All language subtitles for Toast Of London s03e01 Moon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 This programme contains strong language and adult humour 2 00:00:02,050 --> 00:00:08,060 Remember, check out giveusajob.biz and find a new career, today. 3 00:00:08,100 --> 00:00:11,180 Phone us on... That's great, Steven. That's literally it. What? 4 00:00:11,220 --> 00:00:12,660 You don't want me to finish it? 5 00:00:12,700 --> 00:00:14,820 There's no phone number. It just stops. 6 00:00:14,860 --> 00:00:15,980 All good, buddy. 7 00:00:16,020 --> 00:00:18,820 It's half an advert. It's a bit bloody peculiar, isn't it? 8 00:00:18,860 --> 00:00:21,500 Hello, Steven, this is Clem Fandango. Can you hear me? 9 00:00:21,540 --> 00:00:23,340 Shut up, I'm talking to the grown-up. 10 00:00:23,380 --> 00:00:25,620 Who the hell wants half an advert? Honestly, Steven. 11 00:00:25,660 --> 00:00:27,900 Don't worry. It's just a demo for some new client. 12 00:00:27,940 --> 00:00:29,700 It probably won't go anywhere, anyway. 13 00:00:29,740 --> 00:00:31,660 What the hell are you talking about? 14 00:00:31,700 --> 00:00:33,900 Steven, look, we've really got to wrap this up 15 00:00:33,940 --> 00:00:36,260 and crack on with another session. TEXT ALERT 16 00:00:36,300 --> 00:00:38,580 Is that Colin? Yeah, yeah. He's waiting outside. 17 00:00:38,620 --> 00:00:39,900 All right, all right. 18 00:00:39,940 --> 00:00:42,340 I suppose I'll see you two next Thursday. 19 00:00:42,380 --> 00:00:43,940 Mmm. Mmm. Mmm. 20 00:00:43,980 --> 00:00:45,660 Actually, Steven... What? 21 00:00:45,700 --> 00:00:48,100 Would you mind showing Colin in on your way out? 22 00:00:48,140 --> 00:00:50,300 Only, I don't think he's been here before. 23 00:00:50,340 --> 00:00:54,340 TOAST GROANS 24 00:00:55,740 --> 00:00:58,380 It's just through there. I think they're expecting you. 25 00:00:58,420 --> 00:01:02,060 I know where it is, thank you, big boy. 26 00:01:02,100 --> 00:01:06,100 LAUGHTER IN STUDIO 27 00:01:08,620 --> 00:01:11,860 God, I thought he'd never leave. He's such a dick! 28 00:01:11,900 --> 00:01:13,540 What the...? 29 00:01:13,580 --> 00:01:15,180 Are you sure he's gone? Oh, yeah. 30 00:01:15,220 --> 00:01:18,220 Just going to play some of the guide through your headphones. OK. 31 00:01:18,260 --> 00:01:21,620 'Find a better job...' Got it. 32 00:01:21,660 --> 00:01:24,140 Are we rolling? 33 00:01:24,180 --> 00:01:28,180 IN TOAST'S VOICE: 'Remember, click on giveusajob.biz today 34 00:01:28,300 --> 00:01:30,860 'and find a better job. 35 00:01:30,900 --> 00:01:34,540 'There's a great new career out there, waiting for you. 36 00:01:34,580 --> 00:01:36,460 THEY LAUGH 37 00:01:36,500 --> 00:01:39,780 'Phone us on 08081 570000.' 38 00:01:39,820 --> 00:01:43,820 What the f...? 39 00:02:04,580 --> 00:02:07,620 Well, I see you're enjoying the hospitality here, Steven. 40 00:02:07,660 --> 00:02:11,140 Well, it's a bit early for me, but your chef was very insistent. 41 00:02:11,180 --> 00:02:13,140 I know. He's a wee devil, isn't he? 42 00:02:13,180 --> 00:02:15,100 He is. Anyway, bottoms up! 43 00:02:15,140 --> 00:02:18,620 So, I understand you are returning to the theatre in the Scottish play. 44 00:02:18,660 --> 00:02:21,500 Ha-ha, yes. And I notice you didn't say it. 45 00:02:21,540 --> 00:02:24,380 I know. Is it still a big no-no in theatrical circles, 46 00:02:24,420 --> 00:02:26,140 to actually say "Macbeth"? 47 00:02:26,180 --> 00:02:27,620 Yeah. 48 00:02:27,660 --> 00:02:30,260 Anyway, it's a great part and it's in Regents Park. 49 00:02:30,300 --> 00:02:31,660 It's in the open air. 50 00:02:31,700 --> 00:02:33,900 Yep, I mean it's always a pleasure to do Shakespeare 51 00:02:33,940 --> 00:02:36,900 and it's a nice bonus that you get some fresh air at the same time. 52 00:02:36,940 --> 00:02:38,020 TOAST LAUGHS 53 00:02:38,060 --> 00:02:40,780 Well, it's being simultaneously broadcast, of course, 54 00:02:40,820 --> 00:02:44,820 live on ITV's Night of Culture. 