go with Jazz. 124 00:07:23,541 --> 00:07:25,008 I'm not sure that's... 125 00:07:25,043 --> 00:07:27,400 Hey, I don't mind. Kid has spark. 126 00:07:28,307 --> 00:07:31,726 All right. But Sideswipe, be on your best behavior. 127 00:07:31,915 --> 00:07:35,150 You say that like I have issues with authority or something. 128 00:07:38,256 --> 00:07:41,992 ( dramatic theme playing ) 129 00:07:47,991 --> 00:07:49,933 They're holding me back, those other bots, 130 00:07:49,968 --> 00:07:52,236 with all their rules and regulations. 131 00:07:52,303 --> 00:07:54,004 They don't understand that sometimes 132 00:07:54,038 --> 00:07:56,996 you have to just put the pedal down and go. 133 00:07:59,635 --> 00:08:01,273 You know what I'm talking about, right? 134 00:08:03,567 --> 00:08:05,325 Oh. Want me to slow down? 135 00:08:07,952 --> 00:08:09,959 JAZZ: It might be smart to pace yourself. 136 00:08:10,111 --> 00:08:12,540 Never know when you're gonna need a little extra oomph. 137 00:08:12,822 --> 00:08:15,345 Dude, oomph is no problem for me. 138 00:08:18,930 --> 00:08:21,531 ( rock theme playing ) 139 00:08:23,901 --> 00:08:25,298 STRONGARM: What a maze! 140 00:08:25,341 --> 00:08:27,149 BUMBLEBEE: We're under downtown Crown City. 141 00:08:27,333 --> 00:08:30,096 These tunnels Ped's dug go from one end of it to the other. 142 00:08:32,410 --> 00:08:33,818 That has to be our Con. 143 00:08:39,217 --> 00:08:41,418 ( dramatic theme playing ) 144 00:09:09,692 --> 00:09:11,540 He'll collapse the ground above us. 145 00:09:11,566 --> 00:09:14,013 All those buildings will come tumbling down. 146 00:09:14,218 --> 00:09:17,220 ( ominous theme playing ) 147 00:09:20,228 --> 00:09:23,339 Ugh. And all those humans with them. 148 00:09:29,167 --> 00:09:29,910 Unh! 149 00:09:30,448 --> 00:09:31,335 One more boulder 150 00:09:31,369 --> 00:09:33,403 ought to be enough to brace the ceiling 151 00:09:33,438 --> 00:09:35,205 until the authorities get here. 152 00:09:35,239 --> 00:09:36,255 ( grunting ) 153 00:09:36,281 --> 00:09:38,614 Let's get it done so we can get after Ped. 154 00:09:38,844 --> 00:09:39,670 Unh! 155 00:09:41,898 --> 00:09:42,721 ( gasps ) 156 00:09:42,880 --> 00:09:43,992 ( groaning ) 157 00:09:44,018 --> 00:09:44,993 Lieutenant! 158 00:09:47,623 --> 00:09:49,400 The ceiling, Strongarm. 159 00:09:49,802 --> 00:09:51,054 No matter what. 160 00:09:51,857 --> 00:09:54,137 ( ominous theme playing ) 161 00:09:59,278 --> 00:10:02,111 ( grunting ) 162 00:10:02,736 --> 00:10:04,368 You Autobots, you think you're so much better 163 00:10:04,402 --> 00:10:06,903 than everyone else. Let me tell you something. 164 00:10:06,938 --> 00:10:08,913 There's a new boss bot around here. 165 00:10:09,073 --> 00:10:11,296 And no one's ever gonna laugh at me again! 166 00:10:11,509 --> 00:10:12,867 Let him go! 167 00:10:13,634 --> 00:10:15,044 JAZZ ( over comm ) Bee, it's Jazz. 168 00:10:15,070 --> 00:10:17,884 Sideswipe and I found a huge stash of Energon cubes. 169 00:10:17,915 --> 00:10:19,266 Must be Ped's hideout. 170 00:10:19,384 --> 00:10:20,260 No! 171 00:10:26,591 --> 00:10:29,022 Jazz, Ped's coming for you. 172 00:10:29,597 --> 00:10:32,596 ( over comm ): Be careful. We need to finish securing our tunnel's roof, 173 00:10:32,630 --> 00:10:33,884 then we'll be there to help. 174 00:10:34,878 --> 00:10:35,963 We hear you, Bee. 175 00:10:36,167 --> 00:10:39,469 ( engine rumbling ) 176 00:10:39,504 --> 00:10:42,033 This is where all that oomph I saved comes in handy. 