55 00:02:45,100 --> 00:02:46,340 Is it? 56 00:02:46,380 --> 00:02:48,900 Yes, yes! Right. Well, I wasn't aware of that. 57 00:02:48,940 --> 00:02:52,180 Yeah, it is, because you know, doing a whole Shakespeare play 58 00:02:52,220 --> 00:02:56,220 live on TV - I mean, that's brave. It must be nerve-wracking. 59 00:02:57,700 --> 00:03:00,420 Yeah, I'm sure I'll rise to the challenge. 60 00:03:00,460 --> 00:03:02,300 Now, who else is in it? 61 00:03:02,340 --> 00:03:05,780 Oh, well, there's Oona Length, Rob Continental... 62 00:03:05,820 --> 00:03:07,140 Ray Purchase? 63 00:03:07,180 --> 00:03:09,700 ..there's, er... Oh, and of course, Sue Pressier, 64 00:03:09,740 --> 00:03:11,820 who's worked a lot with Stanley Kubrick. 65 00:03:11,860 --> 00:03:13,220 Ooh, are you a Kubrick fan? 66 00:03:13,260 --> 00:03:16,660 I wouldn't say I'm a fan but I did meet him once. 67 00:03:16,700 --> 00:03:18,340 Really? Mmm. 68 00:03:18,380 --> 00:03:20,900 What happened? Well, it was a long time ago. 69 00:03:20,940 --> 00:03:22,260 Have you got time? Yeah. 70 00:03:22,300 --> 00:03:25,500 OK. Well, it would have been about 1969. 71 00:03:25,540 --> 00:03:29,540 I was doing some cheap, pornographic film in Pinewood Studios. 72 00:03:29,700 --> 00:03:33,060 I mean, I don't know whether this is of any interest to you... 73 00:03:33,100 --> 00:03:35,860 I could tell they were desperate to catch you. 74 00:03:35,900 --> 00:03:37,740 "Name your price," they said. 75 00:03:37,780 --> 00:03:41,780 And I picked the biggest number I could think of. 76 00:03:42,540 --> 00:03:45,740 ?5,000 - for a voiceover! 77 00:03:45,780 --> 00:03:48,020 Isn't that terrific? 78 00:03:48,060 --> 00:03:49,980 ?5,000? Yes! 79 00:03:50,020 --> 00:03:52,100 And they said, "Name your price?" 80 00:03:52,140 --> 00:03:53,540 Anything at all. 81 00:03:53,580 --> 00:03:57,060 There were no limits on how high they were willing to go! 82 00:03:57,100 --> 00:04:00,180 Well, why didn't you say ?6,000? 83 00:04:00,220 --> 00:04:03,060 Or ?600,000, or a million pounds?! 84 00:04:03,100 --> 00:04:05,540 Or a million, million pounds?! 85 00:04:05,580 --> 00:04:08,020 Because at the time, 86 00:04:08,060 --> 00:04:12,060 the biggest number I could think of was ?5,000. 87 00:04:12,380 --> 00:04:15,180 Anyway, we got the gig. 88 00:04:15,220 --> 00:04:18,780 You're blasted lucky to be getting any voiceover jobs at all. 89 00:04:18,820 --> 00:04:22,820 This tiny chap who sounds just like you is moving in on your patch. 90 00:04:23,060 --> 00:04:26,700 Slightly cheaper and infinitely easier to work with. 91 00:04:26,740 --> 00:04:29,820 Yeah, this can't be legal. Can you not sue him, or something? 92 00:04:29,860 --> 00:04:31,020 Ha! 93 00:04:31,060 --> 00:04:33,740 And talking of suing people, I should be suing you 94 00:04:33,780 --> 00:04:35,660 for failing to mention that this 95 00:04:35,700 --> 00:04:38,220 Shakespeare thing's going out live on TV! 96 00:04:38,260 --> 00:04:39,900 Oh, did I not tell you? 97 00:04:39,940 --> 00:04:43,500 Yes, a Night of Culture on ITV - 98 00:04:43,540 --> 00:04:45,940 straight after Emmerdale Farm. 99 00:04:45,980 --> 00:04:49,540 Imagine the viewers! 100 00:04:49,580 --> 00:04:51,420 Jane, I... 101 00:04:51,460 --> 00:04:53,860 I've never done any live television. 102 00:04:53,900 --> 00:04:57,340 What are you talking about? You did it this morning, you cretin! 103 00:04:57,380 --> 00:04:59,540 What, ten minutes on Lorraine? 104 00:04:59,580 --> 00:05:01,460 And I was half-boozed. 105 00:05:01,500 --> 00:05:05,220 Three hours of intense Shakespeare's a different box of cheese! 106 00:05:05,260 --> 00:05:06,580 Indeed. 107 00:05:06,620 --> 00:05:10,620 Who could forget when dear old Patrick Stewart... Ooh. 108 00:05:11,100 --> 00:05:13,780 How was Lorraine this morning, anyway? I missed it. 109 00:05:13,820 --> 00:05:15,660 No idea, I was pissed. 110 00:05:15,700 --> 00:05:19,140 PHONE BUZZES 111 00:05:19,180 --> 00:05:22,660 Jane, your phone's actually lit up. 112 00:05:22,700 --> 00:05:26,700 I've never seen it do that before. Very quiet! 113 00:05:29,300 --> 00:05:33,300 This is Jane Plough speaking. 114 00:05:33,980 --> 00:05:35,740 Who am I talking to, please? 115 00:05:35,780 --> 00:05:39,060 What's this in reference to? 116 00:05:39,100 --> 00:05:40,980 (Who is it?) 117 00:05:41,020 --> 00:05:43,100 Well, I'll have to speak to him myself. 118 00:05:43,140 --> 00:05:45,100 (Who?) No comment. 119 00:05:45,140 --> 00:05:47,100 Who was that? 120 00:05:47,140 --> 00:05:49,940 Do you remember telling a story about Stanley Kubrick 121 00:05:49,980 --> 00:05:52,460 to Lorraine this morning, Toast? PHONE BUZZES 122 00:05:52,500 --> 00:05:55,220 God, I couldn't have been that pissed, could I? 123 00:05:55,260 --> 00:05:57,340 Just answer the question. 124 00:05:57,380 --> 00:05:59,060 PHONE BUZZES 125 00:05:59,100 --> 00:06:00,940 I may have told her 'the story.' 126 00:06:00,980 --> 00:06:02,260 'The story'? 127 00:06:02,300 --> 00:06:06,260 PHONE BUZZES 128 00:06:06,300 --> 00:06:08,300 Go on, then. 129 00:06:08,340 --> 00:06:11,100 Well, it was a few years ago, now. 130 00:06:11,140 --> 00:06:13,540 1969, to be precise. 131 00:06:13,580 --> 00:06:15,940 I was at Pinewood Studios... 132 00:06:15,980 --> 00:06:19,860 'doing some low budget film. Some sex comedy, probably. 133 00:06:19,900 --> 00:06:23,220 'Anyway, I smoked a hell of a lot of grass back then 134 00:06:23,260 --> 00:06:26,700 'and would frequently not remember what I was doing. 135 00:06:26,740 --> 00:06:29,580 'I was supposed to meet someone at Stage B, 136 00:06:29,620 --> 00:06:32,860 'but I foolishly walked into Stage D.' 137 00:06:32,900 --> 00:06:35,980 I mean, I really was cock of the walk, back then. 138 00:06:36,020 --> 00:06:38,980 I mean, I paid no mind to any rules or regs. 139 00:06:39,020 --> 00:06:42,580 I mean, you might call me an easy rider. 140 00:06:42,620 --> 00:06:44,380 Get on with it, Toast. 141 00:06:44,420 --> 00:06:46,020 All right. 142 00:06:46,060 --> 00:06:48,780 Anyway, I wandered through the back door... 143 00:06:48,820 --> 00:06:52,820 'but failed to notice a large "keep out" sign and red recording light 144 00:06:53,020 --> 00:06:56,300 'as I made my way into the vast film studios. 145 00:06:56,340 --> 00:06:58,500 'It could have been something to do with 146 00:06:58,540 --> 00:07:00,940 'the amount of Children in Need I was smoking, 147 00:07:00,980 --> 00:07:04,660 'but the very next thing I knew, I was walking on the moon. 148 00:07:04,700 --> 00:07:07,820 'I could even see a couple of astronauts waving at me 149 00:07:07,860 --> 00:07:10,100 'and the Apollo 11 space module.' 150 00:07:10,140 --> 00:07:11,700 Hey! C-cut! Hey! 151 00:07:11,740 --> 00:07:13,900 'But out of nowhere...' Hey, you! 152 00:07:13,940 --> 00:07:17,540 '..a parka-wearing hairy man whom I recognised as Stanley Kubrick 153 00:07:17,580 --> 00:07:19,460 'slammed me hard against a wall.' 154 00:07:19,500 --> 00:07:20,980 Who are you? 155 00:07:21,020 --> 00:07:22,900 'He demanded to know who I was.' 156 00:07:22,940 --> 00:07:24,660 Steven Toast. Steven Toast? 157 00:07:24,700 --> 00:07:28,420 'When I informed him, he berated me in an angry fashion.' 158 00:07:28,460 --> 00:07:31,540 If you ever breathe a word about what you've just seen, 159 00:07:31,580 --> 00:07:35,580 I guarantee you'll be tracked down and killed. 160 00:07:36,500 --> 00:07:39,620 If I ever hear of you again... 161 00:07:39,660 --> 00:07:41,140 ..you're dead! Ooh! 162 00:07:41,180 --> 00:07:43,740 'And another thing...' Now, get the fuck off my set! 163 00:07:43,780 --> 00:07:45,940 'After Kubrick had finished berating me, 164 00:07:45,980 --> 00:07:49,300 'I noticed the stern-looking man in the doorway watching 165 00:07:49,340 --> 00:07:51,060 'was none other than...' 166 00:07:51,100 --> 00:07:53,220 Richard 'Tricky Dicky' Nixon. 167 00:07:53,260 --> 00:07:55,420 Well, how in hell did you know that? 168 00:07:55,460 --> 00:07:57,060 Very lucky guess. 169 00:07:57,100 --> 00:07:58,940 How amazing! 170 00:07:58,980 --> 00:08:02,980 The actual president of the United States! 