177 00:10:42,160 --> 00:10:43,473 Sideswipe, I don't think you should... 178 00:10:43,541 --> 00:10:45,779 Don't worry. I'm just gonna let it flow. 179 00:10:47,378 --> 00:10:49,579 ( ominous theme playing ) 180 00:10:51,788 --> 00:10:53,586 ( roars ) 181 00:10:54,445 --> 00:10:56,070 ( grunting ) 182 00:10:59,955 --> 00:11:01,416 ( screams ) 183 00:11:02,244 --> 00:11:03,722 Move away from my Energon, 184 00:11:03,748 --> 00:11:05,487 or I'll crush him like a tin can. 185 00:11:05,663 --> 00:11:07,707 Do what you want. I hardly know the punk. 186 00:11:08,952 --> 00:11:11,066 And who says it's your Energon? 187 00:11:11,429 --> 00:11:13,435 I do. Ever since the Alchemor crashed, 188 00:11:13,461 --> 00:11:15,663 I've been finding its scattered Energon cubes. 189 00:11:17,175 --> 00:11:19,198 But no one bot needs this much. 190 00:11:20,652 --> 00:11:22,585 You're right. I'm gonna be the bot 191 00:11:22,611 --> 00:11:24,969 other Cons come to when they need the Energon. 192 00:11:25,103 --> 00:11:27,037 And they'll have to do whatever I say to get it. 193 00:11:28,915 --> 00:11:30,822 Back on Cybertron, they laughed at me, 194 00:11:31,009 --> 00:11:32,618 called me a lousy botworm. 195 00:11:32,657 --> 00:11:34,624 But here, it's gonna be different. 196 00:11:34,659 --> 00:11:36,560 I'm gonna be the biggest thing on this planet! 197 00:11:36,594 --> 00:11:39,296 ( voice echoing ) 198 00:11:40,206 --> 00:11:42,390 Hmm, sounds like a solid plan. 199 00:11:42,808 --> 00:11:44,622 But you're gonna want a second-in-command, 200 00:11:44,648 --> 00:11:46,532 in case any Cons get out of line. 201 00:11:46,855 --> 00:11:48,658 And you want to be that muscle? 202 00:11:49,800 --> 00:11:50,882 I'm listening. 203 00:11:53,144 --> 00:11:54,508 Ow! 204 00:11:58,149 --> 00:12:00,117 ( rumbling ) 205 00:12:00,151 --> 00:12:02,486 ( ominous theme playing ) 206 00:12:13,005 --> 00:12:15,050 See what being selfless gets you? 207 00:12:18,633 --> 00:12:20,971 ( grunting ) 208 00:12:27,149 --> 00:12:30,143 For a minute there, I actually thought you were gonna make a deal with him. 209 00:12:30,548 --> 00:12:32,979 I wouldn't have blamed you, the way I messed up. 210 00:12:33,251 --> 00:12:34,408 Can I say something? 211 00:12:34,767 --> 00:12:36,634 Sorry, I know I've been talking too much, 212 00:12:36,681 --> 00:12:38,034 but it's only because... 213 00:12:42,598 --> 00:12:43,515 Sorry. 214 00:12:44,556 --> 00:12:46,712 Tsk. You're trying too hard. 215 00:12:51,082 --> 00:12:53,845 If Bee put you on his team, that's good enough for me. 216 00:12:54,138 --> 00:12:55,552 Just do what you do. 217 00:12:58,283 --> 00:13:00,943 Well, there's still some Energon left in your camp, 218 00:13:01,095 --> 00:13:04,281 and I have a feeling Ped won't be happy 'til he has every last cube. 219 00:13:04,315 --> 00:13:05,650 That's what we were thinking. 220 00:13:06,184 --> 00:13:07,200 You two okay? 221 00:13:07,451 --> 00:13:09,419 Okay as we can be after battling a Con 222 00:13:09,453 --> 00:13:12,143 and propping up a chunk of downtown Crown City. 223 00:13:12,305 --> 00:13:13,990 Ped's going to pay for this. 224 00:13:14,358 --> 00:13:16,419 See that big pile of treasure? 225 00:13:16,774 --> 00:13:19,587 There's a stasis chamber inside. 226 00:13:19,742 --> 00:13:22,112 That looks like your entire Energon supply. 