171 00:08:04,220 --> 00:08:06,740 You know what you've done, don't you, Toast? No. 172 00:08:06,780 --> 00:08:10,020 On a live television programme, watched by possibly millions, 173 00:08:10,060 --> 00:08:12,980 you cheerfully admitted to having witnessed something 174 00:08:13,020 --> 00:08:16,660 that could not only bring down the US government, 175 00:08:16,700 --> 00:08:20,700 but could also destroy the entire world. 176 00:08:23,900 --> 00:08:27,900 Could I use your toilet facilities? 177 00:08:29,380 --> 00:08:33,380 TOAST HUFFS AND GRUNTS 178 00:08:36,660 --> 00:08:39,700 It's no good. These pickled onions are always tricky. 179 00:08:39,740 --> 00:08:42,860 Well, maybe Ray will be able to get it off later. 180 00:08:42,900 --> 00:08:44,740 I very much doubt that. 181 00:08:44,780 --> 00:08:47,100 THEY SNIGGER 182 00:08:47,140 --> 00:08:49,180 There! 183 00:08:49,220 --> 00:08:53,220 That looks great. 184 00:08:54,540 --> 00:08:58,300 This whole Kubrick thing - it's a most peculiar business. 185 00:08:58,340 --> 00:09:01,620 Oh, you are under enormous pressure at the moment, Toast. 186 00:09:01,660 --> 00:09:03,340 Maybe you hallucinated it? 187 00:09:03,380 --> 00:09:06,460 Well, of course, I bloody didn't. You can't hallucinate the past. 188 00:09:06,500 --> 00:09:07,780 I know what I saw. 189 00:09:07,820 --> 00:09:09,660 I'm sure it's connected to you 190 00:09:09,700 --> 00:09:12,700 doing this Shakespeare in the park live on TV. How? 191 00:09:12,740 --> 00:09:15,620 Some kind of nervous reaction related to stage fright 192 00:09:15,660 --> 00:09:17,380 has induced a false memory. 193 00:09:17,420 --> 00:09:21,420 It can do odd things. Who can forget dear old Patrick Stewart? 194 00:09:23,180 --> 00:09:27,180 Mmm, maybe. Anyway, where were we? 195 00:09:27,260 --> 00:09:30,260 Well, you were trying to get the lid off my pickled onions. 196 00:09:30,300 --> 00:09:33,580 Well, maybe I've got some pickled onions of my own that need releasing. 197 00:09:33,620 --> 00:09:37,620 Mmm... TOAST CHUCKLES 198 00:09:38,740 --> 00:09:41,340 ..Just such an arsehole. Can you believe it? 199 00:09:41,380 --> 00:09:44,500 The moon landing. The moon landings? Kubrick? 200 00:09:44,540 --> 00:09:46,220 A breakdown, live on Lorraine. 201 00:09:46,260 --> 00:09:47,820 Unbelievable! 202 00:09:47,860 --> 00:09:49,500 Any sign of Peggy? 203 00:09:49,540 --> 00:09:51,180 Peggy? 204 00:09:51,220 --> 00:09:54,340 I don't think even legendary theatre director Peggy Plywood 205 00:09:54,380 --> 00:09:56,260 can help you out of this one, Toast. 206 00:09:56,300 --> 00:09:58,020 Ray bloody Purchase. 207 00:09:58,060 --> 00:10:01,820 Anyone got a number for the men in white coats? 208 00:10:01,860 --> 00:10:05,860 Walking on the moon? Really, Toast? You've trumped yourself this time. 209 00:10:06,340 --> 00:10:10,340 And you chose to have your meltdown live on Lorraine! Just brilliant! 210 00:10:11,100 --> 00:10:13,020 Shut up, Ray Purchase! 211 00:10:13,060 --> 00:10:16,580 For those with your minds on other things, may I remind you 212 00:10:16,620 --> 00:10:19,300 that in 30 hours' time, you'll be on stage 213 00:10:19,340 --> 00:10:22,700 in one of Shakespeare's greatest plays? 214 00:10:22,740 --> 00:10:26,740 Which is also being broadcast live to the nation on ITV! 215 00:10:27,460 --> 00:10:29,020 Oh, God! 216 00:10:29,060 --> 00:10:31,380 Of course. Peggy, I'm so sorry if I... 217 00:10:31,420 --> 00:10:34,100 Shut up, Ray Purchase! 218 00:10:34,140 --> 00:10:36,780 Now, I'd like to look at Banquo's entrance again, 219 00:10:36,820 --> 00:10:39,660 before we do the last dress run. 220 00:10:39,700 --> 00:10:43,700 So, sort yourselves out! 221 00:10:49,820 --> 00:10:53,820 Oh, I like this one. 222 00:10:54,100 --> 00:10:55,580 Toast? 223 00:10:55,620 --> 00:10:59,460 TOAST HUMS ALONG TO RECORD 224 00:10:59,500 --> 00:11:03,460 Toast! TOAST HUMS 225 00:11:03,500 --> 00:11:06,100 Urgh! Jesus Christ, Peggy! 226 00:11:06,140 --> 00:11:10,140 I nearly shat my grey rehearsal sweatpants! 227 00:11:14,920 --> 00:11:17,240 Judging by the position of that whisky bottle, 228 00:11:17,280 --> 00:11:19,320 I deduce that you have not yet been to bed. 229 00:11:19,360 --> 00:11:21,920 I can't sleep, Ed. My brain's doing somersaults. 230 00:11:21,960 --> 00:11:25,040 I didn't know this Shakespeare play was going out live on TV. 231 00:11:25,080 --> 00:11:27,480 Of course! Live TV! 232 00:11:27,520 --> 00:11:30,920 Always quite... ED WAILS 233 00:11:30,960 --> 00:11:33,320 All right! I've known a lot of actors lose it 234 00:11:33,360 --> 00:11:35,440 when they do drama live on television. 235 00:11:35,480 --> 00:11:38,400 I remember Scott Chestnut once became very racist 236 00:11:38,440 --> 00:11:40,440 just before he did Lear live on BBC Two. 237 00:11:40,480 --> 00:11:42,920 That's right, he did. Don't worry, Toast. 238 00:11:42,960 --> 00:11:44,920 Most actors would be really scared 239 00:11:44,960 --> 00:11:47,720 about having to do Shakespeare live on television. 240 00:11:47,760 --> 00:11:49,160 Really scared. 241 00:11:49,200 --> 00:11:51,720 I'm not really scared. Are you sure? Yes. 242 00:11:51,760 --> 00:11:53,240 Really? Yes. 243 00:11:53,280 --> 00:11:55,360 Really? 244 00:11:55,400 --> 00:11:56,760 Yes! 245 00:11:56,800 --> 00:12:00,800 And who could forget when dear old Paddy Stewart... 246 00:12:01,280 --> 00:12:04,920 Paddy... PHONE RINGS 247 00:12:04,960 --> 00:12:06,120 Toast. 248 00:12:06,160 --> 00:12:07,680 Any sign of them yet? 249 00:12:07,720 --> 00:12:09,840 Who? The CIA. 250 00:12:09,880 --> 00:12:11,920 That's presumably who Kubrick meant 251 00:12:11,960 --> 00:12:14,200 when he said they were going to get us. 252 00:12:14,240 --> 00:12:15,800 "Us"? 253 00:12:15,840 --> 00:12:18,520 I'm your agent, Toast. I know too much! 254 00:12:18,560 --> 00:12:20,320 They'll take me out as well. 255 00:12:20,360 --> 00:12:22,760 No, I probably imagined it, Jane. I mean, I... 256 00:12:22,800 --> 00:12:25,400 We need to be very careful. Very careful! 257 00:12:25,440 --> 00:12:29,080 I'm going to hang up, now. Phone is probably bugged. 258 00:12:29,120 --> 00:12:30,300 Jane? 259 00:12:36,222 --> 00:12:39,142 TANNOY: 'Ladies and gentlemen of the cast, this is your one hour call. 260 00:12:39,182 --> 00:12:41,662 'One hour, please.' 261 00:12:41,702 --> 00:12:45,702 Biscuit? Mmm. 262 00:12:51,462 --> 00:12:55,462 Um... No, thanks. 263 00:12:56,502 --> 00:12:58,662 Patrick Stewart. 264 00:12:58,702 --> 00:13:00,062 Steven Toast. 265 00:13:00,102 --> 00:13:04,102 Doing drama on live TV - Patrick hated it. I'll never forget. 266 00:13:05,022 --> 00:13:08,702 What the hell does that mean? You don't know? 267 00:13:08,742 --> 00:13:11,382 When Patrick did Hamlet, live on BBC Two? 268 00:13:11,422 --> 00:13:14,582 Back in those days, Patrick had a lovely head of hair. 269 00:13:14,622 --> 00:13:17,822 Bit like yours, Toast - but less weird. 270 00:13:17,862 --> 00:13:20,902 So, it's all going very well, until about the fourth act, 271 00:13:20,942 --> 00:13:22,942 when his hair starts falling out. 272 00:13:22,982 --> 00:13:26,982 First, in single hairs - then strands, then whole clumps. 273 00:13:27,342 --> 00:13:30,062 By the time he gets to the castle in the final act, 274 00:13:30,102 --> 00:13:32,662 he's as bald as a coot. You're kidding? 275 00:13:32,702 --> 00:13:35,102 No. There's hair all over the floor. 276 00:13:35,142 --> 00:13:37,662 And all cos he was doing Shakespeare live on TV! 277 00:13:37,702 --> 00:13:39,982 PEGGY LAUGHS God help me. 278 00:13:40,022 --> 00:13:43,542 Yeah, it can affect actors in all kinds of strange ways. 279 00:13:43,582 --> 00:13:47,342 I've seen one chap start talking backwards, during a live Corrie. 280 00:13:47,382 --> 00:13:50,782 And Scott Chestnut - he suddenly became very fascist. 281 00:13:50,822 --> 00:13:53,702 No, racist. 282 00:13:53,742 --> 00:13:56,862 Why are you clinging onto this pillar? 283 00:13:56,902 --> 00:13:59,902 I'm not. 284 00:13:59,942 --> 00:14:02,862 And if you don't mind, Peggy... 