227 00:13:22,346 --> 00:13:24,768 Plus some. Where did you find more? 228 00:13:25,065 --> 00:13:28,515 Some of the cubes are real, but most of 'em we rigged up. 229 00:13:28,646 --> 00:13:31,062 Grade-A Con bait. 230 00:13:34,212 --> 00:13:36,379 ( suspenseful theme playing ) 231 00:13:43,985 --> 00:13:45,396 Good call on higher ground. 232 00:13:45,823 --> 00:13:48,599 I want Ped focused on the Energon, not us. 233 00:13:49,160 --> 00:13:52,195 ( rumbling ) 234 00:13:54,098 --> 00:13:55,922 Oh, looks like he's going for it. 235 00:13:56,133 --> 00:13:59,769 ( suspenseful theme playing ) 236 00:14:03,395 --> 00:14:05,142 Whoa! Aah! 237 00:14:05,176 --> 00:14:08,812 ( all shouting ) 238 00:14:13,217 --> 00:14:15,418 ( dramatic theme playing ) 239 00:14:19,090 --> 00:14:22,325 ( roars ) 240 00:14:27,008 --> 00:14:28,289 There is your energon. 241 00:14:28,315 --> 00:14:30,587 Just take it and go! 242 00:14:35,386 --> 00:14:37,194 ( growling ) 243 00:14:40,606 --> 00:14:42,647 I guess Ped can multi-task, huh? 244 00:14:44,190 --> 00:14:47,253 ( grunting ) 245 00:14:48,464 --> 00:14:50,309 The sides are too soft to climb. 246 00:14:50,788 --> 00:14:52,662 Everyone on each other's shoulders. 247 00:14:58,195 --> 00:14:59,863 Wait, wait, wait, wait, wait! 248 00:15:01,532 --> 00:15:03,166 ( muffled ): Aww, come on! 249 00:15:05,819 --> 00:15:08,060 Maybe we should've tried that the other way around. 250 00:15:10,389 --> 00:15:11,326 You think? 251 00:15:14,172 --> 00:15:16,313 No! Decepticons would think I'm weak 252 00:15:16,347 --> 00:15:18,011 if I didn't take care of you first. 253 00:15:20,234 --> 00:15:21,269 Where's the other one? 254 00:15:23,598 --> 00:15:25,446 - Other one? - The bigger one. 255 00:15:26,239 --> 00:15:27,724 Where is he? 256 00:15:27,758 --> 00:15:29,492 ( engine rumbling ) 257 00:15:29,560 --> 00:15:31,168 Right here! 258 00:15:36,467 --> 00:15:38,835 ( tense theme playing ) 259 00:15:41,572 --> 00:15:44,281 No good. We still can't reach. 260 00:15:45,174 --> 00:15:46,096 Wait a minute. 261 00:15:50,041 --> 00:15:50,900 FIXIT: Whoa! 262 00:15:51,916 --> 00:15:53,683 Sideswipe, what are you doing? 263 00:15:54,213 --> 00:15:55,318 What I do. 264 00:15:55,353 --> 00:15:57,220 Just need a little momentum. 265 00:15:57,922 --> 00:16:00,657 ( grunting ) 266 00:16:02,351 --> 00:16:03,134 Nice. 267 00:16:06,230 --> 00:16:08,932 ( grunts in slow motion ) 268 00:16:18,316 --> 00:16:18,902 ( gasps ) 269 00:16:18,928 --> 00:16:19,909 Pull the others up. 270 00:16:21,053 --> 00:16:22,450 I'll keep Ped busy. 271 00:16:22,847 --> 00:16:25,815 ( groaning ) 272 00:16:25,883 --> 00:16:28,985 ( dramatic theme playing ) 273 00:16:34,792 --> 00:16:36,793 ( grunting ) 274 00:16:49,508 --> 00:16:50,689 ( grunting ) 275 00:16:52,969 --> 00:16:55,566 Hang on. Bring us up, Denny! 276 00:17:00,618 --> 00:17:04,587 ( suspenseful theme playing ) 277 00:17:09,059 --> 00:17:10,894 There's too much weight! 278 00:17:11,559 --> 00:17:13,213 Grim, let go! 279 00:17:15,851 --> 00:17:17,686 ( Strongarm yells ) 280 00:17:18,296 --> 00:17:19,135 Gotcha. 281 00:17:20,838 --> 00:17:23,573 - Strongarm! - We'll be fine! Go! 282 00:17:32,616 --> 00:17:35,618 ( dramatic theme playing ) 283 00:17:37,721 --> 00:17:38,674 ( groans ) 284 00:17:42,515 --> 00:17:44,794 Bee, when I get Ped into the stasis chamber, 285 00:17:44,829 --> 00:17:46,924 lock it up right away, no matter what. 286 00:17:47,335 --> 00:17:49,938 "No matter what"? What does that mean? 287 00:17:50,757 --> 00:17:51,889 Hey, Botworm! 