285 00:14:02,902 --> 00:14:06,902 ..I'd like to prepare. 286 00:14:08,982 --> 00:14:12,982 TOAST WHIMPERS 287 00:14:13,582 --> 00:14:17,222 PHONE RINGS Who the f...? 288 00:14:17,262 --> 00:14:19,422 Toast! Oh, glad I caught you, Toast. 289 00:14:19,462 --> 00:14:21,422 I think you may have taken my mobile by mistake. 290 00:14:21,462 --> 00:14:23,542 Oh, yeah. That's all right, Ed, it's right here. 291 00:14:23,582 --> 00:14:27,582 I'll just get it... Mmm... 292 00:14:30,822 --> 00:14:34,262 Ed? Your mobile is, in fact right in front of me, 293 00:14:34,302 --> 00:14:37,462 but I can't reach it, cos I can't let go of the pillar. 294 00:14:37,502 --> 00:14:40,462 Can you get here ASAP? I think I might have... 295 00:14:40,502 --> 00:14:44,502 THUNDERCLAP ..stage fright! 296 00:14:47,222 --> 00:14:51,222 # I've never been so frightened in my life 297 00:14:51,982 --> 00:14:55,982 # Never dreamed I'd suffer from stage fright 298 00:14:56,702 --> 00:15:00,702 # Suspected something bad When my face turned white 299 00:15:00,862 --> 00:15:04,862 # Was really in the sheet When I couldn't move my feet 300 00:15:05,262 --> 00:15:09,262 # And I wouldn't recommend being paralysed 301 00:15:09,902 --> 00:15:13,902 But the atmosphere up here is very nice. 302 00:15:15,142 --> 00:15:19,142 Good evening. 303 00:15:38,942 --> 00:15:42,102 Come on, Toast. You know you want to. 304 00:15:42,142 --> 00:15:44,022 Oof! Look... 305 00:15:44,062 --> 00:15:46,062 I've got the jar of picked onions. 306 00:15:46,102 --> 00:15:47,662 Pfff... Ooh! 307 00:15:47,702 --> 00:15:51,702 Mmm! Why don't you come over here and unscrew my lid? 308 00:15:52,902 --> 00:15:55,142 Oof! 309 00:15:55,182 --> 00:15:56,582 Mmm... 310 00:15:56,622 --> 00:15:58,622 Pfff! 311 00:15:58,662 --> 00:16:01,422 Ah! Ooh! 312 00:16:01,462 --> 00:16:05,462 Ah! Ooh! Ooahh! 313 00:16:05,662 --> 00:16:07,022 Pfff, just... Oh. 314 00:16:07,062 --> 00:16:09,422 OK, thanks, Mrs Purchase. Doesn't seem to be working. 315 00:16:09,462 --> 00:16:12,022 Mmm. I mean, this is serious, Ed. 316 00:16:12,062 --> 00:16:14,142 You know what kind of sex appetite I have. 317 00:16:14,182 --> 00:16:16,182 I know you do, but for whatever reason, 318 00:16:16,222 --> 00:16:18,702 you don't seem to be able to break free from that pillar. 319 00:16:18,742 --> 00:16:20,142 OK, you can go now, Mrs P. 320 00:16:20,182 --> 00:16:22,422 Oh, OK, Ed. Sorry I couldn't do more. 321 00:16:22,462 --> 00:16:25,502 Come on, Toast, get into costume. I want to rehearse the sword fight. 322 00:16:25,542 --> 00:16:29,542 You've not cracked it yet and I refuse to look a Tom Fool on stage! 323 00:16:31,062 --> 00:16:34,742 What are you doing here, darling? Oh, grow up, Ray. 324 00:16:34,782 --> 00:16:36,142 Are those my picked onions? 325 00:16:36,182 --> 00:16:38,902 Will you both please leave, now? Are those my picked onions? 326 00:16:38,942 --> 00:16:40,782 Oh, stop being so childish! God! 327 00:16:40,822 --> 00:16:42,462 What are you doing in there with Toast? 328 00:16:42,502 --> 00:16:44,862 Oh, honestly, Ray - why are you so paranoid all the time?! 329 00:16:44,902 --> 00:16:47,582 I'm not paranoid, darling... This is absolutely fascinating. 330 00:16:47,622 --> 00:16:50,302 A very similar thing happened to Roy Castle on Record Breakers. 331 00:16:50,342 --> 00:16:52,062 He couldn't let go of a fire extinguisher 332 00:16:52,102 --> 00:16:54,662 and we were told not to touch him, in case he had a heart attack. 333 00:16:54,702 --> 00:16:57,502 Oh, God! Who else knows about this? Peggy? The cast? 334 00:16:57,542 --> 00:17:01,542 Well, yeah. I mean, pretty much. 335 00:17:02,462 --> 00:17:04,622 You couldn't scratch my back for me, could you, Ed? 336 00:17:04,662 --> 00:17:07,902 I can't reach. Of course, old chap. 337 00:17:07,942 --> 00:17:09,782 Slightly lower. There we... 338 00:17:09,822 --> 00:17:11,942 Ooh, yeah! 339 00:17:11,982 --> 00:17:15,982 Oof! PHONE RINGS 340 00:17:16,502 --> 00:17:17,782 Toast. 341 00:17:17,822 --> 00:17:20,822 Toast, have they tried to kill you yet? 342 00:17:20,862 --> 00:17:21,982 Who? 343 00:17:22,022 --> 00:17:24,862 The Americans, the CIA! Have they tried to kill you? 344 00:17:24,902 --> 00:17:28,742 No. That's good. We need to be extremely careful. 345 00:17:28,782 --> 00:17:30,502 Look, I can't let go. 346 00:17:30,542 --> 00:17:33,702 You... You can't what? I can't let go of the pillar. 347 00:17:33,742 --> 00:17:37,102 My God! They must have drugged you, or something. 348 00:17:37,142 --> 00:17:39,462 No, Jane. I'm pretty sure I've got stage fright. 349 00:17:39,502 --> 00:17:42,102 Nonsense! The Americans have done this to you 350 00:17:42,142 --> 00:17:44,942 because you blabbed about the moon landings. 351 00:17:44,982 --> 00:17:48,982 GLASS SHATTERS JANE GASPS 352 00:17:52,022 --> 00:17:55,382 It's hard for a chap to swallow his pride, Ed, but I'm in the shit. 353 00:17:55,422 --> 00:17:58,182 And you mentioned you knew someone that could possibly help me. 354 00:17:58,222 --> 00:18:01,662 Right. Well, I hope he's available. He's the best in the biz. 355 00:18:01,702 --> 00:18:05,342 Well, that's who I need. Hi. Yeah, fine, yeah. 356 00:18:05,382 --> 00:18:07,182 You're just back from Hollywood? 357 00:18:07,222 --> 00:18:11,062 Fantastic! Listen, I'm going to need your skills. 358 00:18:11,102 --> 00:18:15,102 You could say it's an emergency. 359 00:18:16,142 --> 00:18:18,622 IN TOAST'S VOICE: Because the world's not black and white, 360 00:18:18,662 --> 00:18:19,982 the world's in colour. 361 00:18:20,022 --> 00:18:22,662 That is, er... That's great, Colin. 362 00:18:22,702 --> 00:18:25,502 No problem, fellas. Stunning work, Colin, mate. You got it in one. 363 00:18:25,542 --> 00:18:27,622 I don't see a reason why we should get Toast in 364 00:18:27,662 --> 00:18:29,822 for another voiceover, like ever, ever again. 365 00:18:29,862 --> 00:18:32,062 Exactamundo, so why bother? I mean, Colin's... 366 00:18:32,102 --> 00:18:33,782 Colin's just so much cooler. 367 00:18:33,822 --> 00:18:37,662 You bet he is. I mean, Steven Toast is just a wanker. 368 00:18:37,702 --> 00:18:39,622 Right, we're going to take a break, yeah? 369 00:18:39,662 --> 00:18:41,142 We're like, way ahead of schedule. 370 00:18:41,182 --> 00:18:42,582 Yeah! 371 00:18:42,622 --> 00:18:46,622 Get in. Doink! 372 00:18:47,302 --> 00:18:49,382 Now, don't be nervous. Alan is the best. 373 00:18:49,422 --> 00:18:50,902 He has a terrific bedside manner 374 00:18:50,942 --> 00:18:53,102 and is very experienced in these situations. 375 00:18:53,142 --> 00:18:54,542 Did you just say "Alan"? 376 00:18:54,582 --> 00:18:56,942 KNOCKS AT DOOR Where the fuck is he? 377 00:18:56,982 --> 00:19:00,982 You've got to be kidding? 378 00:19:01,782 --> 00:19:03,542 How you doing, boys? 379 00:19:03,582 --> 00:19:05,222 Hi, Alan. Hi, Alan. 380 00:19:05,262 --> 00:19:09,182 Now, then... Ed tells me that you've lost your bottle. 381 00:19:09,222 --> 00:19:11,382 Thanks, Ed. Don't you worry, son. 382 00:19:11,422 --> 00:19:15,422 I've cured many actors whose arse has caved in at the last minute - 383 00:19:15,582 --> 00:19:19,582 Roy Castle... Mmm. ..Mark Rylance and I'm just back from Hollywood. 384 00:19:19,902 --> 00:19:23,902 Been doing a lot of work with Meryl Streep and her fear of bells. 385 00:19:23,982 --> 00:19:26,342 It's a bit desperate, Alan. The curtain goes up in... 386 00:19:26,382 --> 00:19:29,902 Shh, shh, shh, shh, shh... All I need you to do 387 00:19:29,942 --> 00:19:33,662 is listen to my voice and my voice alone 388 00:19:33,702 --> 00:19:37,222 and I guarantee we'll have you back on that greengage 389 00:19:37,262 --> 00:19:39,382 in no fucking time at all. 390 00:19:39,422 --> 00:19:43,422 Now, then... Bah, spare me this New Age shoeshine! 391 00:19:43,502 --> 00:19:46,582 Look, Toast, you'd better get your act together. 392 00:19:46,622 --> 00:19:48,182 We're on in less than one hour. 393 00:19:48,222 --> 00:19:50,462 I have waited 20 years to play Macduff 394 00:19:50,502 --> 00:19:52,142 and I won't let you screw it up for me! 395 00:19:52,182 --> 00:19:54,222 Word is already out about this Kubrick thing. 