288 00:17:52,429 --> 00:17:54,210 My name is Ped. 289 00:17:54,638 --> 00:17:56,310 Guess I got that confused. 290 00:17:56,417 --> 00:17:58,970 Because you know what a worm is on this planet? 291 00:18:00,302 --> 00:18:01,811 It's a slimy little stick 292 00:18:01,846 --> 00:18:03,927 that spends its life hiding underground. 293 00:18:04,310 --> 00:18:07,790 Until it's stuck on a hook and used for fish bait. 294 00:18:08,458 --> 00:18:09,551 Botworm. 295 00:18:10,309 --> 00:18:13,712 I said my name is Ped. And you better get that straight. 296 00:18:13,824 --> 00:18:15,892 In a few weeks I'll be running this world. 297 00:18:16,929 --> 00:18:19,356 For a while maybe, Botworm. 298 00:18:20,140 --> 00:18:22,376 Until you run out of Energon. 299 00:18:22,687 --> 00:18:25,468 Then you'll be what you've always been 300 00:18:25,503 --> 00:18:29,283 to the other Decepticons: The lowest of the low! 301 00:18:29,309 --> 00:18:32,335 A lousy, stinking scavenger! 302 00:18:32,466 --> 00:18:33,733 A Botworm! 303 00:18:33,878 --> 00:18:37,747 ( roars ) 304 00:18:37,781 --> 00:18:41,384 ( suspenseful theme playing ) 305 00:18:49,467 --> 00:18:50,331 ( grunting ) 306 00:18:51,484 --> 00:18:52,775 Bee, now! 307 00:18:52,863 --> 00:18:54,158 Not with you inside! 308 00:18:54,999 --> 00:18:55,969 Do it! 309 00:19:01,212 --> 00:19:02,490 Mind if I join him? 310 00:19:05,843 --> 00:19:08,077 ( grunting and thudding ) 311 00:19:16,053 --> 00:19:18,555 ( suspenseful theme playing ) 312 00:19:20,057 --> 00:19:22,158 ( grunting ) 313 00:19:25,559 --> 00:19:27,837 I'll destroy you! 314 00:19:47,718 --> 00:19:48,680 ( grunts ) 315 00:19:49,785 --> 00:19:51,259 What happened up there? 316 00:19:51,285 --> 00:19:53,407 Just going for more cable, Grimlock! 317 00:19:53,507 --> 00:19:54,791 Stay where you are! 318 00:19:57,510 --> 00:20:00,787 Oh, well, that'll be easy. 319 00:20:06,030 --> 00:20:07,537 My ship's just a couple of klicks away. 320 00:20:07,571 --> 00:20:09,205 When I get back to Cybertron, 321 00:20:09,239 --> 00:20:12,456 I'll clean up your mess with the council. Promise. 322 00:20:12,977 --> 00:20:14,224 Then you'll come back? 323 00:20:14,545 --> 00:20:15,979 Wouldn't mind another road trip. 324 00:20:16,013 --> 00:20:17,340 I could learn a lot from you. 325 00:20:17,958 --> 00:20:19,899 I think that's my line. 326 00:20:21,752 --> 00:20:24,273 Thanks, and stuff. 327 00:20:24,626 --> 00:20:27,185 Look, you had it in you from the jump, Sideswipe. 328 00:20:27,224 --> 00:20:29,713 You just need to stop caring so much what others think of you. 329 00:20:30,027 --> 00:20:31,590 That's something he never learned. 330 00:20:38,652 --> 00:20:39,959 Safe travels, pal. 331 00:20:49,577 --> 00:20:52,305 Looks like somebody found a role model. 332 00:20:52,331 --> 00:20:53,144 ( sighs ) 333 00:20:53,187 --> 00:20:54,425 You could do worse. 334 00:20:54,451 --> 00:20:56,495 GRIMLOCK: Hello? 335 00:20:58,359 --> 00:20:59,924 Anybody up there? 336 00:21:00,824 --> 00:21:03,159 Dinobot in a hole! 337 00:21:03,504 --> 00:21:06,751 Sync and corrections by masaca - addic7ed.com - 338 00:21:06,801 --> 00:21:11,351 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 23650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.