396 00:19:54,262 --> 00:19:56,702 Everyone thinks you've lost your marbles. You're a joke! 397 00:19:56,742 --> 00:19:58,062 And if you fuck this up tonight, 398 00:19:58,102 --> 00:20:00,022 every actor in London is going to hunt you down 399 00:20:00,062 --> 00:20:02,102 and cut you from arsehole to breakfast time! 400 00:20:02,142 --> 00:20:03,862 Who the fuck is this? 401 00:20:03,902 --> 00:20:05,382 His name's Ray Purchase. 402 00:20:05,422 --> 00:20:08,342 He lives near the Warrington pub, Alan, in Maida Vale. 403 00:20:08,382 --> 00:20:11,302 Nice boozer. Now, you listen to me, 404 00:20:11,342 --> 00:20:14,182 Ray Purchase from Maida Vale. 405 00:20:14,222 --> 00:20:16,302 You's have got two options here, I reckon. 406 00:20:16,342 --> 00:20:18,862 One, you carry on like you was 407 00:20:18,902 --> 00:20:21,302 and take a chance that I don't hunt you down 408 00:20:21,342 --> 00:20:24,742 and cut you from arsehole to breakfast time! 409 00:20:24,782 --> 00:20:27,062 Or you can fuck off, 410 00:20:27,102 --> 00:20:31,102 after apologising to me for putting me off my stroke! 411 00:20:31,182 --> 00:20:33,622 I'm sorry, Alan. I was just trying to help. 412 00:20:33,662 --> 00:20:34,902 And to Toast. 413 00:20:34,942 --> 00:20:38,822 Really? Yes! 414 00:20:38,862 --> 00:20:40,822 Sorry, Toast. TOAST SNORTS 415 00:20:40,862 --> 00:20:44,382 Now, at this point, I need to be alone with my client. 416 00:20:44,422 --> 00:20:48,422 Of course. So, please - Ed, could you take silly bollocks outside? 417 00:20:49,462 --> 00:20:52,862 Ray? Yeah. 418 00:20:52,902 --> 00:20:56,902 Now then, time to get my tools out. 419 00:20:57,822 --> 00:20:59,902 SAWING WOOD 420 00:20:59,942 --> 00:21:01,342 How's it going, Alan? 421 00:21:01,382 --> 00:21:03,102 Nearly there, son. 422 00:21:03,142 --> 00:21:04,782 Timber! 423 00:21:04,822 --> 00:21:07,582 CRASH 424 00:21:07,622 --> 00:21:11,622 My voice is in my sword... 425 00:21:12,062 --> 00:21:15,862 ..thou bloodier villain than terms can give thee out! 426 00:21:15,902 --> 00:21:19,902 RAY PURCHASE SHOUTS AND GRUNTS 427 00:21:25,902 --> 00:21:29,542 Come on! Fuck! Do the bloody thing! 428 00:21:29,582 --> 00:21:31,862 Can't, can I?! Come on, man! 429 00:21:31,902 --> 00:21:35,902 I'm stuck to the pole! 430 00:21:38,262 --> 00:21:42,262 APPLAUSE 431 00:21:49,822 --> 00:21:53,822 CHEERING AND APPLAUSE 432 00:21:59,182 --> 00:22:03,182 Ah! 433 00:22:05,302 --> 00:22:07,022 Good reviews for the play, Toast. 434 00:22:07,062 --> 00:22:09,462 Lots of praise for your pillar work. 435 00:22:09,502 --> 00:22:12,142 "Steven Toast's brilliantly inventive Macbeth, 436 00:22:12,182 --> 00:22:14,022 "clutching a pillar throughout. 437 00:22:14,062 --> 00:22:16,622 "A clever metaphor for the burden of guilt and paranoia 438 00:22:16,662 --> 00:22:18,102 "carried by the character." 439 00:22:18,142 --> 00:22:20,462 LAUGHTER If only they knew! 440 00:22:20,502 --> 00:22:22,302 PHONE RINGS 441 00:22:22,342 --> 00:22:25,622 Toast? Well done again, Toast. 442 00:22:25,662 --> 00:22:27,942 Sorry about all that CIA nonsense. 443 00:22:27,982 --> 00:22:31,782 I must have got caught up in all your paranoia. 444 00:22:31,822 --> 00:22:35,822 Very unlike me. Ciao for now. 445 00:22:37,262 --> 00:22:41,262 Ah... 446 00:22:45,062 --> 00:22:47,422 AMERICAN ACCENT: You must be Jane. 447 00:22:47,462 --> 00:22:51,462 Where's Toast? 448 00:22:53,262 --> 00:22:54,702 Great stuff. Thank you, man. 449 00:22:54,742 --> 00:22:57,502 My pleasure. Do it again, one more. Oh, yeah. One more for the road! 450 00:22:57,542 --> 00:22:59,382 Go on, then. CLEARS THROAT 451 00:22:59,422 --> 00:23:01,582 TOAST'S VOICE: My name is Steven Toast. 452 00:23:01,622 --> 00:23:04,382 And I saw Stanley Kubrick direct the moon landings. 453 00:23:04,422 --> 00:23:08,422 LAUGHTER Oh, it's too good! Ciao. 454 00:23:11,222 --> 00:23:41,942 GUNSHOT 455 00:23:41,992 --> 00:23:46,542 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.